The cold-war mentality and power politics have not disappeared. |
Менталитет времен «холодной войны» и политика с позиций силы не исчезли. |
The politics would work against her relaxing drug prosecutions. |
Политика будет работать против того, чтобы она уменьшила количество разбирательств по наркотикам. |
That's because government is like a vast ocean and politics is the six-inch layer on top. |
Правительство похоже на глубокий океан, где политика - 5-сантиметровый слой сверху. |
Alfred's business and politics cause him to get involved with the O'Banion brothers, bootleggers and gangsters. |
Бизнес и политика связывают Альфреда с братьями О'Баньон - гангстерами и бутлегерами. |
SEAN: Well, politics is all about compromise. |
Ну, политика строится на компромиссах. |
Such symbolic politics forms a key part of the mainland's relentless effort to isolate Taiwan internationally. |
Подобная символичная политика является ключевой составляющей неутомимого стремления Китая организовать международную изоляцию Тайваня. |
Still, the politics of resentment works best when it can tap into real fears. |
Но политика негодования работает лучше всего, когда опирается на реальные страхи. |
As a result, politics has become a contest about credibility. |
В результате политика превратилась в борьбу за доверие. |
The politics of the sunken submarine were handled by Sergei Ivanov. |
Политика по поводу затонувшей подлодки направлялась Сергеем Ивановым. |
This new politics incites wide feelings of malaise and helplessness. |
Такая новая политика вызывает чувство беспомощности. |
Nationalist politics is ever-present, constantly exerting an undertow away from the positive dynamic of European integration. |
Националистическая политика всегда присутствует, постоянно размывая динамику европейской интеграции. |
Maybe they do not refer to politics but politics undoubtedly always refer to them. |
Возможно, сами они и не имеют отношения к политике, но политика всегда имеет к ним самое непосредственное отношение. |
It seems as though the politics of hope have given way to the politics of the cemetery. |
Кажется, на смену политике надежды пришла политика клабища. |
Politics is a common theme in the animated television series The Simpsons, and this phenomenon has had some crossover with real American politics. |
Политика как одна из общих тем в анимационном телевизионном сериале Симпсоны, затрагивает реальную Американскую политику. |
The "Sunshine Policy" is on the defensive in South Korean domestic politics, too. |
«Политика потепления» также является непопулярной внутри Южной Кореи. |
[Palpatine] There is no civility, only politics. |
Ни каких любезностей, только политика. |
You know, politics is just as challenging as acting. |
Вы знаете, политика не сложнее, чем актёрская игра. |
The implementation of gender mainstreaming makes it evident that politics are not gender-neutral. |
Осуществление политики актуализации гендерной проблематики делает очевидным, что политика не является нейтральной с точки зрения гендерного фактора. |
The importance of the Young Czech Party waned as Czech politics changed orientation. |
Младочехи постепенно теряли влияние, поскольку чешская политика изменила свою концепцию. |
Not for the first time, Italian politics are a landscape of paradoxes and oxymora. |
Не в первый раз итальянская политика представляет собой пейзаж из парадоксов и сочетания противоположностей. |
With the world's most successful democracies obsessed with recent failures, international politics has drifted toward more dangerous potential outcomes. |
В то время как самые успешные демократии мира озабочены своими последними неудачами, международная политика дрейфует в сторону потенциально всё более опасных событий. |
Sadly, the politics of crackdown appears to be the only immediate answer to terrorist violence. |
К сожалению, политика преследования и подавления кажется единственной в сложившейся ситуации реакцией на терроризм. |
This, after all, is what democratic politics is all about. |
В конце концов, в этом то и заключается демократическая политика. |
Ten years ago our revolution was mere sleight of hand; now our politics is simply deception, too. |
Наша революция десять лет назад была лишь ловкостью рук, сейчас наша политика это такой же простой обман. |
However, the politics of frustration, of ambitions raised and then thwarted, is clearly one such cause. |
Однако политика разочарования, возникших и расстроенных затем стремлений, явно представляет собой одну из таких причин. |