| The past year saw both bright and dark spots in the world's overall peace and security picture. | В прошлом году картина международного мира и безопасности рисовалась как светлыми, так и темными красками. |
| Overall, the picture made a very good impression. | В целом же картина произвела очень хорошее впечатление. |
| That paints a dark picture of the world we live in. | От этого формируется мрачная картина того в каком мире мы живем. |
| Another explanation given by Azerbaijan is the force majeure situation as a more general political picture, which refers to the Nagorno-Karabakh issue. | Другое предлагаемое Азербайджаном объяснение заключается в том, что более общая политическая картина характеризуется форс-мажорными обстоятельствами, имея в виду вопрос о Нагорном Карабахе. |
| The picture remained in the Giustiniani collection until 1812, when it was purchased by the art dealer Féréol Bonnemaison, and sold to Frederick William III of Prussia in 1815 for the Berlin Museums. | Картина оставалась в коллекции Джустиниани до 1812 года, когда она была куплена торговцем живописью Фереолом Бонмезоном и перепродана в 1815 году Фридриху Вильгельму III для берлинского музея. |
| I think I have a picture of it. | И нацепил губернаторскую ленту, у меня должна быть фотография. |
| As an American, how do you feel about this picture? | Какие чувства вызывает у вас эта фотография, как у американца? |
| There's a picture of me in his office when I'm five. | Знаешь, у него в офисе стоит фотография, когда мне 5 лет. |
| His picture that you took of him on his birthday, that's the man you wanted to be with. | Фотография, которую ты сняла на его день рождения, это человек, с которым ты хотела быть. |
| A door was thrown open, causing this picture to go crooked. | Дверь была распахнута, в результате чего фотография перекосилась. |
| I don't know, but believe me... you're just a name on a piece of paper... a picture on a seating chart, and that's all. | Я не знаю, но поверь... ты всего лишь имя на листке бумаги... фото на схеме рассадки студентов, не более того. |
| Tell me, do you keep your ex's picture in your wallet? | Ответь, ты носишь в бумажнике фото бывшего? |
| Give me that picture. | Отдайте мне это фото. |
| What is that picture of? | Что это за фото? |
| My kid brother has your picture on every wall! | У моего братана ваши фото висят по всей комнате. |
| We have learned from Sierra Leone that troop-contributing countries must have the clearest picture of their mission in the interest of efficiency, transparency and accountability. | На опыте Сьерра-Леоне мы поняли, что страны, предоставляющие войска, должны иметь самое четкое представление об их задачах в целях обеспечения эффективности, транспарентности и подотчетности. |
| Poor relations between the parents, the absence of a father or infrequent meetings with the father may distort the picture of the child about the role of the father in the family. | Плохие отношения между родителями, отсутствие отца или редкие встречи с отцом могут искажать представление ребенка о роли отца в семье. |
| Taken together, the initial and periodic reports gave a clear picture of the situation in Japan and the introduction to the report and the answers to the list of issues had thrown further light. | Взятые вместе первоначальный и периодический доклады дают четкое представление о положении с правами человека в Японии, а вступительные замечания к докладу и ответы на перечень вопросов пролили на него дополнительный свет. |
| This number does not represent the total homeless population in Portugal, but it enabled public authorities to have a reliable sociographic picture of the homeless population in Portugal. | В это число входят не все бездомные в Португалии, но эта цифра позволила властям страны составить достоверное социографическое представление о бездомных в Португалии. |
| Starting to get a picture of this Clegg guy. | Начинаю получать представление о Клеге. |
| And then this is the picture I mentioned to you - the weapon of mass protection. | И вот эта картинка, что я упоминал - оружие массовой защиты. |
| So for example, C-H-A-I-R is the English word for that, but a picture of this is a universal symbol. | Например, слово Ч-Е-И-Р является английским словом, но картинка этого слова будет универсальным символом. |
| Okay. That's a picture of a turtle. | сценарий 5... хорошо, ну, это просто картинка черепахи. |
| You do look a picture. | Вы выглядите как картинка. |
| No picture set for your address book entry. | Не установлена картинка для контакта. |
| What happens after the picture gets taken? | А что дальше, после того, когда будет сделан снимок? |
| And I kept your picture, and I've been watching you ever since. | Я взял твой снимок и с тех пор присматривал за тобой. |
| Ryan, where did you get this picture? | Райн, где ты достал этот снимок? |
| Tony, your picture, please! | Тони, один снимок, пожалуйста! |
| Tomorrow, we go to Central Park at sunset and we get the perfect picture in the perfect setting. | Завтра на закате мы пойдём в Центральный парк и снимем прекрасный снимок по всем параметрам |
| Display devices: the picture should not be fuzzy, have damaged pixels or be too dark. | Дисплейные устройства: изображение не должно быть смазанным, не должно иметь поврежденных пикселей или быть слишком темным. |
| The system sensitivity shall be such that a standard reflector at a distance of 1200 m appears clearly on the radar picture on every revolution of the antenna. | Чувствительность системы должна обеспечивать четкое изображение на экране радиолокационной установки стандартного отражателя на расстоянии 1200 м при каждом обороте антенны. |
| A man before a tank became a picture that became a symbol for the whole world of resistance. | Изображение мужчины перед танком стало символом сопротивления для целого мира. |
| Opportunity reached El Capitan on Sol 27, and took a first picture of the rocks with its panoramic camera. | «Оппортьюнити» достиг «Эль-Капитан» на 27-й сол миссии, передав первое изображение этой скалы при помощи панорамной камеры. |
| Additionally, while the depiction of dinosaurs in popular media has changed radically in response to advances in paleontology, a mainly outdated picture of pterosaurs has persisted since the mid 20th century. | Кроме того, хотя изображение динозавров в популярных средствах массовой информации радикально изменилось в ответ на достижения в области палеонтологии, представления о птерозаврах не претерпели существенных изменений с середины ХХ века. |
