| The overall picture is mixed, with both positive and negative developments. | Общая картина неоднозначна и характеризуется как положительными, так и отрицательными аспектами. |
| It turns out this is a very interesting picture. | Оказалось, что это очень интересная картина. |
| When looking beyond networked water supply and sewerage, adding in informal small-scale providers, a completely different picture of the characteristics of the private sector emerges. | Если учитывать не только сетевые водоснабжение и канализацию и, кроме этого, обратить внимание на деятельность неформальных мелких поставщиков услуг, то возникает совершенно иная картина характеристик частного сектора. |
| Proceeding from such responsibility for peace and stability in the region, as well as from the interest of the truth, I would like to draw your attention to certain parts of Dr. Granic's statement which present a distorted picture of the situation. | Исходя из такой ответственности за поддержание мира и стабильности в регионе, а также из интересов истины, я хотел бы обратить Ваше внимание на отдельные части выступления д-ра Гранича, в которых дается искаженная картина реальной ситуации. |
| Over time, that picture had changed: prosecutors and judges instituting proceedings under universal jurisdiction normally did so on the basis of specific rules enshrining common values that were reflected in and protected by a set of international treaties and rules of customary international law. | Со временем картина изменилась: прокуроры и судьи, возбуждающие расследования на базе универсальной юрисдикции, как правило, делают это, руководствуясь особыми нормами, отражающими общие ценности, зафиксированные и гарантированные в целом ряде международных договоров и нормах обычного международного права. |
| I need my picture taken working out with him so I can brag to my friends and elevate my status. | Мне нужна фотография с ним, чтобы хвастаться перед друзьями и поднять свой статус. |
| You can get your picture back up on the wall of fame. | Твоя фотография возвращается на стену славы. |
| Why do you have a picture of my father? | Откуда у вас фотография моего отца? |
| Picture 18: The parade yard where the first shell landed. | Фотография 18: Плац, на который упал первый снаряд. |
| This is my favorite picture of you. | Это жё моя любимая фотография. |
| I took this picture from your fridge. | Я взяла это фото с вашего холодильника. |
| Okay, he starts to turn the picture over, there! | Так, он начинает переворачивать фото, вот! |
| That's my picture, yes, but I don't know where Zach got it. | Это мои фото, да, но я не знаю, откуда они у Зака. |
| Are you sure this picture doesn't look better like this? | Ты уверена, что фото не выглядит лучше вот так? |
| Have you seen his picture? | Ты видел его фото? |
| Such information should be disaggregated by ethnicity so as to provide an accurate picture of the situation of all women in Peru. | Такая информация должна быть дезагрегирована по этническому признаку, с тем чтобы можно было получить точное представление о положении всех женщин в Перу. |
| This comprehensive report offered a general picture of the situation of human rights defenders worldwide. | Этот всеобъемлющий доклад позволил получить общее представление о положении правозащитников во всем мире. |
| We need relative figures that are connected to other data so that we can see a fuller picture, and then that can lead to us changing our perspective. | Нам нужны другие числа для сравнения, которые связаны с другими данными, чтобы мы могли видеть полную картину, и это нам поможет изменить наше представление о реальности. |
| A higher response rate would have enabled the Commission to examine the total picture with respect to its decisions and recommendations and draw some meaningful conclusions thereon. | Информация от большего числа организаций позволила бы Комиссии иметь более полное представление о том, как выполняются ее решения и рекомендации, и сделать соответствующие выводы. |
| This allowed the drawing of a bleak picture of the situation in all stations, with obsolete 20-25 years old fire trucks of Soviet Union origin and equally obsolete equipment. | Это позволило составить представление об удручающем положении во всех частях, которые оснащены устаревшими пожарными машинами советского производства с 20-25-летним сроком эксплуатации и таким же устаревшим инвентарем. |
| Why does my screen have a picture of a bomb with a burning fuse on it? | Почему на моем экране картинка бомбы с горящим фитилем на ней? |
| scenario five is... okay, well, that's just a picture of a turtle. | сценарий 5... хорошо, ну, это просто картинка черепахи. |
| This is the picture of Leroy after he was baptized. | Вот картинка лероя после крестин. |
| There's more picture. | Точно. Там еще картинка. |
| There's more in that picture than just a cat. | В действительности, эта картинка также содержит эквивалент вот этого, а, если быть точнее, вот этого. |
| This is my favorite picture. This was just taken a few weeks ago. | Это мой любимый снимок. Сделан всего несколько недель назад. |
| And then they put the picture on the Internet? | А потому они выложат снимок в интернете? |
| That picture has got to be from the '72 show - one year before. | Снимок, должно быть, был сделан на выставке в 72-м - годом раньше. |
| I have your picture. | У меня есть ваш снимок. |
| It was a picture of my husband. | Это был снимок моего мужа. |
