Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The morbidity picture is more complex. Ь) картина заболеваемости является более сложной.
This unfortunate picture is particularly accurate for West Africa, where several armed conflicts have erupted in recent years, with Liberia as their epicenter. Эта неблагоприятная картина в особенности характерна для Западной Африки, где в последние годы возникло несколько вооруженных конфликтов, в эпицентре которых находится Либерия.
It's just a picture I bought. I remember, in a little gallery in Provincetown. Просто картина, я купила ее ах да, в галерее Провинстауна.
On the issue of peace, security and disarmament in the world, a mixed picture has emerged, albeit negative in certain regions, including the African continent. В отношении мира, безопасности и разоружения картина складывается неоднородная, причем в некоторых регионах, в том числе на африканском континенте, явно негативная.
While more than two-thirds of countries in Europe report sufficient legislation, the picture is reversed in Africa, the Americas, Asia and Oceania, where more than two-thirds of countries view laws as only partly sufficient, or not sufficient at all. В то время как более двух третей стран Европы сообщают о том, что их законодательство является достаточным, в Африке, Северной и Южной Америке, Азии и Океании картина прямо противоположная: там свыше двух третей стран считают законодательство лишь частично достаточным или вообще недостаточным.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Look! Smashing picture on the back too. На последней странице тоже отличная фотография.
Look it's your first 16th birthday picture. Первая фотография тебя в 16 лет.
I have a picture of him, standing next to you. У меня есть его фотография, рядом с вами.
And these troops that we brought in - it's a great picture of David Beckham there on the sub-machine gun - made the situation worse, not better. И эти войска, которые мы привезли - это великая фотография Дэвида Бэкхема там на автомате - сделала ситуацию хуже, а не лучше.
This is a picture of my family, and that is Netra, mywife. Это фотография моей семьи. Это Нэтра - моя жена.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
A quick picture for "Gossip Girl" and then Serena is in place. Срочное фото для "Сплетницы", а потом будет очередь Серены.
So lose one. I need a picture. Тогда забудь, мне нужны фото.
You might like to see a picture of some interesting moustaches there. Вам может понравится одно фото довольно интересных усачей.
Also, he was the one that took the picture in her room. К тому же это он сделал то фото в её комнате.
This Absalom abductee class picture? Это фото класса похищенных Авессалома?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Over the past 10 years we have produced a clear picture of further actions needed to better protect, promote and recognize volunteers. За последние десять лет мы составили четкое представление о дополнительных мерах, необходимых для повышения уровня защиты, поощрения и признания добровольцев.
He agreed with Mr. Aboul-Nasr that the Committee might do well to consider all information available on dependent territories under article 15 of the Convention in order to obtain a more complete picture of the situation in such territories. Г-н ван Бовен согласен с г-ном Абул-Насром в том, что Комитету, возможно, следовало бы рассмотреть всю информацию относительно зависимых территорий в соответствии со статьей 15 Конвенции, с тем чтобы иметь более полное представление о положении на этих территориях.
Most of the functional commissions have adopted multi-year programmes of work, and these are described in table 1 in order to provide a picture of each commission's focus in 2000 and, where available, for future years. Большинство функциональных комиссий приняли многолетние программы работы, содержание которых излагается в таблице 1, с тем чтобы можно было получить представление об основном направлении работы каждой комиссии в 2000 году и, при наличии данных, - на будущие годы.
The information to be generated by the surveys currently carried out by the United Nations system, will help to provide a clearer picture of the social development constraints facing Haiti today. Информация, которая должна быть собрана в ходе обследований, проводимых в настоящее время системой Организации Объединенных Наций, поможет составить более ясное представление о проблемах социального развития, с которыми сталкивается сегодня Гаити.
Thus the graphs that follow in figures 2 - 5 provide a rough picture of the relative importance ascribed to each concept in the country reports. Таким образом, диаграммы, приведенные на рис. 2-5 ниже, дают общее представление об относительной важности, придаваемой каждой концепции в докладах различных стран.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
You must have a picture in an attic somewhere. Должно быть где-то у тебя на чердаке завалялась картинка.
[Woman] This first picture is a picture of water from the Fujiwara Dam. Первая картинка - это фотография воды с плотины Фудживара.
It's the clearest picture we have of where you come from. Это лучшая картинка, которая у нас есть, того места... откуда Вы прибыли.
Would you say your daughter was as pretty as a picture? Вы бы сказали, что ваша дочь была красивой, как картинка?
CA: What do you picture that you're in right now? КА: Какая картинка перед тобой сейчас?
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Give him a picture of just how challenging it can really be. Дайте ему снимок точный как вызывать это может действительно быть.
So the next picture shows you the three-dimensional version of this rotating around. Итак, следующий снимок показывает трехмерную версию этого вращения.
I hope you have a recent picture of his heart. Надеюсь, у тебя есть снимок его сердца.
Honey, take a good picture - I'm dead! Дорогая, отличный снимок - Я покойник!
That's how you knew I was here, how you knew I saw the picture. Так ты узнал, что я была здесь, что я увидела снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
(a) radar picture and lubber line; а) радиолокационное изображение и курсовая отметка;
It faces the television at an angle that isn't direct so he can talk yet not so wide that the picture looks distorted. Угол по отношению к телевизору не прямой, так что он может со всеми разговаривать, но не такой тупой, чтобы исказить изображение.
