| Since its exhibition in 1771, the picture has provoked many contradictory interpretations. | С момента первого показа (1771) картина вызвала много противоречивых интерпретаций. |
| I heard it's a very fine picture. | Я слышала это очень хорошая картина. |
| However, looking at the higher levels (P-5 to D-2) in isolation, the picture changes considerably, with only six entities achieving parity in promotions. | Однако при рассмотрении отдельно взятых более высоких уровней (С-5 - Д-2) картина в значительной степени меняется, при этом паритет в продвижениях по службе достигается только в шести организациях. |
| The overall picture emerging from the information provided to the Committee indicates, however, that there are still difficulties obtaining financial support for a number of demonstration projects. | Вместе с тем, общая картина, складывающаяся на основе информации, представленной Комитету, свидетельствует о том, что с обеспечением финансовой поддержки для ряда демонстрационных проектов по-прежнему наблюдаются трудности. |
| 1975 - Symphonic picture Nº2. | 1975 - Симфоническая картина Nº 2. |
| A picture of my grandparents on their honeymoon. | Фотография бабушки с дедушкой в их медовый месяц. |
| I got sane again, but I will always have that picture. | Я снова разумна, но у меня навсегда останется эта фотография. |
| And a picture of a pretty girl. | И фотография красивой девушки. |
| Do you have a picture of her? | У тебя есть ее фотография? |
| In feng shui, a useless door, which this is obviously a useless door, you put a picture of someone... you have unresolved issues with... and it causes all of this weird energy flow. | По фэн-шую бесполезная дверь, а эта дверь именно такая плюс фотография человека, с которым у тебя неразрешенные проблемы создают своеобразный энергетический поток. |
| And I took a picture, and then I just put it back. | Я сделала фото, а потом положила обратно. |
| I think it was really wrong you showed that picture to your family. | Я думаю что это было совсем неправильно что ты показала то фото своей семье. |
| What makes you think I sent a picture? | Почему ты думаешь, что это я отправил фото? |
| How about a picture of the Groom and the Best Man? | Как насчет фото жениха с шафером? |
| If you don't like her, then why don't you throw the picture away? | Если она вам не нравится, почему тогда вы не выбросите её фото? |
| The software provides the user with a complete picture of the statistical questionnaire including content-based explanatory notes and necessary code-lists. | Программные средства позволяют пользователю получить полное представление о статистическом вопроснике, включая подготовленные на основе его содержимого пояснительные комментарии и необходимые кодовые списки. |
| Member States would, therefore, have a more thorough picture of the termination phase if reports on specific problems or subjects were prepared as a follow-up to the present evaluation report. | Поэтому государства-члены получили бы более полное представление об этапе прекращения операций, если бы в развитие рассматриваемого доклада об оценке были подготовлены доклады по конкретным проблемам и вопросам. |
| The Advisory Committee is concerned that the way in which these requirements are currently presented renders it difficult for the General Assembly to get a picture of the totality of the resources dedicated to a particular function or business process. | Консультативный комитет обеспокоен тем, что используемая в настоящее время форма представления информации об этих потребностях затрудняет Генеральной Ассамблее получить представление об общем объеме ресурсов, выделяемых на деятельность какого-либо конкретного подразделения или на осуществление того или иного рабочего процесса. |
| That would allow time for the completion of identification, the issuance of the second provisional voters' list and the initiation of appeals from applicants of tribal groupings H41, H61 and J51/52, thus giving a clear picture of where the appeals issue stood. | Это дает время для завершения процесса идентификации, опубликования второго предварительного списка имеющих право голоса лиц и начала рассмотрения жалоб заявителей из племенных групп H41, H61 и J51/52 и позволит составить ясное представление о том, как обстоит дело с вопросом об обжаловании. |
| This is a picture of culture. | Это представление о культуре. |
| After some re-touching the picture looks quite genuine | После некоторого ретуширования картинка выглядит вполне реальной. |
| "You look as pretty as a picture." | "Ты прекрасна, как картинка". |
| scenario five is... okay, well, that's just a picture of a turtle. | сценарий 5... хорошо, ну, это просто картинка черепахи. |
| It is a picture of our Controller. | Это - картинка нашего Диспетчера. |
| That picture tells a story. | Эта картинка рассказывает историю. |
| The only picture of my father and me appears in the LuthorCorp annual report. | Единственный снимок меня с отцом появляется на годовом отчете "ЛютерКорпа". |
| He called Jimmy the minute he saw you taking a picture. | Он позвал Джимми сразу же, когда увидел, как ты делаешь снимок этой дыры. |
| Go over there so we can take the picture. | Иди, встань на место и мы сделаем снимок. |
| In 1932, that's the picture. | Вот снимок 1932 года. |
| A picture with my baby? | Снимок с моим малышом? |
| And here's a beautiful picture of the Andromeda Nebula, which is our closest, largest spiral galaxy to the Milky Way. | Вот прекрасное изображение Туманности Андромеды, которая является ближайшей и самой большой спиральной галактикой возле Млечного Пути. |
| Wouldn't a real picture be better? | Разве реальное изображение не было бы лучше? |
| Last picture, it's a tattoo, | Последнее изображение. Это татуировка. |
| Look at this picture. | Взгляните на это изображение. |
| Profile created with that name from the E.F.C. message board had that thumbnail picture. | У нас есть его уменьшенное изображение, полученное с форума. |
| I mean, that picture is quite likely my peak. | Думаю, та фотка наверняка мой пик. |
| I need a picture of the cheating jockstraps. | Пит, мне нужна фотка жульничающих качков. |
| Funny, I didn't see the picture jump into your hands by itself. | Забавно, я не видел, как фотка сама прыгнула к тебе в руки. |
| Joyce, you still got the picture in your purse? | Джойс, у тебя в сумочке есть фотка? |
| And they need a picture. | И им нужна фотка. |
| Look, Stella, I understand that coming from New Jersey you don't picture yourself loving New York, but trust me, Marshall didn't expect to, and now he wouldn't think of living anywhere else. | Послушай, Стелла, я понимаю, что ты из Нью-Джерси и думаешь, что не полюбишь Нью-Йорк, но поверь, Маршалл тоже так думал, а сейчас он не может представить, чтобы жить где-то ещё. |
| It's hard to picture you in white. | Сложно представить тебя в белом. |
| That's hard to picture. | Дейта? Трудно себе представить. |
| In the year since the previous session of our General Assembly, the world has offered us a chiaroscuro picture of opportunities intermingled with challenges, of hopes mixed with anxieties. | За год, прошедший со времени предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи, мировую динамику можно представить, как контрастную картину возможностей и задач, надежд и отчаяний. |
| Aren't you trying to paint the picture that I'm a bad mother, shipping my kids off to some far-flung place? | Пытаетесь вы представить меня в роли плохой матери, отправившей детей куда подальше? |
| I'll tell you what was a good picture. | Знаешь, какой самый интересный фильм? |
| is the better picture, but for me, l - | лучший фильм, но для меня, я - |
| During the early to mid-1980s, Hunter directed several feature films, including 1986's River's Edge, which won that year's award for Best Picture at the Independent Spirit Awards. | В середине 1980-х Хантер снял несколько полнометражных фильмов, включая «На берегу реки» 1986 года, который в том году выиграл премию «Независимый дух» как лучший фильм. |
| With Tom Stoppard, Norman won the Oscar for Best Original Screenplay in the 71st Academy Awards of 1998, for his script of Shakespeare in Love; he also shared in the Best Picture Oscar for the film as co-producer. | Вместе с Томом Стоппардом, Норман выиграл премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий на 71-й церемонии вручения премии в 1999 году за сценарий к фильму «Влюблённый Шекспир»; он также разделил эту же премию в качестве со-продюсера за лучший фильм. |
| When interviewed in the 1970s, Dieterle said of the movie, it should be the biggest kind of picture right now-a big modern army worn down by guerrilla fighters. | В одном из интервью в 1970-е годы Дитерле заявил, что этот фильм «должен бы стать крупнейшим типом картины нашего времени (1970-х годов) - большая современная армия измотана партизанами. |
| This is another picture of you and your father. | Это очередной рисунок с тобой и твоим отцом. |
| He opened the picture in Adobe Photoshop and called the plug-in AKVIS Coloriage. | Открыл этот рисунок в графическом редакторе и вызвал плагин AKVIS Coloriage. |
| Children were offered to draw picture with entertainment objects and sightseeing of the complex and inhabitants of Oceanarium; think out names for three turtles of Oceanarium. | Детям было предложено нарисовать рисунок с изображением объектов развлечений и достопримечательностей комплекса, а также обитателей Океанариума; придумать имена для трех черепашек Океанариума. |
| It's going to be a very special picture. | Это будет особенный рисунок. |
| What's it a picture of? | Что это за рисунок? |
| He realized we're taking his picture. | Он догадался, что мы собираемся сделать его портрет. |
| That was quite a picture of you on the cover of Newsweek. | Слушай, у тебя был отменный портрет на обложке Ньюсвик. |
| I think you finally got your picture. | Думаю, у вас наконец-то есть идеальный портрет. |
| That is just the best picture anybody's ever made of me. | Это лучший мой портрет, когда-либо нарисованный. |
| And where is his picture? | И где его портрет? |
| I always get nervous when those people try to take my picture. | Я всегда нервничаю, когда меня пытаются сфотографировать. |
| I look forward to taking a picture of it before I eat it. | Не терпится сфотографировать прежде чем съем. |
| Cindy's dad wants to take our picture. | Отец Синди хочет нас сфотографировать. |
| David Bailey wants to take your picture. | Дэвид Бейли хочет тебя сфотографировать. |
| So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. | Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку. |
| First talking picture, The Jazz Singer. | "Первое звуковое кино 'Певец джаза'". |
| You get a chance to see the moving picture stars. | У тебя есть шанс увидеть звёзд кино. |
| Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. | Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье. |
| And I do enjoy a moving picture, even when it's of a very low standard. | И мне нравится кино, даже не очень хорошего качества. |
| And I got this picture in my head of her becoming me, like with one of those movie dissolves. | И у меня в голове возникла картина как она превращается в меня как-будто бы наплывом как в кино. |
| Look out now, you'll be in the picture. | Не мешайте, вы попадете в кадр. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! | Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр. |
| So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. | Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой. |
| A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. | Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |