The Campaign raised awareness about the importance of women's participation leveling politics and contributed to a national debate about this participation. |
Кампания расширила информированность о важности участия женщин, выравнивающего политический ландшафт, и способствовала общенациональному обсуждению вопроса об этом участии. |
Often, the crises will involve politics, in which case the player will have to choose sides. |
Зачастую, эти кризисы имеют политический характер, и игроку приходится выбирать сторону. |
This is particularly the case in societies that suffer high levels of poverty and marginalization, attended by illiteracy and dictatorship where alternative and oppositional politics is highly circumscribed. |
Это в особой степени ощущается в странах, которые страдают от крайней нищеты и маргинализации, сталкиваясь с неграмотностью и диктатом, когда альтернативный и оппозиционный политический курс во многом ограничен. |
Compensation and apologies for events in the past were certainly not just a matter of politics, although he agreed that sometimes resolving a specific question of compensation was a very complicated task. |
Компенсации и извинения за события, имевшие место в прошлом, это, конечно, не только политический вопрос, хотя, как соглашается г-н Решетов, иногда решение конкретного вопроса о компенсации является весьма сложной задачей. |
The leaders of Tajikistan are filled with determination to carry out democratic transformations in the country, to accept and respect each person's choice of world-view, religion, ideology and politics, as the inalienable right of the individual. |
Руководство Таджикистана преисполнено решимости проводить в стране демократические преобразования, признавать и уважать мировоззренческий, религиозный, идеологический и политический выбор человека, как неотъемлемое право личности. |
In any case, the agreement, which has more to do with politics than with peace and justice, is no guarantee of durability. |
В любом случае, это соглашение, которое скорее носит политический характер, чем является соглашением о мире и справедливости, не служит гарантией стабильности. |
Today, however, with the end of the cold war and the rise of globalization and the emergence of new threats, the very terrain of international politics has shifted beneath our feet. |
Однако сегодня, после окончания холодной войны, с расширением глобализации и появлением новых вызовов, у нас на глазах изменился и международный политический ландшафт. |
Nevertheless, politics had intruded into the discussion of the crime of aggression in the form of a proposal to insert the highly politicized processes of the Security Council into the Court's jurisdiction. |
Тем не менее в обсуждение преступления агрессии был привнесен политический аспект в форме предложения включить в юрисдикцию Суда крайне политизированные процессы Совета Безопасности. |
And if politics does not always function as we wish or does not have all the space that we would like, let us not stand by. |
И если политический механизм не всегда функционирует так, как нам хотелось бы, или если он не обеспечивает того пространства, которое нам хотелось бы иметь, давайте не будем оставаться в стороне. |
The People's Party that broke away from the New Politics Alliance for Democracy... |
Победу одержала оппозиционная партия Новый политический альянс за демократию. |
This is followed by a short Politics section. |
За экономическим разделом последовал политический раздел. |
It is a matter politics. |
Это - политический вопрос. |
Legitimate concerns about potential acts of terrorism in the Horn of Africa should not limit the promotion of a politics of inclusiveness in Somalia. |
Хотя в Сомали по-прежнему действует активная часть недовольных лиц, нельзя допустить, чтобы они сорвали политический процесс. |
The great divide in politics is not about how the economy should be run, but instead over the social relationship between the government and the people. |
Главный политический водораздел - не в вопросе о том, как следует управлять экономикой, а во взаимоотношениях общества и государства. |
In politics he assumed the position of hard-line opponent of any form of compromise with domestic opponents or the international community. |
Ван дер Бил выступал за максимальной жёсткий политический курс, категорически противился каким-либо компромиссам с международным сообществом или африканскими повстанческими движениями. |
It is true that today Moldova passes through a very difficult period from the point of view of economy and politics, but this hospitable, hardworking and peace-loving nation is trying to face these difficulties and hopes for a better future. |
Правда что Молдова в настоящее время проходит через очень трудный экономический и политический период, но наши гостеприимные, трудолюбивые и мирные люди пытаются справиться с этими трудностями и надеются на хорошее будущее. |
But the lesson that most observers draw from these increasingly high-profile disputes - that, even in financial regulation, power politics trumps the common good - is incomplete. |
Однако вывод большинства наблюдателей этого высокопоставленного спора о том, что даже в финансовом регулировании политический расчет берет верх над общим благосостоянием - также недостаточно точен. |
Social Credit was returned to power with a new leader, and the son of the former Premier, Bill Bennett, who had been recruited by the party's old guard but brought in a new style of politics. |
Социальный кредит вернулся к власти с новым главой Биллом Беннетом (сыном бывшего премьер-министра У. А. Ч. Беннета), принятым в партию её старой гвардией, но избравшим новый политический стиль. |
According to this view, broad agreement about the causes of and cures for mental illness will make politics irrelevant, just as a broken leg or a heart attack are not really political in content today. |
В соответствии с этой точкой зрения принятие общего соглашения о причинах и методах лечения психических заболеваний может сделать политический вопрос несущественным как в случае с перелом ноги или инфарктом миокарда, которые настоящее время никак не связаны с политикой. |
The immediate crisis of politics, diplomacy and human rights engendered by the violence in Kosovo is based on long-standing systemic causes within the FRY which, if not addressed throughout the country, threaten national and regional security. |
Политический, дипломатический и гуманитарный кризис, спровоцированный актами насилия в Косово, является следствием существования в СРЮ глубоких затрагивающих всю систему проблем, которые в случае непринятия мер для их коренного решения могут создать угрозу для безопасности страны и региона. |
But we might well ask what the other delegations hope to find by joining their ranks - and that, I regret to say, is in all likelihood a matter of politics. |
Но вот что ищут в их рядах делегации других стран, - вопрос и, к сожалению, похоже, вопрос политический. |
The single party that has dominated politics since the elections of 2001, Fretilin, rests its claim to be the party of government as much on its standing as the original advocate of independence and its past services to the pro-independence cause as its present programme. |
Хотя политический кризис, который привел к уходу в отставку ряда государственных должностных лиц в конце июня, ограничивал возможности правительства по оказанию крайне необходимой гуманитарной помощи, основные потребности перемещенного населения в Дили по-прежнему удовлетворялись при поддержке международных гуманитарных организаций и под руководством министра Бану. |
Politics of the Very Worst. |
Политический фон событий самый неблагоприятный. |
He asserted that the international community had to overcome crises in politics, policy and morality to undertake systemic financial regulatory reform. |
По его мнению, чтобы провести системную реформу регулирования финансового сектора, международному сообществу необходимо преодолеть кризисы, затронувшие политическую жизнь, политический курс и мораль. |
It was a complex issue involving semantics, science and politics. |
Это сложный вопрос, включающий семантический, научный и политический аспекты. |