| Thus, there is a satisfactory picture of the International Seabed Authority organs tackling their tasks in a businesslike manner. | Таким образом, складывается удовлетворительная картина того, как учреждения Международного органа по морскому дну по-деловому решают стоящие перед ними задачи. |
| However, in the effort to rid the world of nuclear weapons, the picture is hardly encouraging. | Однако что касается усилий, направленных на освобождение мира от ядерного оружия, предстает не очень утешительная картина. |
| But the picture is changing, and we are seeing that there are new key players coming onto the scene. | Но картина меняется, и мы видим, что на сцену выходят новые ключевые игроки. |
| A very different picture emerges if, for example, the transitions in developing countries, especially Africa and South and East Asia, were to stagnate. | Совершенно иная картина возникнет, если, например, переходные процессы в развивающихся странах, особенно в Африке, Южной и Восточной Азии, замедлятся. |
| The picture in this war is changing. | Картина этой войны меняется. |
| A picture of you in your first Little League uniform. | Фотография, когда ты в первый раз надел форму Лиги для Маленьких. |
| Believe me, that picture doesn't do him justice. | Поверьте, фотография всего не передаст. |
| I used to... I used to have a picture of her up in my room when I was a little girl. | У меня... у меня висела её фотография в комнате, когда я была маленькой. |
| This is a picture here taken from SpaceShipOne. | Это фотография сделана с SpaceShipOne. |
| It isn't her picture he's carrying around in his wallet. | Не ее фотография лежит в его бумажнике. |
| Wait a second, this is a picture from his second marriage. | Подожди секунду, это фото с его второй свадьбы. |
| They said that picture came from your e-mail address. | Они сказали, что фото прислали с твоего почтового ящика. |
| The picture I showed you before, and this picture, of drought, death and disease is what we usually see. | Предыдущее фото и это фото, показывающее засуху, смерть и болезнь, - это то, что мы обычно видим. |
| Why did a picture of Godzilla just come up on your phone? | На кого ты поставил фото Годзиллы в телефоне? |
| And make sure you hashtag that picture "Max's homemade cake fries" when you post it online. | И когда будете публиковать это фото, не забудьте поставить метку "Домашние кексо-чипсы Макс". |
| This prevents the Executive Board from obtaining an overall picture of the implementation of the budget or the fulfilment of the results set out therein. | Это не позволяет Исполнительному совету получить общее представление об исполнении бюджета вспомогательных расходов или о достижении предусмотренных результатов. |
| The picture of external debt would be incomplete without shedding light on debt servicing. | Представление о внешней задолженности было бы неполным, если бы ничего не было сказано об обслуживании долга. |
| Anyone wanting an overall picture of a given crisis and of the strategy adopted to resolve it would have to consult the Secretary-General's report on a case-by-case basis. | Любой, кто желает представить общую картину того или иного кризиса или получить общее представление о стратегии, используемой для его урегулирования, должен будет прибегнуть к изучению докладов Генерального секретаря, подготавливаемых для каждого конкретного случая. |
| While the survey has met the objective of providing a comprehensive picture of the overall security spending in the United Nations system, it is considered to be a work in progress. | Хотя цель обследования, а именно дать наиболее полное представление о всех расходах на обеспечение безопасности в рамках системы Организации Объединенных Наций, была достигнута, считается, что эта работа еще не завершена. |
| IOM is developing an inventory of the technical and financial assistance programmes being carried out in the Commonwealth of Independent States to provide all interested parties with a full picture of the initiatives under way in the migration field. | МОМ занимается подготовкой полного перечня программ технической и финансовой помощи, осуществляемых в Содружестве Независимых Государств, с тем чтобы все заинтересованные стороны могли иметь полное представление об инициативах, предпринятых для решения проблем миграции. |
| The "La" part and the picture of the cross next to it... | Часть "Ла" и картинка с крестом за ней... |
| I've got the big picture here. | У меня общая картинка здесь. |
| And yours is a picture. | А вы - как картинка. |
| The picture seems really dark. | Картинка смотрится очень тёмной. |
| You look pretty as a picture in your pink. | Вы в нем как картинка. |
| But that picture doesn't reveal anything about clark kent. | Но этот снимок ни чем не раскрывает Кларка Кента. |
| It's a picture received from the Hungary border. | Снимок из материалов венгерской Службы нацбезопасности. |
| From Spain we have received a picture of St. Domingo from "Silos" (archaeological museum, Madrid). | Из Испании посылается снимок с изображения Святого Доминго из "Силоса" (археологический музей Мадрида). |
| I have to get another picture. | Ќадо сделать еще снимок. |
| The first time, he takes a picture of the bond. | Сначала он сделал снимок облигации. |
| Maybe we got a picture of him. | Может быть, на них его изображение. |
| If this is the wrong picture, | Если это неверное изображение... |
| It was a picture of Earth captured in that frame of Saturn. | Это изображение Земли на фоне Сатурна. |
| Look. Nikki Finke put your picture up next to Harvey's. | Смотри, Никки Финки поместила твое изображение прямо над Харви |
| ISBN 0-631-19807-5 Polybius famous analogy between the Hellenistic phalanx and the Roman legion Interesting review of the Hellenistic armies' arms and armours Picture of a Thracian Peltast with one javelin in his throwing hand and four javelins in his Pelte hand as additional ammunition | ISBN 0-631-19807-5 Знаменитое сравнение эллинистической фаланги и римского легиона (Полибий) Интересный обзор эллинистических армий, вооружений и доспехов Изображение фракийского пельтаста с одним метательным копьём в одной руке и четырьмя в другой, держащей щит-пельту |
| It's a funny picture, Because you act so perfect all the time. | Забавная фотка, потому что ты всегда себя хорошо вела. |
| That guy who gave you this phone... he has your picture, okay? | Парень, который дал тебе этот телефон... у него есть твоя фотка. |
| And I hate that picture. | И меня бесит эта фотка. |
| I got a picture. | У меня есть фотка. |
| Her profile picture looked like Halle Berry, but what showed up and ordered Maine lobster was Chuck Berry. | Фотка в её профиле была похожа на Веру Брежневу, а то, что пришло и заказало огромного лобстера, выглядело как Брежнев Леня. |
| I... I still can't picture any of this. | Я все никак не могу себе это представить. |
| Can I picture politicians doing it? | Могу ли я представить политиков, вовлеченных в это? |
| But I can see you're having a hard time imagining it, so let me paint you a picture. | Но я вижу, тебе трудно представить, так что давай расскажу в подробностях. |
| Can you picture how drop-dead gorgeous this city is in the rain? | Можешь ли ты представить как потрясающе красив этот город под дождем? |
| I can't picture it! | Я не могу это представить! |
| It could have been perfect - my first picture. | Он мог быть совершенным - мой первый фильм. |
| But on the plus side, the picture wouldn't be in theaters for at least a couple more years. | Но что касается плюсов, фильм не появится в прокате по крайней мере, ещё пару лет. |
| It was the only movie she ever made, and... she was 4 months pregnant when this picture was taken. | Это был единственный фильм, в котором она снялась, и... она была на 4 месяце беременности, когда картина вышла. |
| Who directed that picture? | Кто снял этот фильм? |
| Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. | Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. |
| This is another picture of you and your father. | Это очередной рисунок с тобой и твоим отцом. |
| You understand we can't pay you the money until you finish the picture. | Вы понимаете, разумеется, что мы не можем заплатить, пока вы не закончите рисунок. |
| I spent some time with that picture Natasha sent last night. | Я изучила рисунок, отправленный Наташей прошлым вечером. |
| In order to complete the event, instead of crossing a finish line, runners are required to "kiss the Hardrock", a picture of a ram's head painted on a large block of stone mining debris. | Для того чтобы финишировать, вместо пересечения финишной черты, бегуны обязаны "поцеловать Хардрок" - рисунок головы барана, изображенный на огромном каменном блоке, оставшемся после шахтерских раскопок. |
| Format - Picture - Background | Формат - Рисунок - Фон |
| I kind of drew a funny picture of my teacher, Mr. Enright. | Я нарисовала смешной портрет моего учителя - мр. Энрайта. |
| You see the picture of Grover Cleveland? | Ты видишь этот портрет Гровера Кливленда? |
| Nevertheless, between 1993 and 2003, Indigenous infant mortality decreased by approximately 3.3 per cent per year in Queensland, WA, SA and the NT (Australian Institute of Health and Welfare, A Picture of Australia's Children, 2005). | Тем не менее с 1993 по 2003 год в Квинсленде, ЗА, ЮА и СТ уровень младенческой смертности среди коренного населения снизился приблизительно на 3,3% (Австралийский институт здравоохранения и социального обеспечения (АИЗСО), Портрет австралийских детей, 2005 год). |
| But they want the whole picture: | Они хотят полный портрет: |
| That picture over the mantle? | Это портрет моей матери и гордость этого дома. |
| He was on Venice pier and some tourist asked him to tak their picture. | Он был на пирсе в Венеции, и какие-то туристы попросили его сфотографировать их. |
| Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? | Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью. |
| Why would you want to take my picture? | Почему ты хочешь меня сфотографировать? |
| I do not know who would want my picture? | Зачем ты хочешь меня сфотографировать? |
| Why don't you just sneak in your mom's closet and get a picture when she's changing clothes? | А почему бы тебе не залезть к ней в шкаф и не сфотографировать ее, когда она будет переодеваться? Нет. |
| First talking picture, The Jazz Singer. | "Первое звуковое кино 'Певец джаза'". |
| I told you I went uptown and took in a picture. | Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино. |
| How about seein' a picture, rocky? | Может, сходим в кино? |
| How?You can't take half-caste/to picture show. | Как? - Нельзя вести полукровку в кино. |
| "Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. | «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию. |
| I really want it to be in the picture. | Я хочу чтобы он попал в кадр. |
| The horror show in this picture was a friend of yours. | Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом. |
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
| When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце. |
| So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. | Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |