Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Young's bleak picture bears an eerie resemblance to today's world. Унылая картина, нарисованная Янгом, носит мрачное сходство с сегодняшним миром.
That demonstrated the importance of receiving complete and accurate information so that the reports could provide a full picture of implementation to the Conference. Это подчеркивает важность получения полной и точной информации для того, чтобы в докладах Конференции могла быть представлена полная картина хода осуществления Конвенции и протоколов к ней.
Not a pretty picture, I'm sure. Неприятная картина, уверен.
I do not intend to sum up the discussion but I hope that the overall picture of the Conference which we all have obtained from today's debate will bring us into the new year well prepared to confront the critical juncture that awaits us. Я не намерена резюмировать дискуссию, но я надеюсь, что общая картина Конференции, которую все мы получили за счет сегодняшних дискуссий, позволит нам войти в новый год хорошо подготовленными к тому, чтобы подступиться к поджидающему нас переломному этапу.
But the ECB was "slow" to cut rates not because of the need for consensus, but because it is a non-activist bank that cuts rates only when the inflation picture justifies it. Но ЕЦБ «медлил» со снижением процентных ставок не из-за необходимости достижения консенсуса, а только потому, что ЕЦБ не является банком, проводящим активную политику, и снижает ставки только тогда, когда такое решение оправдывает инфляционная картина.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
That's more than a picture, that's a death threat. Это непросто фотография, это смертельная угроза.
That's a picture of me the day of my release. Это моя фотография в день освобождения.
That picture that you said you took of him a few weeks ago in Palm Springs, that was taken five years ago. Та фотография, которую, как ты сказала, ты сделала пару недель назад в Палм-Спрингс, была сделана пять лет назад.
It's a bad picture, Pam. Плохая фотография, Пэм.
He's got my picture! У него моя фотография!
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Alex just sent us a picture of the candidate with the bag. Алекс только что прислала фото кандидата в мэры с сумкой.
Create your own profile, upload a picture and complete your profile for at least 60%. Создайте свою анкету, загрузите фото и заполните поля анкеты как минимум на 60%.
I just got excited, I grabbed Beth's phone, I took a picture and Я просто увлекся, схватил телефон Бет, чтобы сделать фото и... бам!
¿I can stay with the picture? Можно оставить фото себе?
Where did this picture of her blanket come from? откдуда это фото появилось?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The Republic of Kazakhstan is one of the few States that have a clear picture of how human rights may be further advanced nationwide. Республика Казахстан является одним из немногих государств, которые имеют четкое представление о дальнейшем развитии института прав человека.
The comprehensive annual report of the Commissioner-General provided a clear picture of the achievements and the challenges in the work of UNRWA. Всеобъемлющий годовой доклад Генерального комиссара дает четкое представление о достижениях и проблемах в деятельности БАПОР.
These cases also provide a picture of the different objectives, modus operandi and materiel that is currently of interest and/or available for proliferation. Эти дела также дают представление о различных целях, образах действия и имуществе, к которому в настоящее время проявляется интерес и/или которое имеется в наличии для целей распространения.
The release is foremost aimed at people who have rather limited knowledge about Ukraine and wish to get a general picture in the shortest terms. Издание рассчитано, в первую очередь, на людей, имеющих достаточно ограниченные знания об Украине и желающих в сжатые сроки получить общее представление о ней.
What became very clear was that, within a few days, the outpouring of information was immense, and we got a complete and powerful picture of what had happened in a way that we never had been able to get before. Стало понятно, что уже в течение нескольких дней поток информации стал просто огромен, и мы получили полноценное представление о том, что произошло, способом, о котором раньше и не помышляли.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
This was the picture I had in my head. Это была картинка, которая появлялась в моей голове.
CA: What do you picture that you're in right now? КА: Какая картинка перед тобой сейчас?
Astronomy Picture of the Day (APOD) is a website provided by NASA and Michigan Technological University (MTU). Астрономическая картинка дня) - это веб-сайт, поддерживаемый NASA и Мичиганским технологическим университетом (МТУ).
LAUGHTER AND GROANS That's how that picture came about. Вот как эта картинка появилась.
Thank you very much... we have a kissy-kissy picture. Большое спасибо у нас есть милая картинка с поцелуичиками
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
We found that picture in his dorm room. Мы нашли этот снимок в его комнате в общежитии.
Our last picture together from the day of... Наш последний снимок вместе, сделанный в тот день...
Mr. Down... would you get a picture of us for the yearbook? Мистер Даун... не хотели ли бы вы сделать снимок для альбома?
I found this classic picture. Я нашла этот раритетный снимок.
I want to get a picture. Я хочу сделать снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Click on a thumbnail to see the full size picture. Кликните на изображение чтобы увидеть его в полном размере.
there was supposed to be an upside-down picture of the Capitol behind me. Здесь должно было появиться перевернутое изображение Капитолия за моей спиной.
Into the picture page, click the Download full sized image to download the original image, the top will have pictures and download raw data, browse records. В картину страницу, нажмите кнопку Загрузить полноразмерное изображение, чтобы загрузить оригинальное изображение, верхний будет иметь фотографии и скачать исходные данные, просматривать записи.
And in this impossibly beautiful picture, you see the main rings backlit by the Sun, you see the refracted image of the Sun and you see this ring created, in fact, by the exhalations of Enceladus. И на этой невероятно красивой фотографии вы видите главные кольца, подсвеченные сзади Солнцем, вы видите отраженное изображение Солнца и видно кольцо, образованное, кстати, извержениями Энцелада.
Because cathodes of CRT tube in Standby mode remain heated, you may use following rule to distinguish these modes: usually the picture on CRT monitor appears in normal brightness during 1-2 seconds from Standby mode, and during 5-10 seconds from PowerOff mode. Поскольку катоды ЭЛТ в ждущем режиме остаются нагретыми, вы можете использовать следующее правило: обычно при возвращении из ждущего режима изображение с нормальной яркостью появляется на мониторе за 1-2 секунды, в то время как при возвращении из выключенного - за 5-10 секунд.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
There's a picture of her dress on me phone. У меня есть фотка ее платья на телефоне.
I mean, that picture is quite likely my peak. Думаю, та фотка наверняка мой пик.
It's a funny picture, Because you act so perfect all the time. Забавная фотка, потому что ты всегда себя хорошо вела.
So, this is a picture of my unit after we secured the bridge outside of... of Fallujah. Это фотка моего взвода после защиты моста... возле Фаллуджа.
You really want that family picture don't you? тебе нужна все же эта фотка?
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can't picture you ever doing anything so bad you couldn't tell me. Я не могу представить, что ты сделал такого плохого, что не можешь мне рассказать.
Ms. Ferrer recalled that, in 1997, the Committee had recommended that Canada should provide a more comprehensive picture of the situation of aboriginal women and that programmes directed at those women should be monitored for possible discriminatory effects. Г-жа Феррер напоминает, что в 1997 году Комитет рекомендовал правительству Канады представить более полную картину о положении женщин-аборигенов и обеспечить контроль за осуществлением программ, проводимых в интересах таких женщин, с целью выявления возможной дискриминации.
I'm trying to get a picture. Я пытаюсь представить картину.
Can you picture me, Vincent? Можешь себе представить, Венсан?
Can you picture yourself living a normal adolescent existence here? Можешь представить себя в этой комнате, проживающей нормальную подростковую жизнь?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
But what if someone really good made a horror picture? Но что, если какой-нибудь мастер снимет по нему фильм?
Parkes and Lasker co-produced several films, including Sneakers and Awakenings, a Best Picture Oscar nominee in 1990. Паркс и Ласкер вместе были продюсерами нескольких фильмов, включая «Тихушники» и «Пробуждение», номинированного на премию «Оскар» за лучший фильм в 1990 году.
We'll make our greatest picture. Мы снимем наш лучший фильм.
Shall we make ourselves an Oscar-winning picture? Начнем делать наш оскароносный фильм?
No, that was me. I said, "Who wants to see a Civil War picture?" Нет, это я отверг.Я подумал: "Кто будет смотреть фильм о гражданской войне"?
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
She has been working on the picture all day. Она никак не может закончить рисунок целый день.
If it's a picture, you can't forget. Что ж, если это переходит в рисунок, забыть это не удастся.
Is that bad, seeing a picture? А что плохого, в том, чтобы показать рисунок?
The effect is interesting because each part of the picture is ambiguous by itself, yet the human visual system picks an interpretation of each part that makes the whole consistent. Эффект интересен, поскольку каждая часть рисунка неоднозначна сама по себе, однако человеческая система восприятия выбирает интерпретацию каждой части, чтобы сделать весь рисунок целостным.
Now, give me the picture. еперь давай мне рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I'd say we're getting a pretty good picture of the man. Да, я бы сказал, что получается вполне отчетливый портрет.
When I heard your voice on the phone I made a mental picture of you. Когда я услышал по телефону ваш голос, я представил себе мысленно ваш портрет.
Well, Sydney's picture. Ну, портрет Сидни.
She drew you a picture. Она рисовала твой портрет.
Your picture can make the cover of the Ogonyok magazine. Твой портрет на обложке журнала "Огонек" печатать можно.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
The university is sending a photographer to take my picture today. Университет пришлёт фотографа, сфотографировать меня, сегодня.
Wait, wait, don't you want to get a picture? Погодите, погодите, а вы не хотите сфотографировать?
Why can't anyone get me a picture of the Spider-Man? Почему никто не может сфотографировать мне Человека Паука?
Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком?
He wants the picture photographed for his book. Он хочет сфотографировать картину для своей книги.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
"Maybe now we'll do another picture together!" "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!"
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино, или слышишь в западных СМИ».
We went to that picture house and were only five minutes there... Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут...
Won't be much to do in town with the picture show closed. Без кино в городе делать нечего. Да.
Libby wants to get into picture shows. Либби хочет сниматься в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...