Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The external debt stock of developing countries is low by historical standards, although the aggregate picture masks problems in some countries. По историческим меркам объем внешнего долга развивающихся стран является низким, хотя общая картина скрывает проблемы, существующие в некоторых странах.
The secretariat replied that the overall picture for UNICEF financial assistance to all programmes was outlined in the Executive Director's report. Секретариат ответил, что общая картина в отношении финансовой помощи ЮНИСЕФ по всем программам представлена в докладе Директора-исполнителя.
That's a nice picture, isn't it, Frank? Классная картина, верно, Фрэнк?
It is to be expected that at the end of this process there will be a much broader and differentiated picture of health systems. Можно надеяться, что в конце этого процесса будет получена гораздо более широкая и более дифференцированная картина, характеризующая состояние системы здравоохранения.
When trials throw up results that companies don't like, they are perfectly entitled to hide them from doctors and patients, so we only ever see a distorted picture of any drug's true effects. В том случае, если результаты исследований не удовлетворяют производителя, их вполне успешно скрывают от врачей и пациентов, и в итоге получается искажённая картина эффективности того или иного лекарственного препарата.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
The letter mentions encountering police officers in the park with Michael's picture... В письме упоминалось столкновение в парке с офицером полиции, у которого была фотография Майкла...
There's that picture in the hall of you and all the kids. В столовой та фотография с тобой и всеми детьми.
And here's a picture of our first kiss as a married couple. А вот фотография нашего первого супружеского поцелуя.
But there was a picture of the kid? Но была фотография ребенка?
Do you have a picture? У вас есть фотография?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Got your picture in the paper and a big promotion. Твоё фото оказалось в газете, и ты получил повышение.
I... saw your picture in the window of a bookshop. Я видел твое фото... в витрине книжного магазина.
Which brings us back to why you're here with a picture of a dead man on your phone. Что приводит нас обратно к тому, почему вы тут с фото мертвого парня на телефоне.
So you won't mind that he just saw you looking at a picture of him, nodding in the affirmative to questions posed by the police. А вам не приходит в голову, что он что только видел как вы смотрите на его фото и утвердительно киваете, отвечая на вопросы полиции.
Now, we were sent a picture this week of a biker caught in Holland, I think it was, doing 137kmh. На этой неделе нам прислали фото байкера, пойманного в Голландии.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
We need a full picture of people From your old life you need to avoid. Нам нужно полное представление о людях из твоей старой жизни, которых тебе нужно избегать.
While the survey has met the objective of providing a comprehensive picture of the overall security spending in the United Nations system, it is considered to be a work in progress. Хотя цель обследования, а именно дать наиболее полное представление о всех расходах на обеспечение безопасности в рамках системы Организации Объединенных Наций, была достигнута, считается, что эта работа еще не завершена.
We also need a clearer picture of the required division of labour among various actors, and we need to develop a shared sense of progress. Кроме того, мы должны иметь более четкое представление о необходимом разделении труда между различными участниками, а также вырабатывать у себя общее чувство прогресса.
The information is already proving beneficial to the work of FAO, providing a more comprehensive picture of locust activity in the region, at no cost to MINURSO. Эта информация оказалась весьма полезной для деятельности ФАО, давая более полное представление о ситуации с саранчой, причем без дополнительных затрат для МООНРЗС.
Even if these statistics fail to provide an accurate picture of torture in Brazil, the data support the conclusions of the Parliamentary Inquiry Commission of the Chamber of Deputies, established in 2008, that practices of physical and psychological torture are employed in various detention facilities. Даже если эти данные и не позволяют составить точное представление о явлении пыток в Бразилии, они подтверждают сделанный парламентской комиссией по расследованию, учрежденной Палатой депутатов в 2008 году, вывод о том, что в различных изоляторах практикуется применение физических и психологических пыток.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
I might if you had a better picture. Мог бы, если б была картинка получше.
If the selected picture does not match the requirements, it will be discarded. Если выбранная Вами картинка не будет соответствовать требованиям, она будет отклонена.
Evan, that's... kind of a scary picture. Эван, эта... картинка несколько пугающая.
Mona, would you please tell me your emotional response to this picture? Мона, скажи мне пожалуйста какие ассоциации вызывает у тебя эта картинка?
Wait, there's a picture of the guy, and... Подождите, это картинка парня...
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Later on we used to call it my Botticelli picture... because it reminded us of Italian Renaissance. Позднее мы стали называть этот снимок моим фото Ботичелли,... потому что он напоминал нам итальянский Ренессанс.
Why did they take this picture in front of that car? Почему они делали этот снимок перед тем автомобилем?
Find an actual picture of my parents' house on Google Maps Найдите актуальный снимок дома моих родителей в Гугл картах
You see, either you were there last night or you got the picture from somebody who was. Либо вы сами получили снимок прошлой ночью, либо получили снимок от кого-то, кто там был.
If you consider a child's eyes as a pair of biological cameras, they take one picture about every 200 milliseconds, the average time an eye movement is made. Если предположить, что глаза ребёнка - это пара биологических камер, то они делают один снимок каждые 200 миллисекунд, - среднее время движения глазного яблока.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
He then stated, "But did you know there is also a White House dog?" and a picture of Chelsea Clinton was shown. Затем он заметил: «Знаете ли вы, что в Белом Доме также есть собака?», после чего в эфире было показано изображение Челси Клинтон.
The Diploma contains a picture and text that states the name of the laureate and normally a citation of why they received the prize. Диплом содержит изображение и текст, в котором содержится имя лауреата и, как правило, цитата о том, почему они получили премию.
This picture is not stored on the local host. Click on this label to load it. Это изображение локально не сохранено. Щёлкните здесь чтобы загрузить его.
The picture was made with the Canon 5D mark II and a 400mm-lens. Изображение создано при помощи Canon 5D mark II с 400 мм объективом.
This helped but still not sharp so I went back to Enhancer - and using only level of detail control (and a little help from lightness control) greatly improved the sharpness, detail and color of the picture. Но изображение немного смазанное, поэтому Гордон решает воспользоваться плагином для улучшения фокусировки (Focus Magic от Acclaim Software) и добавить немного резкости.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд.
This is a... picture of my unit. Это... Фотка моего "взвода".
Third prize is your picture on a milk carton! За третье - ваша фотка на молоке!
That trick might've worked on Haley, but I know that's a picture of Chachi. Этот трюк может и сработал бы на Хейли, но я-то знаю, что это за фотка.
But it's your name and your picture. Но твоё имя и фотка. Смотри.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I know it rubs against the way you're trying to live, but you need to think big picture here, greater good. Знаю, что это идёт вразрез с тем, как ты пытаешься жить, но ты должна представить общую картину, конечную цель.
To picture this order of magnitude, consider four classes of outcomes: Чтобы представить себе этот порядок величин, необходимо рассмотреть четыре вида исходов:
Nobody could picture that. Никто не мог себе этого представить.
Can you picture it? Ты можешь себе это представить?
So if you need to have some image of what's happening in the stock market right now, what you can picture is a bunch of algorithms that are basically programmed to hide, and a bunch of algorithms that are programmed to go find them and act. В качестве представления, что сейчас происходит на рынке акций прямо сейчас, можете представить группу алгоритмов, которые запрограммированы прятать, и группу алгоритмов, которые запрограммированы искать и действовать.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Sam, this picture is my child. Сэм, этот фильм - моё дитя.
Perhaps it would interest you to know they're going to make a picture out of that book with Cary Grant and Lana Turner. Возможно вам будет интересно, что собираются снять фильм по этой книге, с Кери Грантом и Ланой Тернер
It was the only movie she ever made, and... she was 4 months pregnant when this picture was taken. Это был единственный фильм, в котором она снялась, и... она была на 4 месяце беременности, когда картина вышла.
We had to make a Hal Weidmann picture! Мы должны сделать фильм Вейдмана!
When interviewed in the 1970s, Dieterle said of the movie, it should be the biggest kind of picture right now-a big modern army worn down by guerrilla fighters. В одном из интервью в 1970-е годы Дитерле заявил, что этот фильм «должен бы стать крупнейшим типом картины нашего времени (1970-х годов) - большая современная армия измотана партизанами.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
All we have is the picture your son drew on the wall. А у нас только рисунок вашего сына на стене.
He left a picture on my doorstep. Он оставил рисунок у моей двери.
Now, give me the picture. еперь давай мне рисунок.
So look at this little picture. Посмотрите на этот небольшой рисунок.
It's a picture, okay? Там рисунок, понятно?
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
My official picture's been the same since I got here. Мой портрет не менялся с тех пор, как я сюда попал.
BASIL: Your picture awaits you, Dorian. Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
I've been staring at Damon's picture for years. Я смотрела на портрет Дэймона годами.
Is this the last picture of her in the house? Это ее последний портрет в этом доме?
Deputy Hawk sketched his picture. Помощник шерифа Хоук нарисовал его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
This is when we started asking passing tourists to take the picture. С этой поездки мы начали просить случайных прохожих нас сфотографировать.
Though I do wish I had a picture of your face right now. Хотя я бы хотел сфотографировать твоё выражение лица сейчас.
I want to take your picture. Я хоте бы тебя сфотографировать.
Insurance must take picture. Страховая компания должна всё сфотографировать!
Can I have a picture of yourself léchant the knee of my step-frère Можно сфотографировать, как вы лижете колено моего брата?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
We're going to the picture show. Мы... Мы собираемся в кино в воскресенье.
Would you like to guess what's wrong with this picture? Хочешь угадать, что не так в этом кино?
However, her debut in the picture did not happen; the episodes with Eugenia's small role were cut, but her desire to become an actress only became stronger. Однако дебюта в кино не состоялось - эпизоды с небольшой ролью Евгении Крюковой были выброшены, но желание стать актрисой у неё стало сильнее.
You went to a picture show. Ты ходила в кино.
Libby wants to get into picture shows. Либби хочет сниматься в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...