| That's Politics 101, poodle, and I believe I was your professor. | Это - Политика 101, пудель, и я полагаю, что я была твоим профессором. |
| Politics of domestic resource mobilization for social development | Политика мобилизации внутренних ресурсов для социального развития |
| Politics is too dull for a man of your persuasion! | Политика слишком скучна для человека с Вашими убеждениями! |
| Politics was new to me... and all I could think about was my... poor, lovely little kids at home. | Для меня политика была в новинку... Все, о чем я могла думать, это мои... бедные, любимые детишки дома. |
| Here's what I mean. Politics and - | Вот что я имею в виду. Политика и... |
| Politics is not changing; government is changing. | Политика не меняется, правительство меняется. |
| "Postwar Politics and the Cold War." | "Послевоенная политика и холодная война"? |
| Politics and the political setting of the management systems were also not a specific focus of the analysis, but of course they mattered everywhere. | Политика и политическая обстановка функционирования систем управления также не являлись конкретным предметом анализа, однако во всех случаях они безусловно имели значение. |
| Politics stripped of ethics and aesthetics can never accomplish much to protect human rights, no matter how much it may pretend to do so. | Политика, лишенная этики и эстетики, не способна никогда ничего сделать для защиты прав человека, как бы она ни старалась убедить нас в обратном. |
| Within the frameworks of the Parallel Campaign, the members of Woman and Politics group met the electorate representatives to specify their rights and duties. | В рамках Параллельной Кампании члены группы «Женщина и политика» встречались и с избирателями, которым необходимо знать свои права и обязанности. |
| June 17-26, 2011 in Jakarta there was held his personal retrospective exhibition "Art and Politics" in connection with the 60th anniversary of the artist. | 17-26 июня 2011 в Джакарте в связи с 60-летним юбилеем художника состоялась его персональная ретроспективная выставка «Искусство и политика». |
| Politics of Canada Politics of Quebec List of documents from the constitutional history of Canada Unsuccessful attempts to amend the Canadian Constitution 194 | Политика Канады Политика Квебека Список конституционных документов в истории Канады Неудавшиеся проекты поправок к Конституции Канады |
| Welcome to "Politics Today." | Добро пожаловать на передачу "Политика сегодня". |
| The Institute's activities during 2011 and 2012 have continued to highlight key findings from the 2010 flagship report, Combating Poverty and Inequality: Structural Change, Social Policy and Politics. | В течение 2011 и 2012 годов Институт продолжил развивать важнейшие результаты, отраженные в основном докладе за 2010 год, озаглавленном «Борьба с нищетой и неравенством: структурные преобразования, социальная стратегия и политика». |
| Politics is not changing; government is changing. | Политика не меняется, правительство меняется. |
| Politics is bad for your looks, Lissy! | Политика вредит красоте, фрау Лиззи! |
| Politics may be a bargain between beggars, but compromise between good and evil is never possible. | Может, политика и сделка между плутами, но компромисса между добром и злом быть не может. |
| a/ Politics: Ministries (of Defence, Foreign Affairs, Interior). | а Политика: министерства (обороны, иностранных дел, внутренних дел). |
| An important event during the year was the UNU/WIDER Conference on "The Politics and Economics of Global Employment" held in Helsinki in mid-June. | Важным событием этого года стало проведение в середине июня в Хельсинки Конференции УООН/МНИИЭР под названием "Политика и экономика обеспечения занятости в мире". |
| B.A. (Honours) in Philosophy, Politics and Economics, University of Oxford (Balliol College), 1959. | Бакалавр гуманитарных наук (с отличием) по специальностям: философия, политика и экономика, Оксфордский университет (колледж Баллиол), 1959 год. |
| Politics may still be local, but when we take action locally we must remember that we are also global citizens. | Политика останется внутренней, но при ее осуществлении необходимо помнить о том, что мы являемся и гражданами мира. |
| Politics responded by becoming more flexible, differentiated and fragmented, at the same time arousing attempts to create coordination through new policy networks and coalitions. | Политика же, в свою очередь, начала отличаться большей гибкостью, дифференцированностью и фрагментированностью и в то же время стали предприниматься попытки наладить координацию за счет новых политических систем и коалиций. |
| Politics should not be used as a pretext for interference in the private aspects of a society in order to impose ideas that excluded those who were different. | Политика не должна использоваться как предлог для вмешательства в частные аспекты жизни общества с целью навязать идеи, которые изолируют тех, кто чем-либо отличается. |
| National Council of Women: Women in Politics in Samoa: Seminar Report, 1993 | Помощник секретаря: исследования, политика, планирование и информация |
| Politics should not divide the world and prevent it from helping people when there were enough resources to ease their hunger and pain. | Политика не должна разделять мир и мешать ему оказывать помощь людям, когда в наличии имеется достаточно средств для избавления их от голода и боли. |