| Thus, politics mean "straight roots make a strong tree". | Таким образом, под словом "политика" подразумевают, что "прямой корень создаёт сильное дерево". |
| We will only be discussing history and politics. | Обсуждаться будут лишь история и политика. |
| Not sure that politics and dating go together. | Но уверен, что политика и любовь совместимы. |
| Everything is defined by proportions - art, intelligence, love, politics. | Все определяется пропорциями. Искусство, разведка, любовь, политика. |
| When the war is over, politics await. | Когда война закончится, тебя ждёт политика. |
| Sforza knows too well your strengths and weaknesses, your little corridor politics. | Сфорца знает слишком хорошо всю вашу силу и все ваши слабости. ваша политика маленького коридора |
| Farm politics in Europe and America, however, make this virtually impossibile. | Однако сельскохозяйственная политика в Европе и Америке делает это практически невозможным. |
| The art of politics is about skillful compromises, with no side getting exactly what it considers fair and just. | Искусство политика заключается в искусных компромиссах, когда ни одна из сторон не получает именно того, что считает честным и справедливым. |
| Hong Kong is, of course, by no means perfect: Mainland China's politics and habits are slowly infecting the island. | Гонконг, безусловно, далеко не так прекрасен: политика материкового Китая и его привычки медленно заражают остров. |
| More confident politics and less reliance on Hamilton's third power would add to the flexibility of a society. | Более уверенная политика и меньшее доверие третьей власти Гамильтона прибавило бы обществу гибкости. |
| The answer is likely to be as paradoxical as Italian politics: temporarily definitive. | Ответ может быть таким же парадоксальным, как сама итальянская политика - временно окончательным. |
| Thai politics has thus reached an impasse. | Таким образом, тайская политика оказалась в тупике. |
| More often it is the politics of protectionism that are the crucial factor behind trade defenses. | Чаще всего именно политика протекционизма является важным фактором, стоящим за торговой защитой. |
| Economics and politics have been uneasy allies in the process of European unification. | Экономика и политика были ненадежными союзниками в процессе Европейского объединения. |
| And, finally, regional politics is highly unstable, leaving the Horn extremely vulnerable to conflict. | И, наконец, региональная политика крайне неустойчива, оставляя Рог чрезвычайно уязвимым перед конфликтами. |
| So politics seems set to remain a difficult trade for some time. | Итак, политика, похоже, будет очень непростым занятием ещё какое-то время. |
| As politics and economics are increasingly intertwined, the G-20 must also work together to confront our era's geopolitical challenges. | Поскольку политика и экономика все больше сливаются воедино, наши страны должны также совместно противостоять геополитическим вызовам нашей эпохи. |
| As the example of Greece has shown, they will do only what short-sighted electoral politics demands. | Как показал пример Греции, они будут делать только то, что от них требует близорукая предвыборная политика. |
| Nor were China's politics always as lawless. | Также политика Китая не всегда была беззаконной. |
| This is what the term "politics of memory" is meant to indicate. | Вот что должен означать термин «политика памяти». |
| Whether it involved absolute loyalty or murderous rivalry, traditional politics was rarely divorced from personal passion. | Делалось ли это вследствие абсолютной лояльности или убийственной конкуренции, традиционная политика редко оставалась в стороне от личных страстей. |
| As a result, world politics is no longer the sole province of governments. | В результате, мировая политика больше не является только правительственной сферой деятельности. |
| PRINCETON - To Western eyes, Middle East politics have again been stood on their head. | ПРИНСТОН - С точки зрения Запада, политика на Ближнем Востоке снова перевернулась с ног на голову. |
| International politics in the twenty-first century can no longer be about nation-states alone. | Международная политика в двадцать первом веке уже не может быть только о национальных государствах. |
| A supra-national political space can develop only if European politics gains visibility, influence, and credibility. | Наднациональное политическое пространство может развиваться только тогда, когда европейская политика приобретет видимость, влияние и авторитет. |