Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The picture that emerged from the above analysis required attention of the management. Картина, полученная в результате изложенного выше анализа, требует внимания руководства.
With regard to the regular budget, the picture was mixed. Что касается регулярного бюджета, то картина неоднозначна.
You have to picture the cathedral not just as bricks and mortar but the accumulated force of centuries of prayer and devotion. Вы должны картина собор не просто как кирпичи и строительный раствор но накопленная сила веками молитв и преданности.
The composite picture emerging from those updates points to a strong commitment to implementation. Contents Общая картина, которая вырисовывается на основе этих обновленных данных, свидетельствует о твердой приверженности делу осуществления.
At the national level, however, the picture is much more troubling, with 37 of the 67 countries for which data were available experiencing increased poverty rates in the 1990s. Однако на национальном уровне наблюдается гораздо более тревожная картина: в 37 из 67 стран, по которым имеются данные, масштабы нищеты в 90е годы увеличились.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
This is the last picture before Gene and Tim headed back. Это последняя фотография перед тем, как Джин и Тим уехали.
This is a picture of me from a very awkward stage in mylife. Это фотография меня в очень несуразный период моейжизни.
And this girl's picture was on the cover. А на обложке - фотография этой девушки.
And there's a big picture of harry crane, - Our newest partner. Ещё там будет крупная фотография Гарри Крэйна, нашего нового партнёра.
This first photograph is a picture of the pure, distilled the essence of itself. Первая фотография - это чистая дистиллированная вода, как она есть.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
He's asking for us to delete the woman's picture in the camera. Он просит удалить с фотоаппарата фото этой женщины.
Here's a picture of her delivering Eubie Blake. Вот ее фото после рождения Юби Блейк.
So there's a picture of Francis and I before I met the girl, so I'm still looking happy. Вот я и Фрэнсис на фото. Я пока ещё не был знаком с девушкой, и выглядел счастливым.
I want my picture, my way! Мои фото будут сделаны так, как я хочу!
This picture was taken right here. Это фото сделано здесь.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
In our view, this is capable of creating the wrong picture of Indonesia, which is unjustifiable and would be counterproductive. Мы считаем, что подобная характеристика может создать неверное представление об Индонезии, которое является неоправданным и контрпродуктивным.
She expressed her desire to listen to various views in order to form a more complete picture of the post-election situation. Она выразила свое желание прислушаться к различным точкам зрения, с тем чтобы иметь более полное представление о ситуации после проведения выборов.
We need relative figures that are connected to other data so that we can see a fuller picture, and then that can lead to us changing our perspective. Нам нужны другие числа для сравнения, которые связаны с другими данными, чтобы мы могли видеть полную картину, и это нам поможет изменить наше представление о реальности.
He supported the work of the Special Committee, which gave the Member States a full picture of the situation in occupied territories and should have the support of the delegations. Он заявляет о поддержке работы Специального комитета, благодаря деятельности которого государства-члены могут иметь полное представление о положении на оккупированных территориях, и призывает все делегации и впредь оказывать поддержку Специальному комитету в его работе.
The objective of the Scoreboard is to provide a comprehensive picture of countries' performance in the areas of science, technology, globalization and industry. Цель подготовки «Основных данных» - дать всеобъемлющее представление о показателях стран в областях науки, техники, глобализации и промышленности.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
We've got picture and no sound. Картинка. У нас картинка без звука.
And then this is the picture I mentioned to you - the weapon of mass protection. И вот эта картинка, что я упоминал - оружие массовой защиты.
There's a picture of lance armstrong on there. Там же даже картинка Лэнса Армстронга.
A moving picture is worth a thousand words, Живая картинка лучше тысячи слов.
Such a picture, Tess. Тэсс, ты словно картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
The picture was taken from this building. Снимок был сделан из этого здания.
Take photos of yourself and use as your profile picture. Сфотографируй себя и используй снимок в качестве аватары.
The only picture I have of you is an x-ray picture. Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок.
That picture's taken right before you chased her in the woods where she was killed. Снимок сделан как раз в то время, как ты бежишь за ней в лес, где её и убили.
Do you mind if I keep this picture? Могу я забрать этот снимок?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
To display the picture in a comment, just copy and past the code for Tag. Показать изоБражение в комментарии, справедливом экземпляре и за Кодим для Бирки.
Note, that the high-quality picture is guaranteed only in several minutes before the start of news on Inter. Обратите внимание, что качественное изображение гарантируется только за несколько минут до эфира новостей.
The date, time, date time, or other date value when this lodging house picture was created. Дата, время, время суток или иные временные параметры, указывающие на то, когда было создано это изображение пансионата
Why is his picture here? Почему его изображение здесь?
It faces the television at an angle that isn't direct so he can talk yet not so wide that the picture looks distorted. Угол по отношению к телевизору не прямой, так что он может со всеми разговаривать, но не такой тупой, чтобы исказить изображение.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That said, I thought the picture was good. И как по мне, фотка была удачная.
Why do you have a picture of Harry Davis on your shelf? Почему у тебя фотка Гарри Дэвиса на полке?
And that's the picture that you want to have up there? И это та фотка, которую ты хочешь здесь поставить?
You really want that family picture don't you? тебе нужна все же эта фотка?
I mean, I was embarrassed that it got out and all these strangers saw it, but it was a really good picture. то есть, неловко, что она вышла в свет, и ее увидели всякие незнакомцы, но это была крутая фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
And if you so much as picture her in a school-girl outfit. Только попробуй представить её в школьной форме.
I can picture myself explaining our exit from the Ritz Plaza to Mr. Peabody. Могу себе представить, как я буду объяснять наш с Вами выход из Риц Плаза мистеру Пибоди.
Can you picture this place with only one Rizzoli in it? Ты можешь представить себе это место с единственным Риццоли?
The more I try to picture her, the more I can't. Чем больше я пытаюсь представить себе ее, тем больше я не могу этого сделать.
In preparing its report the Special Committee has attempted to put before you a composite picture of the realities in the occupied territories as they affect the human rights of the civilian population. При подготовке своего доклада Специальный комитет стремился представить Вам многоплановую картину реального положения на оккупированных территориях с точки зрения прав человека гражданского населения.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
We haven't seen your new picture yet. Мы, правда, еще не смотрели ваш последний фильм
Okay, look, when I was in high school, they had this picture come to the only movie theater in Cabot. Ладно, слушай, когда я был в старших классах, был фильм который показывали только в одном кинотеатре в Кабо.
Here's your Best Picture, in front of a worldwide audience. Вот твой лучший фильм! Говорю это тебе перед всем миром...
Through the whole picture the underlying theme is a popular topic of those times - emigration to America (Andrei is planning to go there no matter what happens and offers Tatiana to do the same). Через весь фильм красной строкой проходит популярная тема тех времён - эмиграция «в Америку» (Андрей собирается как-либо уехать туда и предлагает Татьяне сделать то же).
Neither Leviathan, the Russian film nominated for the best Foreign Language Film, nor American Sniper, nominated for Best Picture, won. Ни российский «Левиафан», номинированный в категории «Лучший фильм на иностранном языке», ни «Американский снайпер», номинированный в категории «Лучший фильм», не выиграли.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
What's this picture of Fausta? А это что, рисунок Фаусты?
Does it have a picture of the object next to it? Рисунок предмета показывается рядом с текстом?
The Government of Mauritius and the National Cooperative Union organize a series of activities on the Day, including a picture contest and essay competition for primary and secondary school children so as to create awareness among children about cooperatives. Правительство Маврикия и Национальный кооперативный союз организуют в День кооперативов серию мероприятий, включающих конкурс на лучший рисунок и лучший очерк для детей начальной и средней школы в целях информирования детей о кооперативах.
Picture... an acrobat... standing on a tightrope. Рисунок... акробат... стоящий на канате.
And much like drawing a picture on a balloon, and then you blow up the balloon, the image is the same, but the ink particles have moved away from each other. Это как нарисовать что-нибудь на воздушном шаре, затем надуть шар, рисунок будет такой же, но частицы чернил разойдутся друг от друга.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I'd say we're getting a pretty good picture of the man. Да, я бы сказал, что получается вполне отчетливый портрет.
I bet you wanted to have your picture in every post office too. Держу пари, ты хотел, чтобы твой портрет висел в каждом почтовом отделении.
My niece drew a picture of me, and I look so fat! Племянница нарисовала мой портрет, и я там такая толстая!
I already have a picture of fire lord, ozai. У меня уже есть портрет Хозяина Огня Озая
I take picture of Ang Lee. Я заберу портрет Энга Ли.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it. Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу.
Mr. Thompson, how about a picture with your brother? Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом?
We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
David Bailey wants to take your picture. Дэвид Бейли хочет тебя сфотографировать.
Have your camera to get a picture. Вы должны будете это сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
We're looking at a picture up here. Мы же кино здесь смотрим.
Lecture Films would go on to make the picture, and it'd be a huge success. Лекционные фильмы снимет кино. которое обретет всемирный успех.
And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года».
It has been adapted for film three times - the first two times under its original title (in 1927 as a silent movie and in 1928 as a talking picture) and the third time as Tonight Is Ours in 1933. Было снято З фильма - первые два под оригинальным названием (в 1927 году, как в немом кино и в 1928 году в качестве комментируемых фото) и третий, под названием «Tonight Is Ours» в 1933 году.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...