Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
When these special price goods are removed from the annual average price calculations, the picture becomes quite different. Если эти товары со специальной ценой исключить из расчетов ежегодной средней цены, то получится совсем другая картина.
The system of postgraduate education presents a different picture. В системе послевузовского образования картина представлена иначе.
From the way I've been stretching my neck, this picture ought be called the lost Zeppelin. По тому, как я растянула свою шею, эта картина скорее должна называться "Крушение дирижабля".
The picture of the insidious grounds in which the Organization is asked to operate is strikingly described in the introductory pages of the "Agenda for Peace". Исполненная скрытых опасностей картина условий, в которых призвана действовать Организация, поразительно доходчиво изображена на вступительных страницах "Повестки дня для мира".
While the refugee population compares well with middle income countries on some indicators of human development such as infant mortality, life expectancy, adult literacy and immunisation, the picture is less positive in other areas. Хотя по некоторым показателям развития человеческого потенциала, таким как младенческая смертность, продолжительность жизни, грамотность среди взрослых и иммунизация, беженская среда вполне сопоставима со странами со средним уровнем дохода, в других областях картина выглядит не столь радужно.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
That picture is 10 years old, but that's him. Фотография 10-летней давности, но это точно он.
There's a picture of me in his office when I'm five. Знаешь, у него в офисе стоит фотография, когда мне 5 лет.
That's one more picture of Enceladus. Вот ещё одна фотография Энцелада.
You've got a picture of it here. У нас есть его фотография.
And even this picture has the suspicious taint of being rigged about it - something from a Barnum & Bailey circus. Даже вот эта фотография выглядит подозрительно, словно она подделана - есть в ней что-то, напоминающее цирк.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
We should've age-enhanced the picture and used that instead. Мы примерно узнали возраст и поместили это фото.
The old Lissa would never, ever miss senior picture. Прежняя Лисса ни за что не пропустила бы выпускное фото.
Only five minutes ago, he posted a picture of his dinner salad. Всего пять минут назад он опубликовал фото своего ужина.
We... we'll find a picture of her and chuck darts at it. Мы найдем ее фото и будем бросать в него дротики.
OK, did I put your picture up on the big screen in the auditorium? ОК, я открыл твое фото на большом экране в аудитории?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Conduct an analysis of entrepreneurship, technology and innovation that provides a clearer picture of the current situation in Panama. Проведение анализа предпринимательства, технологий и инноваций, дающего более четкое представление о нынешнем положении в Панаме.
But if it works, I should be able to provide a more complete picture of the circumstances he died under. Но если это сработает, я смогу составить более полное представление об обстоятельствах его гибели.
This discussion provided them with a clearer picture of what the negotiations should aim at. Эта дискуссия позволила им получить более четкое представление о том, на чтодолжны быть нацелены переговоры.
The Council thus has before it an unvarnished picture of the achievements and the difficulties that characterize the daunting task undertaken in Timor-Leste by the United Nations. Таким образом Совет получил четкое представление о тех достижениях и трудностях, которыми характеризуется выполнение ошеломительной задачи, за решение которой Организация Объединенных Наций взялась в Тиморе-Лешти.
Bilateral and multilateral technical assistance providers were requested to share, at the resumed second session, information on technical assistance that had already been provided, in order for the Group to begin to have an overall picture of the type of assistance delivered. К поставщикам двусторонней и многосторонней технической помощи была обращена просьба поделиться на возобновленной второй сессии информацией об уже предоставленной технической помощи, с тем чтобы Группа смогла начать формировать представление о том, какая именно помощь предоставляется в настоящее время.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
We've got picture and no sound. Картинка. У нас картинка без звука.
The visitor get a picture, which containing a casual combination of letters and figures, which he should enter into a corresponding field of the form. Посетителю выводится картинка, содержащая случайную комбинацию букв и цифр, которую он должен ввести в соответствующее поле формы.
There's a picture to keep at your bedside. Это картинка, которую надо повесить над твоей кроватью
Why does my screen have a picture of a bomb with a burning fuse on it? Почему на моем экране картинка бомбы с горящим фитилем на ней?
See it's the feeling that really creates the attraction, not just the picture or the thought and I think for a lot of people they think, Видите ли, это самое чувство, именно оно создаёт притяжение, не просто картинка в воображении, и я думаю, что большинство людей подумают:
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
But that picture doesn't reveal anything about clark kent. Но этот снимок ни чем не раскрывает Кларка Кента.
This picture, or this amazing color picture. Как и эта фотография, или вот этот уникальный цветной снимок.
Either way, this picture's on the front page of tomorrow's Torch. В любом случае, вот этот снимок будет на первой странице завтрашнего "Факела".
Well, I found this picture of Harry from the '40s. И вот я нашла этот снимок Гарри 40-вых годов.
The Picnic (1908), a celebrated picture which exemplifies the influence of Monet in its use of small dabs of colour, resulting in an optical blend of hues when seen from a distance, is in the collection of Manchester City Art Gallery. Его знаменитый снимок, который иллюстрирует влияние техники работы Моне небольшими мазками цвета, в результате чего происходит оптическая смесь цветов при взгляде издалека, находится в коллекции Городской художественной галереи Манчестера.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
To further support my argument, here is a picture that speaks for itself. В подтверждение моих слов - изображение, которое говорит само за себя.
The agents handed Ross a false California driver's license that bore his picture, but a different name. Агенты показали Россу фальшивые водительские права Калифорнии, на которых было его изображение, но другое имя.
Wouldn't a real picture be better? Разве реальное изображение не было бы лучше?
If various colours can be reproduced on the screen, the actual radar picture shall be monochrome. Если изображение на экране может отображаться в нескольких цветах, то радиолокационное изображение каждого отдельного объекта должно быть одноцветным.
Send a picture of Prodeman to TSA, tell them to ground that plane, but do not to move on him until we get there, okay? Отправь изображение Продемана в ЦБП, скажи, чтобы тот самолет задержали, но его не трогали до нашего прибытия туда, хорошо?
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Great picture of you two at the launch. Замечательная фотка, вас двоих за обедом.
We need a picture of a parent who's not under arrest. Нам нужна фотка родителя, который не под арестом.
Y-you have a picture of me on your phone? У вас в телефоне моя фотка?
There's a picture of you upstairs, holding a beer when you're 18. На верху есть фотка, на которой ты с пивом, когда тебе 18.
And I hate that picture. И меня бесит эта фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
You have no idea what a guy can picture in 15 minutes. Ты и понятия не имеешь, что парень может себе представить за 15 минут.
I mean, can you picture me as an anthropologist? Я хочу сказать, вы можете представить меня антропологом?
The present document summarizes key information from the reports on the forty-third session of the Typhoon Committee and the thirty-eighth session of the Panel on Tropical Cyclones in order to provide an overall picture of the framework of cooperation. В настоящем документе кратко освещается основная информация из докладов на сорок третьей сессии Комитета по тайфунам и тридцать восьмой сессии Группы по тропическим циклонам, чтобы представить общую картину о рамках сотрудничества.
I can't quite picture Tom as a politician. Мне трудно представить себе Тома в роли политического деятеля.
Like, as it gets closer, all I can do is just... picture, you know, my stomach and, you know... И чем мы ближе к этому дню, тем больше я пытаюсь представить свой живот
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Drawing by drawing, I shoot the picture. Рисование рисованием, а я снимаю фильм.
This at least we can agree on. Planet of the Apes was a fine picture. По крайней мере я могу согласиться с этим. "Планета Обезьян" - вполне приличный фильм.
The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино.
It's only for this picture. Это только на один фильм.
We're doing a crime picture. Мы снимаем фильм про преступников.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
All we have is the picture your son drew on the wall. А у нас только рисунок вашего сына на стене.
Whether a picture, a drawing, a visual or even a photo all proposals are welcome. Будь то фотография, рисунок, видео-или даже фото все предложения приветствуются.
It's a picture, okay? Там рисунок, понятно?
that's a really pretty picture. Это очень красивый рисунок.
That picture on the news. Тот рисунок в новостях.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I kind of drew a funny picture of my teacher, Mr. Enright. Я нарисовала смешной портрет моего учителя - мр. Энрайта.
Maybe you'll get your picture in the paper. Может, увидите свой портрет в газете.
That's Dad's picture. Это - портрет отца.
Deputy Hawk sketched his picture. Помощник шерифа Хоук нарисовал его портрет.
And where is his picture? И где его портрет?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
He was on Venice pier and some tourist asked him to tak their picture. Он был на пирсе в Венеции, и какие-то туристы попросили его сфотографировать их.
Can I take your picture? Могу я вас сфотографировать?
I want to take your picture. Я хоте бы тебя сфотографировать.
Why don't you just sneak in your mom's closet and get a picture when she's changing clothes? А почему бы тебе не залезть к ней в шкаф и не сфотографировать ее, когда она будет переодеваться? Нет.
So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Libby wants to get into picture shows. Либби хочет сниматься в кино.
How about seein' a picture, rocky? Может, сходим в кино?
Suppose I tell him I've been waiting in a picture lobby for you all night? А если я ему расскажу, что я прождал Вас всю ночь, пока Вы смотрели кино?
Safonova's first major film role was as Solomiya Krushelnytska in the biographical picture The Return of Butterfly (1983). Первая главная роль в кино - роль Саломеи Крушельницкой в биографической картине «Возвращение Баттерфляй» (1983).
in poetry, in a picture sometimes in a movie Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
He'll get $100,000 for the picture. За этот кадр он получит $100000.
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...