| A picture of three lions, as seen on the national emblem of India. | Изображение трёх львов на национальном гербе Индии. |
| To display the picture in a comment, just copy and past the code for Tag. | Показать изоБражение в комментарии, справедливом экземпляре и за Кодим для Бирки. |
| I've transmitted a picture of him to the Idanian authorities. | Я передал его изображение иданианским властям. |
| It's always reminded me of the Apollo image of the Earth, the blue marble picture, and it's similarly meant to suggest, I think, that we can't really understand it as a whole. | Это всегда напоминало мне изображение Земли с Аполлона, картинку с синим мраморным шариком, которая говорит нам, что мы действительно не сможем осознать его целиком. |
| And that's a picture that every neurophysiologist knows. | Это изображение знакомо каждому нейрофизиологу. |
| We need a picture of a parent who's not under arrest. | Нам нужна фотка родителя, который не под арестом. |
| That trick might've worked on Haley, but I know that's a picture of Chachi. | Этот трюк может и сработал бы на Хейли, но я-то знаю, что это за фотка. |
| That's a picture of you, Anne. | Это твоя фотка, Энн. |
| I took a picture. | У меня есть фотка. |
| Her profile picture looked like Halle Berry, but what showed up and ordered Maine lobster was Chuck Berry. | Фотка в её профиле была похожа на Веру Брежневу, а то, что пришло и заказало огромного лобстера, выглядело как Брежнев Леня. |
| I'm still trying to picture you arguing in favor of marriage. | Секундочку! Пытаюсь представить вас, ратующего за официальное бракосочетание. |
| Can you picture the politicians ever buying into this? | Возможно ли себе представить политиков, которые будут играть в эти игры? |
| I'm just trying to get a look at the overall picture here. | Я просто пытаюсь представить всю картину в целом. |
| I CAN'T PICTURE MY CURRENT LIFE WITHOUT IT. | А сейчас я не могу представить себе жизнь без медитации. |
| Such a description would have the advantage of providing an overall picture of the problem being addressed and might eliminate the need for some supporting examples and details, which could instead be conveyed to the Administrations in management letters. | Такое указание обладало бы тем преимуществом, что оно позволяло бы представить общую картину рассматриваемой проблемы, не приводя подтверждающих примеров и не вдаваясь в детали, о которых можно было бы сообщить в письмах в адрес руководства. |
| Well, either way, it was a fine picture. | Ну, в любом случае, это был классный фильм. |
| This picture was shot at the Marine Corps base in San Diego, California. | Фильм снят на базе корпуса морской пехоты в Сан-Диего, Калифорния. |
| Both were also nominated for Best Picture, and the latter won. | Оба также были номинированы на лучший фильм, а второй выиграл. |
| Good little picture too. | Как же они узнают конец фильма? Хороший фильм. |
| We have a picture to shot. | Нам ещё фильм снимать. |
| Mr. Janoth wants to see the picture right now. | Да. Мистер Дженот хочет увидеть рисунок немедленно. |
| Brand - is a word, term, picture and other graphic symbol used by company in order to make its product differ from others. | Торговая марка - слово, термин, рисунок или другой графический символ, используемый компанией для того, чтобы его продукцию можно было отличить от изделий других фирм. |
| So look at this little picture. | Посмотрите на этот небольшой рисунок. |
| Did Dad like my picture? | Папе понравился мой рисунок? |
| Format - Picture - Borders | Формат - Рисунок - Обрамление |
| I was just drawing a picture of my cat Bryan. | Я нарисовала портрет моего кота Брайана. |
| I've been staring at Damon's picture for years. | Я смотрела на портрет Дэймона годами. |
| Maybe you'll get your picture in the paper. | Может, увидите свой портрет в газете. |
| I bet you wanted to have your picture in every post office too. | Держу пари, ты хотел, чтобы твой портрет висел в каждом почтовом отделении. |
| Deputy Hawk sketched his picture. | Помощник шерифа Хоук нарисовал его портрет. |
| She asked if she could have her picture taken with him. | И она спросила, не могла бы я сфотографировать её с ним. |
| Let me get a picture of you strangling my kid. | Позвольте мне сфотографировать вас, душащим моего ребенка. |
| Can I have a picture of your car, mate? | Дружище, можно сфотографировать твою машину? |
| Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? | Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью. |
| You've got to get a picture of that! | Это было нужно сфотографировать! |
| Now, I have a picture to make. | Так, мне пора кино снимать. |
| Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. | Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр. |
| You're proposing that on the night of January 17, 1920, you were in a moving picture show from 7:00 P.M. until 11:30 P.M.? | Вы говорите что в ночь 17 января 1920, вы смотрели кино с 19:00 до 23:30? |
| We're looking at a picture up here. | Мы же кино здесь смотрим. |
| We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. | Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино. |
| Every picture you've ever taken of them. | Каждый кадр, который ты сделал. |
| The horror show in this picture was a friend of yours. | Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| We noticed that when this picture was | Мы увидели кадр на котором |
| No, it's all in the picture. | Нет, оно в кадр попадёт. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |