| The picture emerging from the Secretary-General's report is indeed a mixed one. | Картина, которая приводится в докладе Генерального секретаря, поистине неоднозначна. |
| The overall picture of criminal conduct by the various foreign organizations remains unchanged. | Общая картина преступной деятельности различных иностранных группировок остается неизменной. |
| This picture has been further complicated by the events in recent months. | Такая картина еще больше осложняется событиями последних месяцев. |
| On the basis of the review, the Special Rapporteur noted that the picture was a mixed one. | На основе проведенного обзора Специальный докладчик сделал вывод о том, что картина складывается пестрая. |
| The same picture had emerged already in general terms in the Stocktaking Exercise regarding 'Delivering as One' which the Deputy Secretary-General undertook at the end of 2007. | Та же картина в общих чертах уже вырисовывалась в ходе обобщения опыта первым заместителем Генерального секретаря в связи с реализацией подхода «Единство действий» в конце 2007 года. |
| Is this an autographed picture of Jaime Foxx? | Это что, подписанная фотография Джейми Фокса? |
| Vampire-slaughtered roommate had a picture of my dad on her phone? | Убитой вампиром соседки на ее телефоне была фотография моего отца? |
| They had the same picture. | У них была та же фотография. |
| That's just a picture of me in a suit. | Это фотография меня в костюме. |
| The picture is beautiful, no? | Хорошая фотография, да? |
| A quick picture for "Gossip Girl" and then Serena is in place. | Срочное фото для "Сплетницы", а потом будет очередь Серены. |
| Give her the picture you took. | Отдай ей фото, которое ты взял. |
| I join a picture her brother took of us on the beach. | Посылаю вам наше фото, сделанное ее братом. |
| All I had to do was get a picture, maybe a name, and we could build a case. | Всё, что мне нужно, - это найти фото, может, и имя, и мы сможем выстроить дело. |
| She took another picture? | Она сделала другое фото? |
| We need relative figures that are connected to other data so that we can see a fuller picture, and then that can lead to us changing our perspective. | Нам нужны другие числа для сравнения, которые связаны с другими данными, чтобы мы могли видеть полную картину, и это нам поможет изменить наше представление о реальности. |
| With the recent completion of the review of the consolidated humanitarian assistance programme, a clearer picture of humanitarian needs for the period from May to December 1994 and related costs has emerged. | Недавно завершившийся обзор сводной программы гуманитарной помощи позволил получить более четкое представление о гуманитарных потребностях и соответствующих расходах на период с мая по декабрь 1994 года. |
| Of special importance is the need to provide to all concerned - especially Chambers, but also prosecution and defence counsel - an exact and updated picture of the stage of proceedings at any given time. | Особенно важное значение имеет представление всем заинтересованным сторонам - особенно камерам, а также адвокатам обвинения и защиты - точной и обновленной картины хода судебного разбирательства в каждый конкретный момент времени. |
| The information is already proving beneficial to the work of FAO, providing a more comprehensive picture of locust activity in the region, at no cost to MINURSO. | Эта информация оказалась весьма полезной для деятельности ФАО, давая более полное представление о ситуации с саранчой, причем без дополнительных затрат для МООНРЗС. |
| In order to obtain a more accurate picture of the safety of journalists in a particular country, UNESCO developed the Journalists' Safety Indicators, allowing for a comprehensive assessment and gathering of crucial baseline data on the level of safety of journalists and impunity. | Чтобы получить более точное представление о проблеме обеспечения безопасности журналистов в конкретных странах, ЮНЕСКО разработала ряд показателей оценки безопасности журналистов, на основе которых можно проводить всеобъемлющие оценки положения дел и собирать важные исходные данные об уровне безопасности журналистов и проблеме безнаказанности. |
| There's a picture of lance armstrong on there. | Там же даже картинка Лэнса Армстронга. |
| Well, if you don't like that, you're really not going to like the picture I drew under "deposits." | Ну, если тебе такое не нравится, тогда уж точно не понравится та картинка, что я нарисовала в графе "приход". |
| A picture in my head. | Картинка в моей голове. |
| Ladies, we got picture. | Дамы, у нас есть картинка. |
| How was I to know that I was passing a historical milestone, as the one above was the first picture of a band ever to be clicked on in a web browser! | Как я мог знать, что это был исторический момент и это была первая картинка, по которой когда-либо кликали в веб-браузере! |
| It was really hard getting a good picture of 15 people. | Это действительно тяжело - сделать хороший снимок 15 человек. |
| The picture we showed you, that guy planted the bomb. | Снимок, что мы тебе показали, этот парень заложил бомбу. |
| One of his most important photos is the one that documented the first Albanian school, opened in 1887 (the picture dates 1899). | Одна из его самых важных фотографий - та, на которой запечатлена первая албанская школа, открытая в 1887 году (снимок датируется 1899 годом). |
| Every time I see a picture in the newspaper i like, Your name's on it. | Каждый раз, когда мне какой-то снимок в газете нравится, он оказывается твоим. |
| I was trying to get a picture of Lizzie's ghost. | Я пытался сделать снимок призрака Лиззи |
| [picture and skeletal diagram supplied by the delegation of Australia - number to be determined] | [изображение и диаграмму костей представит делегация Австралии - число предстоит определить] |
| The date, time, date time, or other date value when this lodging house picture was created. | Дата, время, время суток или иные временные параметры, указывающие на то, когда было создано это изображение пансионата |
| You got a picture with the last one? | Есть изображение самого последнего? |
| It's just a picture on a screen. | Это только изображение на экране. |
| Click on the record title and a browser of digitalized images will open the picture of digitalized image. By clicking on the general view an image in his original size will open. | В начале получаем общее изображение документа, нажав на левую кнопку мышки, получаем изображение документа в его оригинальном размере. |
| Great picture of you two at the launch. | Замечательная фотка, вас двоих за обедом. |
| I already got a picture of that. | А у меня уже есть такая фотка. |
| I have no idea how they got that picture of us. | Я не знаю, откуда у них наша фотка. |
| There's a picture of you upstairs, holding a beer when you're 18. | На верху есть фотка, на которой ты с пивом, когда тебе 18. |
| You know what? I think I even have a picture of it in my phone. | Слуууушай... у меня даже фотка должна быть на телефоне. |
| Can I picture politicians doing it? | Могу ли я представить политиков, вовлеченных в это? |
| Look, what you need to do is just picture Ellie with a bucket head. | Послушай, всё, что тебе нужно сделать - это представить Элли с отстойным лицом. |
| We recommend that a consolidated compilation be made of all the statistics in this area, differentiated by gender, so that in future reports we can give a precise picture of the situation. | Необходимо свести воедино все статистические данные в этой области и представить их с разбивкой по полу, с тем чтобы в будущих докладах можно было достоверно отразить реальную ситуацию. |
| A more detailed picture was needed, with inputs from the World Bank, the Inter-American Development Bank and the United Nations Office for Project Services. | Необходимо представить более подробную картину с использованием информации от Всемирного банка, Межамериканского банка развития и Управления услуг по проектам Организации Объединенных Наций. |
| Turning to the question of expenditures, he said that the report introduced the concept of country programmable resources in order to provide a clearer picture of the proportion of contributions to the United Nations development system spent on country-level development-related activities in programme countries. | Касаясь вопроса расходов, оратор говорит, что в докладе вводится концепция страновых программируемых ресурсов с целью представить более четкую картину доли взносов в развитие в системе Организации Объединенных Наций, затрачиваемых на деятельность в области развития на страновом уровне в странах осуществления программ. |
| For me, it was not to make a picture. | Для меня это было не просто сделать фильм. |
| Leon, I thought you were making the picture! | Леон, я думал, что ты создаёшь фильм! |
| The film was one of the year's top ten pictures and received eleven Academy Award nominations, including Best Picture and Best Actor (Cooper's third). | Фильм вошёл в первую десятку производства за весь год и получил одиннадцать номинаций на премию «Оскар», включая лучший фильм и лучшего ведущего актера (третий для Купера). |
| I liked your first picture. | Мне понравился Ваш первый фильм. |
| "Something the Lord Made" was nominated for nine Emmy Awards (including acting nominations for both principals) and won three, for Best Made for Television Movie, Best Cinematography (Don Morgan) and Best Picture Editing (Michael Brown). | Фильм был номинирован на 9 Эмми и победил в 3 номинациях: лучший телевизионный фильм (Best Made for Television Movie), лучшая операторская работа (Best Cinematography) (Дон Морган) и лучший монтаж (Best Picture Editing) (Майкл Браун). |
| Put this picture in a special place. | Поставь этот рисунок в особое место. |
| Android snap a picture, click "Share" menu and automatically fills in all applications that have said that it could somehow work with the images. | Android оснастки рисунок, нажмите кнопку "Отправить" в меню и автоматически заполняет все приложения, которые заявили, что это может каким-то образом работать с изображениями. |
| That's a picture of my son. | Это рисунок моего сына. |
| The now popular technique of fusing can be described as follows: the future picture consisting of colored glass pieces, ballotini, flux, glass tubes etc. is composed on the glass background. | Суть популярной сейчас технологии фьюзинг (спекание) заключается в том, что на цельном базовом листе стекла собирается рисунок будущего витража из кусочков цветного стекла, стеклянных гранул, шихты, дротов и т.д. |
| Goodnight. I love my picture, baby. | Спокойной ночи.Мне очень нравится рисунок. |
| I'm in love with your picture and that's it. | Я полюбил Ваш портрет, вот и все. |
| When I heard your voice on the phone I made a mental picture of you. | Когда я услышал по телефону ваш голос, я представил себе мысленно ваш портрет. |
| I was painting the picture of Lady Misseldon that Your Majesty commisioned, but a gentleman interrupted us. | Я рисовал портрет Леди Миссельдон, который поручил мне Его Величество, но некий джентльмен прервал нас |
| But they want the whole picture: | Они хотят полный портрет: |
| Like a picture or something? | Описание или портрет, например? |
| Would you mind taking my picture with your phone? | Не могли бы вы сфотографировать меня на ваш телефон? |
| I want to get a picture of you together. | Я хочу сфотографировать вас вместе. |
| Let me get a picture of you. | Позвольте мне сфотографировать тебя. |
| I'd like a picture of our intrepid explorers, please. | Я хочу сфотографировать бесстрашных исследователей. |
| It's like I want to take a mental picture of you all. | Я хочу сфотографировать вас в своей голове. |
| "Maybe now we'll do another picture together!" | "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!" |
| We're looking at a picture up here. | Мы же кино здесь смотрим. |
| In 2005, he also received his first important film role - in the picture Garpastum. | Также в 2005 году получил свою первую роль в кино - в малобюджетном фильме ужасов «Шрам». |
| Art shop and art gallery for the artists from all over the world. Russian free Internet picture gallery for sale of paintings. | Просмотр фильмов, роликов, мультфильмов, кино и видео он-лайн на бесплатной основе. |
| in poetry, in a picture sometimes in a movie | Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино. |
| Look out now, you'll be in the picture. | Не мешайте, вы попадете в кадр. |
| You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. | Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр. |
| We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! | Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр. |
| What's wrong with this picture? | Зацени, какой кадр. |
| I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. | Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |