Английский - русский
Перевод слова Picture
Вариант перевода Картина

Примеры в контексте "Picture - Картина"

Примеры: Picture - Картина
Unfortunately, there is an analogous picture elsewhere in the EU. К сожалению, аналогичная картина наблюдается в ЕС повсеместно.
But the picture is far more complicated, because oil demand is extremely price insensitive. Но картина является гораздо более сложной, потому что спрос на нефть является крайне нечувствительным к цене.
Unsurprisingly, however, the picture is far from rosy everywhere. Впрочем, картина далека не везде такая радужная, что неудивительно.
But the big picture remains: Abenomics so far has failed to turn around a deflationary mindset. Но картина остается: Абэномике до сих пор не удалось перевернуть дефляционное мышление.
So here is a complete picture of the universe about 14-odd billion years ago. Вот полная картина тогдашней вселенной около 14 миллиардов лет назад.
The picture is similar in Germany, where the overt influence of value politics is even smaller. Подобная картина наблюдается и в Германии, где явное влияние политики ценностей еще меньше.
Young's bleak picture bears an eerie resemblance to today's world. Унылая картина, нарисованная Янгом, носит мрачное сходство с сегодняшним миром.
But the overall picture is amazingly good. Но общая картина на удивление благоприятна.
For Europe's bigger countries, the picture of annualized demand in the same period is mixed. В других крупнейших европейских странах картина годового спроса за тот же период выглядит по-разному.
The picture is further complicated by security risks such as nuclear arms proliferation, fundamentalism, and weak or failing governance. Картина еще больше усугублена рисками недостаточной безопасности, вроде быстрого распространения ядерного оружия, фундаментализмом и слабым или провальным управлением.
But this picture of stagnation in many countries is misleading, because it leaves out an important factor, namely demography. Но эта картина стагнации во многих странах вводит в заблуждение, поскольку она не учитывает важный фактор, а именно демографический.
And we calculated several scenarios, and the picture always looked like this. Мы просчитали несколько сценариев, и картина всё равно одна и та же.
The conventional picture of the Big Bang is a point. Классическая картина Большого взрыва - точка.
So, really, our picture of a food pyramid is just - we have to change that completely. Поэтому, на самом деле, наша картина пищевой пирамиды должна быть полностью изменена.
The beautiful picture, by in Africa. Эта прекрасная картина, отображающая Африки.
Suffice to say it's like - it's not the prettiest picture of sustainable farming. Достаточно сказать, что описана не самая приятная картина устойчивого фермерства.
Unfortunately, as you can see, there was a very different picture. К несчастью, как вы видите, тогда была другая картина.
But the picture Russia presented to others and to itself was massively distorted. Однако та картина, которую Россия представляла для других и для себя самой, была в огромной степени искаженной.
That's where we want the picture. Мы хотим чтобы картина висела именно там. Правильно. Идеально.
It's a picture I painted. Это картина, которую я нарисовал.
So if we do the same, we see a radically different picture. Поэтому, если проведём те же операции, пред нами предстанет радикально иная картина.
By the way, that's a natural picture of Saturn, no adjustments. Между прочим, это - натуральная картина Сатурна, никакой коррекции.
So it's a totally different picture. Так что там картина совершенно иная.
So I think this picture makes sense if you look at it a few billion years at a time. Мне кажется, что картина приобретёт смысл, если взглянуть на неё в масштабе миллиардов лет.
In recent years, the picture has suffered a loss of texture and hue. Со временем картина утратила часть текстуры и оттенков.