Английский - русский
Перевод слова Politics
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Politics - Политика"

Примеры: Politics - Политика
You know, politics is just as challenging as acting. Вы знаете, политика - это только имитация действия.
There's also complex space laws and politics that we have to sort out. Существуют сложные космические законы и политика, в которых нужно разобраться.
This is just good politics, my brother. Это правильная политика, брат мой.
People like you don't have any need for politics. Людям, как ты, не нужна политика.
You know, politics today is a disease, it's a real addiction. Вы знаете, политика сегодня является болезнью, настоящей зависимостью.
For many, it symbolised the final failure of the dream that politics could be used to build a new kind of world. Для многих, это символизировало окончательный провал мечты, что политика может быть использована для создания нового вида мира.
In a world where the overriding aim was now stability, politics became just part of a wider system of managing the world. В мире, где главенствующей целью тогда была стабильность, политика стала частью более общей системы управления миром.
I hardly think cattle come into politics. Думаю, вряд ли политика распространяется и на рогатый скот.
Because you broke the only rule in politics. Вы хотите победить, и вы нарушили одно из правил политика.
You and me fighting together and winning, that is politics. Мы с тобой вместе боремся и побеждаем, вот и вся политика.
I thought that my politics would keep me safe from my feelings and I was wrong. Я думала, что моя политика будет меня держать защищенной от чувств, но я ошибалась.
Sammy, this isn't about politics. Сэмми, политика здесь ни при чём.
There's politics and there's friendship. Существует политика, и существует дружба.
This is more politics than law. Это больше политика, чем юриспруденция.
Sometimes, Henry, politics takes place under the cloak of night. Порой, Генрих, политика вершится под покровом ночи.
Nature, and not only politics, calls for it. Природа, а не только политика, взывает к этому.
As I like to say, trade unites us; politics divides us. Как я часто говорю, торговля нас объединяет, политика нас разъединяет.
Because of this reality, the politics of the peace process must be resolutely inclusive. Учитывая эту реальность, политика мирного процесса должна быть абсолютно всеобъемлющей.
Let politics raise itself to a level worthy of man. Пусть же политика поднимется до уровня, достойного человека.
Power politics and the quest for hegemony and spheres of influence paralysed the collective security system. Силовая политика и стремление к гегемонии и сферам влияния парализовали систему коллективной безопасности.
But lack of understanding between nations, ideological fanaticism and the politics of force led to the world's polarization into two antagonistic blocs. Однако отсутствие взаимопонимания в отношениях между странами, идеологический фанатизм и политика с позиции силы привели к поляризации в мире и его расколу на два антагонистических блока.
Which by the way, is not an officially recognized breed, but that's just poodle politics. Каковые, кстати, не являются официально признанными породами, но это просто пудельная политика.
It's good politics, as long as you don't get caught at it. Это правильная политика, пока ты не дал себя поймать.
You are right to understand that politics requires courage. Ты прав, политика требует храбрости.
It's all politics here now, Axel. Теперь тут сплошная политика, Аксел.