Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
That picture is my finest work and it'd be greatly appreciated... Эта картина - моя лучшая работа, и я был бы очень благодарен...
There's always a bigger picture. Всегда есть общая картина.
It regretted that the report did not give the full picture of the situation, and urged the Secretariat to provide objective accounts in future reports. Оратор выражает сожаление в связи с тем, что в докладе не дается полная картина, объясняющая сложившееся положение, и призывает Секретариат содействовать тому, чтобы в будущих докладах представлялась объективная информация.
In the museum-gallery there is his picture "The Landscape with the Graveyard" (oil on canvas and cardboard, pencil scratching, 41,4 x 41,5 cm) created in 1904. В музее-галерее находится его картина "Пейзаж с кладбищем" (х. на к., м., процарапывание карандашом, 41,4 х 41,5), 1904 года создания.
What the world wanted was an accurate picture of what the banks were worth and "mark-to-market" valuations to guide investors as to how much new capital they needed. Что было необходимо миру, так это точная картина реальной стоимости банков и переоценка их рыночной стоимости, чтобы помочь инвесторам определить, сколько им потребуется нового капитала.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
That picture and what we know. Эта фотография и то, что мы знаем.
You told me this picture was taken in the '60s. Вы мне сказали, что фотография была сделана в 60-х.
And if anyone wants a picture and autograph, just come on over. Если кому-нибудь нужна фотография или автограф подходите не стесняйтесь.
This is his picture... but that's not my son's voice. Это - его фотография... но это - голос не моего сына.
You got his picture? У тебя есть его фотография?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
You know, my girlfriend threw away the picture of your twin. Ты знаешь, моя девушка выбросила фото с твоим двойником.
Avram thanks you for the picture of your lovely family. Аврам благодарит вас за фото вашей чудесной семьи.
I know the girl in the picture. Я знаю девушку на фото.
This is the most glamorous picture, I think, ever. Это самая гламурная фото всех времён и народов.
Okay, okay, we send this picture to the company, and then they send us the next clue. Мы скинем это фото фирме, а они вышлют нам новую подсказку.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
There have been attempts to build a picture of financial flows based on secondary sources. Предпринимались попытки получить представление о финансовых потоках на основе данных из вторичных источников.
They also provide a picture of the experiences encountered by travellers in United Nations marked vehicles. Они также позволяют сложить представление о том, что испытывают лица, передвигающиеся на машинах с эмблемами ООН.
In formulating science and technology policies it is essential to have a clear picture of the network of agents that interact to generate, produce and disseminate technological innovations. При определении научно-технической политики необходимо иметь четкое представление о существующей сети субъектов, участвующих в разработке, реализации и распространении технологических новшеств.
To do so, they must also provide a concise but comprehensive picture of policy developments in individual United Nations organizations that impinge on system-wide objectives. Для этого в доклады необходимо включать сжатую информацию, которая позволит тем не менее получить самое полное представление о тех изменениях в рамках соответствующей политики отдельных организаций системы Организации Объединенных Наций, которые затрагивают общесистемные цели.
Starting to get a picture of this Clegg guy. Начинаю получать представление о Клеге.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
And that was just a picture. И то это была лишь картинка.
The... the picture on the home screen is just a joke. Картинка на заставке - просто шутка.
I have this picture under my eyelids У меня такая картинка под веками.
If the selected picture matches the requirements for printable images, you will receive an email with the unique number of the picture, consisting of 11 symbols. Если выбранная Вами картинка будет соответствовать требованиям к изображениям, разрешенным для печати на платежных картах, по электронной почте будет прислано сообщение с номером выбранной Вами картинки, который состоит из 11 символов.
Picture the same sweet love nest Картинка такого же любовного гнёздышка
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
This particular picture that you see shows the national collection of the United States, of Canada, and an international institution from Syria. Данный снимок, который вы видите показывает национальную коллекцию США, Канады, а также международного учреждения из Сирии.
This is a satellite picture showing North Korea at night, compared to neighbors. Вот ночной спутниковый снимок Северной Кореи и соседних с ней стран.
Every time I see a picture in the newspaper i like, Your name's on it. Каждый раз, когда мне какой-то снимок в газете нравится, он оказывается твоим.
On February 20, Del Rey posted a picture of herself and Auerbach on Twitter with the caption: "Me and Dan Auerbach are excited to present you Ultraviolence." 20 февраля в официальном аккаунте в Twitter Дель Рей опубликовала снимок с Ауэрбахом, подписав его: «Я и Дэн Ауэрбах рады представить вам Ultraviolence».
A picture that captures a unique aspect of the character and personality of a public figure or elected official who is regularly featured in media coverage. Снимок, который поймал уникальный ракурс личности человека, общественного лица, политика, человека, регулярно показываемого в СМИ.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Max's small television had picture but no sound. У маленького телевизора Макса было изображение, но не было звука.
The picture can be viewed at high speed. Это позволяет наносить изображение на высокой скорости.
Today we would draw the picture more like this, this comes from NASA, and you see the Earth's orbit is actually quite small. Сегодня мы бы скорее изобразили это вот так - это изображение предоставлено НАСА - видно, что земная орбита сравнительно небольшая.
"and has released a picture of the object to the media." "и поэтому передала изображение предмета средствам массовой информации."
When this picture appeared, that well-known scientific journal, The New York Times, wrote in its editorial, Mars is uninteresting. Когда появилось это изображение, широко известный научный журнал Нью Йорк Таймс опубликовал в редакторской колонке: Марс безынтересен.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел.
That guy who gave you this phone... he has your picture, okay? Парень, который дал тебе этот телефон... у него есть твоя фотка.
Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды
Well, there's that picture you were looking for, Andre. А вот и та фотка, которую ты искал, Андре.
That picture's all over school. Та фотка гуляет по всей школе.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
What, you can't picture me doing yoga? Что, ты не можешь представить меня занимающимся йогой?
The more I try to picture her, the more I can't. Чем больше я пытаюсь представить себе ее, тем больше я не могу этого сделать.
He wanted to be able to give the Human Rights Council a clear, objective and detailed picture of the crisis after hearing from both the protesters and the Government. Он хочет представить Совету по правам человека четкую, объективную и подробную картину кризиса, выслушав и протестующих, и правительство.
I mean, seriously, can you picture the two of us together... arm in arm at the police ball? Ну, серьезно, ты можешь нас двоих представить вместе... рука об руку на полицейском балу?
I mean, I can't really picture him doing it either, but if he's innocent, why doesn't he come forward? Я тоже не могу представить, что он это сделал, но если он невиновен, то почему скрывается?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
When the group gets together for a picture, Billy Walsh suggests that they should make a film (or TV show) about the lives of Vince and the gang. Когда группа собирается вместе для фотографии, Билли Уолш предполагает, что они должны сделать фильм (или телесериал) о жизни Винса и его банды.
Their final short film The Big Picture went on to screen and win awards at several prestigious national and international film festivals including Rotterdam International Film Festival. Их последный короткометражный фильм The Big Picture попал в кинопрокат и завоевал награды нескольких национальных и международных кинофестивалей, включая Международный кинофестиваль в Роттердаме.
A picture is worth a thousand words. Фильм ценнее тысячи слов.
The picture concluded with a close-up of the pair in fond embrace, the child looking on with natural gratification. Фильм заканчивался тем, что родители заключают друг друга в объятия,... а ребенок смотрит на это счастливый и довольный.
Neither Leviathan, the Russian film nominated for the best Foreign Language Film, nor American Sniper, nominated for Best Picture, won. Ни российский «Левиафан», номинированный в категории «Лучший фильм на иностранном языке», ни «Американский снайпер», номинированный в категории «Лучший фильм», не выиграли.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I remember when I saw my first picture of Earth. Помню, как впервые увидела рисунок Земли.
Cassini ovals appear as planar sections of tori, but only when the cutting plane is parallel to the axis of the torus and its distance to the axis equals the radius of the generating circle (see picture). Овалы Кассини появляются как плоские сечения тора, но только тогда, когда секущая плоскость параллельна оси тора, а ее расстояние до оси равна радиусу образующей окружности (см. рисунок).
Her picture is shown. Однако сохранился её рисунок.
I felt otherwise, so offered your picture for the various nobles to vote on the question. Я поставил на обратное, так что предложил дворянам проголосовать за ваш рисунок.
Format - Picture - Background Формат - Рисунок - Фон
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I kind of drew a funny picture of my teacher, Mr. Enright. Я нарисовала смешной портрет моего учителя - мр. Энрайта.
You just need to fill in the form in English and add 2 pictures (portrait and full-size picture) or several of your best pictures. Вам только необходимо всего лишь заполнить анкету на русском языке, прикрепив две фотографии (портрет и в полный рост) или несколько Ваших самых лучших фотографий.
Yoour picture shoould be everywhere. Ваш портрет должен висеть везде.
I'll draw a picture of him. Тогда я нарисую его портрет.
But the other voter covered him by saying he's a proud owner of Daltreys wall picture! Однако его неведение легко уравновешивается заявлением другого респондента, утверждающего, будто портрет Роджера Долтри, фронтмэна 'The Who', висит у него на стене.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам.
Though I do wish I had a picture of your face right now. Хотя я бы хотел сфотографировать твоё выражение лица сейчас.
Can I take your picture? Могу я вас сфотографировать?
I'm trying to get a picture here. Я пытаюсь сфотографировать вас.
Would you mind taking a picture of Tom and me? Вы не могли бы нас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You get a chance to see the moving picture stars. У тебя есть шанс увидеть звёзд кино.
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье.
Four's a Crowd is a wonderful picture. "Четыре - толпа" замечательное кино.
I was at the picture show. Я был в кино.
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...