Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
But maybe the picture's already started to change. Но возможно картина уже стала меняться.
Countries in transition present a mixed picture. В странах переходного периода картина различается.
The overall picture is, indeed, one of considerable progress in poverty eradication and sustained development. Общая картина, действительно, говорит о значительном прогрессе в процессе искоренения нищеты и достижении устойчивого развития.
The picture is on the wall. Картина висит на стене.
The picture is transmitted to a computer and displayed on a monitor in real-time. Картина пересылана к компьютеру и выяснянная на дисплее.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Maybe you got a picture of him framed right by your bed next to your lotion and your tissues. Может, его фотография в рамке стоит у тебя возле кровати рядом с лосьоном и салфетками.
I'm sure her picture's up at the post office. Она наверняка в розыске, там есть фотография!
Picture 29: Graffiti in Juhor Al-Dik: Death will find you... Фотография 29: Надпись в Джухор-аль-Дике: «Смерть тебя найдет...
Like a picture inside the picture? Как фотография в фотографии?
They had the same picture. У них была та же фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I'll send you the picture of our family at 9 o'clock, according to the contract. Я буду присылать вам семейное фото в девять вечера, как мы и договорились.
They look very cooperative in that picture. Они выглядят очень послушными на этом фото.
Here's a picture of her delivering Eubie Blake. Вот ее фото после рождения Юби Блейк.
Do you have a picture? У вас есть фото?
Well, she took something i found, a passport it had james' picture and birthday but his name said gary miller. В нем было фото и данные Джеймса... но оформлен он был на имя Гари Миллер.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Journalists had been manipulated to give a false picture of human rights in Kosovo and Metohija. Журналистов используют для того, чтобы создать ложное представление о положении в области прав человека в Косово и Метохии.
No unit is responsible for putting together the full picture on actual distribution and sales. Ни одно из этих подразделений не отвечает за представление всей информации о фактическом распределении или продажах.
In order to get a better overall picture of the resources devoted to peacekeeping, the Committee requests that in future the Secretary-General provide comprehensive information on in-kind contributions, together with an explanation of their valuation. Чтобы получить лучшее общее представление о ресурсах, направляемых на цели поддержания мира, Комитет просит Генерального секретаря представлять в будущем всеобъемлющую информацию о взносах натурой вместе с разъяснением методики их стоимостной оценки.
A demographic presentation, tried by way of experiment, has the advantage of being neutral - because it is based on objective data it is difficult to question - and clear - because it gives a distinct picture of the collective efforts required. Экспериментальное представление под углом зрения демографии обеспечивает непредвзятость - поскольку основывается на труднооспоримых объективных данных - и доходчивость - так как ясно указывает на то, в каких коллективных усилиях имеется необходимость.
For example, the National AIDS/STD Control Programme of the Ministry of Health conducts surveys, does research and produces data which make it possible to obtain a fairly clear picture of the nature, scope and spread of the epidemic. Например, в рамках действующей под эгидой министерства здравоохранения Национальной программы по контролю за СПИД/БППП проводятся опросы и исследования и публикуются данные, позволяющие получить довольно-таки четкое представление о характере, размахе и распространении эпидемии.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Erez Lieberman Aiden: Everyone knows that a picture is worth a thousand words. Эрез Либерман Айден: Все знают, что картинка стоит тысячи слов.
It gradually dawned on me that this picture is very important for survival on this world. Постепенно я понял, что такая картинка очень важная вещь, если хочешь выжить на этом шарике.
And here's another picture. А вот другая картинка.
You look a picture! Ты выглядишь как картинка.
I don't want any more of a mental picture than I already have! Хватит, у меня и так эта картинка теперь из головы не выходит.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
It's never perfect, though... I'm always hoping to take that picture tomorrow. Они никогда не совершенны, но... я всегда надеюсь сделать этот снимок на следующий день.
You took a picture between the cars of a moving train. Вы сделали снимок между вагонами движущегося поезда.
Tomorrow, we go to Central Park at sunset and we get the perfect picture in the perfect setting. Завтра на закате мы пойдём в Центральный парк и снимем прекрасный снимок по всем параметрам
You know, why don't we take that picture? Знаешь, давай сделаем снимок?
Let me get a picture. Позвольте мне сделать снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Have you gotten anywhere with the picture we pulled from his throat? Удалось получить какое-нибудь изображение с фотографии что мы извлекли из его горла?
SUSAN, I HAVE A PICTURE OF MYSELF AS I USED TO BE. Сьюзан, у меня есть изображение той, кем я когда-то была.
It's just a picture on a screen. Это только изображение на экране.
Is this the last picture of him? Это его последнее изображение?
