Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The picture was acquired by Louis XVIII for France in 1818. Эта картина была приобретена Людовиком XVIII для Франции в 1818 году.
As for the issues before us, the overall picture is discouraging. В связи со стоящими перед нами вопросами следует отметить, что общая картина тревожная.
He highlighted the report's synoptic review of major developments in the economy, which painted a sombre picture of economic performance. Он резюмировал содержащийся в докладе обзор важнейших экономических тенденций, из которого вырисовывается довольно мрачная экономическая картина.
So we have a name and we may have a picture. Таким образом, у нас есть имя и у нас может быть картина.
Boucher and McComas praised it as "easily the most plausible, carefully detailed picture of an interplanetary future we will encounter in any year". Бучер и Маккомас оценили его как «несомненно самая правдоподобная, тщательно детализированная картина межпланетного будущего, в каком бы году мы с ним не столкнулись».
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
I took this picture just two days ago. Это фотография сделана 2 дня назад.
This is a picture of Jim at the crime scene. Вот фотография Джима на месте преступления.
Spencer has a picture of you outside your apartment carrying it. У Спенсера есть твоя фотография сделанная вне квартиры, где ты держишь эту книгу в руках.
Well, I need a clear picture of this speedster. Хорошо, мне нужна качественная фотография этого спидстера.
Or... it wasn't clear like a picture. Или... Это было размыто, не как фотография
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
He changed his profile picture to include the hat. Он изменил свое фото в профиле, чтобы добавить шляпу.
So I need you to give me the flash drive and promise me that you will never post his picture again. Поэтому ты должна отдать мне флешку и пообещать никогда не публиковать его фото.
Next to my desk is a picture of a female politician - Рядом с моим столом висит фото женщины-политика,
Who was the little boy in the picture frame? Кто тот маленький мальчик на фото в рамке?
This picture was taken right here. Это фото сделано здесь.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The responses to this survey provide a partial picture of the readiness of countries to implement the chemical-related components of the IHR. Ответы на это обследование дают частичное представление о готовности стран к осуществлению компонентов ММСП, связанных с химическими веществами.
The 2010 census will provide a clearer picture of women's achievements as entrepreneurs and owners of business. Перепись 2010 года позволит составить более четкое представление о достижениях женщин, являющихся предпринимателями и владельцами собственного бизнеса.
More work was thus needed in order to present to the respective Executive Boards a comprehensive picture of the substantive issues involved. Поэтому для того, чтобы соответствующие исполнительные советы могли получить всестороннее представление о связанных с данным вопросом аспектах, касающихся существа, необходимо провести дополнительный анализ.
To do so, they must also provide a concise but comprehensive picture of policy developments in individual United Nations organizations that impinge on system-wide objectives. Для этого в доклады необходимо включать сжатую информацию, которая позволит тем не менее получить самое полное представление о тех изменениях в рамках соответствующей политики отдельных организаций системы Организации Объединенных Наций, которые затрагивают общесистемные цели.
However, the submission of a synthesis report based on both federal and provincial reports would have provided the Committee with a comparative analysis of the implementation of the Convention and a more coordinated and comprehensive picture of the valuable measures adopted by Canada to implement the Convention. Вместе с тем представление Канадой сводного доклада, основанного как на федеральном, так и на провинциальных докладах, могло бы обеспечить Комитет компаративным анализом выполнения Конвенции и дать ему более скоординированную и всеобъемлющую картину важных мер, принятых в целях осуществления Конвенции.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
You bought it 'cause you like the picture on the label. Ты купил его, потому что тебе понравилась картинка на этикетке.
This was the picture I had in my head. Это была картинка, которая появлялась в моей голове.
Even the cover picture came in for criticism, more so because the rest of the package contained only variations of the same shot. Даже картинка на обложке стала объектом для критики, потому что остальная часть буклета содержала только вариации того же самого снимка.
Beta had better picture, better sound. У Беты лучше картинка, лучше звук.
Astronomy Picture of the Day (APOD). Астрономическая картинка дня (APOD).
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
The picture was taken from this building. Снимок был сделан из этого здания.
I think the person who took this picture loved you very much. Я думаю, что человек, который сделал этот снимок, очень любил вас.
I find it hard to believe that this kind of information could be ascertained simply by looking at a picture. Я думаю, нелегко поверить, что такого рода информацию... можно получить, просто посмотрев на снимок.
I'll send you up for imaging after Doctor Katz arrives to get a better picture. Я отправлю вас сделать снимок, когда придет доктор Катц, чтобы получше все рассмотреть.
You see, either you were there last night or you got the picture from somebody who was. Либо вы сами получили снимок прошлой ночью, либо получили снимок от кого-то, кто там был.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
(a) radar picture and lubber line; а) радиолокационное изображение и курсовая отметка;
In February 2009, McGee and Daniels appeared in Closer magazine in a picture recreating an image from an Armani advert that featured footballer David Beckham and his wife Victoria. В феврале 2009 года, МакГи и Дэниэлс появились в журнале Closer, на фотографии, воссоздающей изображение рекламы Armani, на которой был футболист Дэвид Бекхем с женой Викторией.
This is a picture about a year ago. Это изображение примерно годовой давности.
A restaurant owner from Brussels was fined because he had a picture of the Atomium on his website. Владелец одного из ресторанов из Брюсселя был оштрафован, потому что у него на сайте было выставлено изображение здания Атомиум.
And in this impossibly beautiful picture, you see the main rings backlit by the Sun, you see the refracted image of the Sun and you see this ring created, in fact, by the exhalations of Enceladus. И на этой невероятно красивой фотографии вы видите главные кольца, подсвеченные сзади Солнцем, вы видите отраженное изображение Солнца и видно кольцо, образованное, кстати, извержениями Энцелада.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I already got a picture of that. А у меня уже есть такая фотка.
Maybe when that picture was taken. Может, когда была сделана фотка.
I need a picture of the cheating jockstraps. Пит, мне нужна фотка жульничающих качков.
You really want that family picture don't you? тебе нужна все же эта фотка?
Here's a picture of me in high school. Вот моя фотка со школы.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
This is a little difficult... to picture, Lavinia. Довольно трудно представить это, Лавиния.
Well, now I can picture you on the job. Теперь я могу представить тебя на работе.
I rip up her picture, which she can then present as an illustration of my cruelty to her, and her love for you. Я порвал её рисунок, она может представить это доказательством моей жестокости к ней и её любви к тебе.
He could picture her in 10 or 20 years. Мог представить ее через 10 лет, через 20 лет.
It notes with satisfaction that the oral information provided by the delegation in introducing the report and replying to questions raised during the dialogue enabled the Committee to obtain a clearer picture of the situation in the State party. Он с удовлетворением отмечает, что устная информация, доведенная до сведения Комитета делегацией в момент представления доклада, и ответы на вопросы, поднятые в ходе обсуждения, позволили Комитету более четко представить себе положение, существующее в государстве-участнике.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
The film received mixed reviews, but even long-time DeMille critic James Agee acknowledged the picture had "some authentic flavor of the period". Фильм получил неоднозначные отзывы, но даже давний критик Демилля Джеймс Эйджи признал, что в фильме было «что-то подлинное того периода».
In particular, for the first time, the prize for peace and sport picture of the year was awarded. В частности, впервые был присужден приз за фильм года о мире и спорте.
I don't know how you can be happy Happy with a picture that gone so badly И я не понимаю, как тебя это может устраивать, как устраивает фильм, который провалился.
Guess Who's Coming to Dinner was a triumphant return for Hepburn and her most commercially successful picture to that point. Фильм «Угадай, кто придёт к обеду?» (1967), стал триумфальным возвращением Хепбёрн и её самой коммерчески успешной картиной в этом десятилетии.
Look, I got a picture to make here. Скалли, я фильм снимаю.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I'm not being funny or nothing... but that picture just moved. Я не шучу... но тот рисунок только что двинулся.
A picture with a permanent marker on the classroom whiteboard. Он нарисовал рисунок водостойким маркером на классной доске.
That's a picture of my son. Это рисунок моего сына.
Was it really here in the picture? Здесь точно был рисунок?
While you turn the handle in the box to the opposite direction by 180º (Picture 2), shutter can be lift by hands and you can lift it with your hand force by holding the shutter from its both sides. Ручку, которая находится в ящике, придется повернуть на 180 градусов. И когда она возьмет позицию с другой стороны (рисунок 2) ставень можно поднять в ручную, с двух сторон надо будет поднять вверх со всей силой.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I saw his picture in a magazine. Я видела его портрет в журнале.
I know there's a picture of Mr. Bean around here somewhere. Уверен, где-то здесь висит портрет Мистера Бина.
Gift for you, picture family. Дарю тебе, портрет моей семьи.
But he doesn't look like the one in the picture Но он совсем не похож на портрет.
In 1995 Vladimir Melnikov painted Margaret Tetcher's picture. В 1995г. Владимир Мельников написал портрет Маргарет Тетчер.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
All I had to do was take their picture... Всё, что нужно было мне сделать - сфотографировать их...
Why can't anyone get me a picture of the Spider-Man? Почему никто не может сфотографировать мне Человека Паука?
What didn't they even want my picture? Почему они даже не захотели меня сфотографировать?
Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью.
No. I just had to get a picture of this. I'll see you later. Нет, но я не мог тебя не сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр.
Want to go to the picture show? Хочешь пойдем в кино?
Suppose I tell him I've been waiting in a picture lobby for you all night? А если я ему расскажу, что я прождал Вас всю ночь, пока Вы смотрели кино?
How?You can't take half-caste/to picture show. Как? - Нельзя вести полукровку в кино.
What Scarface did for the gangster picture, The Outlaw will do for the Western. "Вне закона" - прорыв вестерна, как "Лицо со шрамом" в гангстерском кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I have a very important picture to take. Мне очень нужно сделать один кадр.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...