Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
So as soon as that picture goes up, you can both leave. Так что как только картина будет висеть, вы оба можете уходить.
With regard to the regular budget, the picture was mixed. Что касается регулярного бюджета, то картина неоднозначна.
They should serve as a platform for permanent dialogue and consensus-building between government agencies, civil society, international organizations, donors and lending institutions, where priorities are defined and an adequate picture of roles and responsibilities is drawn and systematically updated. Они должны служить платформой для поддержания постоянного диалога и деятельности по достижению консенсуса между государственными ведомствами, гражданским обществом, международными организациями, донорами и кредитными учреждениями, на которой обеспечивается постановка приоритетных задач и определяется и систематически обновляется картина реального распределения соответствующих функций и обязанностей.
Our appreciation also goes to the Secretary General for his report (A/64/735), which provides a clear picture on the state of play of the global response to HIV/AIDS. Мы также благодарим Генерального секретаря за его доклад (А/64/735), в котором дана четкая картина состояния дел в плане глобального реагирования на ВИЧ/СПИД.
This not only makes it difficult for the Member States to reach decisions on the funding of operations, but also indicates that, at the time the budgets are presented, there is no complete picture of the way the operation is to be set up. Это не только усложняет государствам-членам процесс принятия решений по финансированию этих операций, но указывает на то, что в момент представления бюджетов отсутствует ясная картина путей выполнения операций.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Which can only mean it's a new picture. Это значит, что это новая фотография.
As an American, how do you feel about this picture? Какие чувства вызывает у вас эта фотография, как у американца?
That picture you got of the boat it's a match with what we have. Та фотография лодки, которую ты получила, совпадает с тем, что у нас есть.
The electric shocks reportedly resulted in welt marks on his back, a picture of which was said to have been presented to the Superior court. Утверждается, что у него на спине остались рубцы от электрических разрядов, фотография которых была представлена Верховному суду.
I was clearing my foyer the other day... and there was a picture of the guys who were harassing me in the bricks. Я вчера убиралась у себя в прихожей... там была фотография тех парней, которые приставали ко мне в трущобах.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
You look in their eyes, even in a picture. Ты смотришь в их глаза, даже на фото.
Images in picture stories will not be judged individually. снимки в фото историях не будут оцениваться отдельно.
But when I showed him her picture, he I.D.'d her as the girl he went home with. Но когда я показал ему её фото, он опознал её как девушку, с которой пошёл домой.
He's playing with you and now you find your case file inside a picture of your sister? Он играет с нами, и сейчас ты нашла дело на тебя внутри фото своей сестры?
Here's a picture of him receiving the award. Вот фото с его награждения.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
While the range of understandings reflected in the informal working paper showed that more remained to be done, a picture of the way forward was emerging. Хотя нашедший отражение в неофициальном рабочем документе круг вопросов, по которым удалось достичь взаимопонимания, говорит о том, что еще многое предстоит сделать, уже формируется более четкое представление о том, по какому пути идти дальше.
During the mid-decade review process in 2007, her delegation expected to get a better picture of the progress made and the challenges that remained. В ходе среднесрочного обзора, который намечен на 2007 год, делегация Индонезии надеется получить более полное представление о достигнутом прогрессе и нерешенных проблемах.
The Security Council should be kept regularly informed of the humanitarian situation in cases of potential or actual conflict so that it has a comprehensive picture of the problem. Совет Безопасности необходимо регулярно информировать о гуманитарной ситуации в случаях потенциального или фактического конфликта, с тем чтобы он имел всестороннее представление о данной проблеме.
Nevertheless, the number of procedures that are under way is not a realistic picture of the situation in this area, which indicates insufficient education of the citizens with regard to their rights and the right to a free access to information. Тем не менее количество применяемых процедур не позволяет получить реальное представление о положении дел в этой области, поскольку граждане недостаточно осведомлены о своих правах, в частности о праве на свободный доступ к информации.
Since some of those limitations already require delegates to refer to numerous documents in order to obtain a clear picture of the development of a particular text, imposing further restrictions on the size of documents related to legislative work is unlikely to contribute to efficiency or effectiveness. Поскольку некоторые из этих ограничений уже приводят к тому, что делегатам приходится обращаться к многочисленным документам, чтобы получить четкое представление о разработке конкретного текста, введение дополнительных ограничений на размер документов, связанных с законодательной работой, вряд ли будет способствовать повышению эффективности и действенности.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
If the selected picture does not match the requirements, it will be discarded. Если выбранная Вами картинка не будет соответствовать требованиям, она будет отклонена.
A satellite picture looking down at the earth. Эта картинка произвела на меня такое сильное впечатление, что я никогда не забуду этого.
Page one was a picture of a fire alarm, red fire alarm box. На первой странице была картинка изображающая пожарную сигнализацию
Wait, there's a picture of the guy, and... Подождите, это картинка парня...
Don't let the picture shake. Чтоб картинка не тряслась.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
This is a picture of our solar system way, way out in space. Это снимок нашей солнечной системы, вид из космоса.
Krumitz, pull up the high school picture of Elizabeth Marks, please. Крумиц, достань школьный снимок Элизабет Маркс, пожалуйста.
What happens after the picture gets taken? А что дальше, после того, когда будет сделан снимок?
Why did they take this picture in front of that car? Почему они делали этот снимок перед тем автомобилем?
Thank you. I'd like to submit this picture of the tyre tracks as evidence. Я хочу приобщить этот снимок следов от шин в качестве свидетельства.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
The other cards are blank, but the new one has a picture Of the museum of natural history on it. Другие открытки пусты, но на новой - изображение музея Естественной истории.
Picture construction task or shapes task In this task the children are given shape of a triangle or a jelly bean and a sheet of white paper. Задача сконструировать изображение или форму В этой задаче ребёнку даётся форма треугольника или желе и листок белой бумаги.
A man before a tank became a picture that became a symbol for the whole world of resistance. Изображение мужчины перед танком стало символом сопротивления для целого мира.
This helped but still not sharp so I went back to Enhancer - and using only level of detail control (and a little help from lightness control) greatly improved the sharpness, detail and color of the picture. Но изображение немного смазанное, поэтому Гордон решает воспользоваться плагином для улучшения фокусировки (Focus Magic от Acclaim Software) и добавить немного резкости.
Due to WAP-cameras installed in different parts of Ukraine, at any moment you can get a picture of wanted street, bridge, and crossroad and choose optimal route for the trip! Теперь благодаря установленным в разных местах Украины ШАР-камерам Вы можете в любой момент получить реальное изображение нужной Вам улицы, моста, перекрестка и выбрать самый оптимальный маршрут для поездки!
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
He wants a little picture of you, mate. Ему нужна твоя маленькая фотка, старик.
A picture of you wearing it. Фотка, как ты ее носишь.
Like a picture of the two of them in Paris And some other stuff. Там была фотка, где они с Тони в Париже, и еще какие-то безделушки.
That guy who gave you this phone... he has your picture, okay? Парень, который дал тебе этот телефон... у него есть твоя фотка.
That picture's all over school. Та фотка гуляет по всей школе.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
You know, I can't even picture it. Знаешь, я даже не могу этого представить.
Then you say yes or no, and I just couldn 't picture the two of us. И тогда ты говоришь "да" или "нет", и я просто не могу представить нас вместе.
In doing so, the Committee would provide a more complete picture of the situation in any given State and enhance constructive dialogue with the State without prejudice to its conclusions. Это позволило бы Комитету представить более полную картину ситуации, существующей в любом государстве, и укрепить конструктивный диалог с соответствующим государством без ущерба для своих заключений.
Getting the picture isn't the problem. Представить - не проблема.
And so, of course, with lots of programmable computers and robots around this is an easy thing to picture. Конечно, при обилии компьютеров и роботов, это нетрудно себе представить.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
You know where this picture was taken? Ты знаешь, где был этот фильм снят?
When the group gets together for a picture, Billy Walsh suggests that they should make a film (or TV show) about the lives of Vince and the gang. Когда группа собирается вместе для фотографии, Билли Уолш предполагает, что они должны сделать фильм (или телесериал) о жизни Винса и его банды.
Best Picture, Best Screenplay, and Best Supporting Actor, for Jason Lee. "лучший фильм", "лучший сценарий" и "лучший актёр второго плана" - для Джейсона Ли.
I'm doing a new picture. Я снимаю новый фильм.
Podeswa was given two Genie Awards in 2000 as Best Director of The Five Senses, which was awarded Best Picture. Подесва был дважды награждён премией «Джини» в 2000 году как Лучший режиссёр за фильм «Пять чувств», за который также получил её за лучший фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
This is another picture of you and your father. Это очередной рисунок с тобой и твоим отцом.
Maybe I should've given him a picture of Grandma Birdie's headstone so he could stick it on a T-shirt and sell it as a souvenir. Может, мне нужно было дать ему фотографию надгробия бабушки Бёди, чтобы он мог сделать рисунок на футболку и продать как сувенир.
She kept the picture so... Она оставила рисунок, так что...
I was looking at your picture. Я смотрел на твой рисунок.
that's a really pretty picture. Это очень красивый рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I had not formed a picture of Mr Norrell, sir. Я не успел создать в представлении портрет мистера Норрелла, сэр.
Every house has a good picture? В каждом доме есть хороший портрет?
But they want the whole picture: Они хотят полный портрет:
I'll draw a picture of him. Тогда я нарисую его портрет.
In 2014, she played a supporting role in the adaptation of the Patricia Highsmith novel The Two Faces of January, and starred in a stage adaptation of Oscar Wilde's The Picture of Dorian Grey at the Riverside Studios in London. В 2014 году играла вспомогательную роль в фильме «Два лика января», адаптации одноимённого романа Патриции Хайсмит, а также исполнила главную роль в спектакле по мотивам произведения Оскара Уайлда «Портрет Дориана Грея», проходившем в Riverside Studiosruen, в Лондоне.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it. Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу.
Go on, take my picture if you want. Можешь меня сфотографировать, если хочешь.
Wait, wait, don't you want to get a picture? Погодите, погодите, а вы не хотите сфотографировать?
Mr. Thompson, how about a picture with your brother? Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом?
You're still going to take this picture? Всё ещё хочешь их сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино,
Be home right after the picture. Быть дома сразу после кино.
We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино.
How about seein' a picture, rocky? Да. Может, сходим в кино?
How uptight do you get making a picture like Capricorn One where you're working in the company of actors of... of real stature and... and you're just a football star trying to be an actor? Ты волнуешься перед съемками "Козерога Один"? Все твои коллеги - громкие имена кинематографа, а ты - всего лишь футболист, которого пригласили в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...