| With the addition of data on property return, the picture falls little short of perfect. | Что же касается данных по возвращению собственности, то здесь вырисовывается не столь блестящая картина. |
| His first large commission was a picture for Berlin Concert Hall. | Его первым крупным произведением стала картина для Берлинского драматического театра. |
| Do you know when that picture of the church was painted? | Вы знаете, когда была написана эта картина с церковью? |
| Because a decentralized warehousing system was used, there was no aggregate picture of the Mission's inventories, and it was not clear whether requisitions were initiated only after available stocks were considered. | Ввиду использования децентрализованной системы складирования отсутствовала полная картина товарно-материальных запасов Миссии и было не ясно, оформлялись ли заявки только после учета имеющихся запасов. |
| The picture was filmed in 1965, but in 1966 censors refused to allow it to be screened, and therefore post-production ceased. | Картина была снята на плёнку в 1965 году, но в 1966 году цензоры отклонили допуск на экраны, в связи с чем пост-обработка материала была приостановлена. |
| This is a picture at Punta Tombo in February showing all the penguins along the beach. | Это фотография Пунта Томбо в феврале, показывающая всех пингвинов вдоль побережья. |
| It's a little weird you have a picture from that day. | Это немного странно что у тебя есть фотография с того дня. |
| By the way, here's his fifth grade picture. | Кстати, вот его фотография в пятом классе |
| There was a picture right there on the nightstand. | Здесь на тумбочке была фотография. |
| Well, unfortunately it isn't really a picture. If I couldhave my board at the side here, great, excellent. | К сожалению, это не совсем фотография. Можно сюда моенаглядное пособие, пожалуйста? хорошо, отлично. |
| I didn't think about it again until today when I looked at the picture I took. | Я про него не вспоминала, пока сегодня не посмотрела на то фото. |
| We stood next to each other in the team picture. | И мы стояли рядом на совместном фото команды. |
| There's a place to put a picture. | Здесь же есть место для фото. |
| Return my picture to me now! | Быстро вернул мне фото! |
| Tamar had a picture of a lake. | У Тамары было фото озера. |
| So the investigation had the wrong picture of Alistair. | Значит, у расследования было неверное представление об Алистере. |
| Staff have an insufficient picture of the whole production chain and of the overall policies framing their work. | Персонал имеет недостаточно полное представление о всей производственной цепочке и общей политике, определяющей его работу. |
| Statistics and research studies are carried out with the aim of providing a broader picture of the situation and trends in the various aspects of poverty and social exclusion. | Проводятся статистический анализ и исследования с целью сформировать более широкое представление о сложившемся положении и о тенденциях по различным аспектам бедности и социальной изоляции. |
| The information to be generated by the surveys currently carried out by the United Nations system, will help to provide a clearer picture of the social development constraints facing Haiti today. | Информация, которая должна быть собрана в ходе обследований, проводимых в настоящее время системой Организации Объединенных Наций, поможет составить более ясное представление о проблемах социального развития, с которыми сталкивается сегодня Гаити. |
| Information obtained through surveys, or longitudinal data sets, provide different aspects of the picture including aspects of health status, experiences with the health-care system, risk factors, and social determinants. | Информация, полученная на основе обследований или на основании динамических рядов данных, позволяет получить представление о различных аспектах существующего положения, в том числе о состоянии здоровья, субъективной оценке контактов с системой здравоохранения, факторах риска и социальных определяющих факторах. |
| And that was just a picture. | И то это была лишь картинка. |
| I slowly realize that the picture is important in order to survive in this world. | Постепенно я понял, что такая картинка очень важная вещь, если хочешь выжить на этом шарике. |
| Since a picture says more than Thousand words... I have a slide show composed, so You can see it all themselves. | Поскольку одна картинка стоит тысячи слов я подготовила слайд-шоу, чтобы вы сами в этом убедились. |
| Is that a picture of a horse eating a human being? | Это картинка лошади, пожирающей человека? |
| After I gave birth to Megan... pretty as a picture, I was not. | После того, как родила Мэган красивой, как картинка, я не была. |
| I took this picture because the subject interested me. | Я сделал этот снимок, потому что меня заинтересовали эти люди. |
| This is a picture of our solar system way, way out in space. | Это снимок нашей солнечной системы, вид из космоса. |
| I found this classic picture. | Я нашла этот раритетный снимок. |
| Did you take this picture? | Это Вы сделали данный снимок? |
| Did you take this picture? | Вы сделали этот снимок? |
| You see that this is a picture of a bowl of soup. | Вы видите, что это изображение тарелки супа. |
| Please click on the picture to zoom it up (in a new window). | Чтобы посмотреть увеличенное изображение, нажмите на него (откроется в новом окне). |
| So why do we lose picture before the explosion? | Тогда почему мы потеряли изображение еще до взрыва? |
| So I made a place for the most vain, self-involved people and voilà, a picture that can never be destroyed because there are always more little models to take the place of those who are lost. | Поэтому я создал место для самых тщеславных, самовлюблённых людей и вуаля, изображение, которое не может быть уничтожено, потому что там всегда много маленьких моделей готовых занять место вместо тех, которые потерялись. |
| Each employs a team of reviewers who check every picture submitted for legal issues and technical quality, as well as artistic and commercial merit. | Каждое изображение проверяется командой инспекторов, которые проверяют его техническое качество, художественность и коммерческую ценность. |
| Because it had a picture of Michael Damian on it. | Потому что на них фотка Майкла Дамиана. |
| I mean, that picture is quite likely my peak. | Думаю, та фотка наверняка мой пик. |
| And that's the picture that you want to have up there? | И это та фотка, которую ты хочешь здесь поставить? |
| Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. | Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды |
| And they need a picture. | И им нужна фотка. |
| Although, I can't picture the puppy that way. | Хотя... я никак не могу щенка представить в этом. |
| Can you picture big Barry White stealing 300 tires? | Вы можете представить себе знаменитого Барри Уайта, крадущего 300 шин? |
| Over the past three years FCAA worked with EFG and UNAIDS to harmonize their data collection in order to present the most accurate picture of global AIDS-related philanthropy. | За последние три года ФОПС сотрудничало с ЕГФ и ЮНЭЙДС с целью гармонизации сбора своих данных, для того чтобы представить максимально точную картину глобальной благотворительной деятельности в связи со СПИДом. |
| It notes with satisfaction that the oral information provided by the delegation in introducing the report and replying to questions raised during the dialogue enabled the Committee to obtain a clearer picture of the situation in the State party. | Он с удовлетворением отмечает, что устная информация, доведенная до сведения Комитета делегацией в момент представления доклада, и ответы на вопросы, поднятые в ходе обсуждения, позволили Комитету более четко представить себе положение, существующее в государстве-участнике. |
| Could you ever picture him doing it? | Можете представить его в процессе? |
| I hear your new picture's good. | Я слышала, твой новый фильм хорош. |
| Yes, it's a family picture. | Да, это фильм для всей семьи. |
| A difficult fate awaited the picture: the film was recognized as "harmful", which was the reason for the director's first ban on the profession. | Картину ожидала сложная судьба: фильм был признан «вредным», что стало причиной первого запрета на профессию для режиссёра. |
| What this picture is about is the reputation of Alfred Hitchcock. | Репутация Альфреда Хичкока - вот, что это за фильм. |
| is the better picture, but for me, l - | лучший фильм, но для меня, я - |
| What would that picture look like? | ак бы такой рисунок выгл€дел? |
| Cassini ovals appear as planar sections of tori, but only when the cutting plane is parallel to the axis of the torus and its distance to the axis equals the radius of the generating circle (see picture). | Овалы Кассини появляются как плоские сечения тора, но только тогда, когда секущая плоскость параллельна оси тора, а ее расстояние до оси равна радиусу образующей окружности (см. рисунок). |
| You tore up her picture. | Ты порвал её рисунок. |
| Irisa showed us a picture of him. She... | Ириса показывала нам этот рисунок. |
| Two halftimes, lasted 30 minutes each, were played in hard clash, but the most interesting thing that the coaches had an opportunity to change the picture of game, while both teams were playing and gave tips actively. | Два тайма по 30 минут прошли в постоянной борьбе и азартных действиях, но самое главное, тренеры получили возможность менять рисунок встречи по ходу матча, активно подсказывать. |
| I was just drawing a picture of my cat Bryan. | Я нарисовала портрет моего кота Брайана. |
| Yesterday it was this old, ancient antique, and today it's Grandpa's picture. | Вчера он был старым, древним антиквариатом, а сегодня - это «портрет деда». |
| (MOLLY) And he looks at your picture every day. | Он каждый день смотрит на твой портрет. |
| I'm just trying to get a picture of the person that I am hunting. | Я всего лишь пытаюсь поучить портрет человека, за которым охочусь. |
| You draw her a picture? | Ты нарисовал ее портрет? |
| Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it. | Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу. |
| There's only one place where this picture could have been taken from. | Так сфотографировать можно было только с одного места. |
| Would you mind taking my picture with your phone? | Не могли бы вы сфотографировать меня на ваш телефон? |
| I want to get a picture of you together. | Я хочу сфотографировать вас вместе. |
| Would you mind taking a picture of Tom and me? | Вы не могли бы нас сфотографировать? |
| "Maybe now we'll do another picture together!" | "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!" |
| Guess who's back in the picture. | Угадай, кто вернулся в кино? |
| Would you like to guess what's wrong with this picture? | Хочешь угадать, что не так в этом кино? |
| A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. | Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре. |
| How?You can't take half-caste/to picture show. | Как? - Нельзя вести полукровку в кино. |
| He'll get $100,000 for the picture. | За этот кадр он получит $100000. |
| Look at that, I only got one picture left. | Надо же, у меня остался всего один кадр. |
| Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. | Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета. |
| I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. | А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись. |
| A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. | Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |