| The cold-war mentality and power politics have not disappeared. | Менталитет времен «холодной войны» и политика с позиций силы не исчезли. |
| The politics would work against her relaxing drug prosecutions. | Политика будет работать против того, чтобы она уменьшила количество разбирательств по наркотикам. |
| That's because government is like a vast ocean and politics is the six-inch layer on top. | Правительство похоже на глубокий океан, где политика - 5-сантиметровый слой сверху. |
| Alfred's business and politics cause him to get involved with the O'Banion brothers, bootleggers and gangsters. | Бизнес и политика связывают Альфреда с братьями О'Баньон - гангстерами и бутлегерами. |
| SEAN: Well, politics is all about compromise. | Ну, политика строится на компромиссах. |
| Such symbolic politics forms a key part of the mainland's relentless effort to isolate Taiwan internationally. | Подобная символичная политика является ключевой составляющей неутомимого стремления Китая организовать международную изоляцию Тайваня. |
| Still, the politics of resentment works best when it can tap into real fears. | Но политика негодования работает лучше всего, когда опирается на реальные страхи. |
| As a result, politics has become a contest about credibility. | В результате политика превратилась в борьбу за доверие. |
| The politics of the sunken submarine were handled by Sergei Ivanov. | Политика по поводу затонувшей подлодки направлялась Сергеем Ивановым. |
| This new politics incites wide feelings of malaise and helplessness. | Такая новая политика вызывает чувство беспомощности. |
| Nationalist politics is ever-present, constantly exerting an undertow away from the positive dynamic of European integration. | Националистическая политика всегда присутствует, постоянно размывая динамику европейской интеграции. |
| Maybe they do not refer to politics but politics undoubtedly always refer to them. | Возможно, сами они и не имеют отношения к политике, но политика всегда имеет к ним самое непосредственное отношение. |
| It seems as though the politics of hope have given way to the politics of the cemetery. | Кажется, на смену политике надежды пришла политика клабища. |
| Politics is a common theme in the animated television series The Simpsons, and this phenomenon has had some crossover with real American politics. | Политика как одна из общих тем в анимационном телевизионном сериале Симпсоны, затрагивает реальную Американскую политику. |
| The "Sunshine Policy" is on the defensive in South Korean domestic politics, too. | «Политика потепления» также является непопулярной внутри Южной Кореи. |
| [Palpatine] There is no civility, only politics. | Ни каких любезностей, только политика. |
| You know, politics is just as challenging as acting. | Вы знаете, политика не сложнее, чем актёрская игра. |
| The implementation of gender mainstreaming makes it evident that politics are not gender-neutral. | Осуществление политики актуализации гендерной проблематики делает очевидным, что политика не является нейтральной с точки зрения гендерного фактора. |
| The importance of the Young Czech Party waned as Czech politics changed orientation. | Младочехи постепенно теряли влияние, поскольку чешская политика изменила свою концепцию. |
| Not for the first time, Italian politics are a landscape of paradoxes and oxymora. | Не в первый раз итальянская политика представляет собой пейзаж из парадоксов и сочетания противоположностей. |
| With the world's most successful democracies obsessed with recent failures, international politics has drifted toward more dangerous potential outcomes. | В то время как самые успешные демократии мира озабочены своими последними неудачами, международная политика дрейфует в сторону потенциально всё более опасных событий. |
| Sadly, the politics of crackdown appears to be the only immediate answer to terrorist violence. | К сожалению, политика преследования и подавления кажется единственной в сложившейся ситуации реакцией на терроризм. |
| This, after all, is what democratic politics is all about. | В конце концов, в этом то и заключается демократическая политика. |
| Ten years ago our revolution was mere sleight of hand; now our politics is simply deception, too. | Наша революция десять лет назад была лишь ловкостью рук, сейчас наша политика это такой же простой обман. |
| However, the politics of frustration, of ambitions raised and then thwarted, is clearly one such cause. | Однако политика разочарования, возникших и расстроенных затем стремлений, явно представляет собой одну из таких причин. |