Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The 2005 stamp bore Heidi Klum's picture, followed by Naomi Campbell in 2006. На марке 2005 года была изображена картина Хайди Клум, а в 2006 году - модель Наоми Кэмпбелл.
Here's a picture of what he'll look like. Это картина того как он булет выглядеть.
A year later, the global picture is significantly more encouraging. Сейчас, год спустя, общая картина дает намного больше оснований для оптимизма.
Is that the picture Ms. Von Marburg has painted? Это - картина, которую Мисс Фон Марбург нарисовала?
The survey reveals the following general picture: in terms of landlord-tenant relations, comfort and standard, the housing situation for immigrants from the European Union (Italy and Spain), is roughly comparable to that of the native Flemish. В ходе обследования выяснилась следующая общая картина: жилищные условия иммигрантов из стран - членов ЕС (испанцы и итальянцы) более или менее сопоставимы с жилищными условиями фламандцев в том, что касается отношений между владельцами и квартиросъемщиками, комфортности и качества жилья.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
And this is a picture of the restaurant where you and Barney had your first date. А это - фотография ресторана, в котором было ваше первое свидание с Барни.
Believe me, that picture doesn't do him justice. Поверьте, фотография всего не передаст.
A picture of our daughter on a playground with anonymous insults that might have come from anywhere. Фотография нашей дочери на детской площадке. с анонимными оскорблениями, которая могла взяться откуда угодно.
That picture on the left is just staggering to me. Слева еще одна ошеломляющая фотография.
And then slowly, feather by feather, detail by detail, I worked out and achieved - working in front of the television and Super Sculpey - here's me sitting next to my wife - it's the only picture I took of the entire process. А затем медленно, перышко за перышком, деталь за деталью, я началь работать над ним и добился - работал перед телевизором - и глина - вот я сижу рядом с женой - это единственная фотография, которую я сделал за все время работы.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Everyone has a picture for me? И у каждого для меня фото?
You removed this picture from your site, but the Internet is forever, isn't it? Вы удалили это фото с сайта, но интернет - это вечность, ведь так?
I'm taking a picture. Сейчас отправлю тебе фото.
What is that picture of? Что это за фото?
Well, his picture is out to all patrol cars citywide. Его фото разослано всем патрульным машинам города.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
It'll give you the whole picture. Это даст тебе представление о деле.
Thus, both a comprehensive picture of and incremental changes to the programme budget can be seen in the revised version. Таким образом, пересмотренный вариант позволяет получить общее представление о бюджете по программам и увидеть приростные изменения к этому бюджету.
Ms. Shin said that the manner of presenting employment-related statistics in the report did not provide a clear picture of the situation of women in the labour market. Г-жа Шин говорит, что форма представления статистических данных в сфере занятости, использовавшаяся в докладе, не дает возможности получить четкое представление о положении женщин на рынке труда.
The unfounded allegations against Indonesia, by using biased and prejudiced sources contained in the note verbale, present a highly exaggerated and misleading picture of the conditions in East Timor. Содержащиеся в вербальной ноте необоснованные утверждения в адрес Индонезии, которые основаны на информации из необъективных и небеспристрастных источников, создают крайне нереальное и неправильное представление о положении в Восточном Тиморе.
The museum has basic information on Dutch period post offices, rare stamps, equipment, pillar boxes, etc. Overall, the museum gives the picture of Sri Lanka Post's history. В музее представлены основные сведения о почтовых отделениях начиная с периода голландского правления, редкие марки, почтовая техника, почтовые ящики и т. д. В целом музей даёт полное представление об истории шри-ланкийской почты.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The picture I'm about to show you is a compelling picture. Картинка которую я собираюсь показать - убедительная картинка.
and the picture will be facing in the opposite direction. И картинка на подставке окажется направленной в противоположную сторону.
Smiley face, smiley face, picture of a rainbow. Смайлик, смайлик, и картинка с радугой.
Is that a picture of a horse eating a human being? Это картинка лошади, пожирающей человека?
Where is the picture, Moss? Где картинка, Мосс?
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I'll send you up for imaging after Doctor Katz arrives to get a better picture. Я отправлю вас сделать снимок, когда придет доктор Катц, чтобы получше все рассмотреть.
We'll even have a picture after today, won't we? У нас даже будет сегодня снимок, да?
I want to get a picture. Я хочу сделать снимок.
They think they're going to maybe come to like the picture they chose a little more than the one they left behind, but these are not statistically significant differences. Во-первых, вот то, что предполагали студенты: они полагали, что тот снимок, что они оставили, будет нравиться им чуть больше того, что они отдали, но ненамного.
At first I thought you remembered it from a picture that was taken during her trial, but then, when I looked back at coverage, Сперва я подумала, что ты запомнил его по снимкам из дела, но тогда я взглянула на снимок,
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Please click on a picture to get information about the product. С помощью одного щелчка мышкой на соответствующее изображение Вы получите информацию о данном продукте.
Before working save the picture as PNG file. Перед началом работы необходимо пересохранить изображение в формате PNG.
But what did they look at up to the point when they switched the picture? Но на что смотрят респонденты перед тем, как переключить изображение?
In February-March 1914, Tigerstedt demonstrated his sound-on-film technology to a small group of scientists, using his own film Word and Picture. В феврале-марте 1914 года Тигерстедт показал свой самостоятельно озвученный фильм Word and Picture («Слово и изображение») небольшой группе учёных.
ISBN 0-631-19807-5 Polybius famous analogy between the Hellenistic phalanx and the Roman legion Interesting review of the Hellenistic armies' arms and armours Picture of a Thracian Peltast with one javelin in his throwing hand and four javelins in his Pelte hand as additional ammunition ISBN 0-631-19807-5 Знаменитое сравнение эллинистической фаланги и римского легиона (Полибий) Интересный обзор эллинистических армий, вооружений и доспехов Изображение фракийского пельтаста с одним метательным копьём в одной руке и четырьмя в другой, держащей щит-пельту
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Y-you have a picture of me on your phone? У вас в телефоне моя фотка?
It's my own picture, right? Это же моя фотка, так?
So, this is a picture of my unit after we secured the bridge outside of... of Fallujah. Это фотка моего взвода после защиты моста... возле Фаллуджа.
I mean, I was embarrassed that it got out and all these strangers saw it, but it was a really good picture. то есть, неловко, что она вышла в свет, и ее увидели всякие незнакомцы, но это была крутая фотка.
That picture's all over school. Та фотка гуляет по всей школе.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Can you picture the politicians ever buying into this? Возможно ли себе представить политиков, которые будут играть в эти игры?
I can't exactly picture you as master of the universe. Не могу представить тебя властителем Вселенной.
And it's kind of hard to picture how that happens. Трудно представить, как это выглядит на самом деле.
How do you mourn someone when you can't even picture her face? Как Вы оплакиваете кого-то, когда Вы не можете даже представить ее лицо?
I try to think of how something as benign and innocuous as a picture of a cat could lead to death, and what to do to prevent that. Я пытаюсь представить, как что-то милое и безвредное, например, изображение кошки, может привести к смертельному случаю, и думаю, как это предотвратить.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Sam, this picture is my child. Сэм, этот фильм - моё дитя.
We get him back in the picture. Мы затащим его обратно в фильм.
Peter Bogdanovich bought back the rights from the studio to his 1980 film and paid for its distribution out of his own pocket, convinced that the picture was better than what the studio believed - he eventually went bankrupt because of this. Peter Bogdanovich выкупил права у студии на свой фильм в 1980 и заплатил за его распространение из своего кармана, убежденный, что картина была гораздо лучше, чем посчитала студия - в итоге он обанкротился из-за этого.
But the picture's not over. Но фильм ещё не закончился.
Hitchcock primarily made thrillers, which, according to the Cahiers du cinema crowd, were popular with the public but were dismissed by the critics and the award ceremonies, although Hitchcock's Rebecca won the Oscar for Best Picture at the 1940 Academy Awards. Хичкок снимал преимущественно триллеры, которые, по словам Кайе дю синема, были популярны у публики, однако были отвергнуты критиками и кинопремиями, хотя фильм "Ребекка" выиграл «Оскар» за лучший фильм в 1940 году.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I was looking at your picture. Я смотрел на твой рисунок.
You're the one in the picture! Так это твой рисунок!
Can you draw my picture now? Можешь сейчас мне нарисовать рисунок?
We sat for that picture at the county fair, 1830. Это рисунок с сельской ярмарки 1830-го.
In order to complete the event, instead of crossing a finish line, runners are required to "kiss the Hardrock", a picture of a ram's head painted on a large block of stone mining debris. Для того чтобы финишировать, вместо пересечения финишной черты, бегуны обязаны "поцеловать Хардрок" - рисунок головы барана, изображенный на огромном каменном блоке, оставшемся после шахтерских раскопок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
And on the inside of the casket lid, we want a picture of marilyn here. А на внутренней стороне крышки должен быть портрет Мэрилин.
Hardhead, I'll take your picture. Тупая. Я возьму потом твой портрет.
But he doesn't look like the one in the picture Но он совсем не похож на портрет.
But, if you want your picture in the paper you'll have to go out and kill somebody first. Но, если вы хотите, чтобы ваш портрет появился в газете, сперва надо пойти и кого-нибудь убить.
That's a picture of him, over there. Там стоит его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Mr. Thompson, how about a picture with your brother? Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом?
You've got to get a picture of that! Это было нужно сфотографировать!
You can take her picture. Ты можешь её сфотографировать?
Can I have a picture of yourself léchant the knee of my step-frère Можно сфотографировать, как вы лижете колено моего брата?
We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
"Maybe now we'll do another picture together!" "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!"
Libby wants to get into picture shows. Либби хочет сниматься в кино.
He knows how to make a quality picture. Он умеет снимать качественное кино.
How about seein' a picture, rocky? Может, сходим в кино?
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...