| You're already talking politics. | Ты говоришь почти как политик. |
| You're in Chicago politics now. | Теперь ты политик Чикаго. |
| Otherwise, given that the politics and economics of eurozone reform are inseparably linked, fiscal expansion could prove to be as ineffective as efforts by monetary policymakers to foster growth. | В противном случае, учитывая, что политическая и экономическая реформа еврозоны неразрывно связаны, фискальная экспансия может оказаться такой же неэффективной, как и попытки монетарных политик способствовать росту. |
| One high-ranking policymaker noted in mid-July, "This is truly shocking... We understand politics, but your government's continued recklessness is astonishing." | Один высокопоставленный политик отметил в середине июля: «Это действительно шокирует... Мы понимаем политику, но продолжающееся безрассудство вашего правительства вызывает удивление». |
| Oleg Nikolayevich Smolin (Russian: Oлér HиkoлáeBич CMóлиH; born February 10, 1952, the village Poludino, North Kazakhstan Region) is a Soviet and Russian politician and philosopher, a specialist in the philosophy of politics and social philosophy. | Оле́г Никола́евич Смо́лин (род. 10 февраля 1952, село Полудино, Северо-Казахстанская область) - советский и российский политик и философ, специалист по философии политики и социальной философии. |
| You are uniquely talented in many areas, but office politics is not one of them. | Ты уникально талантлив во многих сферах, но офисная политика в них не входит. |
| This time, however, the politics will be democratic. | На этот раз, однако, политика будет демократической. |
| The dynastic politics of Louis I had also a good result. | Династическая политика князя Людвика Бжегского также имела хороший результат. |
| Politics and diplomacy are no play of will and skill where results are independent of the character of those engaging in the game. | «Политика и дипломатия - это не игра воли и способностей, и результаты здесь зависят от характера участвующих в ней игроков. |
| All these talks... about trade unions, orchestral leaders, politics... brass, strings, this or that director... | Хочу сказать, что все, что вы тут наболтали, профсоюзы, начальник оркестра, политика, духовые, струнные, дирижер то, дирижер это... |
| They were also consolidating their role in politics and were being promoted to high-level decision-making posts. | Женщины также играют все более активную роль в политической жизни и выдвигаются на директивные посты высокого уровня. |
| The periodic report listed three of the factors which, according to the country's Task Force Report, dated 2001, complicated women's entry into politics. | В периодическом докладе указываются три фактора, которые, согласно докладу Целевой группы страны от 2002 года, препятствуют участию женщин в политической жизни. |
| UNDP supports the International Knowledge Network of Women in Politics, an international global network and platform aimed at increasing participation and effectiveness of women in political life. | ПРООН оказывает поддержку Международной информационной сети по вопросам участия женщин в политической жизни - международной глобальной сети и платформе, нацеленной на расширение и повышение эффективности участия женщин в политической жизни. |
| His political background, his connections with the Liberal government in London and his imperialist views made him both better equipped and more inclined to play an activist role in Australian politics than any of his predecessors. | Его политическая карьера, связи с либеральным правительством в Лондоне и империалистические взгляды подготовили его и склонили к активой роли в политической жизни Австралии, лучше чем любой из его предшественников, и в то же у него было достаточно здравого смысла, чтобы ограничить свою активность. |
| It recommended Bahamas to put in place a comprehensive strategy with result-oriented approach to eliminate stereotypes that discriminate against women in the family, the workplace, in politics and in society and in collaboration with civil society. | Он рекомендовал Багамским Островам незамедлительно разработать всеобъемлющую стратегию на основе ориентированного на достижение конкретных результатов подхода с целью ликвидации стереотипов, приводящих к дискриминации в отношении женщин в семье, на рабочем месте, в политической жизни и обществе, и в сотрудничестве с гражданским обществом. |
| This may have nothing to do with politics at all. | Тут может вообще не быть связи с политикой. |
| Holden also attempted a career in federal politics. | Позже Филлипс сделал попытку заняться федеральной политикой. |
| DEA politics weren't the only thing we had to navigate. | Нам приходилось уживаться не только с политикой УБН. |
| Who knew you cared so much about politics? | Кто бы мог подумать что ты интересуешься политикой. |
| I often talk to refugees: "Why was it that the West didn'trealize that famines are caused by policies and politics, not byweather?" | Я часто говорю с беженцами. Почему Запад не понимает, чтоголод вызван политикой и политиками, а не погодой?» |
