Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The overall picture emerging from the information provided to the Committee indicates, however, that there are still difficulties obtaining financial support for a number of demonstration projects. Вместе с тем, общая картина, складывающаяся на основе информации, представленной Комитету, свидетельствует о том, что с обеспечением финансовой поддержки для ряда демонстрационных проектов по-прежнему наблюдаются трудности.
The Secretary-General's report of 5 October, prepared by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, paints a bleak picture of the economic and humanitarian situation in Liberia. В докладе Генерального секретаря от 5 октября, подготовленном Управлением по координации гуманитарной деятельности, рисуется мрачная картина, которую представляет собой экономическая и гуманитарная ситуация в Либерии.
that's not a good picture. это - не хорошая картина.
A nice little promo picture from 1998... миленькая рекламная картина с 1998...
The picture is transmitted to a computer and displayed on a monitor in real-time. Картина пересылана к компьютеру и выяснянная на дисплее.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
That picture on Robert's desk is how you could have known, Jessica. Фотография на столе Роберта могла быть твоей гарантией, Джессика.
So, you had a picture of my friend and a loaded gun. Так, у тебя была фотография моего друга и заряженный пистолет.
There's a picture of all three of them at a fundraiser last week. Их фотография с благотворительного вечера на прошлой неделе.
This is the picture that Colin claimed Eve Lomax stole from him, found at the back of a drawer in her cottage. Вот фотография, которую, как утверждал Колин, у него украла Ив. Её нашли за ящичком в её доме.
Here's a picture of the whole family. Вот фотография всей семьи.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
That's my picture, yes, but I don't know where Zach got it. Это мои фото, да, но я не знаю, откуда они у Зака.
You could be run down by a car tomorrow... and your picture will be in all the papers with some story. Можно написать, что угодно, взять чье угодно фото и опубликовать.
The bigger point is, who took the picture and why? Куда более важный вопрос: кто сделал эти фото?
We'll now take our happy family picture. Снимаем счастливое семейное фото.
My son is in this picture. На этом фото мой сын.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
They're like fables, say, to help give you a picture. Они, как сказки, помогают получить представление.
Because by looking over the best pupil's shoulder one might not get the full picture of what modernization means. Ибо, даже заглядывая в тетрадь самому лучшему ученику, нельзя составить себе полное представление о том, что такое модернизация.
The results of such a field based review would undoubtedly assist in completing the picture regarding the issues affecting the efficiency of peace-keeping operations. Результаты такого обзора на местах, несомненно, помогли бы получить полное представление о вопросах, влияющих на эффективность операций по поддержанию мира.
The table below displays a complete picture of follow-up replies from States parties received up to the 104th session (12 to 30 March 2012), in relation to Views where the Committee concluded to a violation of the Covenant. Приводимая ниже таблица позволяет получить полное представление об ответах государств-участников относительно последующей деятельности, полученных до сто четвертой сессии (12-30 марта 2012 года), в связи с Соображениями, в которых Комитет пришел к выводу о нарушении Пакта.
The aim of such contacts, announced in the Journal of the United Nations, was to obtain a clearer picture on positions of delegations on the outstanding issues, and on the negotiation process as a whole. Цель подобных контактов, объявляемых в Журнале Организации Объединенных Наций, заключается в том, чтобы получить более четкое представление о позициях делегаций в отношении нерешенных вопросов и процесса переговоров в целом.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Erez Lieberman Aiden: Everyone knows that a picture is worth a thousand words. Эрез Либерман Айден: Все знают, что картинка стоит тысячи слов.
A live picture of the card user is relayed directly to Magnussen's personal staff in his office, the only people trusted to make a positive ID. Живая картинка пользователя карты передается прямиком к личному персоналу Магнуссена в его офисе, единственным людям, которым доверено опознать его.
There's another picture here with some 4x4s. Вот другая картинка с внедорожниками.
There's more picture. Точно. Там еще картинка.
The idea that art can actually evaluate the relationship between what it means to be in a picture, and what it means to be in a space. Идея о том, что искусство может помочь осмыслить связь между тем, что такое картинка, и что такое пространство.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I took a picture of it with my phone. Я показал ей снимок с моего телефона.
Can I have my picture now? Теперь я могу взять снимок? - Нет.
This's the group picture of our Master and Brothers. Это групповой снимок наших Мастеров и Братьев.
Here, look, this is a picture of me, from back there. Вот, гляди, это мой снимок еще оттуда.
The picture in your wallet. Снимок в вашем кошельке.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
It is a picture of the Virgin Mary, made completely out of sparkling Hummingbird and parrot feathers. Это изображение Девы Марии, полностью изготовленное из перьев колибри и попугаев.
Click on a thumbnail to see the full size picture. Кликните на изображение чтобы увидеть его в полном размере.
Her shrewd friend Susangatha finds her, takes the picture into her hands and draws the picture of Sagarika by the side of the king. Проницательная подруга Сагарики Сусангата находит её, берёт портрет в руки и дорисовывает рядом с Удаяной изображение Сагарики, выудив от подруги признание в любви к Удаяне.
In HDR mode (only in Standalone version) the program combines a series of images to get one HDR picture. This technology expands the dynamic range of an image and shows details in both shadows and highlights. Режим HDR (доступен только в версии standalone) позволяет получить изображение с высоким динамическим диапазоном из нескольких снимков одного и того же объекта, сделанных с разной экспозицией.
"Screen" means the low-reflection part of the display unit on which either the radar picture alone, or the radar picture together with additional nautical information, is shown. З. "Экран" означает основную часть индикатора с низкой отражающей способностью, на котором высвечивается либо только радиолокационное изображение, либо радиолокационное изображение и дополнительная навигационная информация.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
We need a picture of a parent who's not under arrest. Нам нужна фотка родителя, который не под арестом.
I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder. Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру.
I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна.
Why do you even have that picture? Почему у тебя вообще есть эта фотка?
I have this pretty classic picture of Schneeman we should probably use for the cover У меня есть идеальная фотка Шнимана, мы должны взять её на обложку.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I didn't picture someone like you living in a place so... woodsy. Я не мог представить, что кто-то вроде тебя может жить в таком... лесном доме.
I tried to picture clusters of information as they moved through the computer. Я пытался представить пакеты данных во время их перемещения в компьютере.
I just can't picture Alison ever wearing this. Не могу представить Элисон в этой одежде.
He could picture her in 10 or 20 years. Мог представить ее через 10 лет, через 20 лет.
This did not facilitate the measuring of their achievements beyond the regular mandate, and thus did not give a clear picture of their additional efforts. Это препятствовало определению степени результативности их работы за рамками регулярного мандата и, таким образом, не позволяло представить четкую картину в отношении их дополнительных усилий.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
For me, it was not to make a picture. Для меня это было не просто сделать фильм.
The film received mixed reviews, but even long-time DeMille critic James Agee acknowledged the picture had "some authentic flavor of the period". Фильм получил неоднозначные отзывы, но даже давний критик Демилля Джеймс Эйджи признал, что в фильме было «что-то подлинное того периода».
This was the description of the first camera... the camera obscura, the prototype of all image-forming cameras, including the one that's bringing you this picture. Так была описана первая камера, камера-обскура, прототип всех фотокамер, включая ту, что создала данный фильм.
Without Love received poor reviews, but a new Tracy-Hepburn picture was a big event and it was popular on release, selling a record number of tickets over Easter-weekend 1945. Фильм «Без любви» (1945) получил плохие отзывы, но новый дуэт Трейси и Хепбёрн стал большим событием и это в свою очередь дало популярность фильму, на который продавалось рекордное количество билетов в пасхальные выходные 1945 года.
Look, I got a picture to make here. Скалли, я фильм снимаю.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Every prayer group, she'd have another story about him, another picture. На каждой встрече молитвенной группы у нее была новая история о мальчике, новый рисунок.
I tease her, but that's because I like her, and that picture, that's not my style. Я дразню её, потому что она мне нравится, а этот рисунок не в моём стиле.
Did you color this pretty picture? Ты раскрасила этот прелестный рисунок?
Irisa showed us a picture of him. She... Ириса показывала нам этот рисунок.
Format - Picture - Hyperlink Формат - Рисунок - Гиперссылка
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
He was... staring at a picture of Tommy on the wall. Он... пристально смотрел на портрет Томми на стене.
I will go get her picture. Я пойду, постараюсь достать ее портрет.
I'm in love with your picture and that's it. Я полюбил Ваш портрет, вот и все.
I've been staring at Damon's picture for years. Я смотрела на портрет Дэймона годами.
The only picture in the room is a copy of a portrait of Sir Robert Walpole by Jean-Baptiste van Loo hanging over the fireplace. Единственная картина в комнате - это портрет сэра Роберта Уолпола работы Жана Батиста Ван Лоо, висящий над камином.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
She asked if she could have her picture taken with him. И она спросила, не могла бы я сфотографировать её с ним.
They didn't even want my picture. Они не хотели даже меня сфотографировать.
Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком?
Leibovitz promised Lennon that a photo with Ono would make the front cover of the magazine, even though she initially tried to get a picture with Lennon by himself. Лейбовиц пообещала Джону, что его фото с Оно попадёт на обложку, хотя первоначально она пыталась сфотографировать его одного.
Can we get a picture of these two guys? Six-nine! Мы можем их вместе сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Won't be much to do in town with the picture show closed. Без кино в городе делать нечего. Да.
The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон!
You're proposing that on the night of January 17, 1920, you were in a moving picture show from 7:00 P.M. until 11:30 P.M.? Вы говорите что в ночь 17 января 1920, вы смотрели кино с 19:00 до 23:30?
Now, I have a picture to make. Мне надо кино снимать.
You know the - that picture where Marilyn is crazy for guys that play the saxophone? Ты помнишь то кино, где Мерилин сходит с ума по саксофонистам?
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...