Английский - русский
Перевод слова Politics
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Politics - Политика"

Примеры: Politics - Политика
Moreover, a consensual style is good politics. Кроме того, стиль согласования - это хорошая политика.
But you have not been corrupted by her politics. Но эта политика еще не испортила тебя.
And when, after the collapse of communism, the end of history seemed near, ideological politics was thought to have vanished forever. И когда после краха коммунизма конец истории казался близким, считалось, что идеологическая политика исчезла навсегда.
Tailer's politics shifted during the 1720s, and he and Byfield came to align more closely with the populist faction. Политика Тейлера изменилась в течение 1720-х годов, и он с Байфилдом стал более тесно взаимодействовать с популистской фракцией.
I guess politics scares me more than anything. Думаю, больше всего меня пугает политика.
But politics is not a reason to get married. Но политика, это не причина для свадьбы.
It's a shame your politics are so intractable. Жаль, что твоя политика столь непоколебима.
And we both know politics is not an honest game. Мы обе знаем, что политика - это нечестная игра.
Witch politics isn't my thing. Политика ведьм - не мой конек.
It's politics over principles for once, I'm afraid. Боюсь, в этот раз политика важнее принципов.
And I could not care less about politics, but... И политика меня совершенно не заботит, но...
This is politics, Phil, which means politicians. Это политика, Фил, а точнее политики.
You're rich enough to give up politics Если реально смотреть на вещи, тебе больше не нужна политика.
It could easily lead us away from an international order founded on international law towards one based on power politics. Это вполне может увести нас от международного порядка, основанного на международном праве, к порядку, в основе которого лежит политика с позиции силы.
Not another lecture, at least not economics and politics Только не ещё одна лекция, по крайней мере, не экономика или политика!
Snuff politics, you've got to laugh. Политика свечного огарка, пора смеяться.
I can tell you have good intentions, but politics is the art of the real. Я вижу, что ваши помыслы чисты, но политика - искусство настоящего.
That stuff isn't just politics, man. Это не только политика, чувак.
That's what he fears- the politics. Это то, чего он боится - политика.
I know what the politics were. Я знаю, какая была политика...
This is what politics looks like today. Так в наши дни выглядит политика.
When identity politics tries to put labels on us, it is our freedom of imagination that is in danger. Когда политика личности пытается навесить на нас ярлыки, опасности подвергаются наша свобода и воображение.
Identity politics is made of solid bricks. Политика личности состоит из твердых кирпичей.
This is politics, not the law. Это политика, а не закон.
And "politics stopping at the water's edge" was touching... И твое "политика стояния у кромки воды" была очень трогательной...