Moreover, Ukraine's politics is fracturing. |
Кроме того, политика в Украине разрушается. |
But, judging from the past, this is not how French politics works. |
Но, судя по прошлому, французская политика так не работает. |
In the fields of both law and politics, I have consistently and clearly supported the principle of non-discrimination. |
В таких областях, как закон и политика, я последовательно и открыто поддерживал принцип недискриминации. |
Meanwhile, politics belongs to the elites. |
Тем временем, политика принадлежит элитам. |
Sport and politics have always been closely linked. |
Спорт и политика всегда были тесно связаны. |
Fortunately, politics is not mathematics - though, unfortunately, this means that there are no clear solutions. |
К счастью, политика не математика - хотя, к сожалению, это означает, что простых решений не существует. |
In his delegation's view, only regional cooperation and cross-border partnerships, not politics, could stop desertification. |
По мнению его делегации, только региональное сотрудничество и партнерство между странами, а не политика могут приостановить процесс опустынивания. |
Neither the economics nor the politics of this pattern of current-account balances is sustainable, especially in a recessionary environment. |
Ни политика, ни экономика подобной модели дефицита по текущим статьям не являются целесообразными, особенно в условиях экономического спада. |
Identity politics allowed ethnic Malays to assert their claims to control over land, language, and religion. |
Политика идентичности позволила этническим малайцам утвердить свои права на контроль над землей, языком и религией. |
The problem, then, is not mainly one of nationality or discrimination, but of politics. |
Проблемой тогда является не национальность или дискриминация, а политика. |
For years following the end of the Cold War, politics had been removed from the Games. |
В течение многих лет после окончания Холодной войны политика была удалена от Игр. |
The politics of greed and grievance replace more far-sighted policymaking. |
Политика жадности и недовольства заменяет более дальновидную политику. |
Hamas finds itself in a difficult position, since its policy calls for strong resistance, alongside politics. |
Партия ХАМАС оказалась в сложной ситуации, поскольку ее политика призывает к активному сопротивлению наряду с политическими усилиями. |
Owing to his efforts, the consensus policy has become a part of Armenian politics. |
Благодаря его усилиям основанная на консенсусе политика стала частью армянской политики. |
Hegemonic tendencies and power politics will certainly undermine the basis of international relations and will thereby jeopardize our system of collective security. |
Гегемонистские устремления и политика с позиции силы будут несомненно подрывать основы международных отношений и тем самым поставят под угрозу нашу систему коллективной безопасности. |
To speak of human rights is not politics; only authoritarian and totalitarian regimes try to make it so. |
Обсуждение прав человека - это не политика; только тоталитарные и авторитарные режимы пытаются представить это в подобном свете. |
Three things explain this remarkable resilience: ideas, politics, and institutions. |
Три вещи объясняют эту необычайную гибкость: идея, политика и учреждения. |
The politics of Andorra at the United Nations inspire me to make a general reflection within this institution. |
Политика Андорры в Организации Объединенных Наций побудила меня к общим размышлениям над судьбой этого учреждения. |
Ideology, religion and politics, even deprivation and righteous grievance, do not justify it. |
Ни идеология, ни религия и политика, ни даже лишения и праведные обиды не могут служить оправданием. |
Multilateral diplomacy, like politics, is the art of the possible. |
Многосторонняя дипломатия, как и политика, является искусством возможного. |
In a world often divided by politics, it is our common language. |
Это наш общий язык в мире, в котором политика нередко приводит к расколу. |
For me, politics is about ensuring the future survival of those children. |
Для меня политика - это то, что может обеспечить выживание этих детей. |
Gender politics was cited as being at the root of the problem. |
Как указывалось, главной причиной возникновения этой проблемы стала гендерная политика. |
The cold war shaped much of global politics for the next 45 years. |
На протяжении последовавших затем 45 лет мировая политика во многом определялась динамикой «холодной войны». |
But politics is also the art of the possible. |
Однако политика является также искусством возможного. |