Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Our picture of it is only partial. Картина, которую мы видим, - только часть.
She was not a pretty picture. Ты не видел того, что видел я. Картина не из приятных.
However, the overall picture in developing countries indicates that they are only marginal suppliers of architectural and engineering services that provide the higher value added. Вместе с тем общая картина в развивающихся странах указывает на то, что они являются лишь мелкими поставщиками архитектурных и проектно-конструкторских услуг, обеспечивающих более высокую добавленную стоимость.
Mr. Strohal (Austria) thanked the Special Rapporteur for his report, noting that it painted a rather bleak picture of the situation. Г-н ШТРОХАЛЬ (Австрия) благодарит Специального докладчика за его доклад, в котором отражена весьма мрачная картина.
A picture of our times in 1920 x 1080 definition. Картина нашего времени в разрешении 1920 x 1080.»
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
I got sane again, but I will always have that picture. Я снова разумна, но у меня навсегда останется эта фотография.
I had one picture of me from back then - У меня есть своя фотография того времени...
Your family's safe house, Ari's picture, you, your old friend Bashan. Дом твоей семьи, фотография Ари, ты, твоя подруга Башан.
Picture of my son... blew out of the window. Фотография моего сына вылетела из окна.
It's the babysitter's picture. Это фотография нашей няньки.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I chose the picture of him at the cottage. Я выбрала фото, где он у загородного дома.
So there's a picture of Francis and I before I met the girl, so I'm still looking happy. Вот я и Фрэнсис на фото. Я пока ещё не был знаком с девушкой, и выглядел счастливым.
Carl's picture's been sent to the news, and all call messages are out all over the zone. Фото Карла уже на всех каналах, по всей зоне переданы ориентировки.
Detective Benson showed me a picture. Детектив Бенсон показала мне фото.
Similarly, a picture story may be entered both in the appropriate picture story category and as a part of a single portfolio. точно так же, и фото история может быть введена и как отдельно история, и как часть портфолио.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Three years after its launch, the overall picture regarding the 3ADI's performance was mixed and the initiative had lost its initial momentum. Спустя три года после начала осуществления ИРЗА общее представление о ее результативности стало неоднозначным, а сама инициатива утратила свою первоначальную динамику.
Comment: UNHCR has revised its core Protection Learning Programme, which now includes an "assessment" element that tests the knowledge and skills that participants would have acquired during the PLP to, inter alia, provide a better picture of the impact of the programme. Комментарий: УВКБ внесла изменения в свою учебную программу по стратегиям защиты, которая теперь содержит элемент "Оценка", позволяющий проверить приобретенные участниками УПЗ знания и навыки, с тем чтобы получить, в частности, более полное представление об эффективности программы.
The National Bureau is currently trying to improve the registration of complaints in order to obtain a better picture of the scale of discrimination and to produce more efficient, reliable and comparable data. Национальное бюро пытается в настоящее время улучшить процедуру регистрации жалоб с тем, чтобы получить более полное представление о масштабах дискриминации и публиковать более актуальные, достоверные и сопоставимые данные.
The undertaking is expected to permit the establishment of a clear picture of training needs in Kosovo and the preparation of a concrete training action plan with a precise catalogue of training needs, as well as ongoing and planned training activities. Предполагается, что это мероприятие позволит получить четкое представление о потребностях в подготовке кадров в Косово и разработать конкретный план действий по профессиональной подготовке с точным перечнем потребностей в подготовке, а также осуществляемых и планируемых учебных мероприятий.
The data collected during the surveys constitute a unique and detailed picture of the illicit-drug-producing regions and their people. Собираемые в ходе обследований данные позволяют составить точное и полное представление о районах производства незаконных наркотиков и их населении.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
They did, but that picture's a mock-up. Да, но эта картинка - это модель.
Somebody likes the picture book Daddy made. Нравиться картинка, которую папочка нарисовал?
Is my dad's picture there? Отличная картинка, ее же твой отец нарисовал?
It's a beautiful picture, Ben. Красивая картинка, Бен.
KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported). KMail может посылать в каждом письме небольшую (48х48 точек) чёрно- белую картинку. Например, это может быть ваш портрет или вензель. Эта картинка будет показана в почтовом клиенте получателя (если поддерживается эта возможность).
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
This is my favorite picture. This was just taken a few weeks ago. Это мой любимый снимок. Сделан всего несколько недель назад.
Bethany wasn't born when this picture was taken. Бетани не родилась, когда был сделан этот снимок.
And I kept your picture, and I've been watching you ever since. Я взял твой снимок и с тех пор присматривал за тобой.
The first time, he takes a picture of the bond. Сначала он сделал снимок облигации.
At first I thought you remembered it from a picture that was taken during her trial, but then, when I looked back at coverage, Сперва я подумала, что ты запомнил его по снимкам из дела, но тогда я взглянула на снимок,
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And we show a picture of Steve McQueen. И мы показываем изображение Стива МакКуина.
Her shrewd friend Susangatha finds her, takes the picture into her hands and draws the picture of Sagarika by the side of the king. Проницательная подруга Сагарики Сусангата находит её, берёт портрет в руки и дорисовывает рядом с Удаяной изображение Сагарики, выудив от подруги признание в любви к Удаяне.
This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will look like on your desktop. На мониторе показывается как будет выглядеть фоновое изображение на рабочем столе.
The picture was made with the Canon 5D mark II and a 400mm-lens. Изображение создано при помощи Canon 5D mark II с 400 мм объективом.
Look. Nikki Finke put your picture up next to Harvey's. Смотри, Никки Финки поместила твое изображение прямо над Харви
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I already got a picture of that. А у меня уже есть такая фотка.
There's my picture, my weight, and my height. Здесь есть моя фотка, мой вес и рост.
I got a picture. У меня есть фотка.
That's a picture of you, Anne. Это твоя фотка, Энн.
A different picture of me would be better, don't you think? Другая моя фотка смотрелась бы лучше, как думаешь?
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I just wrote down the only things I could actually picture in my head. Я просто написал те вещи, которые могу сейчас представить в своей голове.
Can't you just picture him in bed? Ну вот вы можете представить его в постели?
All I can picture is Katherine's face. Все, что я могу представить, это лицо Кэтрин
I find the best way to describe it is if you can imagine your body as a highway and you picture the virus as a very fast car being driven by a very bad man imagine the damage that that car could cause. Я бы описала это таким образом: ...попробуйте представить, что ваше тело - это автострада а вирус - скоростная машина за рулем которой очень плохой человек представьте, сколько разрушений может вызвать эта машина.
Comment: Paragraphs 53-71 of the budget document seek to present a furthermore transparent picture of UNHCR's true staffing picture. Комментарий: В пунктах 5371 бюджета была предпринята попытка представить еще более прозрачную картину реального положения дел с кадрами в УВКБ.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
The film received mixed reviews, but even long-time DeMille critic James Agee acknowledged the picture had "some authentic flavor of the period". Фильм получил неоднозначные отзывы, но даже давний критик Демилля Джеймс Эйджи признал, что в фильме было «что-то подлинное того периода».
Her debut feature film, The Whistleblower, was released in 2011 and received nominations for six Genies at the 32nd Genie Awards, including Best Picture and Best Director. Её дебютный фильм, «Стукачка», был выпущен в 2011 году и получил шесть номинаций на премию «Джини» на 32-й церемонии вручения премии, включая за лучший фильм и лучшую режиссуру.
There's a new picture at the Strand. В кинотеатре новый фильм.
The picture's a museum piece. Этот фильм - музейный экспонат.
It is also Affleck's first picture, which does not take place in the director's hometown of Boston. В то же время это первый фильм Аффлека, который не снимается в родном городе режиссера - Бостоне.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The picture of me in the device. Рисунок с механизмом и мной внутри.
You know, when I was in the sanitarium, I apparently drew the same picture every single day. Знаешь, как выяснилось, находясь в лечебнице, я каждый день рисовал один и тот же рисунок.
The card data, name, and picture for this personal card are stored encrypted on this computer. Данные карточки, дата, имя и рисунок для этой личной карточки хранятся на данном компьютере в зашифрованном виде.
My picture won't print. Мой рисунок не печатается.
I felt otherwise, so offered your picture for the various nobles to vote on the question. Я поставил на обратное, так что предложил дворянам проголосовать за ваш рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I can get him to draw a picture of her. Я могу попросить его нарисовать ее портрет.
Who just drew a picture off the monitor. Которая только что нарисовала портрет с монитора.
Look, they still have a picture of Kennedy up. Смотри, у них все еще висит портрет Кеннеди.
He paints the picture of a person possessed by delirious ideas, about whom it is written clearly: Он рисует портрет обремененного бредовыми идеями человека, о котором ясно написано:
You don't need a picture of me. Тебе не нужен мой портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
If you'd let me, I'd really like to take your picture. Если вы позволите, я хотел бы сфотографировать вас.
I'm surprised you let me hold you long enough to have this picture taken. Удивительно, что ты позволила мне так долго держать тебя на руках, чтобы успеть сфотографировать.
This is when we started asking passing tourists to take the picture. С этой поездки мы начали просить случайных прохожих нас сфотографировать.
Take another picture of you? второй мужчина: Сфотографировать вас?
Can I have a picture of yourself léchant the knee of my step-frère Можно сфотографировать, как вы лижете колено моего брата?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино,
And I do enjoy a moving picture, even when it's of a very low standard. И мне нравится кино, даже не очень хорошего качества.
And I got this picture in my head of her becoming me, like with one of those movie dissolves. И у меня в голове возникла картина как она превращается в меня как-будто бы наплывом как в кино.
It has been adapted for film three times - the first two times under its original title (in 1927 as a silent movie and in 1928 as a talking picture) and the third time as Tonight Is Ours in 1933. Было снято З фильма - первые два под оригинальным названием (в 1927 году, как в немом кино и в 1928 году в качестве комментируемых фото) и третий, под названием «Tonight Is Ours» в 1933 году.
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...