| Politics is power, nothing more! | Политика - это сила, и точка! |
| Politics was new to me, and suddenly there was this scandal. | Для меня политика была в новинку, и вдруг этот скандал. |
| Politics is a van der bilt birthright. | Политика - это семейное дело Ван дер Билтов. |
| Politics, man, has never been my thing, but it is now. | Политика никогда не была моим делом, но не сейчас. |
| Politics of greed, exclusion, domination and military power have failed women in the UNECE region. | Политика алчности, маргинализации, доминирования и военной силы препятствует реализации чаяний женщин в регионе ЕЭК ООН. |
| From 2001 through 2002, the League continued its program begun in 1999 entitled Women Power Politics: Building Grass-roots Democracy in Africa. | В 2001 - 2002 годах Лига продолжала осуществлять свою программу, начало которой было положено в 1999 году и которая проводится под лозунгом «Политика предоставления женщинам властных функций: формирование демократических принципов управления на низовом уровне в Африке». |
| State structures, Politics, Legislation, About Moldova... | Государственные структуры, Политика, Законодательство, О Республике... |
| All Consuming Images: The Politics of Style in Contemporary Culture, New York: Basic Books, 1988. | Все потребляющие образы: политика стиля в современной культуре, Нью-Йорк: Основные книги, 1988. |
| It coincided with the meeting of Women and Politics working group with women candidates, organized by the regional trainers. | Он совпал со встречей рабочей группы «Женщина и политика» с женщинами-кандидатами, организованной региональными тренерами. |
| The first meeting was held in Rustavi together with the regional trainers for Kvemo Kartli and representatives of the Woman and Politics group. | Первая была в городе Рустави вместе с региональными тренерами Квемо Картлинского региона и представителями группы «Женщина и политика». |
| Mencius answered, "Politics are economy, military and the people's trust". | Мэн-цзы ответил: "Политика опирается на экономику, военную мощь и доверие народа". |
| Politics is knowing when to pull the trigger. | Политика - это знание, когда нажать на курок. |
| Politics is not about power, but duty. | Политика -это не власть, а призвание. |
| Politics is also about trial and error. | Политика также состоит из судебных процессов и ошибок. |
| Politics begins where contemporary economics ends - with ethics and the attempt to create a justly ordered society. | Политика начинается там, где современная экономика заканчивается - с этикой и попытками создать справедливое упорядоченное общество. |
| Politics, or at least the exercise of power, was traditionally a family affair. | Политика или, по крайней мере, осуществление полномочий традиционно были семейными делами. |
| Politics in your country is entertainment. | В вашей стране политика - это развлечение. |
| Politics becomes involved, and political posturing is amply rewarded by public attention. | В процесс вовлекается политика, и политическое позерство щедро вознаграждается общественным вниманием. |
| Politics is not just about leaders. | Политика - это не только лидеры. |
| Myths, Identity and Politics in Transcaucasia. | Мифы, идентичность и политика в Закавказье. |
| Ethics and Global Politics Vol 4, No 4 (2011). | Международные отношения и мировая политика. Nº 4, 2013. |
| The organisation retains the acronym PSR, and has become the association "Revolutionary Socialist Politics". | Организация сохранила аббревиатуру PSR, но приняла название Ассоциация «Революционная социалистическая политика» (Associação Política Socialista Revolucionária). |
| Politics and sport, that's all they're full of. | Политика и спорт, вот о чём все эти газеты. |
| You have chosen Agricultural Economics, Sociology and Politics. | Вы выбрали Экономика, социология и аграрная политика. |
| The Return of the Sacred to Politics as a Constitutional Law. | «Возвращение на Святую Землю - это государственная политика». |