Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
It was the picture of masculine poise and arrogance, redolent of athletes, sportsmen, even U-boat commanders. Это была картина мужского равновесия и высокомерия, благоухающих спортсменов, и даже командиров подводных лодок.
What I require from you is the most complete picture possible of your investigation. Что мне от вас требуется, так это на сколько это возможно полная картина расследования.
A picture of an altogether more sinister character is what is needed. Картина совершенно дурной репутации - это то, что нужно.
Table 2 gives a broad picture of both sources of non-governmental organizations income and the level of that income. В таблице 2 представлена общая картина как источников поступления средств в неправительственные организации, так и объема поступления таких средств.
Norway is still seeking to strengthen the Biological and Toxin Weapons Convention (BWC) and the Chemical Weapons Convention (CWC), but it is pleased to note that the overall picture is positive. Норвегия по-прежнему стремится к усилению положений Конвенции по биологическому и токсинному оружию (КБО) и Конвенции по химическому оружию (КХО), при этом она с удовлетворением отмечает, что в целом картина складывается позитивная.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
In this forum you can discuss latest picture world faces can view and download. В этом форуме Вы можете обсудить последние фотография мир сталкивается можете просмотреть и скачать.
Egg rolls, dumplings, bottomless wok, and you get your picture taken on the big marble horse out front. Яичные рулеты, клецки, Бездонный котелок и ваша фотография на фоне большой мраморной лошади.
Don't look at the picture, it's ghastly. Фотография, правда, ужасная.
Graham: It's a projection of what Welles would've looked like 30 years after this picture was taken. Это проекция, как Веллес выглядел бы тридцать лет спустя после того, как была снята эта фотография.
Yes. Picture of a piece of Paris. Да, фотография кусочка Парижа.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Someone even posted a picture after being yanked from a car accident. Кто-то даже вывесил фото, после того, как его вытащили из автомобильной аварии.
Why would the sheriff have a picture of your family? Почему у шерифа фото твоей семьи?
That's you in the picture there, memaw? Это ты на фото, МиМо?
Yuri texted the picture to his cousin Andrea who knows things, and she says, "My friend's girlfriend's cousin shares a cell with that girl in Kresty Prison." Юрий послал фото сестре Андреа, которая в теме, и она сказала: "Сестра девушки моего друга сидит с ней в одной камере в тюрьме Кресты".
Sweetie, she loved your picture. Милая, ей понравилось фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
In enabling the Committee to gain an accurate picture of the situation in the country, his delegation had encountered the methodological problem posed by allegations. В своем стремлении дать Комитету точное представление о положении в стране делегация сталкивается, в методологическом плане, с проблемой необоснованных утверждений.
For the most part, however, the information provided has been insufficient to enable the Committee to obtain an adequate picture of the situation prevailing in the State concerned. Однако бульшая часть представленной информации оказалась недостаточной для того, чтобы Комитет смог получить должное представление о ситуации, сложившейся в каком-либо конкретном государстве.
All of this information gives the Council a clear picture of the conditions currently prevailing in Kosovo and will allow it to determine the measures that need to be taken. Вся эта информация позволяет Совету составить четкое представление об условиях, существующих в настоящее время в Косово, и определить, какие меры ему необходимо принять.
The funds necessary to enable the hiring of extrabudgetary staff in 2005 are also indicated in annex II, in order to have a complete picture, as these funds must also be allotted in 2004 Для того чтобы получить полное представление о сложившемся положении, в приложении II также указываются средства, необходимые для обеспечения возможности найма внебюджетного персонала в 2005 году, поскольку эти денежные средства должны быть также перераспределены в 2004 году.
Thus, IPSAS-based accounts provide a more accurate picture of organizations' costs, income, assets and liabilities. Отчетность, составленная в соответствии с требованиями МСУГС, дает более полное представление о расходах, поступлениях, активах и пассивах организаций.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
In 1892 Moscow Maly Theater staged her play called Summer picture. В 1892 году на сцене московского Малого театра была поставлена её пьеса «Летняя картинка».
And the picture always ends with your head imploding. И картинка всегда заканчивается тем что твоя голова пухнет от проблем.
On his tombstone, he has engraved the picture of a boxer... and beneath the boxer, two simple words: На его надгробии была выгравирована картинка боксёра, а под боксёром два простых слова:
Picture of standard size (typically 468x60 pixels and 100x100 pixels), which carries the advertising information. Картинка стандартного размера (чаще всего 468х60 пикселей и 100x100 пикселей), несущая в себе информацию рекламного характера.
I've got the big picture here. У меня общая картинка здесь.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
What I'd like is to get a nice picture of you and your boy. Вот почему я бы хотела получить хороший снимок вас и вашего сына.
This picture taken in Livorno, it always makes me feel uneasy. Этот снимок, сделанный в Ливорно, всегда вызывает у меня неловкость.
It's the only yearbook picture of her I ever found. Только этот школьный снимок я и нашла.
You want a picture, guys? Хотите снимок, ребята? Вот он.
Right, so this first picture here is of the victim's hotel room. Этот снимок из комнаты убитого в отеле.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
That's using a technology called OCR, for optical character recognition, which takes a picture of text and tries to figure out what text is in there. При этом используется технология OCR, оптическое распознавание символов, которая берёт изображение текста и пытается понять, что там за текст.
Picture construction task or shapes task In this task the children are given shape of a triangle or a jelly bean and a sheet of white paper. Задача сконструировать изображение или форму В этой задаче ребёнку даётся форма треугольника или желе и листок белой бумаги.
This is a picture taken of the south pole of Titan by Cassini in June 2005, and it's become one of the most important and fascinating pictures in the history of space exploration. это снимок, сделанный "Кассини" на южном полюсе Титана в июне 2005 года. это изображение - наиболее ценное и поразительное за всю историю исследования космоса.
It's a picture of a sheep with the words... Это изображение овцы со словами...
Then Gordon Sisson rotated the picture so that the figure was more naturally vertical and cropped it. Потом для большей естественности позы он немного развернул изображение и выполнил кадрирование.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Joyce, you still got the picture in your purse? Джойс, у тебя в сумочке есть фотка?
You'd have thought they'd have got a picture. Вы наверное подумаете, что у них есть фотка, да?
This picture on page five, is that Billy Joel in the background? Фотка на пятой странице, это же Билли Джоэл на заднем плане?
I got a picture. У меня есть фотка.
'All you need to do to stop me from tweeting this picture is swallow 'one of your little white pills.' чтобы эта фотка не попала в "твиттер" это проглотить одну из твоих таблеточек.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I rip up her picture, which she can then present as an illustration of my cruelty to her, and her love for you. Я порвал её рисунок, она может представить это доказательством моей жестокости к ней и её любви к тебе.
But can you picture me at three on a Wednesday morning when I'm in a closet crying as quietly as I can not to wake the family? А можешь ты представить меня, в три часа ночи в среду - когда я лежу и плачу так тихо, чтобы никого не разбудить -
I'm trying to picture you mowing a lawn. Пытаюсь представить тебя стригущим газоны.
I can't quite picture Tom as a politician. Мне трудно представить себе Тома в роли политического деятеля.
So if you need to have some image of what's happening in the stock market right now, what you can picture is a bunch of algorithms that are basically programmed to hide, and a bunch of algorithms that are programmed to go find them and act. В качестве представления, что сейчас происходит на рынке акций прямо сейчас, можете представить группу алгоритмов, которые запрограммированы прятать, и группу алгоритмов, которые запрограммированы искать и действовать.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Do you want people to see the picture? Вы хотите, чтобы люди посмотрели этот фильм?
The picture's defined now, very advanced. Фильм уже вырисовывается, мы уже слишком далеко в процессе.
Wyatt is the founder of the film collective Picture Farm, which has produced numerous shorts, documentaries and features, including the Sundance Award-winning documentary Dark Days. Уайатт является основателем киноколлектива Picture Farm, который спродюсировал множество короткометражных, документальных и полнометражных фильмов, включая лауреата премии Сандэнса документальный фильм «Тёмные дни».
There's a new picture at the Strand. В кинотеатре новый фильм.
His 2005 novel No Country for Old Men was adapted as a 2007 film of the same name, which won four Academy Awards, including Best Picture. В 2005 году вышел его роман «Старикам тут не место», а в 2007-м по нему был снят одноимённый фильм, который получил четыре премии «Оскар» Академии кинематографических искусств, в том числе в номинации «Лучший фильм».
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The picture shows another, less well-known example of this kind of puzzle. Рисунок показывает другой, менее известный вид этих головоломок.
Man, that's not even a good picture. Да это даже не похожий рисунок.
Every prayer group, she'd have another story about him, another picture. На каждой встрече молитвенной группы у нее была новая история о мальчике, новый рисунок.
No other part of the diagram is involved in the picture of a move, and a planar isotopy may distort the picture. Заметим, что другие части диаграммы не отображены на схеме движения, а также, что плоская изотопия может исказить рисунок.
[Picture MUSCLE chuck A&B/brisket A&B] Рисунок МЫШЦА лопаточная часть А и В/челышко А и В
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I have a picture of Dorian Gray hanging in my closet. У меня в туалете висит портрет Дориана Грея.
She discovered that you're in love with her picture, didn't she? Она догадалась, что ты влюбился в этот портрет?
I was thinking, you know, thanks to Chad's early arrival, why don't we do the family picture today instead of tomorrow? Я тут подумала, раз Чед приехал раньше, почему бы нам не снять семейный портрет сегодня, а не завтра?
There was a picture of him. Там был его портрет.
Since not a single person was able to get a good look at his face, it's currently difficult to draw his picture montage. Поскольку никто не смог его разглядеть, будет очень трудно нарисовать его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Wait, wait, don't you want to get a picture? Погодите, погодите, а вы не хотите сфотографировать?
We have to get a picture of Rosa smiling. Нужно сфотографировать Розу с улыбкой.
I do not know who would want my picture? Зачем ты хочешь меня сфотографировать?
Take another picture of you? man: Сфотографировать вас? мужчина:
Harry, can we get a picture of you two? Хэрри, можно вас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
First talking picture, The Jazz Singer. "Первое звуковое кино 'Певец джаза'".
I want to say how happy I am to be in the studio making a picture again. Я хочу сказать, я счастлива оказаться снова в студии и сняться в кино.
I thought you were going to the picture. Я думала, что ты пойдешь в кино.
Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр.
How?You can't take half-caste/to picture show. Как? - Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...