| However, the picture was complicated by different movements in core and non-core funding. | Однако данная картина осложняется различными тенденциями в динамике основного и дополнительного финансирования. |
| After credit of the balance, the picture goes to the dispatch. | После получения денег, картина идет в отправку. |
| On the world political scene too, the picture that we see concurrently inspires hope and engenders desperation. | Картина, которая предстает нашему взору на мировой политической сцене, также одновременно вселяет надежду и порождает отчаяние. |
| And I had this whole mental picture of, sort of like Cinderella. | У меня в голове сразу возникла картина: Золушка. |
| When it comes to United Nations assistance for emerging democracies or fragile States, a fairly uneven picture emerges, ranging from almost unmitigated success in the case of Timor-Leste to disappointment in Haiti. | Если говорить о помощи Организации Объединенных Наций странам с формирующейся демократией и нестабильным государствам, то картина представляется довольно неоднородной: так, в Тиморе-Лешти был достигнут почти безоговорочный успех, тогда как результаты деятельности в Гаити вызывают разочарование. |
| It's my favorite picture of us. | Это моя любимая фотография нас вместе. |
| I have a picture that I thought might be of interest to you. | У меня есть фотография, которая, думаю, может вас заинтересовать. |
| And I want my picture on the wall, so everyone knows it's me. | И я хочу, чтобы на стене была моя фотография, чтобы все знали, что это я. |
| This is a picture of a big, new city center that's being built in South Korea - bigger than downtown Boston. Everything you see there was built in four years, after they spent four years getting the permits. | Это фотография большого, нового центра города, который строится в Южной Корее - больше, чем центр Бостона. Всё, что вы видите, было построено за 4 года, после того, как они потратили 4 года на получение разрешений. |
| Why has it got my picture? | Зачем у них моя фотография? |
| Will it matter to Chaya if she saw my picture instead of his? | Что-нибудь изменится, если Хая увидит моё фото, а не его? |
| I don't know, but you send me a picture or a video of you working, or a copy of your pay stub and I'll let you continue down this dead-end road. | Я не знаю, но ты пришлешь мне фото или видео вашей работы, или копию твоего зарплатного чека, и я позволю тебе продолжать двигаться вниз по этой тупиковой дороге. |
| And then I find this picture? | А потом я нашёл фото. |
| No money in the Civic and nothing to point us to Lydia's whereabouts, but Amtrak police and Metrolink security are distributing Lydia's picture to all their conductors. | В Цивике денег не было, и ничего не указывает, где может быть Лидия, но транспортная полиция и охрана в метро раздали фото Лидии всем своим кондукторам. |
| Online Gallerie of picture to painting, painting from photo, photo to painting, oil portrait, portrait painters, painted portraits, photo to canvas/ In the abstract painting, hand-painted act pictures, artists painter after portrait of the photo portrait painting. | Студия портрета - Заказ портрета, портрет с натуры, портрет по фотографии. женский портрет, мужской портрет, детский портрет, парадный портрет, семейный портреты, Эксклюзивный подарок родным, любимым и близким людям - индивидуальный портрет по фото на заказ. |
| But unemployment rates provide, at best, an incomplete - and even misleading - picture of the employment situation in the world. | Однако показатели безработицы дают в лучшем случае неполное - если не искаженное - представление о положении в области занятости в мире. |
| The following picture gives an impression of an experimental fuse system resulting from a feasibility study to demonstrate the performance of a bomblet with a self-destruct device. | Последующий рисунок дает представление об экспериментальной взрывательной системе по результатам технико-экономического обоснования с целью продемонстрировать функциональную эффективность суббоеприпаса с механизмом самоуничтожения. |
| In that regard, the Office was encouraged to complete its survey on the status of project implementation, which might also assist in providing a more accurate picture of fund balances. | В связи с этим Управлению было предложено завершить проведение обзора состояния работы по осуществлению проектов, который, возможно, позволит также получить более точное представление о сальдо средств. |
| Her delegation welcomed the greater transparency likely to be achieved by full budgetary disclosure, which would help to provide Member States with a more accurate picture of the resource needs of the Organization. | Ее делегация приветствовала бы повышение степени транспарентности, которого удастся, по всей видимости, достичь посредством открытого бюджетного процесса с учетом всех издержек, благодаря которому государства-члены имели бы более четкое представление о потребностях в ресурсах Организации. |
| His delegation therefore favoured the use of a shorter base period which would provide a more immediate and up-to-date picture of the economic situation and encourage a more realistic and objective understanding of Member States' capacity to pay. | В этой связи делегация оратора выступает за использование более короткого базисного периода, что позволит получать более реальное представление и последние данные об экономическом положении и содействовать более правильному и объективному пониманию вопросов платежеспособности государств-членов. |
| And then this is the picture I mentioned to you - the weapon of mass protection. | И вот эта картинка, что я упоминал - оружие массовой защиты. |
| We've got a picture, just in case you don't believe me, of a poor ant... | У нас есть картинка, на тот случай, если вы мне не верите на слово. |
| They got this picture. | У них тут и картинка есть. |
| There's more picture. | Точно. Там еще картинка. |
| What is that picture? | Что это за картинка? |
| But let's start with a picture and a frame. | Но сначало отдайтес снимок и рамку. |
| Where'd you get that picture? | Где вы раздобыли этот снимок? |
| Want to take a good picture? | Хочешь сделать хороший снимок? |
| How do I get my picture now? | Как я теперь снимок сделаю? |
| You will never see it again." Half of the students in each of these conditions are asked to make predictions about how much they're going to come to like the picture that they keep and the picture they leave behind. | Второй половине студентов говорили ровно обратное: «Выбирайте тщательно - через две минуты мне уже надо послать всё это в Англию. Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, так что больше вы его не увидите». |
| In the same way as a satellite TV picture. | Таким же образом, как телевизионное изображение. |
| The picture can be viewed at high speed. | Это позволяет наносить изображение на высокой скорости. |
| Your little Librarians are trying to replace my image with the picture. | Твои маленькие Библиотекари пытаются заменить мое изображение картиной. |
| 1960 - The TIROS-1 satellite transmits the first television picture from space. | С КА "Tiros-1" впервые в мире было получено изображение Земли из космоса. |
| Due to WAP-cameras installed in different parts of Ukraine, at any moment you can get a picture of wanted street, bridge, and crossroad and choose optimal route for the trip! | Теперь благодаря установленным в разных местах Украины ШАР-камерам Вы можете в любой момент получить реальное изображение нужной Вам улицы, моста, перекрестка и выбрать самый оптимальный маршрут для поездки! |
| This picture doesn't look like me, man. | Это фотка на меня не похожа. |
| It's my own picture, right? | Это же моя фотка, так? |
| Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. | Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды |
| Her profile picture looked like Halle Berry, but what showed up and ordered Maine lobster was Chuck Berry. | Фотка в её профиле была похожа на Веру Брежневу, а то, что пришло и заказало огромного лобстера, выглядело как Брежнев Леня. |
| The picture of you with a woman With a post-it note dialogue balloon above her head That says, "enjoy it while it lasts." | Ваша фотка с женщиной- с надписью, около ее головы, сделанной гораздо позднее и гласящей: "Люби, пока можно" |
| Can you picture big Barry White stealing 300 tires? | Вы можете представить себе знаменитого Барри Уайта, крадущего 300 шин? |
| Can you picture Danny Rose on a boat? | Вы можете себе представить Дэнни Роуза на лодке? |
| Well, I can see her, working with the children, But I can't picture her face. | Я вижу её, занимающейся с детьми, но не могу представить её лицо. |
| They tried to paint a negative picture of the developing countries, impose their own values on other countries and interfere with their internal affairs in an attempt to subvert the political systems and legitimate Governments of other countries. | Они стараются в негативном свете представить развивающиеся страны, навязывают свои ценности другим странам и вмешиваются в их внутренние дела в попытке подорвать их политическую систему и законные правительства. |
| I can't really picture it. | Как-то представить не получается. |
| This is the perfect platform to position your book as next year's best picture. | Этот идеальный старт для твоей книги - превратится в следующий лучший фильм. |
| Do you want people to see the picture? | Вы хотите, чтобы люди посмотрели этот фильм? |
| It was a rather good moving picture, wasn't it? | Это был очень неплохой фильм, не так ли? Да. |
| I look forward to seeing your picture. | Буду ждать твой новый фильм. |
| None of us can hope to know all of the human story but it does help to have the big picture because it's really the story of who we are now, our own ancestors' long walk, the tiny things that changed the world... | Никому из нас не дано узнать всей истории этого мира, но данный фильм позволит получить панорамное представление о подлинной истории того, кем мы являемся на сегодня, а так же о долгом и тернистом пути, который прошли наши предки, |
| This is another picture of you and your father. | Это очередной рисунок с тобой и твоим отцом. |
| Your picture looks different. | Твой рисунок выглядит по-другому. |
| I felt otherwise, so offered your picture for the various nobles to vote on the question. | Я поставил на обратное, так что предложил дворянам проголосовать за ваш рисунок. |
| AKVIS Sketch not only offers photo-to-sketch conversion, it also lets you add a textured surface to a picture imitating a drawing on a canvas, corrugated paper, brick wall or anything else. | AKVIS Sketch не просто позволяет создать рисунок из фотографии, с его помощью можно также сымитировать нанесение изображения на какую-либо основу, материал или поверхность, будь то различные виды бумаги, ткани, кирпичная или деревянная стена, металлическое, керамическое или любое другое покрытие. |
| While you turn the handle in the box to the opposite direction by 180º (Picture 2), shutter can be lift by hands and you can lift it with your hand force by holding the shutter from its both sides. | Ручку, которая находится в ящике, придется повернуть на 180 градусов. И когда она возьмет позицию с другой стороны (рисунок 2) ставень можно поднять в ручную, с двух сторон надо будет поднять вверх со всей силой. |
| How do you possibly fall in love with a picture? | Как, разве можно влюбиться в портрет? |
| When I saw your picture in the paper, It was a sign to me That we must share this miracle with the world. | Твой портрет в газете стал для меня знаком, мы должны рассказать об этом чуде всему миру. |
| I take picture of Ang Lee. | Я заберу портрет Энга Ли. |
| KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported). | KMail может посылать в каждом письме небольшую (48х48 точек) чёрно- белую картинку. Например, это может быть ваш портрет или вензель. Эта картинка будет показана в почтовом клиенте получателя (если поддерживается эта возможность). |
| Picture of Dorian Gray maybe? | Может портрет Дориана Грея? |
| Wait, wait, don't you want to get a picture? | Погодите, погодите, а вы не хотите сфотографировать? |
| What didn't they even want my picture? | Почему они даже не захотели меня сфотографировать? |
| I want to get a picture of you together. | Я хочу сфотографировать вас вместе. |
| It's like I want to take a mental picture of you all. | Я хочу сфотографировать вас в своей голове. |
| So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. | Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку. |
| You get a chance to see the moving picture stars. | У тебя есть шанс увидеть звёзд кино. |
| However, her debut in the picture did not happen; the episodes with Eugenia's small role were cut, but her desire to become an actress only became stronger. | Однако дебюта в кино не состоялось - эпизоды с небольшой ролью Евгении Крюковой были выброшены, но желание стать актрисой у неё стало сильнее. |
| We wanted to use her in Zelda's picture, but if it made you and Lina unhappy... | Мы хотели ее снимать в кино, но если тебе и Лине это не нравится - |
| Libby wants to get into picture shows. | Либби хочет сниматься в кино. |
| But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? | Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? |
| Look out now, you'll be in the picture. | Не мешайте, вы попадете в кадр. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. | Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр. |
| What's wrong with this picture? | Зацени, какой кадр. |
| We noticed that when this picture was | Мы увидели кадр на котором |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |