| Play your politics to secure my sons' release. | Действуй как политик, освободи моих сыновей. |
| You're already talking politics. | Ты говоришь почти как политик. |
| In 1912, US politician Theodore Roosevelt campaigned against the "invisible government", "the unholy alliance between corrupt business and corrupt politics". | В 1912 году американский политик Теодор Рузвельт вёл кампанию против «невидимого правительства», «нечестивого союза между коррумпированным бизнесом и коррумпированными политиками». |
| Leadership as a pilot in the Gulf War is completely different from leadership in politics. | Ведущий политик и ведущий летчик в Персидском заливе - не одно и тоже. |
| Otherwise, given that the politics and economics of eurozone reform are inseparably linked, fiscal expansion could prove to be as ineffective as efforts by monetary policymakers to foster growth. | В противном случае, учитывая, что политическая и экономическая реформа еврозоны неразрывно связаны, фискальная экспансия может оказаться такой же неэффективной, как и попытки монетарных политик способствовать росту. |
| But you have not been corrupted by her politics. | Но эта политика еще не испортила тебя. |
| It serves as a contact point for women and men in Liechtenstein, as well as for all institutions affected by gender equality questions, especially in the areas of education, politics, administration, business and trades, social affairs and culture. | Оно служит местом для установления контактов между женщинами и мужчинами в Лихтенштейне, а также всех учреждений, затронутых вопросами гендерного равенства, особенно в таких областях, как образование, политика, управление, бизнес и торговля, социальные вопросы и культура. |
| Politics can and should support such initiatives. | Политика может и должна поддерживать такие инициативы. |
| Good old dirty politics. | Это всё грязная политика. |
| There may be a risk of power politics pushing others to the margins, which could prompt exactly the wrong response. | Существует опасность того, что политика силы может отодвинуть на второй план все остальные стратегии и спровоцировать тем самым совершенно нежелательную реакцию. |
| The first Fund project in Libya finances a new centre of excellence to mainstream Libyan women in politics and develop a nationwide civic education strategy. | Первый осуществляемый Фондом проект в Ливии предусматривает финансирование нового центра передового опыта для содействия участию ливийских женщин в политической жизни страны и разработке общенациональной стратегии просвещения гражданского общества. |
| UN-Women will undertake a research programme in 2013 on indigenous women's leadership and access to politics. | В 2013 году Структура «ООН-женщины» будет осуществлять программу научно-исследовательских работ о лидирующей роли женщин из числа коренных народов и их доступе к участию в политической жизни. |
| More updates on women's participation in politics and civil society are detailed in Article 7 on "Political and Public Life". | Более подробная информация об участии женщин в политической жизни и деятельности гражданского общества приводится в статье 7 "Политическая и общественная жизнь". |
| The main objectives would be to share knowledge and experience on women's political participation at the national and regional levels, to start a policy dialogue among the key stakeholders, and to strengthen women's capacities to participate in politics and decision-making. | Основные задачи будут включать обмен знаниями и опытом в деле участия женщин в политической жизни на национальном и региональном уровнях, развитие политического диалога между ключевыми участниками и укрепление потенциала женщин в плане участия в политической жизни и в процессе принятия решений. |
| Training in 12 districts of the country "On Promotion of Participation of Women in Politics", which intended to train around 315 women and girls, who were possible candidates for local elections of 2003, supported by NPA (Norwegian people Assistance). | проведение в 12 районах страны учебного курса "О поощрении участия женщин в политической жизни", предназначенного для профессиональной подготовки около 315 женщин и девушек, которые были потенциальными кандидатами на местных выборах 2003 года, при поддержке организации "Помощь норвежского народа" (ПНН); |
| In contrast to the Elector's first wife, Maria Anna was very interested in politics and well instructed about developments. | В отличие от первой жены герцога, Мария Анна живо интересовалась политикой и была хорошо осведомлена о происходящем вокруг. |
| it hasn't even got to do with politics. | Это не связано даже с политикой. |
| Look, Dan, I never got involved in politics, I never interfered in decision-making, but this time it's different. | Дан, я никогда не занимался политикой и не участвовал в принятии решений. |
| Politics is behind me. | Я больше не занимаюсь политикой. |
| In line with the IOC Gender Policy and Strategy, a National Platform of Women in Politics has been launched at the national level on 8 March 2011. | 8 марта 2011 года в соответствии с гендерной политикой и стратегией КИО была создана национальная платформа женщин в политике, которая предназначена для реализации цели 2 субрегиональной гендерной политики КИО. |
| Nevertheless, politics had intruded into the discussion of the crime of aggression in the form of a proposal to insert the highly politicized processes of the Security Council into the Court's jurisdiction. | Тем не менее в обсуждение преступления агрессии был привнесен политический аспект в форме предложения включить в юрисдикцию Суда крайне политизированные процессы Совета Безопасности. |
| In politics he assumed the position of hard-line opponent of any form of compromise with domestic opponents or the international community. | Ван дер Бил выступал за максимальной жёсткий политический курс, категорически противился каким-либо компромиссам с международным сообществом или африканскими повстанческими движениями. |
| But the region's protest politics also reflects growing rejection of dictatorship and arbitrary rule. | Но политический расклад, стоящий за протестами в регионе, отражает также и растущее неприятие диктатуры и произвола. |
| In a 1973 interview, Lavie spoke about politics in art: If an artist wants to say political things through his work, it's his privilege. | Своё отношение к политическим вопросам в рамках искусства Лави выразил в интервью 1973 года: «Если художник хочет отразить политический материал в своей работе, - добро пожаловать, но он должен чётко понимать, что название этому - плакат». |
| Baltimore Sun writer and political journalist William F. Zorzi joined the writing staff in the third season and brought a wealth of experience to the show's examination of Baltimore politics. | Писатель и политический обозреватель The Baltimore Sun Уильям Ф. Зорзи присоединился к сценаристам в третьем сезоне и оказал серьёзную помощь в политических вопросах Балтимора. |
| Training on negotiation and communication was provided to enhance women's skills in politics. | В целях развития у женщин навыков политической деятельности для них была организована подготовка по вопросам коммуникации и ведения переговоров. |
| It could include programmes to encourage women to undertake education and training that is conducive to participation in politics, including decision-making. | Это могло бы включать осуществление программ для поощрения женщин к получению образования и профессиональной подготовки, способствующих их участию в политической деятельности, в том числе на уровне принятия решений. |
| By the end of the 1940s, he gave up politics and broke off contact with all former friends and comrades. | К концу 1940-х годов он отошёл от политической деятельности и прекратил общение со всеми своими бывшими друзьями и товарищами. |
| The percentage of women in politics was less than might have been expected, and she wondered what plans Thailand had to increase the percentage of women in the Senate. | Процентная доля женщин, участвующих в политической деятельности, оказалась меньше, чем можно было бы ожидать; в связи с этим оратор спрашивает о планах Таиланда в отношении увеличения процентной доли женщин в Сенате. |
| While women actively participated in politics at many levels, they were often not promoted to decision-making positions and, therefore, did not have much influence in shaping the policies or laws of the parties in general, and of the State in particular. | Хотя женщины активно участвуют в политической деятельности на многих уровнях, их во многих случаях не продвигают на руководящие должности и, таким образом, они не оказывают достаточного влияния на формирование политики или принципов деятельности партий в целом и государства в частности. |
| Communication is the best conduit for cultures, education, ethnicities, history, religions and politics. | Общение - это наилучший «канал передачи» культуры, образования, этничности, истории, религиозных верований и политических взглядов. |
| The Committee is concerned by manifestations of hatred, hate crime, racist and xenophobic discourse in politics and the media, including reports of statements by senior political figures. | Комитет обеспокоен проявлениями ненависти, преступлениями на почве ненависти, высказываниями расистского и ксенофобного характера в политике и средствах массовой информации, в том числе в заявлениях политических деятелей. |
| On the question of representation of women in politics and political bodies, Luxembourg indicated that it was not enough to have 23 per cent of women in Parliament and a few women ministers, and that further efforts needed to be made. | По вопросу о представленности женщин в политической жизни и в политических органах Люксембург отметил, что она не является достаточной, поскольку в парламенте на женщин приходится 23% и лишь несколько женщин замещают должности министров и что в этой связи необходимо приложить дополнительные усилия. |
| In notable examples of good practice in increasing women's participation in political parties, Ireland and the Republic of Korea provided public funding for political parties to promote women's participation and Italy obliged parties to allocate funds to increasing women's participation in politics. | В контексте достойных внимания примеров положительного опыта в области расширения участия женщин в деятельности политических партий Ирландия и Республика Корея предоставили политическим партиям средства на поощрение участия женщин, и Италия обязала партии выделять средства на расширение участия женщин в политической жизни. |
| 1995-1996 Lecturer in politics at the University of Augsburg | Преподаватель политических наук в Аугсбургском университете |
| The authorities encourage women to become more actively involved in politics, either as voters or as candidates in the various elections. | Государственные власти поощряют алжирских женщин активнее включаться в политическую жизнь в качестве избирательниц или кандидаток на различных выборах. |
| With all the good will in the world, women might still find it difficult to enter politics, so strategies would have to be devised to persuade them to do so. | При всей доброй воле в мире женщины могут по-прежнему сталкиваться с трудностями при попытке включиться в политическую жизнь, в связи с чем необходимо разработать стратегии для поощрения их к этому. |
| It was true that participation by women in politics and public administration was low in relation to the country's level of economic development, as was reflected in its low ranking on the United Nations Development Programme gender empowerment measure index. | Нельзя отрицать низкий уровень вовлеченности женщин в политическую жизнь и государственное управление на фоне демонстрируемого страной уровня экономического развития, что нашло отражение в невысоком месте, которое занимает Корея по показателю степени реализации прав женщин, составляемому Программой развития Организации Объединенных Наций. |
| In addition, since the number of women and men involved in politics was almost equal, results of any studies conducted on the effect of that equality on political life would be most welcome. | Кроме того, поскольку число мужчин и женщин, занимающихся политикой, являются почти одинаковым, было бы желательно получить результаты любых исследований, проведенных по вопросу о влиянии такого равенства на политическую жизнь. |
| As part of implementation of the referred Committee's recommendations, already since 2003 one of the major directions of the National Programme for the Equal Opportunities for Women and Men is politics and decision-making. | В соответствии с вышеупомянутыми рекомендациями Комитета уже с 2003 года одним из основных направлений деятельности по осуществлению Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин становится вовлечение в политическую жизнь и процесс принятия решений. |
| Just so you know, I don't agree with his politics. | Просто чтоб ты знал, я не разделяю его политические взгляды. |
| You knew my politics when you hired me. | Вы знали мои политические взгляды, когда наняли меня. |
| Your military service, your politics, Your loyalty, your name. | Твоя служба в армии, твои политические взгляды, твоя лояльность, твоё имя. |
| Obviously, recent trends - a significant decline in the unemployment rate and a reasonably high and accelerating rate of economic growth - cast doubt on Krugman's macroeconomic diagnosis (though not on his progressive politics). | Очевидно, что последние тенденции - значительное снижение уровня безработицы и умеренно высокие, но ускоряющиеся темпы экономического роста - ставят под вопрос макроэкономические прогнозы Кругмана (но не его прогрессивные политические взгляды). |
| It was his politics you disapproved of? | Значит, вас не устраивали его политические взгляды? |
| She retired from politics soon after her electoral defeat. | Оставил политическую деятельность после поражения партии на выборах. |
| Training in Asia and the Pacific will be co-hosted by the Asia Management Institute and the Centre for Asia-Pacific Women in Politics, based in Manila. | Мероприятия по профессиональной подготовке будут проводиться в Азиатском институте управления и Центре по вовлечению женщин Азиатско-Тихоокеанского региона в политическую деятельность в Маниле. |
| The subsequent liberalization of politics has allowed for the establishment of political parties whose leaders freely carry on their political activities. | Либерализация политического пространства привела к созданию политических партий, руководители которых свободно осуществляют свою политическую деятельность. |
| This term seems to refer to political activities sanctioned by the SPDC, in contrast to "party politics" which contest its legitimacy. | Как представляется, этот термин характеризует политическую деятельность, санкционированную ГСМР, в противовес "партийной политике", которая ставит под сомнение его легитимность. |
| He continued to be an active voice in Panamanian politics following his resignation, supporting the Panama Canal expansion project and opposing the extradition of Noriega. | После его ухода с поста вице-президента в 1992 году, продолжал активную политическую деятельность, поддерживал проект расширения Панамского канала и выступал против экстрадиции Мануэля Норьеги. |
| She currently holds a professorship at the Department of Politics and International Relations, University of Westminster in the United Kingdom, where she directs the Centre for the Study of Democracy. | В настоящее время является профессором кафедры политологии и международных отношений Вестминстерского университета в Великобритании, где она руководит Центром по изучению демократии. |
| Mr. Stephen Zunes, Professor of Politics, University of San Francisco, California | Г-н Стивен Зунес, профессор политологии, Сан-Францискский университет, Калифорния |
| The following panellists made presentations: Henry Shue, Senior Research Fellow at the Centre for International Studies and Professor Emeritus of Politics and International Relations, Oxford University; and Laura Dupuy Lasserre, President of the Human Rights Council. | С тематическими докладами выступили следующие участники дискуссионной группы: старший научный сотрудник Центра международных исследований и почетный профессор политологии и международных отношений Оксфордского университета Хенри Шу и Председатель Совета по правам человека Лора Дюпюи Лассерр. |
| She is currently a PhD candidate in Politics and Government at Ben Gurion University, researching issues of spatial planning and human rights. | Докторант по политологии и управлению в университете им. Бен-Гуриона в Негеве, изучает вопросы пространственного планирования и прав человека. |
| His articles have appeared in the American Political Science Review, International Organization, International Studies Quarterly, The Journal of Conflict Resolution, and Review of International Relations, and Global Environmental Politics. | Его статьи публиковались в «Обзоре американской политологии», «Международной организации», «Международных квартальных исследованиях», «Журнале конфликтологии», «Обзоре международных отношений» и «Глобальной экологической политике». |
| Your politics mesh with Peter's. | Твоя политическая деятельность тесно связана с Питером. |
| The practice of politics not only can but must be reconciled with the imperatives of honesty. | Практическая политическая деятельность не только может, но и должна согласовываться с принципами честности. |
| Political activity always implies a struggle of some groups against others; thats why involvement in politics inevitably leads to opposition and prevents the establishment of unity. | Политическая деятельность всегда предполагает борьбу одних групп против других. Поэтому, вовлеченность в политику неминуемо приводит к противостоянию и мешает делу единства. |
| Dr. Abdulhakim al-Sharjabi, Women in Politics, A Strategic Report on Yemen, 2000, Sana'a, August 2001 | Политическая деятельность женщины, Стратегический отчет, Йемен, 2000 год, Сана, август 2001 года. |
| A renewed emphasis on identity-based politics could raise tensions in the lead-up to the promulgation of the new constitution. | К усилению напряженности в преддверии промульгации новой конституции может привести политическая деятельность, вновь откатывающаяся к отстаиванию узкогрупповых интересов. |
| Unlike Cook, in addition to being closeted, I was a woman and an introvert, and my politics tended to differ from those of my peers in my heavily male, extrovert-dominated profession. | В отличие от Кука, в дополнение к тому, что я скрывалась, я была женщиной и интровертом, и мои убеждения, как правило сильно отличались от убеждений моих коллег, будучи более мужскими, экстраверт доминирует в профессии. |
| I can only stand behind my own politics. | Я отстаиваю только свои личные политические убеждения. |
| It's your politics that bring me here. | Меня привели сюда ваши политические убеждения. |
| Contrary to the State party's observations, the authors explain that a person may have a political opinion, even if he or she no longer lives in Burkina Faso, and is not involved in politics. | В противовес замечаниям государства-участника авторы объясняют, что человек может иметь политические убеждения, даже если он не живет в Буркина-Фасо и не занимается политикой. |
| Far right politics usually involve supremacism - a belief that superiority and inferiority is an innate reality between individuals and groups - and a complete rejection of the concept of social equality as a norm. | Крайне правые политики обычно поддерживают принцип супремасизма - убеждения, что превосходство одних индивидов и групп и неполноценность других являются врождённой и объективной реальностью, что ведёт за собой полный отказ от концепции социального равенства как нормы. |
| Guess you skipped the course on inter-office politics. | Думаю ты пропустил курс межкабинетных интриг. |
| There will be no argument and no politics, sire. | Ни споров, ни интриг не будет, Ваше Величество. |
| You may think you're above sorority politics, Katherine, but I am the one keeping us on top. | Может ты и выше всех этих интриг между Обществами, Кэтрин, но моё дело - делать всё что бы мы были лучшими. |
| I've been investigating your theory that our history of illness may have been the result of, shall we say, family politics? | Я расследовал вашу теорию о том, что наследственная болезнь могла быть результатом так сказать, семейных интриг. |
| Any hardship imposed on a people, whether by natural calamities or politics, affects the poor and vulnerable groups in any society. | Любые трудности, с которыми людям приходится сталкиваться в результате стихийных бедствий или политических интриг, затрагивают бедные и уязвимые слои населения в любом обществе. |
| His creation of The Politics of Dancing compilation was inspired by electronic dance music's universal acclaim by different people around the world. | Создание компиляции «The Politics of Dancing» было вдохновлено универсальностью электронной танцевальной музыки, приветствуемой различными людьми во всем мире. |
| The iKNOW Politics website posted seven Institute publications on gender, which it identified as valuable resources for women leaders around the world. | На веб-сайте iKNOW Politics были размещены семь публикаций Института по гендерной проблематике, которые были сочтены ценными ресурсами для женщин-руководителей в разных странах мира. |
| In 2001, the Democratic Left's successor organisation the New Politics Network organised a similar campaign. | В 2001 году организация New Politics Network, преемница партии Левых демократов создала создала похожую программу. |
| A few years later The Politics of Social Ecology, written by his partner of 20 years, Janet Biehl, briefly summarized these ideas. | Работа The Politics of Social Ecology, написанная его двадцатилетней коллегой Джанет Биэль, кратко суммирует эти идеи. |
| Includes chapters about William Morris, Leo Tolstoy, Peter Kropotkin, Peter Verigin. this book at google Niagara in Politics: A Critical Account of the Ontario Hydroelectric Commission (New York, 1925). | Включает главы об общении и взаимодействии с Уильямом Моррисом, Львом Толстым, Петром Кропоткиным и духоборами.эта книга в google Niagara in Politics: A Critical Account of the Ontario Hydroelectric Commission («Ниагара в политике», Нью-Йорк, 1925). |