| Well here a picture of something called the mean species abundance. | Ну вот вам картина того, что называется "средняя численность вида". |
| It was the best picture in history of baseball. | Это была лучшая картина в истории бейсбола. |
| The picture is enriched once we try to assess directly the impact of inequality on the mapping between growth and human development. | Картина станет еще более яркой, если мы постараемся непосредственно оценить воздействие неравенства на связи между ростом и развитием человека. |
| How long have you had this picture? | Как давно у Вас эта картина? |
| The overall picture of lacklustre growth is built up from a highly divergent pattern of performance among the major economies, which are at different phases of their business cycles. | Общая картина низких темпов роста складывается из весьма неодинаковых показателей крупнейших в экономическом отношении стран, которые находятся на различных этапах циклов деловой активности. |
| Well, I need a clear picture of this speedster. | Хорошо, мне нужна качественная фотография этого спидстера. |
| And Scarlett knew that Archie had a picture proving that their hands were both up in the cookie jar. | И Скарлетт знала, что у Арчи есть фотография, доказывающая, что они оба запустили руку в банку с печеньями. |
| Picture 25: One of the tunnels seen by the Committee. | Фотография 25: Один из тоннелей, показанных членам Комитета. |
| A Polaroid picture taken by another witness, | Фотография, сделанная Полароидом другим свидетелем |
| We sent him a picture of the kidnapper. | Он в курсе нашего расследования, и у него есть фотография похитителя. |
| Actually, I'm looking into the woman in the picture... | Хотя, вообще-то я ищу женщину на фото... безуспешно. |
| I sent them a picture. | Я послал им фото. |
| There are eight firemen in this picture. | На фото 8 пожарников. |
| Look at that nice picture. | Погляди на это милое фото. |
| A picture story that goes deeper than surface coverage on the runway or red-carpet pictures. | Фото история, которая показывает глубину, а не только «поверхность» прокатных и «красно-ковровых» фото. |
| Regular auditing by the national authority might give Governments a much clearer picture of the actual size of production. | Проведение национальным компетентным органом регулярных ревизий может давать правительствам возможность иметь гораздо более четкое представление о реальных масштабах производства. |
| This will help build a better picture of the problem in different contexts and allow for more targeted prevention and response activities by the missions and other actors. | Это поможет составить более полное представление об этой проблеме в различных контекстах и позволит сделать работу миссий и других участников по профилактике и реагированию более целенаправленной. |
| That exercise, we believe, will allow the Committee to have a full and comprehensive picture of the state of worldwide implementation of resolution 1540. | Такое мероприятие, считаем, позволит Комитету составить полное и всеобъемлющее представление о ходе осуществления во всем мире резолюции 1540. |
| The Government had asked "Article 1", the police and the Public Prosecution Service to harmonize the data from their registration systems and reports in order to provide a clear picture of discrimination nationwide every year. | Правительство просило данную ассоциацию, полицию и прокуратуру упорядочить данные, содержащиеся в их регистрационных системах и докладах, с тем чтобы каждый год иметь четкое представление о положении дел с дискриминацией в масштабе всей страны. |
| Although the report is not exhaustive, it provides a picture of the prevailing situation as observed in the preponderance of reports submitted to and examined by the Special Rapporteur. | Хотя этот доклад не является исчерпывающим, в нем дается общее представление о сложившейся ситуации, которая находит свое отражение в основной части докладов, представленных на рассмотрение Специальному докладчику. |
| Even the cover picture came in for criticism, more so because the rest of the package contained only variations of the same shot. | Даже картинка на обложке стала объектом для критики, потому что остальная часть буклета содержала только вариации того же самого снимка. |
| Since a picture is worth a thousand words... I put together a slide show so you can all see for yourselves. | Поскольку одна картинка стоит тысячи слов... я подготовила слайд-шоу, чтобы вы сами в этом убедились. |
| You know, the kind of puzzle that has the picture on the outside of the box? | Такие мозаики, у которых есть картинка на крышке коробки? |
| Astronomy Picture of the Day (APOD). | Астрономическая картинка дня (APOD). |
| Your Martha looked a picture - worth the wait. | Твоя Марта была как картинка. |
| Two teenagers sitting on an old man's lap as a midget snaps a picture. | Двое подростков, сидящих на коленях у старика, пока карлик делает снимок. |
| This picture was taken 300 feet deep, catching new species of fish. | Этот снимок был сделан на глубине 100 метров, на нем снят новый вид рыбы. |
| Amy, come here and look at this picture. | Эми... взгляни на этот снимок. |
| Find an actual picture of my parents' house on Google Maps | Найдите актуальный снимок дома моих родителей в Гугл картах |
| I'll get ready to release Adam Lane's name and picture to the media. | Я передам снимок и сведения об Адаме Лэйне в прессу. |
| Roger, Capricorn, we have a picture. | Вас слышу, Козерог, изображение есть. |
| Referring to the way he would develop the city, Hanson proclaimed, I have a clean canvas and I am determined to paint a clean picture. | Ссылаясь на то, как он будет развивать город, Хэнсон заявил: у меня есть чистый холст, и я решил написать чистое изображение. |
| This is a picture of the Ptolemaic universe with the Earth at the center of the universe and the sun and the planets going around it. | Это изображение Птолемеевой системы мира, где Земля находится в центре вселенной, а Солнце и планеты вращаются вокруг неё. |
| An image of N pixels height by M pixels wide can have any resolution less than N lines per picture height, or N TV lines. | Изображение из N пикселей в высоту на M пикселей в ширину может иметь любое разрешение меньше, чем N линий по высоте изображения, или N TV lines. |
| It faces the television at an angle that isn't direct so he can talk yet not so wide that the picture looks distorted. | Угол по отношению к телевизору не прямой, так что он может со всеми разговаривать, но не такой тупой, чтобы исказить изображение. |
| This is a... picture of my unit. | Это... Фотка моего "взвода". |
| A picture of you wearing it. | Фотка, как ты ее носишь. |
| Don't you think that picture would look better like this? | Тебе не кажется что так эта фотка выглядит лучше? |
| Well, there's that picture you were looking for, Andre. | А вот и та фотка, которую ты искал, Андре. |
| We have a picture of our first should have a picture of theirs. | Фотка с первого свидания, и у них пусть будет. |
| But for the life of me, I can't picture him. | Но хоть убей, не могу представить его. |
| Hard to picture what she does, isn't it? | Сложно представить, чем она занимается, да? |
| I used to sit and stare at your picture trying to imagine where you were | Я сидела и смотрела на твою фотографию, пытаясь представить, где ты сейчас. |
| But can you picture me at three on a Wednesday morning when I'm in a closet crying as quietly as I can not to wake the family? | А можешь ты представить меня, в три часа ночи в среду - когда я лежу и плачу так тихо, чтобы никого не разбудить - |
| The present document summarizes key information from the reports on the forty-third session of the Typhoon Committee and the thirty-eighth session of the Panel on Tropical Cyclones in order to provide an overall picture of the framework of cooperation. | В настоящем документе кратко освещается основная информация из докладов на сорок третьей сессии Комитета по тайфунам и тридцать восьмой сессии Группы по тропическим циклонам, чтобы представить общую картину о рамках сотрудничества. |
| James... if you ever do decide to make another moving picture, sir... | Джеймс, если вы когда-нибудь решите снять ещё один фильм... |
| This picture was photographed in the grandeur of cinemascope. | Этот фильм был снят в широком формате со стереозвуком и... |
| It was a rather good moving picture, wasn't it? | Это был очень неплохой фильм, не так ли? Да. |
| We had to make a Hal Weidmann picture! | Мы должны сделать фильм Вейдмана! |
| The film also received four nominations at the 90th Academy Awards: Best Picture, Best Director and Best Original Screenplay nominations for Peele, as well as a Best Actor nomination for Kaluuya. | Фильм также получил четыре номинации на 90-й церемонии премии «Оскар»: номинации за лучший фильм, лучшую режиссуру и лучший оригинальный сценарий для Пила, а также номинация за лучшую мужскую роль для звезды фильма, Дэниела Калуи. |
| This is the picture of Old Man Kangaroo | Это рисунок Старика Кенгуру в 5 вечера. |
| I was looking at your picture. | Я смотрел на твой рисунок. |
| I remember, 'cause she sent a picture of Biffo. | Она даже прислала рисунок этого Биффо. |
| In order to complete the event, instead of crossing a finish line, runners are required to "kiss the Hardrock", a picture of a ram's head painted on a large block of stone mining debris. | Для того чтобы финишировать, вместо пересечения финишной черты, бегуны обязаны "поцеловать Хардрок" - рисунок головы барана, изображенный на огромном каменном блоке, оставшемся после шахтерских раскопок. |
| Fronts that later become 2-, 3-, 4-coloured are not painted, but are covered with the thinnest film, that originally has got one or another picture. | Фасады, которые в дальнейшем становятся двух-, трех-, четырехцветными, не красят, на них натягивают тончайшую пленку, которая изначально имеет тот или иной рисунок. |
| My official picture's been the same since I got here. | Мой портрет не менялся с тех пор, как я сюда попал. |
| I bet you wanted to have your picture in every post office too. | Держу пари, ты хотел, чтобы твой портрет висел в каждом почтовом отделении. |
| How do you possibly fall in love with a picture? | Как, разве можно влюбиться в портрет? |
| The only picture in the room is a copy of a portrait of Sir Robert Walpole by Jean-Baptiste van Loo hanging over the fireplace. | Единственная картина в комнате - это портрет сэра Роберта Уолпола работы Жана Батиста Ван Лоо, висящий над камином. |
| My niece drew a picture of me, and I look so fat! | Племянница нарисовала мой портрет, и я там такая толстая! |
| Melanie: Will you get a picture of us three, please? | Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста? |
| Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. | серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком? |
| Why would you want to take my picture? | Почему ты хочешь меня сфотографировать? |
| David Bailey wants to take your picture. | Дэвид Бейли хочет тебя сфотографировать. |
| We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. | Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами. |
| I told you I went uptown and took in a picture. | Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино. |
| Now, I have a picture to make. | Так, мне пора кино снимать. |
| Want to go to the picture show? | Хочешь пойдем в кино? |
| How about seein' a picture, rocky? | Может, сходим в кино? |
| I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. | Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию. |
| When I feel "time to enter", I jump right into the picture. | Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр. |
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
| What's wrong with this picture? | Зацени, какой кадр. |
| Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. | Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр. |
| I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. | А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |