Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The numerical estimates of the scale of such cases are often missing, but when they exist a tragic picture emerges. Количественные оценки распространенности таких случаев часто отсутствуют, однако когда они имеются, вырисовывается трагическая картина.
At the current rate of progress of the studies being conducted, a more realistic picture should be available in October 2008. При нынешних темпах проведения исследований более реалистичная картина должна сложиться в октябре 2008 года.
I found that picture in your car. Я обнаружил, что картина в вашем автомобиле.
People in the barn began to shout, asked for mercy, there were screams, a horrible picture, it was terrible to listen to. Люди в сарае стали кричать, просили о пощаде, слышались вопли, жуткая была картина, страшно было слушать.
And so exotic as this picture is, it may one day begrounded in observations, establishing the existence of otheruniverses. Какой причудливой ни выглядела бы эта картина, однажды онаможет обрести научное обоснование через наблюдения и подтвердитьфакт существования других вселенных.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Not look exactly like that picture of you on TV. А не точь-в-точь как фотография в телеке.
Look. A picture of you as a boy. Смотри, твоя фотография в детстве.
All that is in this envelope is a picture of Julia and her father. Все, что есть в этом конверте, это - фотография Хулии и ее отца.
And now they have your picture. И теперь у них есть твоя фотография.
So what was the picture of? А что это была за фотография?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Let me take another picture... a picture that you can send to everyone. Позволь мне сделать другое фото... Фото которое ты сможешь послать всем.
A picture taken last night about seven miles off the coast. Фото, сделанное прошлой ночью в семи милях от берега.
Help us out, and we'll do what we can to get your picture in all the papers, but with a new headline. Помогаешь нам, а мы делаем все, что можем, чтобы в газетах появилось твое фото с новым заголовком.
They have a picture of the second sniper. Они получили фото второго снайпера.
He's in a picture on your desk. Его фото на твоём столе.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Those details will enable project managers to get a complete and correct picture of the financial status of their projects. Это позволило бы руководителям проектов получать полное и четкое представление о финансовом статусе своих проектов.
These figures only provide a partial picture of the actual incidence of piracy in the subregion, as it is estimated that many attacks go unreported. Эти цифры дают лишь частичное представление о фактической картине пиратства в субрегионе, поскольку, по оценкам, о большом числе нападений ничего не сообщается.
The picture of the developing country debt situation seen from these aggregate indicators is usefully supplemented by indicators at the country level. Представление о положении развивающихся стран в области задолженности, которые дают эти сводные показатели, полезно дополняют индикаторы на страновом уровне.
An inclusive framework of action should be presented with the view of offering a more comprehensive picture of the services that these institutions and bodies could offer to Parties in assuming their main responsibility for implementation of The Strategy. Необходимо представить всестороннюю концепцию действий, чтобы сформировать более полное представление об услугах, которые эти учреждения и органы могли бы предложить Сторонам в процессе выполнения последними главной для них обязанности по осуществлению Стратегии.
It is important for the Committee to obtain a clear picture not only of the legal situation, but also of the de facto situation. Комитету важно иметь четкое представление не только о ситуации с точки зрения права, но и о ситуации де-факто.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Ladies and gentlemen, a picture is not worth a thousand words. Дамы и господа, картинка не стоит тысячи слов.
And while a picture may be worth 1,000 words, a soundscape is worth 1,000 pictures. В то время как картинка может стоить тысячи слов, звуковая среда стоит тысячи картинок.
All right, I get the picture. Понял. Картинка складывается.
What a perfect little suburban picture. Какая идеальная картинка загородной жизни!
On the basis that a picture is worth a thousand words, what I did was, I asked Bill and Melinda to dig out from their archive some images that would help explain some of what they've done, and do a few things that way. Как говорится, «картинка стоит тысячи слов», поэтому я попросил Билла и Мелинду покопаться в своих архивах и найти несколько фотографий, которые помогут объяснить кое-что из того, что они сделали, и таким образом мы поговорим.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
You want a picture, guys? Хотите снимок, ребята?
And look at this picture. И взгляни на этот снимок.
And Switek's got his picture. И Свитек сделал его снимок.
Noona. Take another look at the picture. посмотрите еще раз на снимок.
Every time there's a picture of you with another woman, it's a slap in the face. Каждый раз, когда я вижу твой снимок с другой, для меня это как пощечина.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
An image of N pixels height by M pixels wide can have any resolution less than N lines per picture height, or N TV lines. Изображение из N пикселей в высоту на M пикселей в ширину может иметь любое разрешение меньше, чем N линий по высоте изображения, или N TV lines.
Click on any picture to open a bigger, higher quality image. Нажмите на рисунок, чтобы увидеть увеличенное изображение лучшего качества.
If various colours can be reproduced on the screen, the actual radar picture shall be monochrome. Если изображение на экране может отображаться в нескольких цветах, то радиолокационное изображение каждого отдельного объекта должно быть одноцветным.
On the Background page you will find various options for tweaking the background settings of the chart. You can either choose different background colors or even a background picture. На странице фона найдутся многочисленные параметры настройки фона диаграммы. Можно выбрать различные фоновые цвета и даже фоновое изображение.
If you've ever seen an electron microscope picture, you'llsee this. This all looks the same, then there's this bit over herewhich is incredibly complicated. Если вы хоть раз видели изображение в электронноммикроскопе, вот что бы вы увидели. Всё это выглядит одинаково, авот этот кусочек, вот здесь, он необычайно сложный.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
There's a picture of her dress on me phone. У меня есть фотка ее платья на телефоне.
I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder. Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру.
Y-you have a picture of me on your phone? У вас в телефоне моя фотка?
Why do you even have that picture? Почему у тебя вообще есть эта фотка?
I got a picture. У меня есть фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
And they couldn't picture ever running out of oil because it was everywhere and got on everything. И они не могли даже себе представить опорожнение запасов нефти, потому что она была везде и преуспевала во всем.
If we add news of aggressions and assaults by fascist groups, which considerably increased those days, we can more or less picture the situation. Если мы добавим новости об агрессиях и нападениях фашистских групп, которые значительно увеличились в те дни, мы можем более или менее представить ситуацию.
I mean, could you ever picture us moving here after we're married? А могла бы ты представить нас, переехавших сюда после свадьбы?
What? I can't picture you as a gangster knowing how you used to be. Почему? и совершенно не могу представить тебя кондалем.
Could you imagine having your picture taken in an outfit with a big stain on it? Можете представить, что фотографируетесь с большим пятном на одежде?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино.
Best Picture, Best Screenplay, and Best Supporting Actor, for Jason Lee. "лучший фильм", "лучший сценарий" и "лучший актёр второго плана" - для Джейсона Ли.
How long does this picture last? Сколько длится этот фильм?
And best picture goes to... И оскар за лучший фильм получает...
If Blanche would let us out of that clause what says we have to make a picture with Jane for every picture we make with Blanche Jane's contract won't be any problem. Если бы не пункт в контракте, обязывающий нас снимать фильмы с Бэби Джейн за каждый фильм с участием Бланш, тогда с Бэби Джейн не было бы проблем.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I'm not being funny or nothing... but that picture just moved. Я не шучу... но тот рисунок только что двинулся.
All we have is the picture your son drew on the wall. А у нас только рисунок вашего сына на стене.
One concept is the set of all patterns of bits in X = {0, 1} n {\displaystyle X=\{0,1\}^{n}} that encode a picture of the letter "P". Один из концептов - множество всех последовательностей бит в Х = {0, 1} n {\displaystyle X=\{0,1\}^{n}}, которые кодируют рисунок буквы «P».
This picture, what does it mean? Что означает этот рисунок?
The invention makes it easy to use a printing product, prevents said product from being damaged and makes it possible to emphasize a desired, paragraph, sentence, picture or a word on a page. Обеспечивает удобство пользования полиграфическим изделием, исключает возможность повреждения полиграфического изделия, позволяет выделить на странице желаемый абзац, фразу, рисунок или слово.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
But I see a picture of my aunt, a woman who... who talked to me about life while I brushed her hair in her bedroom. Я же вижу портрет своей тети женщины, которая рассказывала мне о жизни, когда я расчесывала ей волосы в спальне.
Well, the picture's all right as a picture, but I'm just wondering if it tells the story we want. Сам по себе портрет хорош, но он не подходит для нашей истории.
I've been looking at the picture for 60 years now Imagining of how would my father's voice sound, and his smell would be like. Уже 60 лет смотрю на этот портрет, и все думаю, каким же мог быть голос моего отца, и его запах...
Implementation of the three sanctions measures could be greatly enhanced if entries in the List, in addition to including identifying information, also included a confirmed picture or a detailed physical description of the individual. Осуществление трех санкционных мер можно значительно усилить, если бы позиции перечня, помимо идентифицирующих данных, содержали удостоверяющую фотографию или подробный словесный портрет физического лица.
I'll draw a picture of him. Тогда я нарисую его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I could just picture you and your friends just bouncing around in there, just for fun. Просто я могла бы сфотографировать тебя с друзьями, прыгающих на батуте, просто так.
Let me get a picture of you strangling my kid. Позвольте мне сфотографировать вас, душащим моего ребенка.
Go on, take my picture if you want. Можешь меня сфотографировать, если хочешь.
Miss, would you mind taking a picture Мисс, вы не против сфотографировать
Take another picture of you? man: Сфотографировать вас? мужчина:
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I thought you were going to the picture. Я думала, что ты пойдешь в кино.
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино,
You want to see the picture show Sunday? Хочешь пойти в кино в воскресенье?
He knows how to make a quality picture. Он умеет снимать качественное кино.
You know the - that picture where Marilyn is crazy for guys that play the saxophone? Ты помнишь то кино, где Мерилин сходит с ума по саксофонистам?
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела.
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...