Английский - русский
Перевод слова Politics

Перевод politics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Политик (примеров 24)
Well, because she's not in politics. Ну, это из-за того, что она не политик.
You're in Chicago politics now. Теперь ты политик Чикаго.
And I'm in politics! И я - политик!
Never before has politics been so dependent on the moment, on the fleeting moods of public or media. Прежде политик не был, в такой мере как сейчас, зависим от зыбких настроений масс и причуд средств массовой информации.
But aren't you just playing back-of-the-pack politics, Governor? Но разве вы не ведете себя как непопулярный политик, губернатор?
Больше примеров...
Политика (примеров 1498)
I'm just an ordinary person, politics never touched me. Я всего лишь простой человек и политика меня не касается.
So politics seems set to remain a difficult trade for some time. Итак, политика, похоже, будет очень непростым занятием ещё какое-то время.
Sanctions may not be imposed for invalid political reasons (personal grudges, "East-West" or "North-South" politics, "left-right" politics and the like). Нельзя вводить санкции по легковесным политическим соображениям (личные обиды, политика в рамках взаимоотношений "Востока и Запада" или "Севера и Юга", политика "левых" или "правых" сил и т.п.).
That's politics baby, get what you can out of someone, Then crush them. Ёто политика, детка. ѕолучи от человека всЄ, что тебе нужно, и раздави его.
This isn't exactly the time for me to be hanging out and listening to jazz, and arguing about art and politics and then going out for pancakes. Сейчас не самое подходящее время, чтобы тусоваться и слушать джаз, а также ругаться из-за искусства и политика, а после этого кушать блины.
Больше примеров...
Политической жизни (примеров 739)
The Philippines acknowledged the commitment of Bhutan to strengthening the rule of law, combating domestic violence, reducing the gender gap in tertiary education and increasing women's participation in politics. Филиппины отметили приверженность Бутана укреплению верховенства права, борьбе с бытовым насилием, сокращению гендерного неравенства в системе высшего образования и расширению участия женщин в политической жизни.
The overall indicators on rural women reveal differences from men, as well as from urban women, in economic and social terms and in their involvement in politics. Общие показатели положения женщин в сельской местности свидетельствуют о наличии различий экономического и социального характера, а также различий в степени участия в политической жизни по сравнению с мужчинами и женщинами в городских районах.
The Government has thus taken steps to increase the number of women participating in politics and holding decision-making positions, particularly in the legislature, civil service and judiciary. Таким образом правительство принимает меры к расширению числа женщин, принимающих участие в политической жизни и занимающих административные посты, особенно в законодательных органах, на государственной службе и в судебной системе.
The Security Council welcomes Mr. Jean-Pierre Bemba's commitment, in his statement on 28 November 2006, to continue to participate actively in Congolese politics within the framework of the institutions of the Republic. Совет Безопасности приветствует решимость г-на Жан-Пьера Бембы, выраженную в его заявлении от 28 ноября 2006 года, продолжать активно участвовать в политической жизни Конго в рамках институтов Республики.
10.2 The complainant argued that his identity as well as his involvement in politics and his imprisonment for his political activities, both under the former and under the present regime, had been established beyond reasonable doubt. 10.2 Заявитель утверждал, что его личность, а также факты его участия в политической жизни и его тюремного заключения за его политическую деятельность как при бывшем, так и существующем режиме не вызывают никакого сомнения.
Больше примеров...
Политикой (примеров 632)
On 23 September 1957, he resigned to enter politics. 23 сентября 1957 года уволился из университета, чтобы заняться политикой.
The participants attempted to answer the questions: Is it worth engaging in politics? Участники попытались ответить на вопросы: стоит ли заниматься политикой?
Peacebuilding also demands strong partnerships with development and humanitarian actors so as to ensure effective and sustainable responses to post-crisis situations by leveraging expertise, reducing duplication and emphasizing the crucial link between politics, security and development. Миростроительство также требует налаживания прочных партнерских связей с организациями, занимающимися вопросами развития и гуманитарной деятельностью, в целях обеспечения эффективного и надежного реагирования на послекризисные ситуации посредством привлечения специалистов, уменьшения дублирования действий и акцентирования внимания на важной взаимосвязи между политикой, безопасностью и развитием.
Thus, one question must be answered: Do those Powers want an effective international legal system that leaves its mark on international relations - whose main features are decided by the politics of particular international legal contexts? Таким образом, необходимо найти ответ на один вопрос: хотят ли эти державы иметь международную правовую систему, которая оказывала бы влияние на международные отношения - систему, главные аспекты которой определяются политикой конкретных международных юридических контекстов?
Commentators are consumed by politics, flailing away at any available target, while the "anti-austerity" masses apparently believe that there are easy cyclical solutions to tough structural problems. Комментаторы, поглощенные политикой, хватаются за любую доступную цель, тогда как массы, настроенные «против строгой экономии», вероятно, полагают, что есть простые циклические решения серьезных структурных проблем.
Больше примеров...
Политический (примеров 67)
Today, however, with the end of the cold war and the rise of globalization and the emergence of new threats, the very terrain of international politics has shifted beneath our feet. Однако сегодня, после окончания холодной войны, с расширением глобализации и появлением новых вызовов, у нас на глазах изменился и международный политический ландшафт.
Social Credit was returned to power with a new leader, and the son of the former Premier, Bill Bennett, who had been recruited by the party's old guard but brought in a new style of politics. Социальный кредит вернулся к власти с новым главой Биллом Беннетом (сыном бывшего премьер-министра У. А. Ч. Беннета), принятым в партию её старой гвардией, но избравшим новый политический стиль.
It was a complex issue involving semantics, science and politics. Это сложный вопрос, включающий семантический, научный и политический аспекты.
A number of factors discouraged women from participating in politics, including social pressures and the violence surrounding the political process. Участию женщин в политике препятствует ряд факторов, в том числе социальное давление и насилие, сопровождающее политический процесс.
Well, I guess that's the domestic politics version of "you're big in Japan." Думаю, это местный политический юмор в стиле "у вас фанаты в Японии".
Больше примеров...
Политической деятельности (примеров 146)
The United Nations also provided technical assistance for a broad dialogue concerning multilingual education, minority representation in politics and more inclusive local self-government. Организация Объединенных Наций оказала также техническую помощь в проведении широкого диалога по вопросам многоязычного образования, представительства меньшинств в политической деятельности и более всеохватного местного самоуправления.
Two speakers also mentioned that reform efforts had been used to enhance the participation of women in politics. Двое выступавших упомянули о том, что проведенные реформы способствовали расширению участия женщин в политической деятельности.
Neutrality of the judiciary in cases relating to party politics must be established and previous sentences and prosecutions in such cases impartially reviewed. Необходимо обеспечить нейтралитет судебных органов при рассмотрении дел, касающихся политической деятельности партий, и беспристрастный пересмотр ранее вынесенных приговоров и решений о судебном преследовании по таким делам.
However, the number of women in decision-making positions remained significantly below desirable levels in many areas of the public and private sectors, including electoral politics. Несмотря на это, число женщин на руководящих должностях по-прежнему намного ниже желательных уровней во многих сегментах государственного и частного секторов, включая сферу политической деятельности, связанной с проведением выборов.
Participation refers to the act of taking part in politics, including through discussion and debates, lobbying and activism in formal and informal ways, so as to formulate and influence socio-economic and political agendas. «Участие» подразумевает акт политической деятельности - в форме обсуждения и дебатов, лоббирования и активизма формальным и неформальным образом - для разработки социально-экономической и политической повестки дня и для влияния на нее.
Больше примеров...
Политических (примеров 448)
And don't be so sure about Jenna's politics. И зря ты так уверена в политических взглядах Дженны.
Guyanese women participate in politics as voters, candidates and political leaders. Гайанские женщины участвуют в политической жизни в качестве избирателей, кандидатов и политических лидеров.
It was suggested that the young people who were turning away from conventional political processes might not be expressing a disdain for the concept of politics per se but rather an intense desire to see politics working in a different way, going beyond its traditional boundaries. Было высказано мнение о том, что молодые люди, которые отворачиваются от традиционных политических процессов, возможно, выражают не свое неприятие концепции политики как таковой, а жгучее желание заставить политические механизмы работать по-другому, не ограничиваясь своими традиционными рамками.
Ensure the respect and actual implementation of the 30 per cent quota allocated for female participation in politics so as to secure proportional representation and reflect the need for gender mainstreaming of participation within decision making processes and structures in the country. о 30-процентной квоте на участие женщин в политических структурах, с тем чтобы обеспечить пропорциональное представительство и отразить необходимость учета гендерной проблематики в контексте участия в процессах и структурах принятия решений в стране;
Effectively guarantee the exercise of freedom of expression, association and peaceful assembly and the right to participate in public life and politics, in line with the obligations set forth in the Covenant on Civil and Political Rights (Chile); гарантировать на практике осуществление свободы выражения мнений, ассоциаций и мирных собраний, а также право на участие в общественной жизни и политике, в соответствии с обязательствами, предусмотренными в Международном пакте о гражданских и политических правах (Чили);
Больше примеров...
