| There's no love there. It's just politics. | Тут замешана не любовь, а только политика. |
| So, interest-group politics commonly produce substantial obstacles to reform of corporate governance. | Таким образом, политика заинтересованных групп обычно ведет к образованию существенных препятствий реформе корпоративного управления. |
| Sayre's law... the politics of a university are so intense because the stakes are so low. | Закон Саера... политика университета настолько требовательна, потому что финансирование очень низкое. |
| Sometimes politics has to take a backseat to doing the right thing. | Иногда политика должна отойти на второй план и позволить свершиться нужному делу. |
| All of these factors prevent women from entering the strong and time-consuming field of politics. | Все эти факторы в совокупности удерживают женщин от вступления на тернистый и чреватый значительными затратами времени путь профессионального политика. |
| Third-way politics had a number of main features. | Политика "третьего пути" имеет ряд основных черт. |
| For the politics of Tanaka and Ozawa produced an enfeeblement of Japan's elected leaders in favor of behind-the-scenes party bosses. | Ведь политика Танаки и Озавы привела к ослаблению избираемых лидеров Японии в пользу закулисных партийных боссов. |
| The suspicion that politicians are inclined to tell lies is as old as politics itself. | Подозрение, что политики имеют склонность лгать, так же старо, как сама политика. |
| Their headline conclusion is stark: politics takes a hard right turn following financial crises. | Их главный вывод очень впечатляет: «политика резко кренится вправо после финансовых кризисов. |
| More than anything else, what is also required is what Seamus Mallon calls a new politics. | Больше, чем что-либо еще, необходима, как ее называет Шеймус Маллон, "новая политика". |
| Bachelor of Arts with double majors in sociology and English literature and minor in politics. | Бакалавр искусств; основные предметы специализации - социология и английская литература; непрофилирующий предмет - политика. |
| That politics should never stand in the way of fundamental rights for an oppressed population of law-abiding Americans. | Политика никогда не должна стоять на пути основных прав притесняемой части законопослушных американцев. |
| I am convinced that the purpose of politics does not consist of fulfilling short-term wishes. | Я все-же убежден, что цель политика состоит не в том, чтобы идти на поводу у сиюминутных настроений общества. |
| Either way, the road ahead is likely to be bumpy, with increasing friction where politics rubs against economics. | Так или иначе, дорога впереди, скорее всего, будет очень неровной, разногласия будет расти, особенно там, где политика пересекается с экономикой. |
| The reason democratic politics leads to manipulation is that politicians do not aspire to tell the truth. | Причина того, что демократическая политика ведёт к манипулированию, заключается в том, что политики не ставят перед собой задачи установить истину. |
| Most people now accept that fields like politics and journalism reflect and perpetuate cultural bias. | Большинство людей сегодня спокойно воспринимают тот факт, что вызванные культурными особенностями предубежденность и тенденциозность являются неотъемлемой частью таких видов деятельности как, например, политика и журналистика. |
| As national decision makers, they shape and are responsible for developments in politics, business and society. | Будучи работниками директивного уровня в своих странах, они несут ответственность за определение характера и масштабов преобразований в таких областях, как политика, предпринимательская деятельность и жизнь общества. |
| Never seems to shake out for the little guy, the politics game. | Их не вытеснить, тут политика. |
| I can tell you a roofer's personal politics comes into play when choosing jobs. | У кровельщика есть своя политика в работе. |
| Moreover, developing countries compete in similar products - consumer goods of varying levels of sophistication - so that the politics of expanded South-South trade looks even worse than the politics of North-South trade. | Более того, развивающиеся страны конкурируют в производстве похожей продукции - потребительских товаров разного уровня сложности - так что политика расширения торговли между Югом и Югом выглядит ещё хуже, чем политика торговли между Севером и Югом. |
| This, at any rate, is the main risk that democratic countries face, for the politics of values is a dangerous development. | Это, в любом случае, главный фактор риска, с которым сталкиваются демократические страны, поскольку политика ценностей - это опасное направление. Из-за нее вновь возникают фундаментальные разногласия в обществах, наибольшее демократическое достижение которых состояло как раз в изгнании фундаментализма из политики. |
| All this shows that power politics and the continuing cold-war way of thinking are the most serious challenges faced by the international community today. | Все это показывает, что политика с позиции силы и сохранение мышления времен «холодной войны» являются самыми серьезными проблемами, с которыми сталкивается сегодня международное сообщество. |
| American politics has become venomous as the belief has grown, especially on the vocal far right, that government policy is a "zero-sum" struggle between different social groups and politics. | Появилась вера в то, что американская политика стала ядовитой, (особенно среди шумных крайне правых), что правительственная политика представляет собой борьбу «с нулевым результатом» между различными общественными группами и политиками. |
| Sicilian politics was intertwined with politics in Greece itself, leading Athens, for example, to mount the disastrous Sicilian Expedition in 415 BC during the Peloponnesian War. | Политика Сицилии непосредственно была связана с политикой всей Греции- Афины, к примеру, предприняли губительную сицилийскую экспедицию в 415 году до н.э. во время пелопоннесской войны. |
| Market forces, of course, play a role, too, but markets are shaped by politics; and, in America, with its quasi-corrupt system of campaign finance and its revolving doors between government and industry, politics is shaped by money. | Рыночные силы тоже играют определенную роль, но рынки формируются политикой, и в Америке, с ее квазикоррумпированной системой финансирования избирательных компаний и вращающихся дверей между правительством и промышленностью, политика формируется деньгами. |