| Moreover, Ukraine's politics is fracturing. | Кроме того, политика в Украине разрушается. |
| But, judging from the past, this is not how French politics works. | Но, судя по прошлому, французская политика так не работает. |
| In the fields of both law and politics, I have consistently and clearly supported the principle of non-discrimination. | В таких областях, как закон и политика, я последовательно и открыто поддерживал принцип недискриминации. |
| Meanwhile, politics belongs to the elites. | Тем временем, политика принадлежит элитам. |
| Sport and politics have always been closely linked. | Спорт и политика всегда были тесно связаны. |
| Fortunately, politics is not mathematics - though, unfortunately, this means that there are no clear solutions. | К счастью, политика не математика - хотя, к сожалению, это означает, что простых решений не существует. |
| In his delegation's view, only regional cooperation and cross-border partnerships, not politics, could stop desertification. | По мнению его делегации, только региональное сотрудничество и партнерство между странами, а не политика могут приостановить процесс опустынивания. |
| Neither the economics nor the politics of this pattern of current-account balances is sustainable, especially in a recessionary environment. | Ни политика, ни экономика подобной модели дефицита по текущим статьям не являются целесообразными, особенно в условиях экономического спада. |
| Identity politics allowed ethnic Malays to assert their claims to control over land, language, and religion. | Политика идентичности позволила этническим малайцам утвердить свои права на контроль над землей, языком и религией. |
| The problem, then, is not mainly one of nationality or discrimination, but of politics. | Проблемой тогда является не национальность или дискриминация, а политика. |
| For years following the end of the Cold War, politics had been removed from the Games. | В течение многих лет после окончания Холодной войны политика была удалена от Игр. |
| The politics of greed and grievance replace more far-sighted policymaking. | Политика жадности и недовольства заменяет более дальновидную политику. |
| Hamas finds itself in a difficult position, since its policy calls for strong resistance, alongside politics. | Партия ХАМАС оказалась в сложной ситуации, поскольку ее политика призывает к активному сопротивлению наряду с политическими усилиями. |
| Owing to his efforts, the consensus policy has become a part of Armenian politics. | Благодаря его усилиям основанная на консенсусе политика стала частью армянской политики. |
| Hegemonic tendencies and power politics will certainly undermine the basis of international relations and will thereby jeopardize our system of collective security. | Гегемонистские устремления и политика с позиции силы будут несомненно подрывать основы международных отношений и тем самым поставят под угрозу нашу систему коллективной безопасности. |
| To speak of human rights is not politics; only authoritarian and totalitarian regimes try to make it so. | Обсуждение прав человека - это не политика; только тоталитарные и авторитарные режимы пытаются представить это в подобном свете. |
| Three things explain this remarkable resilience: ideas, politics, and institutions. | Три вещи объясняют эту необычайную гибкость: идея, политика и учреждения. |
| The politics of Andorra at the United Nations inspire me to make a general reflection within this institution. | Политика Андорры в Организации Объединенных Наций побудила меня к общим размышлениям над судьбой этого учреждения. |
| Ideology, religion and politics, even deprivation and righteous grievance, do not justify it. | Ни идеология, ни религия и политика, ни даже лишения и праведные обиды не могут служить оправданием. |
| Multilateral diplomacy, like politics, is the art of the possible. | Многосторонняя дипломатия, как и политика, является искусством возможного. |
| In a world often divided by politics, it is our common language. | Это наш общий язык в мире, в котором политика нередко приводит к расколу. |
| For me, politics is about ensuring the future survival of those children. | Для меня политика - это то, что может обеспечить выживание этих детей. |
| Gender politics was cited as being at the root of the problem. | Как указывалось, главной причиной возникновения этой проблемы стала гендерная политика. |
| The cold war shaped much of global politics for the next 45 years. | На протяжении последовавших затем 45 лет мировая политика во многом определялась динамикой «холодной войны». |
| But politics is also the art of the possible. | Однако политика является также искусством возможного. |