| The Campaign raised awareness about the importance of women's participation leveling politics and contributed to a national debate about this participation. | Кампания расширила информированность о важности участия женщин, выравнивающего политический ландшафт, и способствовала общенациональному обсуждению вопроса об этом участии. |
| It is a matter politics. | Это - политический вопрос. |
| He asserted that the international community had to overcome crises in politics, policy and morality to undertake systemic financial regulatory reform. | По его мнению, чтобы провести системную реформу регулирования финансового сектора, международному сообществу необходимо преодолеть кризисы, затронувшие политическую жизнь, политический курс и мораль. |
| Are you saying that I shouldn't pursue this case because of my politics? | Ты что, говоришь, что я не должна вести это дело из-за моих политический убеждений? |
| In a 1973 interview, Lavie spoke about politics in art: If an artist wants to say political things through his work, it's his privilege. | Своё отношение к политическим вопросам в рамках искусства Лави выразил в интервью 1973 года: «Если художник хочет отразить политический материал в своей работе, - добро пожаловать, но он должен чётко понимать, что название этому - плакат». |
| He returned to active politics during the Reconstruction. | Во время реконструкции он вернулся к активной политической деятельности. |
| Yemen's second five-year plan calls for participation by women in politics as an important factor in the country's political development and evolution. | Во втором пятилетнем плане особо отмечено участие женщин в политической деятельности как важный фактор ускорения политического развития. |
| Women's representation compared to men is, however, lessened as fewer women are inclined to become involved in front-line politics as they are keenly aware of the "intricacies" of politics. | Вместе с тем, представленность женщин ниже, чем у мужчин, поскольку женщины, хорошо понимая все «хитросплетения» политической деятельности, менее склонны пробиваться в большую политику. |
| One of the Bureau's more recent initiatives involved preparations for a meeting in Colombo of between 100 and 200 BPM representatives to promote the participation of women in politics. | Одна из последних инициатив Бюро заключается в подготовке совещания в Коломбо с участием от 100 до 200 представителей ПБМ по вопросам содействия участию женщин в политической деятельности. |
| Conduct of 3 training programmes for 20 men and women in politics, of whom two thirds are women, on capacity-building and gender mainstreaming, and 2 information sessions for parliamentarians on gender issues | Проведение З учебных курсов по вопросам наращивания потенциала и учета гендерных аспектов для 20 мужчин и женщин, участвующих в политической деятельности, две трети из которых приходится на женщин, и 2 информационных совещаний по гендерным вопросам для парламентариев |
| If politics is the art of the possible, then we, as political leaders, are charged with making things possible. | Если политика - это искусство возможного, то наша обязанность как политических лидеров - делать вещи возможными. |
| Political parties in particular play a crucial role as gatekeepers in excluding women from politics. | Политические партии, в частности, играют особо важную роль в решении вопросов, связанных с исключением женщин из политических процессов. |
| More globally comparable data are needed on women's participation in politics at the local level, women's leadership in political parties and community-based organizations and women's participation as voters and candidates. | На глобальном уровне необходимо собрать более полные сопоставимые данные об участии женщин в политике на местном уровне, о женщинах, занимающих руководящие должности в политических партиях и организациях на уровне сообществ, об участии женщин в выборах в качестве избирателей и кандидатов. |
| Military considerations are always subject to politics and the relations between countries. | Значит, вы участвуете в принятии как политических, так и военных решений? |
| An old saying in politics in Moscow is that relations between the United States and Russia are always better when a Republican rules in the White House. | В политических кругах Москвы давно уже известно высказывание о том, что отношения между США и Россией всегда лучше, когда в Белом доме правит президент-республиканец. |
| The authorities encourage women to become more actively involved in politics, either as voters or as candidates in the various elections. | Государственные власти поощряют алжирских женщин активнее включаться в политическую жизнь в качестве избирательниц или кандидаток на различных выборах. |
| In particular, it devises and develops actions and measures intended to ensure equality of treatment and opportunities in all spheres, especially between women and men, and encouragement of women's participation in society and politics. | В частности, Министерству поручено разрабатывать и осуществлять меры по обеспечению равного обращения и равных возможностей во всех сферах, и прежде всего между женщинами и мужчинами, и по более активному вовлечению женщин в общественную и политическую жизнь. |
| The Committee has noted that recent decades have witnessed advances in the political participation of women with the growth in number and strength of women's organizations, networks and movements that have begun to influence local, national and international politics. | Комитет отметил, что за прошедшие десятилетия возросли масштабы участия женщин в политической деятельности в результате роста количества и численности женских организаций, сетей и движений, которые уже оказывают воздействие на политическую жизнь на местном, национальном и международном уровнях. |
| From 1958 onwards, white settler politics consolidated and ossified around one issue - resistance to majority rule. | С 1958 года политика белых жителей была консолидирована и закостеневшая вокруг сопротивления включению местных жителей в политическую жизнь. |
| In 1985, feminists made an incursion into politics with the participation of two women in presidential elections as "independents" with the United Leftist Front (Frente Izquierdas Unidas). | В 1985 году женщины активно включились в политическую жизнь страны: две женщины участвовали в президентских выборах по списку "Единство левых сил" как независимые кандидаты. |
| You knew my politics when you hired me. | Вы знали мои политические взгляды, когда наняли меня. |
| Let's leave our personal politics out of this, Mr. Cruickshank. | Давайте, оставим личные политические взгляды в стороне, мистер Крикшарк. |
| Janine, are you letting your politics cloud your reasoning? | Неужели политические взгляды затмевают твое здравомыслие? |
| Are you asking me about her politics or her sense of humor? | Про её политические взгляды или про её чувство юмора? |
| I'm going to go ahead and rule for the prosecution on the grounds that the politics of your clients are crucial to the argument of this trial. | Я продолжу и приму заявление обвинения, на основании того, что политические взгляды ваших подзащитных являются ключевыми для суда. |
| 7.28 Women's integration into politics and decision making institutions is a challenge because of the traditional hierarchies and norms. | 7.28 Включение женщин в политическую деятельность и их участие в институтах, принимающих решение, представляет собой проблему из-за традиционного общественного уклада и норм. |
| Malaysia particularly commended Montenegro's ratification of CRPD and efforts to improve women's participation in all areas of life, including in politics and the civil service. | Малайзия особенно высоко оценила ратификацию Черногорией КПИ и ее усилия по расширению участия женщин во всех областях жизни, включая политическую деятельность и гражданскую службу. |
| On commenting on Zappa's music, politics and philosophy, Barry Miles noted in 2004 that they cannot be separated: "It was all one; all part of his 'conceptual continuity'." | Комментируя музыку, политическую деятельность и философию Заппы, в 2004 году Барри Майлз отметил, что эти понятия неразрывно связаны друг с другом: «Это была всего одна часть всей его концептуальной непрерывности». |
| After becoming involved in politics in the early 1990s, Picula served four consecutive terms as Member of the Croatian Parliament, having been elected in the 2000, 2003, 2007 and 2011 parliament elections. | Включилась в политическую деятельность в начале 1990-х, три срока подряд была депутатом Сабора, будучи избранной на выборах 2000, 2003 и 2007 годов. |
| The subsequent liberalization of politics has allowed for the establishment of political parties whose leaders freely carry on their political activities. | Либерализация политического пространства привела к созданию политических партий, руководители которых свободно осуществляют свою политическую деятельность. |
| He's my politics teacher, all right? | Он мой учитель политологии, так пойдет? |
| Mr. Stephen Zunes, Professor of Politics, University of San Francisco, California | Г-н Стивен Зунес, профессор политологии, Сан-Францискский университет, Калифорния |
| New branches of study have been introduced in the academic curricula of the faculties of law and politics at the pre- and postgraduate levels and encouragement is being given to the preparation of doctoral theses in this field. | В этой связи в учебные программы факультетов правоведения и политологии на уровне предаспирантского и аспирантского образования вводятся новые дисциплины и поощряется подготовка докторских диссертаций по соответствующей тематике. |
| Van Bommel was a teacher of Dutch and English before entering politics, having attended the University of Amsterdam to study political science. | До прихода в политику Ван Боммель был учителем голландского и английского языков, поступив в Амстердамский Университет для изучения политологии. |
| Assistant Professor of International Politics and Law (1964-1967) and Professor and Chairman, Department of Political Science, Radford University (1967-1974), Radford, Virginia, United States of America. | Младший преподаватель международной политики и права (1964 - 1967 годы), профессор и председатель отделения политологии, Радфордский университет (1967 - 1974 годы), Радфорд, Виргиния, Соединенные Штаты Америки. |
| The practice of politics not only can but must be reconciled with the imperatives of honesty. | Практическая политическая деятельность не только может, но и должна согласовываться с принципами честности. |
| Most female roles in public life tended to focus on traditional areas such as teaching, with much less emphasis on non-traditional areas such as business, the professions or politics; | большинство женских ролей в общественной жизни, как правило, относятся к традиционным сферам, таким как преподавание, и в значительно меньшей степени - к нетрадиционным областям, таким как предпринимательство, профессиональная или политическая деятельность; |
| The politics of all three. | Политическая деятельность вас троих. |
| Political activity always implies a struggle of some groups against others; thats why involvement in politics inevitably leads to opposition and prevents the establishment of unity. | Политическая деятельность всегда предполагает борьбу одних групп против других. Поэтому, вовлеченность в политику неминуемо приводит к противостоянию и мешает делу единства. |
| FoundermemberofYippie Party- Basically the politics were lost and totally replaced by this lifestyle and then the desire to become deeper and deeper into the self. | По существу политическая деятельность была забыта и была полностью вытеснена этим стилем жизни и желанием углубиться всё глубже и глубже в себя. |
| My politics are an open book. | Мои убеждения ни для кого не секрет. |
| I don't hate your politics. | Я ненавижу тебя за убеждения. |
| Unlike Cook, in addition to being closeted, I was a woman and an introvert, and my politics tended to differ from those of my peers in my heavily male, extrovert-dominated profession. | В отличие от Кука, в дополнение к тому, что я скрывалась, я была женщиной и интровертом, и мои убеждения, как правило сильно отличались от убеждений моих коллег, будучи более мужскими, экстраверт доминирует в профессии. |
| During his early years he was apparently involved in politics and had republican leanings. | В ранние годы был вовлечен в политическую жизнь, имея республиканские убеждения. |
| I don't care what your politics are, this is America. | Мне плевать на ваши политические убеждения, это Америка |
| Guess you skipped the course on inter-office politics. | Думаю ты пропустил курс межкабинетных интриг. |
| You may think you're above sorority politics, Katherine, but I am the one keeping us on top. | Может ты и выше всех этих интриг между Обществами, Кэтрин, но моё дело - делать всё что бы мы были лучшими. |
| This historic step cannot be taken through the bureaucratic backdoor, but only in the bright light of democratic politics. | Данный исторический шаг нельзя совершить с помощью бюрократических закулисных интриг, а можно только в ярком свете демократической политики. |
| No politics, no plotting, no war. | Ни политики, ни интриг, ни войны... |
| Any hardship imposed on a people, whether by natural calamities or politics, affects the poor and vulnerable groups in any society. | Любые трудности, с которыми людям приходится сталкиваться в результате стихийных бедствий или политических интриг, затрагивают бедные и уязвимые слои населения в любом обществе. |
| The Kafia Kingi Enclave: People, politics and history in the north-south boundary zone of western Sudan. | На границе между Суданом и Южным Суданом произошло столкновение Абьей (район) The Kafia Kingi Enclave People: Politics and History in the North-South Boundary Zone of Western Sudan |
| On July 13, 2010, they released their first album, the self-titled New Politics. | 13 июня 2010 года они выпустили свой дебютный альбом, названный New Politics. |
| Architecture of Mexico Patrice Elizabeth Olsen, Artifacts of Revolution: Architecture, Society, and Politics in Mexico City, 1920-1940. | Официальный сайт дворца Мезоамерика в постклассическую эпоху Шанс Мексики: десять оригинальных построек Patrice Elizabeth Olsen, Artifacts of Revolution: Architecture, Society, and Politics in Mexico City, 1920-1940. |
| The Gilded Age Press, 1865-1900 (2003) Summers, Mark Wahlgren.The Press Gang: Newspapers and Politics, 1865-1878 (1994) This article incorporates text from a publication now in the public domain: Chisholm, Hugh, ed. | The Gilded Age Press, 1865-1900 (2003) Summers, Mark Wahlgren.The Press Gang: Newspapers and Politics, 1865-1878 (1994) Эта статья (раздел) содержит текст, взятый (переведённый) из одиннадцатого издания «Британской энциклопедии», перешедшего в общественное достояние. |
| She graduated from the University of Pennsylvania in 2008, with a degree in Philosophy, Politics, and Economics (PPE). | Она окончила Университет Пенсильвании в 2008 году со степенью по философии, политике и экономике (Philosophy, Politics, and Economics (PPE)). |