Английский - русский
Перевод слова Picture
Вариант перевода Картина

Примеры в контексте "Picture - Картина"

Примеры: Picture - Картина
The picture is similar on the import side, where the share of western Europe and Japan decreased from 48 per cent to 45 per cent and from 10 to 8 per cent, respectively. Аналогичная картина наблюдается и в импорте, где доля западной Европы и Японии сократилась соответственно с 48 до 45% и с 10 до 8%.
The distance learning modules and the AEM will be evaluated in the course of 2000 and the EPRS training programme as a whole will be reviewed once a clear picture emerges as to the impact of these new training initiatives. В 2000 году будет произведена оценка модулей дистанционного обучения и ССЧС, а программа подготовки СГЧС будет в целом пересмотрена, как только появится четкая картина воздействия этих новых инициатив в области подготовки.
The Trade and Development Report 2002 presented a rather pessimistic picture of the world economic situation and the fragility of some developing countries, but the increase in the exports of developing countries as a whole and the increasing share of manufactures in those exports was in fact encouraging. В Докладе о торговле и развитии за 2002 год представлена довольно пессимистичная картина мирового экономического положения и уязвимости некоторых развивающихся стран, хотя в то же время наблюдается обнадеживающая тенденция к увеличению экспорта развивающихся стран в целом и повышению доли продукции обрабатывающей промышленности в структуре их экспорта.
Having developed a more complete picture of the country situation through the situation and gap analysis, it may be useful or necessary to modify the goal in order to more accurately reflect the current situation. Когда более полная картина, представленная на основе анализа ситуации и пробелов, уже ясна, будет полезным или даже необходимым изменить цель для более точного отражения текущей ситуации.
The Committee would be considering recruitment at the fifty-ninth session of the General Assembly, when a fuller picture should be provided of the application of current recruitment policies and of the progress made in enhancing the recruitment process and the Galaxy system. Комитет рассмотрит вопрос о найме персонала на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, когда будет иметься более полная картина проведения нынешней политики набора и прогресса, достигнутого в деле улучшения процесса найма персонала и совершенствования системы «Гэлакси».
While this is the overall picture of security conditions in Darfur, it should not escape our notice that successfully addressing security conditions in Darfur is directly linked to achieving full peace and stability. Такова общая картина обстановки в области безопасности в Дарфуре, однако при этом не следует забывать, что успешное решение проблемы обеспечения безопасности в Дарфуре напрямую связано с достижением прочного мира и стабильности.
It suggested that responding to climate change would require significant changes in the existing patterns of investment and financial flows, and showed a very complex picture, which highlighted radical differences in national circumstances and sources of financing appropriate for mitigation and adaptation. В нем предполагается, что для реагирования на изменения климата потребуются значительные изменения в существующих структурах инвестиционных и финансовых потоков, и в нем была представлена очень сложная картина, отражающая радикальные различия в национальных условиях и источниках финансирования, имеющихся для предотвращения изменения климата и адаптации.
"Future submissions should include such an organigram, including professional and general service posts, in order to provide a better and more complete picture of the staffing resources proposed." "Будущие соответствующие документы должны отражать организационную структуру, в том числе количество должностей специалистов и сотрудников категории общего обслуживания, с тем чтобы имелась более четкая и полная картина предлагаемых кадровых ресурсов."
Provide an overall picture of the current state of consumption and production patterns in EECCA and SEE, focusing on the key thematic issues from an SCP perspective, including selected economic sectors with high environmental impacts; а) дается общая картина текущего состояния моделей потребления и производства в странах ВЕКЦА и ЮВЕ с уделением основного внимания ключевым тематическим вопросам с точки зрения УПП, включая избранные экономические сектора с высоким уровнем воздействия на окружающую среду;
Norway is still seeking to strengthen the Biological and Toxin Weapons Convention (BWC) and the Chemical Weapons Convention (CWC), but it is pleased to note that the overall picture is positive. Норвегия по-прежнему стремится к усилению положений Конвенции по биологическому и токсинному оружию (КБО) и Конвенции по химическому оружию (КХО), при этом она с удовлетворением отмечает, что в целом картина складывается позитивная.
Crow to One: two front doors, four doors, four windows, a balcony, a fan, a phone, a picture with a hen, four seats... орон ѕервому. две парадные двери, четыре двери, четыре окна, балкон, вентил€тор, телефон, картина с курицей, четыре стула.
The onyx stone is kind of symbolic of what guides me in my life, like there's a bigger picture in everything, and there's something that guides you where you need to go, from point A to point B . Камень оникс отчасти символизирует то, что ведёт меня в моей жизни, что есть большая картина во всём, и есть то, что поможет вам, когда вам нужно ехать из точки А в точку Б.»
In the school year 2001-2002, the picture of Special Education in Greece is as follows: 96 special kindergartens; 146 special primary schools; 13 special gymnasia, lycea, and technical vocational schools; 10 special laboratories for technical and vocational training; 723 special classes; В 2001/2002 учебном году картина специализированного образования в Греции выглядела следующим образом: - 96 специализированных детских садов; - 146 специализированных начальных школ; - 13 специализированных гимназий, лицеев и профессионально-технических школ; - 10 специализированных лабораторий по профессионально-технической подготовке; - 723 специальных класса;
Picture window in a bedroom blew in and killed her. Картина в спальне упала и убила ее.
Until the 1990s, the airfield had the code name "Picture" (previously - "Constitution"). До 1990-х годов аэродром имел условное наименование Картина (ранее - Конституция).
I put $2 down on It Happened One Night to win Best Picture. Я поставила 2 доллара на "Это случилось однажды ночью", в номинации "Лучшая картина".
In Friedrich's estate this work was described as Ice Picture. В описи имущества Фридриха она фигурировала как «Ледяная картина.
There are Big Picture schools in the U.S. and Australia. Есть сеть школ, которая называется "Широкая картина" в США и Австралии.
Picture "The 25th Hour," starring Ned and Maude Flanders. Картина "25-й час" В главных ролях нед и мод Фландерс.
Picture tells 1,000 words, Doesn't it? картина стоит тысячи слов, не так ли?
THIS PICTURE ALWAYS HAUNTED ME... SUCH A TERRIBLE FEELING OF LOSS. Это картина всегда завораживала меня таким ужасающим чувством потери.
I mean, like, it is just a shoe shop, but it's a bigger picture, isn't it? Я имею в виду, это просто магазин обуви, но на самом деле картина гораздо шире, так?
In the context of elections for the Municipal Assembly, or municipal legislative branch, and for the Municipality, or municipal executive branch, the figures available from the past three elections for the 17 communes reveal the following picture: Судя по результатам трех последних избирательных кампаний на муниципальном уровне, когда избирались члены муниципальных собраний, являющихся законодательными органами, и муниципалитетов, представляющих собой органы исполнительной власти, в 17 районах страны, картина складывается следующим образом:
2.1 Between July 1986 and 10 August 1987, the author, a professional artist, painted a canvasmounted picture sized 130 cm by 160 cm. The painting, entitled "Rice Planting (Monaeki)" was subsequently described by the Supreme Court in the following terms: 2.1 В период с июля 1986 года по 10 августа 1987 года автор, профессиональный художник, написал картину на холсте размером 130 см х 160 см. Картина, названная "Рисовые поля (Монаеки)", впоследствии была охарактеризована Верховным судом следующим образом:
There are Big Picture schools in the U.S. and Australia. Есть сеть школ, которая называется "Широкая картина" в США и Австралии.