This image (or all images in this category/page) is very small, blurry, unfixably too light/dark, or may not sufficiently demonstrate the subject of the picture. Это изображение (или все изображения в этой категории/на этой странице) смазано, неисправимо слишком светлое/тёмное или не может демонстрировать субъект этой картины.
As the photo is dark we should clarify only the dark areas of the picture. For this purpose we will move the slider Shadows to the right to 90 and the slider Lightness to 70. Так как изображение темное, то для того чтобы высветлить темные области изображения, переместим ползунок Детали в темном (Shadows) вправо примерно до 90 и увеличим значение параметра Освещенность (Lightness) до 70.
If you've ever seen an electron microscope picture, you'llsee this. This all looks the same, then there's this bit over herewhich is incredibly complicated. Если вы хоть раз видели изображение в электронноммикроскопе, вот что бы вы увидели. Всё это выглядит одинаково, авот этот кусочек, вот здесь, он необычайно сложный.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I need a picture of the cheating jockstraps. Пит, мне нужна фотка жульничающих качков.
I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна.
And I hate that picture. И меня бесит эта фотка.
It's a picture, a big picture of you. Это фотка, огромная фотка тебя.
There's a picture of you two on your office wall. У тебя в офисе на стене фотка висит где вы вдвоем.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Close your eyes and picture the largest number you can imagine. Закройте глаза и представьте наибольшее число, какое только можете представить.
I can't even picture myself as a mother. Я не могу даже представить себя в роли матери.
What, you can't picture me doing yoga? Что, ты не можешь представить меня занимающимся йогой?
So that gives us a form that we can picture, that we can perceive. Это даёт нам форму, которую мы можем представить и воспринять.
Hard to picture her as the family type. Сложно представить её образцовой семьянинкой.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Mr. Edison saw the moving picture once, maybe twice. Мистер Эдисон видел фильм один, от силы два раза.
James... if you ever do decide to make another moving picture, sir... Джеймс, если вы когда-нибудь решите снять ещё один фильм...
So can we shoot the picture in 30 days? Итак, мы можем снять фильм за 30 дней?
Okay, look, when I was in high school, they had this picture come to the only movie theater in Cabot. Ладно, слушай, когда я был в старших классах, был фильм который показывали только в одном кинотеатре в Кабо.
In February-March 1914, Tigerstedt demonstrated his sound-on-film technology to a small group of scientists, using his own film Word and Picture. В феврале-марте 1914 года Тигерстедт показал свой самостоятельно озвученный фильм Word and Picture («Слово и изображение») небольшой группе учёных.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
But if I really drew that picture when I was a kid and you don't know what it means... Но если это я, действительно, нарисовал этот рисунок, когда был маленьким, и ты не знаешь, что он означает...
Android snap a picture, click "Share" menu and automatically fills in all applications that have said that it could somehow work with the images. Android оснастки рисунок, нажмите кнопку "Отправить" в меню и автоматически заполняет все приложения, которые заявили, что это может каким-то образом работать с изображениями.
Although political efforts have been made in the last decades to improve the situation of women in science, their situation at the various hierarchical levels of universities can still be described by referring to the picture of a pyramid. Несмотря на то, что за последние десятилетия были приняты директивные меры по улучшению положения женщин в сфере науки, их представленность на разных должностных уровнях в университетах все еще можно графически изобразить как рисунок пирамиды.
Her picture is shown. Однако сохранился её рисунок.
And this is Couper's picture of the way the atoms are connected. ј это рисунок упера, где показан пор€док соединени€ атомов.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I wish I had a picture of your face. Мне бы хотелось иметь ваш портрет.
He paints the picture of a person possessed by delirious ideas, about whom it is written clearly: Он рисует портрет обремененного бредовыми идеями человека, о котором ясно написано:
I know your picture, not you. Я знаю портрет, а Вас не знаю.
They would paint this picture of my father for me, and I always pretended that was who I saw, too, who I remembered, but it was a lie. Рисовали, так сказать, портрет моего отца для меня, и я всегда притворялся, что он и был тем, кого я видел, кого я помнил, но это была ложь.
Figures also you your area after your personality, imagination or emotion. You can acquire your desirable picture from me, the unique mood gives to the room. У меня вы можете приобрести портрет или картину, которые придадут помещению неповторимое настроение.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Go on, take my picture if you want. Можешь меня сфотографировать, если хочешь.
How can I take your picture if you're holding the camera? Как я смогу сфотографировать тебя, если ты будешь держать камеру?
Insurance must take picture. Страховая компания должна всё сфотографировать!
I don't suppose you would mind taking a picture of me and my husband? Вы не против, сфотографировать меня с супругом?
Have your camera to get a picture. Вы должны будете это сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
We wanted to use her in Zelda's picture, but if it made you and Lina unhappy... Мы хотели ее снимать в кино, но если тебе и Лине это не нравится -
We're looking at a picture up here. Мы же кино здесь смотрим.
You know the - that picture where Marilyn is crazy for guys that play the saxophone? Ты помнишь то кино, где Мерилин сходит с ума по саксофонистам?
Suppose I tell him I've been waiting in a picture lobby for you all night? А если я ему расскажу, что я прождал Вас всю ночь, пока Вы смотрели кино?
The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...