| Because it had a picture of Michael Damian on it. | Потому что на них фотка Майкла Дамиана. |
| For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. | С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд. |
| There has to be a bad picture of you. | Должна же быть на свете твоя ужасная фотка. |
| Why else would you take that picture? | Зачем ещё тебе была нужна эта фотка? |
| It's my own picture, right? | Это же моя фотка, так? |
| Over the past three years FCAA worked with EFG and UNAIDS to harmonize their data collection in order to present the most accurate picture of global AIDS-related philanthropy. | За последние три года ФОПС сотрудничало с ЕГФ и ЮНЭЙДС с целью гармонизации сбора своих данных, для того чтобы представить максимально точную картину глобальной благотворительной деятельности в связи со СПИДом. |
| This report, however, presents progress on all the six education for all goals in order to present a holistic picture. | Однако в настоящем докладе представляется информация о деятельности по достижению всех шести целей программы «Образование для всех», с тем чтобы представить общую картину. |
| Instead, the General Assembly may wish to request the Secretary-General to report on additional requirements, if any, that would arise from currency movements at a time when a more complete picture of exchange rates has emerged, namely, in December 2004. | Напротив, Генеральная Ассамблея может изъявить желание просить Генерального секретаря представить доклад о любых дополнительных потребностях, которые будут обусловлены изменением валютного курса в тот период, когда сформируется более полное представление о валютных курсах, т.е. в декабре 2004 года. |
| A more detailed picture was needed, with inputs from the World Bank, the Inter-American Development Bank and the United Nations Office for Project Services. | Необходимо представить более подробную картину с использованием информации от Всемирного банка, Межамериканского банка развития и Управления услуг по проектам Организации Объединенных Наций. |
| There was general appreciation of the efforts of the Secretariat to present a clear and comprehensive picture of the various issues relating to the financing of the Secretariat and support for the participation of developing countries. | Усилия секретариата, предпринятые для того, чтобы представить четкую и всеобъемлющую информацию по разнообразным вопросам, касающимся финансирования секретариата и поддержки участия развивающихся стран, в целом получили высокую оценку. |
| Saw a picture called The Day The Earth Stood Still. | Посмотреть фильм "День, когда Земля остановилась". |
| Who directed that picture? | Кто снял этот фильм? |
| We're doing a crime picture. | Мы снимаем фильм про преступников. |
| In 1958, Nikolai Rybnikov starred in the picture by Eldar Ryazanov, The Girl Without an Address, and although the public took the film well (it took second place at the box office), it received weak critical reviews. | В 1958 Николай Рыбников снялся в картине Э. А. Рязанова «Девушка без адреса», и хотя публика хорошо приняла фильм (он занял в прокате второе место), критика сочла его не слишком удачным. |
| To present the Best Picture Award are two very distinguished actors. | Дамы и господа, награду за лучший фильм года вручают одни из самых великих американских актеров, |
| Windows Welcome phase' During a manual install, this is the phase where you get prompted to choose a user name and picture, type a computer name, choose a desktop background, and so on. | Стадия приветствия Windows' Во время ручной установки, это та стадия, в которой вам нужно выбрать имя пользователя, рисунок, ввести имя компьютера, выбрать фон рабочего стола и т.д. |
| Your picture looks different. | Твой рисунок выглядит по-другому. |
| Now, give me the picture. | еперь давай мне рисунок. |
| A picture shows me at a glance what it takes dozens of pages of a book to expound. | "Рисунок наглядно представит мне то, что в книге изложено на целых десяти страницах". |
| Format - Picture - Wrap | Формат - Рисунок - Обтекание |
| This is where my father painted my Mother's picture. | Здесь мой отец рисовал портрет моей матери. |
| They see this picture and turn away scared. | Увидев портрет, они уходят в ужасе. |
| How do you possibly fall in love with a picture? | Как, разве можно влюбиться в портрет? |
| Well, Liam, your arrest record paints a picture of a con man, a very accomplished one, given your age. | Лиам, досье ваших арестов рисует портрет мошенника, и весьма одарённого, учитывая ваш возраст. |
| Fine. I'll wait and find out tomorrow when your picture's in the paper. | Завтра узнаю, когда твой портрет появится в газете. |
| This is when we started asking passing tourists to take the picture. | С этой поездки мы начали просить случайных прохожих нас сфотографировать. |
| They didn't even want my picture. | Они не хотели даже меня сфотографировать. |
| We have to get a picture of Rosa smiling. | Нужно сфотографировать Розу с улыбкой. |
| I want to take your picture. | Я хоте бы тебя сфотографировать. |
| Can we get a picture of these two guys? Six-nine! | Мы можем их вместе сфотографировать? |
| Four's a Crowd is a wonderful picture. | "Четыре - толпа" замечательное кино. |
| Ought to make it a silent picture the way the guy does his lines. | Этот мужик так говорит, что уж лучше немое кино. |
| But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? | Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? |
| I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. | Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию. |
| The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. | Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино. |
| He'll get $100,000 for the picture. | За этот кадр он получит $100000. |
| I really want it to be in the picture. | Я хочу чтобы он попал в кадр. |
| We noticed that when this picture was | Мы увидели кадр на котором |
| Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. | Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета. |
| It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. | Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |