Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
So, really, our picture of a food pyramid is just - we have to change that completely. Поэтому, на самом деле, наша картина пищевой пирамиды должна быть полностью изменена.
However, if one analyses these demands and asks the users to set priorities, the picture becomes more differentiated. Однако если проанализировать эти требования и попросить пользователей установить приоритеты, то картина становится более разнородной.
She hoped that the next report would give a fuller picture of women's participation in political and public life, with more data and corresponding analysis. Оратор надеется, что в следующем докладе будет представлена более полная картина участия женщин в политической и общественной жизни на основе большего объема данных и соответствующего анализа.
As a result, there is a general picture of who does what and of the overall financial envelopes spent, but no clear record of activities or projects supported by development partners, much less a tracking system of disbursements. В результате имеется общая картина того, кто чем занимается, и общее представление о расходовании финансовых пакетов средств, но нет четкого учета мероприятий или проектов, осуществляемых при поддержке партнеров по развитию, не говоря уже о системе учета выплат.
The same picture had emerged already in general terms in the Stocktaking Exercise regarding 'Delivering as One' which the Deputy Secretary-General undertook at the end of 2007. Та же картина в общих чертах уже вырисовывалась в ходе обобщения опыта первым заместителем Генерального секретаря в связи с реализацией подхода «Единство действий» в конце 2007 года.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Look, here's a picture of us. Смотрите, вот наша фотография.
It's a beautiful picture, right? Это действительно красивая фотография.
This is a terrible picture of Kent. Это ужасная фотография Кента.
But a picture taken in that outfit can make a great souvenir, and unforgettable memory, I might add. Фотография в этом наряде может стать отличным сувениром на долгую память.
Yes. Picture of a piece of Paris. Да, фотография кусочка Парижа.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Take our prom picture on top of a washer-dryer? Сделать фото с выпускного на фоне посудомоечной машины?
As a child, you would carry his picture in your pocket... and you would tell all the other children... that he was your father, but that he was out of town. В детстве ты носил его фото в кармане и говорил другим детям, что это твой отец, который сейчас в отъезде.
You give me a picture of my son wearing this mask, I'll do whatever it is you want Покажешь мне фото моего сына в этой маске, и я сделаю, все, что захочешь.
A picture of a dog! О, фото собачки!
Would you like to see a picture of my mother? Хочешь увидеть фото моей матери?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
In addition, recent historical research has supplied the Supreme Court's historical picture from that time. Кроме того, благодаря недавним историческим исследованиям Верховный суд получил объективное представление о том времени.
An objective and impartial picture of the worldwide implementation of economic, social and cultural rights is of great importance. Объективное и беспристрастное представление об осуществлении экономических, социальных и культурных прав в мире имеет огромное значение.
Academics, policymakers, activists and international monitoring bodies could therefore get a better picture of the efforts being made to implement human rights treaty obligations. Таким образом, научные круги, политики, активисты и международные контрольные органы могут получить более полное представление об усилиях, прилагаемых для осуществления договорных правозащитных обязательств.
Mr. GUBAREVICH (Belarus) said that, during the preparatory process for the Fourth World Conference on Women, a clear picture had emerged of the situation of women world wide and of the problems they faced. Г-н ГУБАРЕВИЧ (Беларусь) говорит, что в ходе подготовительного процесса к четвертой Всемирной конференции по положению женщин сложилось четкое представление о положении женщин во всем мире и стоящих перед ними проблемах.
You don't have to. I'm getting a... a mental picture... ћне нечего вам сказать ј вам и не надо... у мен€ уже есть представление... золото
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
And that was just a picture. И то это была лишь картинка.
But this frame is bigger than your picture! Но эта рамка больше по размеру, чем Ваша картинка!
MS: I did. The very first picture is a picture of my family. МС: Да. Самая первая картинка - это фотография моей семьи.
Why does my screen have a picture of a bomb with a burning fuse on it? Почему на моем экране картинка бомбы с горящим фитилем на ней?
There's a picture of what it's going to look like right on the box. Ведь на коробке уже есть картинка, которая в итоге выйдет!
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Sounds like the picture of the guy out of New York. Похоже на снимок того парня из Нью-Йорка.
Get a photographer to take one picture of Kristina for the lawn signs and all the other posters. На фотографа, чтобы сделать один снимок Кристины для рекламных щитов и плакатов.
Right, so this first picture here is of the victim's hotel room. Этот снимок из комнаты убитого в отеле.
She took another picture? Она сделала другой снимок?
But Molly's got a picture. Но у Молли есть снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And then he's attached a picture of me as a voluptuous woman. И затем он прилагает изображение меня, в образе сладострастной женщины.
Can you tell us if this is a picture of you? Могли бы вы рассказать нам, если это ваше изображение?
Jamie Willens' picture had appeared in local news reports over the last few weeks, and her image had been plastered all over the Internet. Фотография Джемми Вилленс то и дело появлялась в местных новостях последние несколько недель, её изображение разошлось по всему интернету.
In the next column change the End:250 field to End:1 as our picture is a still picture and no animation. Поменяйте параметр End: 250 на End: 1, поскольку наша сцена представляет собой статическое изображение, состоящее из одного кадра, а не анимационную последовательность из 250 кадров.
When you change it picture may freeze for several seconds to resync, it is normal. При изменении значения задержки возможно, что изображение замрет или будет двигаться скачками в течении нескольких секунд.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I don't want a picture of me marrying ketchups. Мне не нужна фотка в компании с кетчупами.
I need a picture of the cheating jockstraps. Пит, мне нужна фотка жульничающих качков.
It's my own picture, right? Это же моя фотка, так?
That's a picture of you, Anne. Это твоя фотка, Энн.
Someone posted a picture of you in the comment section. В комментах была твоя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I'm trying to picture life without him. Я пытаюсь представить жизнь без него.
You know, it's a funny thing, I can't even picture him anymore without the help of a photograph. Ты знаешь, это странно, я даже не могу представить его больше без помощи фотографии.
I can picture other characters saying his name. Я могу представить, как другие персонажи произносят его имя
I can... I can picture them in there, playing having fun. Я могу... Представить, как они играют там веселятся.
I could picture this... Whole life. Я могла представить это...
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
However, the finished picture was two hours and nine minutes. Завершённый фильм длился 2 часа 9 минут.
May I ask what picture you saw? И, позвольте спросить, какой фильм вы смотрели?
I'll tell you what was a good picture. Знаешь, какой самый интересный фильм?
I watch the picture again and again and again and to make sure that was Roy, and was Roy! Я посмотрела этот фильм снова, а потом ещё и ещё раз, чтобы убедиться, что это был Рой.
With Tom Stoppard, Norman won the Oscar for Best Original Screenplay in the 71st Academy Awards of 1998, for his script of Shakespeare in Love; he also shared in the Best Picture Oscar for the film as co-producer. Вместе с Томом Стоппардом, Норман выиграл премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий на 71-й церемонии вручения премии в 1999 году за сценарий к фильму «Влюблённый Шекспир»; он также разделил эту же премию в качестве со-продюсера за лучший фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I tease her, but that's because I like her, and that picture, that's not my style. Я дразню её, потому что она мне нравится, а этот рисунок не в моём стиле.
My picture won't print. Мой рисунок не печатается.
I was looking at your picture. Я смотрел на твой рисунок.
No other part of the diagram is involved in the picture of a move, and a planar isotopy may distort the picture. Заметим, что другие части диаграммы не отображены на схеме движения, а также, что плоская изотопия может исказить рисунок.
Format - Picture - Picture Формат - Рисунок - Рисунок
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
When I first saw your picture, you seemed to be calling me. Когда я впервые увидел ваш портрет, вы, казалось, звали меня.
She drew you a picture, and you didn't come. Она рисовала твой портрет и ты не пришел.
Hardhead, I'll take your picture. Тупая. Я возьму потом твой портрет.
Every house has a good picture? В каждом доме есть хороший портрет?
Figures also you your area after your personality, imagination or emotion. You can acquire your desirable picture from me, the unique mood gives to the room. У меня вы можете приобрести портрет или картину, которые придадут помещению неповторимое настроение.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I always get nervous when those people try to take my picture. Я всегда нервничаю, когда меня пытаются сфотографировать.
Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком?
Taken a picture of us in the car and put it in a pink frame with puffy paint around it that says "best fiancé ever"? Сфотографировать нас в этой машине и вставить фото в розовую рамку с сопливой подписью "Лучший жених на свете?"
Let me get a picture of you. Позвольте мне сфотографировать тебя.
Miss, would you mind taking a picture Мисс, вы не против сфотографировать
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You get a chance to see the moving picture stars. У тебя есть шанс увидеть звёзд кино.
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье.
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино,
Be home right after the picture. Быть дома сразу после кино.
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация звукового кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...