Английский - русский
Перевод слова Politics
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Politics - Политика"

Примеры: Politics - Политика
For example, in recent years the internal bloc politics among its member states produced a Human Rights Council with little interest in fair procedures or the advance of human rights. Например, в последние годы внутренняя блоковая политика среди стран-членов привела к созданию Совета по правам человека, не заинтересованного ни в установлении справедливых процедур, ни в защите прав человека.
The new/old politics is inward-looking and likes the idea of the revival of the nation as a protective bulwark against foreign goods and foreign migrants and foreign ownership. Новая/ старая политика направлена на отдельно взятую страну, отдельно взятую нацию и придерживается идеи возрождения нации как защитного бастиона против иностранных товаров, иностранных переселенцев и иностранной собственности.
Let's try to build a global civil society, and let's insist that politics is not just a technology of power, but needs to have a moral dimension. Давайте попытаемся построить глобальное гражданское общество, и давайте будем стоять на том, что политика - это не просто технология власти, и что у неё должен быть также и моральный аспект.
Because when we think about blogs, I think for most of us who are concerned about them, we're primarily concerned with things like politics, technology, etc. Потому что, когда мы думаем о блогах, я думаю, что большинство из нас, кого они интересуют, думаем о таких ассоциациях с ними, как политика, технологии и т.п.
Okay, so the politics of oil are very moral in the United oil industry is like a huge, gigantic octopus of engineering and finance and everything else, but we actually see it in very moral terms. Итак, политика по отношению к нефти крайне моралистична в США. Нефтяная индустрия - это огромный, гигантский моллюск, состоящий из инженерных технологий, денег и всего остального, но в то же время мы описываем его в крайне нравоучительной манере.
They take it for granted that, come what may, people have to follow them, while politics, more and more, fails to offer answers for their public concerns or the exigencies of the common people. Они принимают как должное тот факт, что, что бы ни случилось, люди последуют за ними, хотя политика всё чаще и чаще не может дать ответ на вопросы общества или на потребности простых людей.
Third-way politics and economics were being shaped largely by the need of reforming centrist governments of western Europe and North America for an intellectual and philosophical framework to correct the perceived excesses of the welfare state while harnessing market forces for social and economic progress. Политика и экономика "третьего пути" формируются в значительной мере под влиянием усилий реформирующихся центристских правительств Западной Европы и Северной Америки, пытающихся создать необходимую им интеллектуально-философскую базу для устранения крайностей, якобы присущих государству благоденствия, при одновременном задействовании рыночных сил в интересах социально-экономического прогресса.
Today, when bloc politics and confrontations have disappeared and mutual understanding and cooperation among nations are being nurtured instead, Indonesia is even more determined than ever to see these weapons abolished while the window of opportunity is still open. Сегодня, когда политика блоков и конфронтации ушла в прошлое и ей на смену все больше приходят взаимопонимание и сотрудничество между государствами, Индонезия еще больше, чем когда бы то ни было, преисполнена решимости добиваться уничтожения этого оружия, пока такая возможность остается открытой.
What is new is the transnationalization of their activities and the submission to their control and service of all human activity: production and consumption, politics, democracy and human rights. Новым является факт приобретения такими компаниями транснационального характера и то обстоятельство, что все области человеческой деятельности оказываются у них под контролем и служат их интересам: производство и потребление, политика, демократическое общество и права человека.
Identity politics as preached and practised by the minority regime in Ethiopia had created hostility between Tigreans and other ethnic groups or peoples of neighbouring States and given rise to escalating conflict within Ethiopia and outside its borders. Проповедуемая и практикуемая режимом меньшинства в Эфиопии политика, основанная на принципе национальной принадлежности, способствовала разжиганию вражды между тиграи и другими этническими группами или народами соседних государств и привела к эскалации конфликта внутри Эфиопии и за ее границами.
The power of faith-based movements in the US is undeniable, and their influence in other areas where science and politics meet, including the availability of certain drugs - the so-called "morning after" pill being one example - is growing. Могущество религиозных движений в США несомненно, и их влияние в сферах, где сталкиваются наука и политика, включая доступ к некоторым лекарствам (как, например, противозачаточные таблетки под названием «На следующее утро»), растет.
Price discrepancies in Europe reflect two facts: like politics, all prices are local. Second, price discrepancies do have a lot to do with limited retail competition and a long tradition of anti-competitive practices. Внутриевропейские различия цен отражают два факта: во-первых, как и политика, цены - локальное явление, и во-вторых, различия цен в большой степени - результат долгой традиции антиконкурентной политики и ограничения конкуренции в розничной торговле.
It aims to increase public awareness on the human security of women in rural areas in China (mainly focusing on the following areas: economy, foodstuff, health, environment, individual, community and politics). Его цель заключается в повышении осведомленности общественности по вопросам безопасности человека для женщин в сельских районах Китая (с уделением главного внимания прежде всего следующим вопросам: экономика, продовольствие, здравоохранение, окружающая среда, отдельные лица, общины и политика).
Topics dealt with include women, leadership and politics, and women and work, and are aimed chiefly at disseminating the gender perspective in the new labour culture, for use as an analytical tool to facilitate action to promote male-female equity in career development. Рассматривались такие темы, как "Женщина", "Лидерство и политика" и "Труд", главная цель которых разъяснение общего смысла новой культуры труда как инструмента анализа, позволяющего выработать меры, способствующие равенству между мужчинами и женщинами в развитии труда.
And you might think this is a small thing, but I think it's important because it sets a tone and it reinforces the dangerous idea that politics is a spectator sport. Вы можете подумать, что это ерунда, но я считаю что это - важно, потому что задает тон, и подкрепляет опасное мнение о том, что политика - игра на зрителя.
I think I'd like to retire here when I'm finally through with politics Когда политика устанет от меня, я думаю поселиться здесь, где у меня столько друзей.
Indeed, "culture-based identity politics [are] a major challenge to the achievement of gender equality and the elimination of violence against women." Действительно, "политика самоидентификации, основанная на культурных соображениях, [является] основной проблемой, препятствующей достижению гендерного равенства и устранению насилия в отношении женщин".
Politics surely plays a role. Политика, конечно, играет в этом свою роль.
The Ukrainian Research Institute at Harvard University, commonly known as the Harvard Ukrainian Research Institute (HURI), is a research institute affiliated with Harvard University devoted to Ukrainian studies, including the history, culture, language, literature, and politics of Ukraine. Український науковий інститут Гарвардського університету) - научный институт при Гарвардском университете, в котором изучается история, культура, язык и политика Украины.
which aims to offer a free and open discussions of rovatesi, but these are limited to news, politics, sports, but also can expand on issues concerning the province of Brescia and/ ol 'Italia whole. которая направлена на предложение свободных и открытых дискуссий rovatesi, но это только новости, политика, спорт, но и может расширить по вопросам, касающимся провинции Брешия и/ или всей Италии.
While the information revolution could, in principle, reduce large states' power and increase that of small states and non-state actors, politics and power are more complex than such technological determinism implies. В то время как информационная революция уменьшила власть больших государств и увеличила власть малых государств или внегосударственных игроков, политика и власть являются более сложными явлениями, нежели такой технологический детерминизм подразумевает.
(c) In recent decades - especially during the periods of structural adjustment - politics as the means by which a society decides what type of development it will have has been replaced by economics. с) В последние десятилетия, особенно в периоды структурной перестройки, политика как средство, с помощью которого общество решает, какой путь развития оно изберет, уступила место экономике.
Claiming Our Rights: Surviving Pregnancy and Childbirth in Mali, 2002 Module de formation sur femmes et politique en Afrique de l'Ouest (Training module on women and politics in West Africa), 2004 Женщины: отстоим свои права на нормальное протекание беременности и родов в Мали: 2002 год, учебный модуль по вопросу «Женщины и политика в Западной Африке», 2004 год
that politics and religion are, in fact, themselves better conceptualized as kinds of technology, and subject to kinds of questions that we regularly consider in the space of conceptual design. Политика и религия на самом деле представляют собой технологии, имеющие четкие концепции, которые мы можем рассматривать так же, как обычно рассматриваем прочие концепции.
And you see agenda - this is marketing, this is politics - trying to convince you to have one model versus another, trying to convince you to ignore a model and trust your feelings, marginalizing people with models you don't like. Видите ли, план - а это и маркетинг, и политика - в том, чтобы убедить вас использовать одну модель, а не другую, в том, чтобы убедить проигнорировать модель и довериться чувствам, очерняя людей с «неудобными» моделями.