Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
I did not realize what a picture is worth 3 units? Я не понял, какая картина стоит З штуки?
The picture emerging from more than 50 years of communal life in our global Organization, whose main objective is international cooperation for the elimination of war and poverty, is very dark. Картина, возникающая при взгляде на более чем 50 лет совместного существования в нашей Организации, основной целью которой является международное сотрудничество в целях ликвидации войн и нищеты, это весьма мрачная картина.
A look at ISTAT figures (2007) gives the following picture: about a third of Italian farms are run by women (32.2%). При изучении данных ИСТАТ (за 2007 год) вырисовывается следующая картина: около трети фермерских хозяйств Италии возглавляют женщины (32,2 процента).
But when they went to look for these trials in the peer-reviewed academic literature, what they found was a very different picture. Однако картина исследований, опубликованных в рецензируемых научных изданиях, была совершенно иной.
To the extent that fair trials may reveal a different historical picture from that asserted by the Cambodian People's Party, with the involvement of additional people, the Government may have concerns about a tribunal over which it does not exercise control. Поскольку в ходе справедливого судебного разбирательства может вскрыться историческая картина, отличная от той, на которой настаивает Народная партия Камбоджи, а круг обвиняемых может расшириться, правительство может испытывать опасения по поводу создания такого трибунала, действия которого оно не сможет контролировать.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Where did you get this picture? Откуда у вас эта фотография?
This is a picture of me as a baby. Это моя фотография в младенчестве.
This picture hanging in her car. В её машине висит фотография.
There was a picture right there on the nightstand. Здесь на тумбочке была фотография.
One picture to remember tonight by. Одна фотография на память.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
That picture doesn't do her justice. Это фото не передает ее красоту.
Right, we've got a picture here. Что ж, у нас здесь есть фото.
When I found you carried my picture, I knew you were in love with me, too. А узнав, что ты хранила моё фото все эти годы, я понял, что ты тоже любишь меня.
I saw Nicholas in the picture doing this with his fingers, you know, his, his way to say "hello", you know, and I did it a few times with them. Я видел Николаса на фото, который вот так пальцами показывал, так он говорил людям "привет".
We've got a picture of it. У нас есть его фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
This discussion provided them with a clearer picture of what the negotiations should aim at. Эта дискуссия позволила им получить более четкое представление о том, на чтодолжны быть нацелены переговоры.
The objective of this exercise was to obtain a comprehensive picture about such national policy measures and to allow for an exchange of best practices. Цель этого обследования состояла в том, чтобы получить всеобъемлющее представление о таких национальных мерах в области политики и провести обмен передовым опытом.
In order to create the best possible picture of economic situation in Montenegro, we hereby present some basic indicators for the past two years and the first quarter of this year. Ниже приводятся некоторые важнейшие показатели за последние два года и первый квартал текущего года, которые дают самое полное представление об экономическом положении в стране.
In adopting a more comprehensive approach, a picture of the different ways in which intersectional and multiple forms of discrimination operate in the context of violence against women emerges. Применение более комплексного подхода позволяет составить представление о различных формах социального бытования множественной и перекрестной формы дискриминации в контексте насилия в отношении женщин.
In its general comments, the Committee expressed its appreciation of the fact that Kenya had ratified the Convention without reservations, and for its frank and comprehensive report giving a clear picture of the real situation of women in Kenya, as well as the obstacles encountered. В своих общих замечаниях Комитет выразил удовлетворение в связи с тем фактом, что Кения ратифицировала Конвенцию без оговорок, а также поблагодарил Кению за искренний и всеобъемлющий доклад, дающий четкое представление о реальном положении женщин и о существующих препятствиях.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
We've got a picture of the scale of the problem. У нас есть картинка масштаба этой проблемы.
So for example, C-H-A-I-R is the English word for that, but a picture of this is a universal symbol. Например, слово Ч-Е-И-Р является английским словом, но картинка этого слова будет универсальным символом.
But this frame is bigger than your picture! Но эта рамка больше по размеру, чем Ваша картинка!
On his tombstone, he has engraved the picture of a boxer... and beneath the boxer, two simple words: На его надгробии была выгравирована картинка боксёра, а под боксёром два простых слова:
See it's the feeling that really creates the attraction, not just the picture or the thought and I think for a lot of people they think, Видите ли, это самое чувство, именно оно создаёт притяжение, не просто картинка в воображении, и я думаю, что большинство людей подумают:
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I want a really good picture. Я хочу сделать действительно хороший снимок.
Bethany wasn't born when this picture was taken. Бетани не родилась, когда был сделан этот снимок.
Right, so this first picture here is of the victim's hotel room. Этот снимок из комнаты убитого в отеле.
I lost that fight, but that's a nice picture, don't you think? Тот матч я проиграл, но снимок удался.
This is a picture of here from the air. это снимок местного ландшафта, сделанный с воздуха.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Well, not a picture exactly, but an image. Ну, не совсем фотографии, но изображение.
This picture is not stored on the local host. Click on this label to load it. Это изображение локально не сохранено. Щёлкните здесь чтобы загрузить его.
Each employs a team of reviewers who check every picture submitted for legal issues and technical quality, as well as artistic and commercial merit. Каждое изображение проверяется командой инспекторов, которые проверяют его техническое качество, художественность и коммерческую ценность.
If various colours can be reproduced on the screen, the actual radar picture shall be monochrome. Если изображение на экране может отображаться в нескольких цветах, то радиолокационное изображение каждого отдельного объекта должно быть одноцветным.
Due to WAP-cameras installed in different parts of Ukraine, at any moment you can get a picture of wanted street, bridge, and crossroad and choose optimal route for the trip! Теперь благодаря установленным в разных местах Украины ШАР-камерам Вы можете в любой момент получить реальное изображение нужной Вам улицы, моста, перекрестка и выбрать самый оптимальный маршрут для поездки!
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That said, I thought the picture was good. И как по мне, фотка была удачная.
And I hate that picture. И меня бесит эта фотка.
I got a picture. У меня есть фотка.
The only picture I have of you is an x-ray picture. Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок.
We have a picture of our first should have a picture of theirs. Фотка с первого свидания, и у них пусть будет.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Bob taxed himself trying to picture it. Боб измучился весь, пытаясь это представить.
This official attempts to provide an integrated picture of provincial priorities. Координатор стремится представить комплексную картину приоритетов провинции.
Lastly, his delegation had not sought to paint a rosy picture, but to provide Committee members with the information that they would need to formulate an objective assessment of the situation of women's rights in Tajikistan. Наконец, его делегация не стремилась изобразить положение в розовых тонах, она хотела представить членам Комитета информацию, которая потребуется им для объективной оценки положения дел в области прав женщин в Таджикистане.
Why don't you ask him for a photo if you can't picture him? Почему ты не попросила у него фото, если не можешь его представить?
to provide a comprehensive picture of the background of the Convention and its three Protocols and, by presenting the evolution of the texts, to provide the reader with an understanding of the issues confronted by the Ad Hoc Committee and the solutions it found. Публикация призвана всесторонне описать предысторию Конвенции и трех протоколов к ней и представить эволюцию текстов, с тем чтобы читатель мог понять вопросы, стоявшие перед Специальным комитетом, и найденные им решения.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Sam, this picture is my child. Сэм, этот фильм - моё дитя.
And in 2005 which movie won the academy award for best picture? А какой фильм получил Оскар в номинации "Лучший фильм" в 2005?
Additionally, it won the CableACE Award for Best Picture of the year. Кроме того, он выиграл премию CableACE Award за лучший фильм года.
We'll make our greatest picture. Мы снимем наш лучший фильм.
The Biograph is playing a gangster picture starring Clark Gable, Manhattan Melodrama. В "Биографе" фильм про бандитов с Кларком Гейблом "Манхэттенская мелодрама".
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
He left a picture on my doorstep. Он оставил рисунок у моей двери.
You know, when I was in the sanitarium, I apparently drew the same picture every single day. Знаешь, как выяснилось, находясь в лечебнице, я каждый день рисовал один и тот же рисунок.
I rip up her picture, which she can then present as an illustration of my cruelty to her, and her love for you. Я порвал её рисунок, она может представить это доказательством моей жестокости к ней и её любви к тебе.
The details of this personal card indicate what data will be sent to the site. You can change the date, name, and picture for this card. Указанные на личной карточке сведения представляют собой данные, которые отправляются на веб-узел. На карточке можно изменить дату, имя и рисунок.
Format - Picture - Type Формат - Рисунок - Тип
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
He's probably got a picture of you in his head. У него уже есть твой портрет в голове.
Nothing sensationalist or salacious, just real investigative reporting until the picture that we have painted of him is the right one. Никаких сенсаций или непристойностей, только реальные журналистские расследования, пока мы не нарисуем портрет его, настоящего.
I know your picture, not you. Я знаю портрет, а Вас не знаю.
But he doesn't look like the one in the picture Но он совсем не похож на портрет.
And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I'm surprised you let me hold you long enough to have this picture taken. Удивительно, что ты позволила мне так долго держать тебя на руках, чтобы успеть сфотографировать.
Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it. Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу.
Can I have a picture of your car, mate? Дружище, можно сфотографировать твою машину?
Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком?
You've got to get a picture of that! Это было нужно сфотографировать!
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
"Maybe now we'll do another picture together!" "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!"
Won't be much to do in town with the picture show closed. Без кино в городе делать нечего. Да.
We wanted to use her in Zelda's picture, but if it made you and Lina unhappy... Мы хотели ее снимать в кино, но если тебе и Лине это не нравится -
I was at the picture show. Я был в кино.
We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...