Kinman's presentation of an elkhorn chair to President Abraham Lincoln at 10 a.m. on Saturday, November 26, 1864 was recorded by artist Alfred Waud, the only known picture of Lincoln accepting a gift. Дарение Кинмэном кресла из рогов президенту Аврааму Линкольну в 10 утра в субботу, 26 ноября 1864 г. было зарисовано художником Альфредом Уодом, это единственное известное изображение Линкольна, принимающего подарок.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I think the picture looks very nice, too. Я думаю, фотка очень красивая.
He wants a little picture of you, mate. Ему нужна твоя маленькая фотка, старик.
I mean, that picture is quite likely my peak. Думаю, та фотка наверняка мой пик.
There's my picture, my weight, and my height. Здесь есть моя фотка, мой вес и рост.
That's a picture of you, Anne. Это твоя фотка, Энн.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can't picture you as the romantic guy living the impossible love story. Не могу представить тебя, как романтического парня, испытывающего платонические чувства.
I can picture you, bent over Baudelaire, smelling The Flowers of Evil. Могу представить, как вы наклонились над Бодлером и вдыхаете аромат "Цветов зла".
I was never able to picture us old together, sitting on the porch, gray hair. Я никогда не могла представить, что мы старенькие, поседевшие, сидим рядышком на крылечке.
At the same time, the rest of the world must present a clearer picture of what a civilian reconstruction initiative might involve. В то же время остальной мир должен представить более ясную картину того, что может включать в себя гражданская инициатива по восстановлению.
Lastly, his delegation had not sought to paint a rosy picture, but to provide Committee members with the information that they would need to formulate an objective assessment of the situation of women's rights in Tajikistan. Наконец, его делегация не стремилась изобразить положение в розовых тонах, она хотела представить членам Комитета информацию, которая потребуется им для объективной оценки положения дел в области прав женщин в Таджикистане.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
But what if someone really good made a horror picture? Но что, если какой-нибудь мастер снимет по нему фильм?
The first picture she ever appeared in was the first picture I ever wrote. Первый фильм, в котором она снялась сняли по моему сценарию.
When the group gets together for a picture, Billy Walsh suggests that they should make a film (or TV show) about the lives of Vince and the gang. Когда группа собирается вместе для фотографии, Билли Уолш предполагает, что они должны сделать фильм (или телесериал) о жизни Винса и его банды.
But the picture's not over. Но фильм ещё не закончился.
Without Love received poor reviews, but a new Tracy-Hepburn picture was a big event and it was popular on release, selling a record number of tickets over Easter-weekend 1945. Фильм «Без любви» (1945) получил плохие отзывы, но новый дуэт Трейси и Хепбёрн стал большим событием и это в свою очередь дало популярность фильму, на который продавалось рекордное количество билетов в пасхальные выходные 1945 года.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Серверные сенсорные изображения появляются для читателя как рисунок или рамка на странице.
He left a picture on my doorstep. Он оставил рисунок у моей двери.
As soon as I saw that picture, Когда я увидела этот рисунок,
This picture, what does it mean? Что означает этот рисунок?
This picture could illustrate an article about Central Africa. Рисунок послужит прекрасной иллюстрацией к заметкам о Центральной Африке.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
No wonder they stopped Treville delivering the picture. Не удивительно, что она пыталась помешать Тревилю забрать портрет.
The one of them contains my picture, Prince. Один из трех содержит мой портрет.
Vitaliy Nikolayevich Bubentsov (Russian: BиTaлий БyбeHцoB; born February 12, 1944, Murmansk) is a Russian artist working in the genres of portrait, landscape, still-life and thematic picture executed in various techniques. Виталий Николаевич Бубенцов (род. 12 февраля 1944, Мурманск) - российский художник, работающий в жанрах: портрет, пейзаж, натюрморт и тематическая картина, выполненные в различных техниках.
He took my picture. Он сделал мой портрет.
There was a picture of him. Там был его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I can't talk to him in case he takes my picture. Я не могу поговорить с ним, ведь он захочет меня сфотографировать.
But for me, taking a picture of someone or something is a way to... Но для меня, сфотографировать кого-то или что-то это способ...
Would you mind taking my picture with your phone? Не могли бы вы сфотографировать меня на ваш телефон?
I'd like to take your picture. Я бы хотел сфотографировать вас.
We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
First talking picture, The Jazz Singer. "Первое звуковое кино 'Певец джаза'".
We're going to the picture show. Мы... Мы собираемся в кино в воскресенье.
Guess who's back in the picture. Угадай, кто вернулся в кино?
All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!" Все что вы делаете это смотрите кино в зале с кондиционерами и говорите "Чушь!"
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...