Политическую жизнь (примеров 34)
While recalling that the Council was not involved in the domestic politics of the Democratic Republic of the Congo, the mission highlighted the merits of an inclusive process and encouraged the parties concerned to work in that spirit. Напомнив, что Совет не вмешивается во внутреннюю политическую жизнь Демократической Республики Конго, миссия особо отметила достоинства всеохватного процесса и призвала соответствующие стороны действовать в этом духе.
In particular, it devises and develops actions and measures intended to ensure equality of treatment and opportunities in all spheres, especially between women and men, and encouragement of women's participation in society and politics. В частности, Министерству поручено разрабатывать и осуществлять меры по обеспечению равного обращения и равных возможностей во всех сферах, и прежде всего между женщинами и мужчинами, и по более активному вовлечению женщин в общественную и политическую жизнь.
Gone, for the most part, are the colorful rogues and public-spirited idealists who used to liven up parliamentary politics. По большей мере ушли яркие озорники и вдохновленные идеалисты, которые оживляли парламентскую политическую жизнь.
Otherwise the legitimate process of politics and governance will always be subverted by shadowy forces who rule civil society through the use of terror. В противном случае нормальную политическую жизнь и легитимный процесс управления страной будут постоянно подрывать темные силы, властвующие в гражданском обществе с помощью террора.
It was true that participation by women in politics and public administration was low in relation to the country's level of economic development, as was reflected in its low ranking on the United Nations Development Programme gender empowerment measure index. Нельзя отрицать низкий уровень вовлеченности женщин в политическую жизнь и государственное управление на фоне демонстрируемого страной уровня экономического развития, что нашло отражение в невысоком месте, которое занимает Корея по показателю степени реализации прав женщин, составляемому Программой развития Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Политические взгляды (примеров 39)
You knew my politics when you hired me. Вы знали мои политические взгляды, когда наняли меня.
"what's your stance on politics?" "каковы Ваши политические взгляды?"
Madame, how would you describe the politics of your ex-husband? Мадам! Как бы вы описали его политические взгляды?
But there is no cap for civil rights violations, and to fire someone for their politics is a civil rights violation. Но для нарушения гражданских свобод не существует максимума по возмещению, а увольнение кого-либо за их политические взгляды - это нарушение гражданских свобод.
Our politics, our jobs. Политические взгляды, работа.
Больше примеров...
Политическую деятельность (примеров 24)
She said that she could not see how the Russian Federation could improve women's participation in decision-making without obliging political parties to incorporate women into politics. Она сказала, что не представляет, как Российская Федерация может расширять участие женщин в процессе принятия решений, не обязывая политические партии к тому, чтобы они вовлекали женщин в политическую деятельность.
With regard to measures aimed at increasing women's political participation, she mentioned the agreement for the effective inclusion of women in politics, which the representatives of 16 political parties and movements had signed in October 2005. Что касается мер, направленных на расширение участия женщин в политической жизни, то она отмечает соглашение о реальном вовлечении женщин в политическую деятельность, которое представители 16 политических партий и движений подписали в октябре 2005 года.
On commenting on Zappa's music, politics and philosophy, Barry Miles noted in 2004 that they cannot be separated: "It was all one; all part of his 'conceptual continuity'." Комментируя музыку, политическую деятельность и философию Заппы, в 2004 году Барри Майлз отметил, что эти понятия неразрывно связаны друг с другом: «Это была всего одна часть всей его концептуальной непрерывности».
Training in Asia and the Pacific will be co-hosted by the Asia Management Institute and the Centre for Asia-Pacific Women in Politics, based in Manila. Мероприятия по профессиональной подготовке будут проводиться в Азиатском институте управления и Центре по вовлечению женщин Азиатско-Тихоокеанского региона в политическую деятельность в Маниле.
In order to further expand the participation of women in politics, research is being conducted on the 'positive actions' regarding the participation of women in politics that are stipulated in the laws or internal party rules of advanced countries. Для дальнейшего расширения участия женщин в политической жизни проводятся исследования возможностей принятия "позитивных мер" в отношении вовлечения женщин в политическую деятельность, подобных тем, которые предусматриваются законодательством и уставами политических партий в развитых странах.
Больше примеров...
Политологии (примеров 21)
He's my politics teacher, all right? Он мой учитель политологии, так пойдет?
You forgot about politics. Вы забыли о политологии.
Shapiro's early work in political science covered the conventional areas of the discipline, including political psychology, decision theory and electoral politics. В своих ранних работах по политологии Шапиро затрагивал традиционные области политических наук, такие как политическая психология, теория принятия решений и электоральная политика.
This programme targeted the trainers who were responsible for political education in women in politics field, and aimed at sharing and developing a variety of educational methods and programs. Эта программа предназначена для преподавателей политологии, специализирующихся на такой теме, как участие женщин в политической жизни, и направлена на распространение и разработку разнообразных общеобразовательных методик и программ.
His articles have appeared in the American Political Science Review, International Organization, International Studies Quarterly, The Journal of Conflict Resolution, and Review of International Relations, and Global Environmental Politics. Его статьи публиковались в «Обзоре американской политологии», «Международной организации», «Международных квартальных исследованиях», «Журнале конфликтологии», «Обзоре международных отношений» и «Глобальной экологической политике».
Больше примеров...
Политическая деятельность (примеров 13)
Your politics mesh with Peter's. Твоя политическая деятельность тесно связана с Питером.
Most female roles in public life tended to focus on traditional areas such as teaching, with much less emphasis on non-traditional areas such as business, the professions or politics; большинство женских ролей в общественной жизни, как правило, относятся к традиционным сферам, таким как преподавание, и в значительно меньшей степени - к нетрадиционным областям, таким как предпринимательство, профессиональная или политическая деятельность;
Politics have been run on a basis of consensus. Политическая деятельность осуществлялась на основе консенсуса.
NHC alleged that engaging in politics on an independent platform was impossible in practice, even if the President had now established a second government-supportive party. НХК утверждает, что политическая деятельность на независимой платформе на практике невозможна, даже при том, что сейчас Президент создал вторую проправительственную партию.
Political activity always implies a struggle of some groups against others; thats why involvement in politics inevitably leads to opposition and prevents the establishment of unity. Политическая деятельность всегда предполагает борьбу одних групп против других. Поэтому, вовлеченность в политику неминуемо приводит к противостоянию и мешает делу единства.
Больше примеров...
Убеждения (примеров 24)
My politics are an open book. Мои убеждения ни для кого не секрет.
You must really hate my politics? Ты ненавидишь меня за мои убеждения.
Don't dismiss my politics. Не отвергай мои убеждения.
During his early years he was apparently involved in politics and had republican leanings. В ранние годы был вовлечен в политическую жизнь, имея республиканские убеждения.
Now he sells his politics for cash. Сейчас продает свои политические убеждения за деньги.
Больше примеров...
Интриг (примеров 14)
Guess you skipped the course on inter-office politics. Думаю ты пропустил курс межкабинетных интриг.
It applies to office politics, too. Это касается и межведомственных интриг.
The word of Hiroshi is... is fed up with corporate politics. Мир вокруг Хироши полон... корпоративных интриг.
No politics, no plotting, no war. Ни политики, ни интриг, ни войны...
Eugen Cristescu later wrote: Moruzov had long become entangled in the network of internal political intrigues had confused political information with politics itself and the informants' game with the political game. Эужен Кристеску писал: «Морузов давно запутался в сети внутренних политических интриг перепутал политическую информацию с политикой как таковой и игры информаторов с политическими играми.
Больше примеров...
Politics (примеров 31)
Then-Prime Minister A. N. R. Robinson, quoted in A dignified figure of T&T politics, Trinidad Guardian, 26 August 2006. Цитата премьер-министра А. Н. Р. Робинсона в А dignified figure of T&T politics (недоступная ссылка), Trinidad Guardian, 26 August 2006.
The Kafia Kingi Enclave: People, politics and history in the north-south boundary zone of western Sudan. На границе между Суданом и Южным Суданом произошло столкновение Абьей (район) The Kafia Kingi Enclave People: Politics and History in the North-South Boundary Zone of Western Sudan
Yockey's book, Imperium: The Philosophy of History and Politics, was adopted by Carto as his own guiding ideology. Самая известная книга Йоки «Империум: философия истории и политики» (Imperium: The Philosophy of History and Politics), была воспринята Карто как собственная руководящая идея.
Avlon is the author of several books, including Independent Nation: How Centrists Can Change American Politics (2004), which critically appraises both traditional American centrism and the more recent radical centrism. Является автором нескольких книг, в том числе «Независимая нация: как центристы могут изменить американскую политику» (англ. Independent Nation: How Centrists Can Change American Politics) (2004), в которой критически оценивает традиционный американский центризм и более поздний радикальный центризм.
"Politics and the English Language" (1946) is an essay by George Orwell that criticised the "ugly and inaccurate" written English of his time and examines the connection between political orthodoxies and the debasement of language. «Политика и английский язык» (англ. Politics and the English Language) (1946) - эссе Джорджа Оруэлла, в котором он критикует «уродливость и неточность» современного ему английского письменного языка и исследует связь между официальными политическими догматами и ухудшением языка.
Больше примеров...