Английский - русский
Перевод слова Politics
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Politics - Политика"

Примеры: Politics - Политика
Sadly, ideological objections and partisan politics are likely to strew obstacles in the path of any effort to modernize America's infrastructure and create such opportunities at home. К сожалению, идеологические возражения и предвзятая политика, скорее всего, ставят препятствия на пути любых усилий по модернизации инфраструктуры Америки и созданию таких возможностей у себя дома.
As emerging powers' reactions to the Ukraine crisis demonstrate, world politics is no longer defined by what happens in Europe, even when a major conflict is brewing there. Отсутствие реакции развивающихся держав на кризис в Украине продемонстрировало, что мировая политика больше не определяется тем, что происходит в Европе, даже если там назревает крупный конфликт.
The second is the politics of detail, where the new foreign policy chief's role is to create a single EU stance on the wide range of issues about which European governments still have wildly different national positions. Второй тип - это политика деталей, в которой новая роль министра иностранных дел должна привести к формированию единой позиции ЕС по широкому кругу вопросов, в отношении которых европейские парламенты по-прежнему придерживаются прямо противоположных мнений.
Other critics complained that Bush did not set more transformational objectives regarding Russian democracy, the Middle East, or nuclear non-proliferation at a time when world politics seemed fluid. Другие критики жаловались, что Буш не поставил больше трансформационных целей, касающихся российской демократии, Ближнего Востока или нераспространения ядерного оружия в то время, когда мировая политика активно изменялась.
Indeed, these pillars of creativity and progress have been erected even in countries whose economies, politics, and cultures diverge sharply from those of the United States. Действительно, эти столпы творчества и прогресса были возведены даже в странах, чья экономика, политика и культура резко расходится со стандартами в этих областях Соединенных Штатов.
She rebelled against her editors' assumptions that women were interested only in housekeeping, fashion, and her advice column, and insisted on writing about other things she believed would interest them: politics, business, religion, and science. Она выступала против утверждений редакторов о том, что женщины интересуются только домашним хозяйством, модой и ее колонкой советов, и настаивала на праве писать на другие темы, которые также полагала интересным для них: политика, бизнес, религия и наука.
In the communist era, Armenian education followed the standard Soviet model of complete state control (from Moscow) of curricula and teaching methods and close integration of education activities with other aspects of society, such as politics, culture, and the economy. В советское время армянское образование существовало в рамках стандартной советской модели полного государственного контроля учебных программ и методов обучения и тесной интеграции образовательной деятельности с другими аспектами общества, таких, как политика, культура, экономика.
The new environmental review ordered by the State Department likely would push off any decision until 2013, after next year's elections, though officials denied that politics was involved in the decision. Новая экологическая экспертиза, заказанная Государственным департаментом, скорее всего, отодвинет принятие решения до 2013 года, после выборов в следующем году, хотя власти отрицали, что в этом решении была замешана политика.
And politics is, in the ideal sense, the way in which we continually address our network of relations in order to achieve a better life and a better society. Политика, в некоем идеальном смысле, есть способ непрерывного воздействия на систему наших взаимосвязей ради достижения более лучшей жизни и более лучшего общества.
Art and politics occupy an ambiguous site outside the museum walls, but inside of the museum's core, blending its air with the democratic air of the Mall. Искусство и политика занимают неоднозначное место за пределами стен музея, но при этом в самом его центре они смешиваются с демократическим воздухом Национальной Аллеи.
'The lies and the politics, 'sneaking around, 'opening yourself up to all sorts of hurt and pain. Ложь и политика, снуют повсюду, открывая все виды страданий и боли.
And there was another force that was about to dramatically reveal just how weak politics had become in the West - И была ещё одна сила, которая собиралась раскрыть насколько слабой стала западная политика -
history, politics and diplomacy; and история, политика и дипломатия; и
The statistics are much too gloomy in a number of key areas, such as poverty, education and illiteracy, health, violence against women, governance and politics, and human rights. Из полученных данных складывается весьма мрачная картина в таких основных областях, как нищета, образование и неграмотность, здравоохранение, насилие в отношении женщин, сфера управления и политика, а также права человека.
They have generally underlined the discrimination that women still face, particularly in the areas of education, employment, and politics; some consider women separately in order to emphasize their special difficulties. Все они в целом подчеркнули, что женщины по-прежнему подвергаются дискриминации, особенно в таких областях, как образование, занятость и политика; некоторые из них отводят вопросу о положении женщин отдельное место, с тем чтобы подчеркнуть те особые трудности, с которыми сталкиваются женщины.
Diplomacy and politics these days cannot be practised by threatening families that wish to be reunited, or businessmen, members of Congress or politicians who have to resort to bodyguards for their own protection. Дипломатия и политика в наше время не могут осуществляться путем угроз семьям, которые хотят воссоединиться, или бизнесменам, членам конгресса или политикам, которым приходиться обращаться за помощью к телохранителям для сохранения собственной безопасности.
To the international community, I pledge our resolve to ensure that never again shall Rwanda be a terrain on which is sown politics of denial of basic human rights to any of its citizens. Международному сообществу я обещаю нашу решимость в деле обеспечения того, чтобы никогда вновь Руанда не стала землей, на которой осуществляется политика лишения основных прав человека в отношении любого из ее граждан.
Given current levels of the skilled workforce in the civil service, African Governments could not afford to replace their civil servants whenever there was a change in politics. При нынешней численности квалифицированных гражданских служащих правительства африканских стран не могут позволить себе заменять своих гражданских служащих в тех случаях, когда изменяется политика.
Now, music is to your family what politics is to mine, and I respect that. Музыка для твоей семьи - то же, что политика для моей - я это уважаю.
Recent controversies in international forums, generated by the issue of sanctions, signify that in the context of a growing trend towards multipolarity, hegemonism and power politics will become increasingly untenable. Недавно обозначившиеся на международных форумах разногласия в отношении вопроса о санкциях означают, что в контексте растущей тенденции к многополярности все более несостоятельными будут гегемонизм и политика с позиции силы.
We are the losers from the politics tries to prove, that struggling more and more... is the only way out of crisis. Мы - неудачники глобализации но политика пытается внушить нам, что только еще большая производительность... есть единственный путь из кризиса.
In other words, the traditional role and place of women in society is not compatible with a position in politics, thus not permitting them to attain such positions to the extent that they well deserve. Иными словами, традиционная роль и место женщины в обществе несовместимы с положением политика, что не позволяет им выходить на тот уровень, которого они вполне заслуживают.
It must help to introduce the subject matter of the Convention into the fields of politics, the law, education, research, science and ethics. Он должен способствовать включению тематики Конвенции в такие области деятельности, как политика, правоведение, образование, научные исследования и, наконец, этика.
At the same time, appropriate legislative and institutional measures in consonance with the spirit of freedom of expression guaranteed by the Constitution are required to ensure that politics is not used to promote intolerance. В то же время с целью недопущения того, чтобы политика служила для поощрения насилия, требуются соответствующие законодательные и институциональные меры, согласующиеся со свободой слова, гарантированной Конституцией.
Americans, like citizens in countries throughout the world, have come to accept that politics plays an important role in the appointment of certain kinds of public officials. Американцы, подобно гражданам других стран мира, пришли к пониманию того, что политика играет важную роль при назначении некоторых должностных лиц.