| But audiences and critics liked the picture immediately and it became one of the leaders of the Soviet film distribution. | Но зрителям и критикам картина сразу понравилась, став одним из лидеров советского кинопроката. |
| This somewhat bleak picture could change, though probably not in the short run. | Данная несколько унылая картина может измениться, хотя, вероятно, не очень скоро. |
| The grim picture that I have just painted should motivate us to be more united in mobilizing our efforts in a spirit of constructive solidarity in order to find agreed, comprehensive solutions measuring up to the vast challenges that we must meet. | Мрачная картина, которую я только что обрисовал, должна побудить нас еще больше сплотиться и мобилизовать наши усилия в духе конструктивной солидарности, с тем чтобы выработать согласованные комплексные решения, которые соответствовали бы масштабности тех задач, что нам необходимо решить. |
| If the Tribunal were excluded from the analysis because of its special circumstances, a different picture emerges: 31.5 per cent of separations were due to resignation. | Если Трибунал исключить из этого анализа по причине особых обстоятельств, то картина будет совершенно иной: 31,5 процента случаев прекращения службы объясняются выходом в отставку. |
| I hope that a clearer picture will emerge when a roundtable of international economists convenes in May to assess more than 50 solutions to different global challenges as part of the "Copenhagen Consensus" project. | Надеюсь, что более четкая картина появится в результате работы круглого стола с участием ведущих мировых экономистов, который состоится в мае этого года для того, чтобы рассмотреть более 50 решений различных глобальных проблем в рамках проекта "Копенгагенского консенсуса". |
| In true TED fashion, here is my most embarrassing picture. | В присущей TED манере, вот моя самая смущающая фотография. |
| It's got a picture of Aaron Kasden, and it says: | Тут фотография Аарона Касдена, и подпись: |
| Did you know that there's a picture... of you flashing, hanging in the men's room? | Ты знала что фотография твоего сверкания, висит в мужском туалете? |
| He's not trying to be exact like a photograph. a picture | Он не старался повторять все в точности, как фотография, на картине. |
| The picture on the front of the international release is a picture that Brynjar's grandfather took of his friend. | Фотография на лицевой стороне международного релиза была сделана дедом Бриняра, сфотографировавшем своего друга. |
| There's a picture on Twitter and it looks like you guys are fighting. | В "Твиттере" уже есть ваше фото и кажется, что вы ругаетесь. |
| I saw your picture on the calendar about a month ago... and that you were going to be here. | Месяц назад я увидела твоё фото на афише и узнала о приезде. |
| Why are you looking at someone else's picture without one's permission? | Ты чего разглядываешь чужое фото без разрешения? |
| Here's a picture of my wife. | А вот фото моей жены. |
| He would be in the picture. | И если бы я встрял, то он был бы на фото. |
| Ms. Neubauer said that no clear picture had been given of any changes or improvements in institutional structures. | Г-жа Нейбауэр говорит, что из доклада не удается получить четкое представление о каких-либо изменениях или улучшениях в институциональных структурах. |
| Print and electronic media in most countries do not provide a balanced picture of women's diverse lives and contributions to national and social development. | Печатные и электронные средства массовой информации не позволяют получить объективную картину, дающую представление о том, насколько разнообразна жизнь женщин и многогранен их вклад в процесс национального и социального развития. |
| A useful exchange of views on current world developments assisted the Group to have a clearer picture of the present market situation and likely developments in 1995. | Проведенный в Группе полезный обмен мнениями о текущих сдвигах в мировой конъюнктуре помог Группе составить более четкое представление о нынешнем состоянии рынка и о вероятных изменениях в 1995 году. |
| Concerning the Board's audit opinion, the financial statements prepared by the Department of Peacekeeping Operations presented a fair picture of the financial position as at 30 June 2002. | Относительно аудиторского заключения Комиссии следует отметить, что финансовые ведомости Департамента операций по поддержанию мира дают достаточно полное представление о финансовом положении по состоянию на 30 июня 2002 года. |
| Although the information provided orally by the delegation has addressed some of the concerns of the Committee, the Committee has obtained only a partial picture of the human rights situation in the country. | Хотя в информации, представленной делегацией в устной форме, некоторые из вызывающих озабоченность Комитета моментов были проанализированы, Комитет получил лишь частичное представление о положении в области прав человека в этой стране. |
| We've got a picture of the scale of the problem. | У нас есть картинка масштаба этой проблемы. |
| This is a picture, all right, from the fight. | Это картинка, верно, с боя. |
| A carefully crafted png picture can be used to exploit a buffer overflow in gtksee and execute arbitrary code on the target machine. | Правильно сделанная png картинка может может использовать переполнение буфера в gtksee и выполнить произвольный код на целевой машине. |
| Picture, you know, about being arrested. | "а там картинка на тему его ареста." |
| I've only got picture. | У меня только картинка. |
| Sounds like the picture of the guy out of New York. | Похоже на снимок того парня из Нью-Йорка. |
| I seriously just wanted a picture for the yearbook. | Я правда просто хотел сделать снимок для альбома. |
| Honey, take a good picture - I'm dead! | Дорогая, отличный снимок - Я покойник! |
| Baby, why is my picture on a back of a bus? | Милый, что мой снимок делает на автобусе? |
| It's a picture I took back then. | Я тогда сделала этот снимок. |
| The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. | Изображение масштабируется и вставляется как фон текущего мастер-слайда. |
| Wouldn't a real picture be better? | Разве реальное изображение не было бы лучше? |
| Picture indicates that the eye is at the advance stage of the disease. | Изображение показывает, что глаз на поздней стадии заболевания. |
| Last picture, it's a tattoo, | Последнее изображение. Это татуировка. |
| I might have a picture. | Возможно, здесь есть его изображение. |
| It's a funny picture, Because you act so perfect all the time. | Забавная фотка, потому что ты всегда себя хорошо вела. |
| Joyce, you still got the picture in your purse? | Джойс, у тебя в сумочке есть фотка? |
| You really want that family picture don't you? | тебе нужна все же эта фотка? |
| There's a picture of you two on your office wall. | У тебя в офисе на стене фотка висит где вы вдвоем. |
| A different picture of me would be better, don't you think? | Другая моя фотка смотрелась бы лучше, как думаешь? |
| And the key to finding success is to picture a winner. | И ключ к успеху - представить себя победителем. |
| And if you so much as picture her in a school-girl outfit. | Только попробуй представить её в школьной форме. |
| As a result, we have finished our exhumation programme and can now build up a complete picture of the extent and pattern of crimes. | В результате мы завершили нашу программу по эксгумации и можем сейчас представить полную картину масштабов и видов преступлений. |
| That is exactly why the Secretary-General's report and, I would underline, my own technical assessment try to present what one member of the Council referred to as a mixed picture. | Именно поэтому Генеральный секретарь в своем докладе и, хотел бы подчеркнуть, я в моей собственной технической оценке стараемся представить то, что один из членов Совета назвал неоднозначной картиной. |
| Could you imagine having your picture taken in an outfit with a big stain on it? | Можете представить, что фотографируетесь с большим пятном на одежде? |
| One daredevil on this picture was enough. | Знаешь, одного лихача на фильм достаточно. |
| Even if the picture is weak, Chan is never disappointing. | Даже если фильм слабый, Чан никогда не разочаровывает. |
| I couldn't pull off the picture this time. | Я не смог снять фильм на этот раз. |
| I'll tell you what was a good picture. | Знаешь, какой самый интересный фильм? |
| Can you guess why my new picture is going to flop? | Можете догадаться, почему мой новый фильм провалится? |
| You wanted to know... that picture on the wall. | Ты спрашивала про рисунок на стене. |
| Your picture looks different. | Твой рисунок выглядит по-другому. |
| Format - Picture - Macro | Формат - Рисунок - Макрос |
| Insert - Picture - Scan | Вставка - Рисунок - Сканирование |
| Goodnight. I love my picture, baby. | Спокойной ночи.Мне очень нравится рисунок. |
| The young girl whose picture that you keep in your locket. | О девушке, чей портрет хранишь в медальоне. |
| You see the picture of Grover Cleveland? | Ты видишь этот портрет Гровера Кливленда? |
| Maybe we shouldn't do the picture? | Может, не стоит делать портрет? |
| I already have a picture of fire lord, ozai. | У меня уже есть портрет Хозяина Огня Озая |
| Spiritual being cannot be measured and cannot be statistically processed so the author might as well abandon his plan to paint a picture of humanity because however many chapters there may be in the book, you'll never find one with the title of "Human Dignity". | Тот же факт, что не удаётся измерить духовную жизнь и охватить её какой-нибудь статистикой происходит из ложных притязаний авторов на то, что они составили портрет человечества, ведь среди тысячи слов предметного указателя вообще нет такого как "человеческое достоинство". |
| Mr. Thompson, how about a picture with your brother? | Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом? |
| What didn't they even want my picture? | Почему они даже не захотели меня сфотографировать? |
| Would you mind taking my picture with your phone? | Не могли бы вы сфотографировать меня на ваш телефон? |
| I just want to spot the guy, get a picture and get out of here, so why don't we just sit here and be quiet for a while? | Я просто хочу дождаться парня сфотографировать его и убраться отсюда так что давай посидим и немного помолчим. |
| I'd like to take your picture. | Я бы хотел сфотографировать вас. |
| "Maybe now we'll do another picture together!" | "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!" |
| I'm glad you're going to the picture show with me tonight. | Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной. |
| I'll take you to the picture show. | Пойдём, сходим в кино. |
| We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. | Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино. |
| Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. | Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. |
| Every picture you've ever taken of them. | Каждый кадр, который ты сделал. |
| When I feel "time to enter", I jump right into the picture. | Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр. |
| Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. | Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными. |
| We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! | Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр. |
| When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |