| Isn't that the picture, which... | Не та ли это картина, которую... |
| You've painting quite the picture, Miss Lopez. | Очень чёткая картина, мисс ЛОпес. |
| There is a very mixed picture regarding the assignment of responsibility for management of BCM programmes in the United Nations system organizations. | В вопросах возложения ответственности за управление программами ОБФ в организациях системы Организации Объединенных Наций картина является весьма пестрой. |
| The picture is just about set. | Картина уже почти снята. |
| The picture's a museum piece. | Картина станет музейным экспонатом. |
| I've got a picture of us together in college. | У меня есть наша совместная фотография в колледже. |
| MS: I did. The very first picture is a picture of my family. | МС: Да. Самая первая картинка - это фотография моей семьи. |
| It was a pocket watch he had given his daughter, and inside was a picture of her. | Это были карманные часы, которые он подарил дочери, внутри была ее фотография. |
| I have a picture of him, standing next to you. | У меня есть его фотография, рядом с вами. |
| This is actually a picture of Hal, my coauthor. | Это фотография моего соавтора Хэла, |
| Okay, I know this is hard, but I'm not the one in that picture, you are. | Я знаю, это сложно, но это не я на фото, а ты. |
| You carry a picture of Pam in your wallet. | ы носишь фото ѕэм с собой. |
| Yes or no, do you know the man in the picture? | Да или нет, ты знаешь парня на фото? |
| Is that a picture of your parents? | Это фото твоих родителей? |
| I saw your I.D. with his picture. | Твой пропуск с его фото. |
| Regular auditing by the national authority might give Governments a much clearer picture of the actual size of production. | Проведение национальным компетентным органом регулярных ревизий может давать правительствам возможность иметь гораздо более четкое представление о реальных масштабах производства. |
| The software provides the user with a complete picture of the statistical questionnaire including content-based explanatory notes and necessary code-lists. | Программные средства позволяют пользователю получить полное представление о статистическом вопроснике, включая подготовленные на основе его содержимого пояснительные комментарии и необходимые кодовые списки. |
| 'Cause I'd kind of feel a lot better if I had a clear picture about who we're dealing with. | Потому что я бы чувствовал себя намного лучше если бы имел какое-то представление о том с кем мы имеем дело. |
| We have listened with attention and interest to the statements made by the representatives of those countries, which will allow this Council and my own country's authorities to gain a clearer picture of the facts relating to the disturbing situation described in the report. | Мы внимательно и с интересом выслушали сделанные представителями этих стран заявления, которые позволят Совету и правительству моей страны составить более четкое представление о фактах, связанных с описанной в докладе тревожной ситуацией. |
| The Special Rapporteur should carry out further research into the matter, and in his second report, he should provide a more comprehensive picture of the general direction in which he intended the work of the Commission to go. | Специальному докладчику следует продолжить исследование данной темы, и во втором докладе ему следует дать более полное представление об основном направлении, в котором, по его мнению, следует работать Комиссии. |
| And perchance, if you can always keep this picture in your mind, that when we convene maybe in the distant future, in 2020, that picture will look very different. | И если вы будете всегда держать эти картинки в своём уме, то, может быть, когда мы соберёмся в далёком будущем, в 2020 году, эта картинка будет выглядеть совершенно по-другому. |
| Well, how's this for big picture? | И какова же картинка целиком? |
| Wait, there's a picture of the guy, and... | Подождите, это картинка парня... |
| A text with a link, a picture, a flash animated clip or a code in Java-script can be used as a banner. | Баннером может быть текст с сылкой, картинка, флэш-анимация или java-скрипт. |
| So, I'm in Chile, in the Atacama desert, sitting in a hotellobby, because that's the only place that I can get a Wi-Ficonnection, and I have this picture up on my screen, and a womancomes up behind me. | Итак, я в Чили, в пустыне Атакама, сижу в холле гостиницы, потому что это единственное место, где есть беспроводный интернет, у меня вот эта картинка на экране и ко мне сзади подходитженщина, |
| This is a satellite picture showing North Korea at night compared to neighbors. | Вот ночной спутниковый снимок Северной Кореи и соседних с ней стран. |
| You try taking my picture again, I will shove that camera... | Сделаете сейчас снимок и я вам эту камеру засуну... |
| How long have you had this picture? | И как давно у вас этот снимок? |
| A single picture, lots of stories. | Получается, один снимок, а историй много. Испания, 1933 год |
| But, seeing his picture, knowing that he is locked up now... I wonder how that makes you feel? | Но ты видела его снимок, под замком теперь он. |
| Max's small television had picture but no sound. | У маленького телевизора Макса было изображение, но не было звука. |
| And this next picture shows it in context, in Svalbard. | И следующее изображение показывает, это в контексте, на Шпицбергене. |
| You see that this is a picture of a bowl of soup. | Вы видите, что это изображение тарелки супа. |
| Referring to the way he would develop the city, Hanson proclaimed, I have a clean canvas and I am determined to paint a clean picture. | Ссылаясь на то, как он будет развивать город, Хэнсон заявил: у меня есть чистый холст, и я решил написать чистое изображение. |
| We wanted this picture of us on the fjord and on the screen at the same time. | Мы хотели, чтобы наше изображение на фоне фьорда было одновременно и на экране. |
| That said, I thought the picture was good. | И как по мне, фотка была удачная. |
| That picture was taken by someone your height. | Та фотка была сделана кем-то твоего роста. |
| Maybe when that picture was taken. | Может, когда была сделана фотка. |
| So, this is a picture of my unit after we secured the bridge outside of... of Fallujah. | Это фотка моего взвода после защиты моста... возле Фаллуджа. |
| Someone posted a picture of you in the comment section. | В комментах была твоя фотка. |
| Since we are the authors of our picture, then we decide that the moon shines to the left. | Так как мы сами авторы нашей картины, то можем представить, что луна у нас светит слева. |
| This report, however, presents progress on all the six education for all goals in order to present a holistic picture. | Однако в настоящем докладе представляется информация о деятельности по достижению всех шести целей программы «Образование для всех», с тем чтобы представить общую картину. |
| The present report will subsequently be complemented by the documentation being prepared for the World Summit for Social Development, which will provide a fuller picture of the entire range of United Nations system activities in this area. | Настоящий доклад впоследствии будет дополнен документацией, подготавливаемой для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, что позволит представить более полную картину всего круга мероприятий системы Организации Объединенных Наций в этой области. |
| In doing so, the Committee would provide a more complete picture of the situation in any given State and enhance constructive dialogue with the State without prejudice to its conclusions. | Это позволило бы Комитету представить более полную картину ситуации, существующей в любом государстве, и укрепить конструктивный диалог с соответствующим государством без ущерба для своих заключений. |
| But knowing my father, and how he kept saying that he was a pacifist and non-violent, I found it very hard to picture him with a helmet and gun. | Но, зная своего отца, и помня, как он всегда говорил, что он пацифист и против насилия, мне было очень сложно представить его в каске с автоматом. |
| What was the first Western to win best picture at the Oscars? | Какой первый Вестерн, выиграл Оскар как лучший фильм? |
| Murdoch, what did you have in mind besides ruining my moving picture? | Мёрдок, чего ещё вы хотели, не считая вторжения в мой фильм? |
| The first entry in the Annabelle film series received more mixed to negative reviews, being considered by many, mainly fans of the first picture, as an inferior film to its forerunner. | Первый фильм в серии Аннабель получил более близкие к отрицательным отзывам, и рассматривается многими, в основном, поклонниками первого фильма, как более худший фильм по сравнению с его предшественником. |
| It's definitely going to win Best Picture. | Он получит "Оскара" за лучший фильм. |
| The film was one of the year's top ten pictures and received eleven Academy Award nominations, including Best Picture and Best Actor (Cooper's third). | Фильм вошёл в первую десятку производства за весь год и получил одиннадцать номинаций на премию «Оскар», включая лучший фильм и лучшего ведущего актера (третий для Купера). |
| What would that picture look like? | ак бы такой рисунок выгл€дел? |
| She still has the picture from last year on her wall. | Она все ещё хранит рисунок с прошлого года на своей стене. |
| The aim in this particular genre of puzzles is to fold a printed piece of paper in such a way as to obtain a target picture. | Целью этого жанра головоломок является складывание бумаги таким образом, что в результате получаем определённый рисунок. |
| You're the one in the picture! | Так это твой рисунок! |
| Can you draw my picture now? | Можешь сейчас мне нарисовать рисунок? |
| The museum took down the picture of the royal family. | Из музея убрали портрет королевской семьи. |
| Her picture's there, but we can take it away. | Мы в любой момент можем убрать её портрет. |
| I have a picture of Dorian Gray hanging in my closet. | У меня в туалете висит портрет Дориана Грея. |
| "Reader, look not at his picture, but his book." | "Читатель, смотри не на портрет, а в книгу." |
| Nevertheless, between 1993 and 2003, Indigenous infant mortality decreased by approximately 3.3 per cent per year in Queensland, WA, SA and the NT (Australian Institute of Health and Welfare, A Picture of Australia's Children, 2005). | Тем не менее с 1993 по 2003 год в Квинсленде, ЗА, ЮА и СТ уровень младенческой смертности среди коренного населения снизился приблизительно на 3,3% (Австралийский институт здравоохранения и социального обеспечения (АИЗСО), Портрет австралийских детей, 2005 год). |
| Line up, so 6-5 can take our picture before our first patrol. | Выстройтесь в линию, чтоб "6-5" мог нас сфотографировать перед первым патрулем. |
| How can I take your picture if you're holding the camera? | Как я смогу сфотографировать тебя, если ты будешь держать камеру? |
| You've got to get a picture of that! | Это было нужно сфотографировать! |
| He wants the picture photographed for his book. | Он хочет сфотографировать картину для своей книги. |
| If someone's in a public place you can take their picture. | Если человека находится в общественном месте, его можно законно сфотографировать. |
| We went to that picture house and were only five minutes there... | Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут... |
| She give the money to me, and I went to the picture show 20 times with it. | Она дала эти деньги мне, и я сходил на них 20 раз в кино. |
| Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. | Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. |
| And I got this picture in my head of her becoming me, like with one of those movie dissolves. | И у меня в голове возникла картина как она превращается в меня как-будто бы наплывом как в кино. |
| But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? | Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? |
| He'll get $100,000 for the picture. | За этот кадр он получит $100000. |
| I have a very important picture to take. | Мне очень нужно сделать один кадр. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. | Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр. |
| We noticed that when this picture was | Мы увидели кадр на котором |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |