In addition to democracy and ecological issues, green politics is concerned with civil liberties, social justice, nonviolence, sometimes variants of localism and tends to support social progressivism. |
Помимо вопросов народовластия и экологии зелёная политика уделяет внимание вопросам гражданских свобод, социальной справедливости, ненасилия, частично - локализма, и в целом склоняется к прогрессивизму. |
In 1903 he published his book Færsk politik (Faroese politics) in which he formulates five guidelines: The Lgting is elected by the entire people and is led by a chairman and his substitute. |
В 1903 году опубликовал книгу «Færsk politik» («Фарерская политика»), в которой сформулировал пять принципов: Лёгтинг избирается всенародно во главе с председателем и его заместителем. |
While the organization and holding of consultations with neighbouring countries might often be easier due to possibly existing bilateral agreements, factors like history or politics could sometimes hamper the conduct and outcome of consultations. |
Хотя организовать и провести консультации с соседними странами может нередко быть проще в силу возможно существующих двусторонних соглашений, такие факторы, как история и политика, порой могут мешать проведению и успеху консультаций. |
You see that do you care about politics. |
Вот кто был настоящий революционер! Значит, политика вас все-таки интересует! |
Coalition politics gives representation to the myriad interests that make up a diverse and complex society, and ensures that the country as a whole accepts the policies ultimately adopted. |
Коалиционная политика представляет мириады интересов, которые формируют разнообразное и сложное общество, а также обеспечивает то, что вся страна в итоге принимает одобренную всеми политику. |
Of course, given China's highly politicized atmosphere, politics can leak into even the most innocuous areas of discourse, and the many talk shows and audience participation formats necessitate a less intrusive but nonetheless effective system of content regulation. |
Конечно, в высоко политизированной атмосфере Китая, политика может просочиться в даже самые безобидные темы обсуждений, и многие ток-шоу и программы с участием телезрителей требуют менее навязчивой, но, тем не менее, эффективной системы контроля над содержанием. |
If politics is to retake the field of values from the fanatics, the charlatans, and the economists, it must be rebuilt from the ground up. |
Если политика вновь заберет сферу моральных ценностей из рук фанатиков, шарлатанов и экономистов, то ее нужно будет восстановить с нуля. |
In a country with crushing rates of taxation, this is not only smart politics, but it is also good economics, provided spending is cut. |
В стране с неподъемными ставками налогообложения эти меры - не только разумная политика, но и благо для экономики, при условии, что урезаются расходы. |
In judging candidates for high office, we are encouraged to eschew "personality politics," and to disregard such aspects of politicians' identities as their spiritual lives, their private behavior (unless obvious transgressions are committed), and their appearance and aesthetic tastes. |
При оценке кандидатов на высокую должность мы с удовлетворением отказываемся от «личности политика», но также игнорируем такие аспекты тождеств политиков, как их духовная жизнь, поведение в частной жизни (если не совершаются очевидные преступления), их внешний вид и эстетические вкусы. |
Well, like the man said, academic politics can be vicious, because the stakes are small. |
Ну, как один парень сказал академическая политика может быть порочной из-за низких ставок |
"After 14 years as a political wife, I associated politics only with anger, fear and loneliness" she wrote in A Change of Heart, her book about depression. |
«После 14 лет замужем за политиком политика для меня ассоциируется только с гневом, страхом и одиночеством» - писала она в своей книге о депрессии «Выбор сердца». |
His politics isolated him not only from the people, but also from the party (as seen by the Letter of the Six in March 1989) and the military. |
Экономическая политика Чаушеску изолировала его не только от народа, но и от партии (как видно по «Письму Шести», в марте 1989 года), а также от армии. |
To restore people's trust not only in politics, but also in their own potential, our policies must guarantee responsible governance and institutions that work for and with responsible citizens. |
Чтобы восстановить веру людей не только в политику, но и в их собственный потенциал, наша политика должна гарантировать ответственное правление и институты, работающие для граждан и с ответственными гражданами. |
The past two generations have witnessed the rise of independent central banks whose monetary policy, largely insulated from partisan politics, aims for the maximum possible employment and purchasing power consistent with price stability. |
Два предыдущих поколения были свидетелями подъема независимых центральных банков, чья валютная политика, в значительной степени изолированая от политических дискуссий, стремится к максимально возможной занятости и покупательной способности, совместимой с ценовой стабильностью. |
Yet politics in the US has increasingly allowed corporate profits to dominate all other aspirations: fairness, justice, trust, physical and mental health, and environmental sustainability. |
И все же проводимая в США политика все чаще позволяет корпоративным прибылям доминировать над всеми другими устремлениями: честностью, справедливостью, доверием, физическим и психическим здоровьем, а также экологической устойчивостью. |
In the past, policy and politics were a matter for men: now women increasingly play an equal part. |
В прошлом, политика была делом мужчин: сейчас женщины все больше и больше играют равную роль. |
For starters, there is the traditional idea that politics end at the water's edge, where messy domestic disagreements are supposed to give way to the abstraction of one state with a unified national interest. |
Для начала, существует традиционное мнение, что политика заканчивается на водоразделе, где беспорядочные внутренние разногласия должны уступить место абстрактной модели единого государства с общими национальными интересами. |
There is a famous saying in America that "all politics are local." |
У американцев есть хорошее изречение: "вся политика носит локальный характер". |
And politics is, in the ideal sense, the way in which we continually address our network of relations in order to achieve a better life and a better society. |
Политика, в некоем идеальном смысле, есть способ непрерывного воздействия на систему наших взаимосвязей ради достижения более лучшей жизни и более лучшего общества. |
Art and politics occupy an ambiguous site outside the museum walls, but inside of the museum's core, blending its air with the democratic air of the Mall. |
Искусство и политика занимают неоднозначное место за пределами стен музея, но при этом в самом его центре они смешиваются с демократическим воздухом Национальной Аллеи. |
The politics of fear and anger have made us believe that these are problems that are not our problems. |
Политика устрашения и злобы заставила нас поверить, что эти проблемы не наши проблемы. |
Seen from those stairs, all politicians today seem the same, and politics has come to resemble a sport that inspires more aggressiveness and pessimism than social cohesion and the desire for civic protaganism. |
С этих ступеней все политики сегодня выглядят одинаково, и политика стала напоминать спорт, который вдохновляет скорее на агрессию и пессимизм, чем на социальную единство и тягу к гражданскому протагонизму. |
You see, markets and politics then were one, unified, accessible, transparent, because they gave power to the people. |
Видите, рынки и политика были единым целым, они были понятны и доступны, потому что давали людям власть. |
Originally published in 54 volumes, The Great Books of the Western World covers categories including fiction, history, poetry, natural science, mathematics, philosophy, drama, politics, religion, economics, and ethics. |
54 тома серии Великие книги Западной цивилизации включают такие темы, как художественная литература, история, поэзия, естественные науки, математика, философия, драма, политика, религия, экономика и этика. |
The key element of constructivism is the belief that "International politics is shaped by persuasive ideas, collective values, culture, and social identities." |
Ключевой принцип конструктивизма - это вера в то, что международная политика формируется под воздействием неоспариваемых идей, коллективных ценностей, культуры и социальной идентификации. |