Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
So I think this picture makes sense if you look at it a few billion years at a time. Мне кажется, что картина приобретёт смысл, если взглянуть на неё в масштабе миллиардов лет.
Mrs. Simmons, that picture over the mantle? Миссис Симмонс, эта картина над камином?
The big picture: secondary analysis of the 2001 Census БОЛЬШАЯ КАРТИНА: ВТОРИЧНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕПИСИ 2001 ГОДА
For quantized time, we have a picture as given by the second hand of the clock here. Для квантованного времени картина выглядит скорее как вот эта секундная стрелка.
As the saying goes, a picture says a thousand words but which words? Картина - это речь из тысячи слов.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Why do you have a picture of Antoine? Откуда у тебя фотография Антуана?
This is a picture of Rob Hall. Это фотография Роба Холла.
This is a terrible picture of Kent. Это ужасная фотография Кента.
This is a picture of my grandpa. Это фотография моего дедушки.
Here, just for historical authenticity, is a picture of me in that year. Для исторической достоверности вот моя фотография того года.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I like that picture you have of her. Мне нравится ее фото, что вы храните.
Did I show you the picture? Не знаю, показывал ли тебе фото.
Look, I gave his name, I gave his picture - I did everything but draw you a map. Я сообщил как его зовут, дал его фото... я сделал всё, разве что не нарисовал вам карту.
Was there truth to the rumor that that picture was staged, Doc? Это правда, что фото было постановочное, а Док?
How does he have a picture of my car? Откуда у него это фото?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Appreciation was expressed for the informative and well-structured document that provided a clear picture of technical cooperation activities, including relevant financial information. была выражена признательность за представление информативного и хорошо структурированного документа, который содержал четкое описание деятельности в области технического сотрудничества, в том числе соответствующую финансовую информацию;
A set of data on economic activities undertaken by parent firms and foreign affiliates is required in order to obtain a clearer picture of the importance of TNCs to the host economy. Чтобы получить более четкое представление о значении ТНК для принимающей страны, необходим комплекс данных о хозяйственной деятельности материнских фирм и иностранных филиалов.
The principal requirement was to record the evolving character of the debate, which would also help the press to form an accurate picture of the work of the Fifth Committee. Основное требование заключается в том, чтобы отражать в отчетах изменяющийся характер прений, что помогало бы органам печати составлять точное представление о работе Пятого комитета.
This number is probably too low when compared with the significance given to international support in the implementation of the Convention, and thus does not provide a representative picture of the needs. Учитывая большое значение, придаваемое международной поддержке при осуществлении Конвенции, этот показатель, вероятно, слишком низок и, следовательно, не позволяет получить полное представление о потребностях.
In this way, the Commission has been able to have a global picture of what is being done by national Governments, the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations. Благодаря этому Комиссия имеет представление о работе, проделываемой национальными правительствами, системой Организации Объединенных Наций и межправительственными и неправительственными организациями во всем мире.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
So, this thing was discovered in the year 2000, so it's a relatively recent picture. Итак, эта частица была открыта в 2000-м году, так что это относительно свежая картинка.
That's just a picture of a girl on a phone. Это просто картинка девушки на телефоне.
there was a picture on it. На нем была картинка.
And while a picture may be worth 1,000 words, a soundscape is worth 1,000 pictures. В то время как картинка может стоить тысячи слов, звуковая среда стоит тысячи картинoк.
The idea that art can actually evaluate the relationship between what it means to be in a picture, and what it means to be in a space. Идея о том, что искусство может помочь осмыслить связь между тем, что такое картинка, и что такое пространство.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I took a picture of it with my phone. Я показал ей снимок с моего телефона.
I'm about to print the picture, and the Torch goes up in flames. Только я хотела напечатать этот снимок и "Факел" воспылал.
Then he asked me, "What does this picture mean?". Потом он спрашивает меня: "Что значит этот снимок?"
It's just a picture of the backyard - Это просто снимок двора.
Let's have our picture taken. Давайте сделаем наш снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Please click on a picture to get information about the product. С помощью одного щелчка мышкой на соответствующее изображение Вы получите информацию о данном продукте.
Looking for answers, I scrutinize the large picture to the left of the headline. В поиске ответа я рассматриваю большое изображение слева от заголовка.
The radar picture shown by the display shall be replaced by the up-to-date radar picture within 2,5 seconds. Радиолокационное изображение на экране должно сменяться новым радиолокационным изображением не позже чем через 2,5 секунды.
Copy and Paste or register and create your own picture! Скопируй и вставь, или сделай свое собственное изображение!
Be sure you add the "border="0"", else your picture will have a blue 3px border, making it ugly. уверено вы доБавляет "border="0"", другое ваше изоБражение Будет иметь голуБую границу 3px, делая их уродским.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I have a picture Of him taped to my mirror. У меня фотка его висит на зеркале.
I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder. Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру.
Third prize is your picture on a milk carton! За третье - ваша фотка на молоке!
I took a picture. У меня есть фотка.
A different picture of me would be better, don't you think? Другая моя фотка смотрелась бы лучше, как думаешь?
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Can you picture me beating a viper? Ты можешь представить меня, убивающего гадюку?
I had this horrible panic because I was trying to picture you out in the crowd, and I realized I couldn't remember what you looked like. Был один день, выпускной, я была в ужасной панике, потому что пыталась представить вас в толпе, и поняла, что не могу вспомнить, как вы выглядели.
I can't picture it. Не могу себе этого представить.
And I want you to picture them in your pocket exactly as they were before you lifted them out andyouplacedthemsomewhere. Я прошу вас представить их в вашем кармане именно так, как они лежали перед тем, как вы вытащили их и куда-то положили.
Can you picture, in our lifetimes, a politician ever going out on a platform of the kind of full-form global ethic, global citizenship? Вы можете представить себе, на нашем веку, политика, который изберет себе платформу полноценной единой общемировой этики, единой мировой гражданской позиции?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Despite the significant financial loss from Joymati, the second picture Indramalati was filmed between 1937 and 1938 finally released in 1939. Несмотря на значительные финансовые потери от Joymati, второй фильм Indramalati, снятый в период между 1937 и 1938 годами, вышел на экраны в 1939 году.
Her debut feature film, The Whistleblower, was released in 2011 and received nominations for six Genies at the 32nd Genie Awards, including Best Picture and Best Director. Её дебютный фильм, «Стукачка», был выпущен в 2011 году и получил шесть номинаций на премию «Джини» на 32-й церемонии вручения премии, включая за лучший фильм и лучшую режиссуру.
During the early to mid-1980s, Hunter directed several feature films, including 1986's River's Edge, which won that year's award for Best Picture at the Independent Spirit Awards. В середине 1980-х Хантер снял несколько полнометражных фильмов, включая «На берегу реки» 1986 года, который в том году выиграл премию «Независимый дух» как лучший фильм.
Nominated for Best Picture Oscar. Номинировался на лучший фильм года на Оскаре
The crime drama was awarded at several festivals, including prizes for Best Picture, Best Director and For Outstanding Artistic Contribution at the 16th Shanghai International Film Festival. Криминальная драма была отмечена наградами на ряде фестивалей, в том числе призами «За лучший фильм», «За лучшую режиссуру» и «За выдающийся художественный вклад» на шестнадцатом Шанхайском международном кинофестивале.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Put this picture in a special place. Поставь этот рисунок в особое место.
It's a picture of the mask they stole. Это рисунок маски, которую они украли.
Teddy, honey, want to go draw mommy a picture? Тедди, милый, не хочешь нарисовать маме рисунок?
I'm drawing a beautiful picture. Такой хороший рисунок получается!
[Picture OTHERS &] [Рисунок ПРОЧИЕ &]
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
We'll stick a picture of Sue Carpenter over his face. Давай наклеем ему на лицо портрет Стью Карпентер.
Well, the picture's all right as a picture, but I'm just wondering if it tells the story we want. Сам по себе портрет хорош, но он не подходит для нашей истории.
Adrien becomes increasingly desperate to see the damage done to his face, even asking a visitor to draw a picture of him. Адриен становится все более отчаянным, чтобы увидеть ущерб, нанесенный ему в лицо, даже не спрашивая посетителя, чтобы нарисовали ему его портрет.
There's a picture of Uncle Walt up there. Вот портрет дядюшки Уолта.
So I took this picture three days after she arrived, and she had this beat-up pair of tennis shoes on, with her toes sticking out. Я сделал этот портрет через три дня после её прибытия, на ней были рваные кроссовки, из которых выглядывали пальцы.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I just want one picture of you and Violet dancing together. Я хочу сфотографировать вас танцующего со своей дочерью.
Go on, take my picture if you want. Можешь меня сфотографировать, если хочешь.
What didn't they even want my picture? Почему они даже не захотели меня сфотографировать?
Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
She might have taken a picture of him. Она могла сфотографировать его.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Guess who's back in the picture. Угадай, кто вернулся в кино?
I was at the picture show. Я был в кино.
Now, I have a picture to make. Мне надо кино снимать.
I'll take you to the picture show. Пойдём, сходим в кино.
We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...