That's a dreadful old picture, Jack. | Какая ужасная старая картина, Джек. |
So as soon as that picture goes up, you can both leave. | Так что как только картина будет висеть, вы оба можете уходить. |
Looking at selected entities, the picture is quite mixed. | Если посмотреть на отдельные подразделения, то картина довольно неоднородна. |
A complex picture emerges from examination of the relevant resolutions adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights, the reports of the human rights machinery, and the contributions to the five-year review of the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action. | В результате анализа соответствующих резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей и Комиссией по правам человека, докладов органов, занимающихся правами человека, и материалов, представленных для пятилетнего обзора осуществления Венской декларации и Программы действий, складывается сложная картина. |
OK, I mean, I can see there are always people that like reacting that one or another picture hasn't been properly tidied up. | Хорошо, понятно, что всегда найдутся люди которые скажут, что та или иная картина была неправильно прибрана. |
It was shown a picture of one such demolition and a settler supervising it. | Специальному комитету была предъявлена фотография одной из таких операций по сносу жилого дома, на которой изображен поселенец, осуществляющий руководство ее проведением. |
"The picture of 'The White Angel' our commander,"shows him in the real size. | Эта фотография демонстрирует Белого Ангела (так мы называем командира отделения) в обычном, человеческом образе. |
Picture 21: Part of a weapon found at the Juice Factory. | Фотография 21: Фрагмент ракеты, обнаруженной на фабрике по производству соков. |
It's just a picture of her. | Это просто ее фотография. |
Yes. Picture of a piece of Paris. | Да, фотография кусочка Парижа. |
Neighbor saw her picture in some celebrity magazine... | Сосед увидел её фото в одном журнале знаменитостей... |
If we know who took the picture, we can find Sara. | Если мы узнаем, кто сделал фото, то мы сможем найти Сару. |
She could have her picture on the cover of the ledger. | Ее фото могло бы появиться на первых страницах газет. |
Why don't you ask him for a photo if you can't picture him? | Почему ты не попросила у него фото, если не можешь его представить? |
There's a picture of it here. | Здесь у нас её фото. |
In its report, the Government of the Azerbaijani Republic will try to give a general picture of the legal framework within which civil and political rights are protected in Azerbaijan. | В своем докладе правительство Азербайджанской Республики попытается дать представление об общих юридических рамках, которые обеспечивают защиту гражданских и политических прав в Азербайджане. |
In enabling the Committee to gain an accurate picture of the situation in the country, his delegation had encountered the methodological problem posed by allegations. | В своем стремлении дать Комитету точное представление о положении в стране делегация сталкивается, в методологическом плане, с проблемой необоснованных утверждений. |
Ms. Shin said that the manner of presenting employment-related statistics in the report did not provide a clear picture of the situation of women in the labour market. | Г-жа Шин говорит, что форма представления статистических данных в сфере занятости, использовавшаяся в докладе, не дает возможности получить четкое представление о положении женщин на рынке труда. |
This would provide a clear picture for vehicle manufacturers designing product for different markets. | Это позволяло бы заводам - изготовителям транспортных средств, проектирующим продукцию для различных рынков, иметь четкое представление о реальном положении дел. |
Mr. Calhoun (United States) said that his delegation could not support the proposal of Mexico; to reflect only the disagreements would give a one-sided picture of what had occurred at the Conference. | ЗЗ. Г-н Калхун (Соединенные Штаты) говорит, что его делегация не может поддержать предложение Мексики; отражение в докладе только моментов, вызвавших несогласие, дало бы однобокое представление о том, что происходило на Конференции. |
But this frame is bigger than your picture! | Но эта рамка больше по размеру, чем Ваша картинка! |
And perchance, if you can always keep this picture in your mind, that when we convene maybe in the distant future, in 2020, that picture will look very different. | И если вы будете всегда держать эти картинки в своём уме, то, может быть, когда мы соберёмся в далёком будущем, в 2020 году, эта картинка будет выглядеть совершенно по-другому. |
Beta had better picture, better sound. | У Беты лучше картинка, лучше звук. |
We may not know your name, but we're starting to get a pretty good picture of your crimes. | Может, мы и не знаем, как вас зовут, у нас начинает складываться неплохая картинка ваших преступлений. |
What is that picture? | Что это за картинка? |
You know where this picture was taken? | Вы знаете, где был сделан этот снимок? |
Who took this picture? | Кто сделал этот снимок? - Я. |
I'll bring you the picture. | Снимок я потом пришлю. |
I have to get another picture. | Ќадо сделать еще снимок. |
Now, first picture of the night. | Так, первый снимок вечера. |
The agents handed Ross a false California driver's license that bore his picture, but a different name. | Агенты показали Россу фальшивые водительские права Калифорнии, на которых было его изображение, но другое имя. |
Since I was a child, I've never been able to see a complete picture of my country. | Даже в детские годы у меня не было возможности увидеть полное изображение моей страны. |
In class, the girl attracts the attention of one of the bullies, who fails to notice her testing newly acquired telekinesis on a pencil, which she then launches into a picture of the very same bully. | В классе на девушку обращает внимание один из них, но не замечает, что она тестирует недавно приобретенный телекинез на карандаше, который она затем запускает в изображение того же хулигана. |
The argument continued into 2007, when Tru-Life released his DJ J-Love hosted mixtape titled Tru York with Dipset disrespect tracks and whose cover superimposes an image of Jim Jones' face over a swimsuit-clad Borat picture. | Разборка продолжилась в 2007, когда Tru-Life выпустил свой микстейп с ведущим DJ J-Love под названием Tru York, содержащий неуважительные треки по отношению к Dip Set, обложка которого содержала наложенное изображение лица Джима Джонса на плавательный костюм героя фильма Borat. |
And if any of you were alert and coherent during the 1960s - and we'd forgive you, if you weren't, OK - you would remember this very famous picture taken by the Apollo 8 astronauts in 1968. | И если вы были бдительны и последовательны в 1960-х - и мы вас простим, если вы такими не были - вы вспомните это известное изображение снятое астронавтами Аполлон-8 в 1968. |
This picture wasn't for you? | Фотка не для тебя? |
Told you it was a good picture. | Фотка работает, а. |
Here's a picture of me in high school. | Вот моя фотка со школы. |
Well, there's that picture you were looking for, Andre. | А вот и та фотка, которую ты искал, Андре. |
I'm trying to get my picture on the wall. | Я хочу, чтобы моя фотка висела на стене. |
I'm trying to picture life without him. | Я пытаюсь представить жизнь без него. |
I can close my eyes and picture huge festival crowds singing it. | Я могу закрыть глаза и представить огромную фестивальную аудиторию, поющую эту песню. |
We must have a full picture of what that means. | Мы должны представить себе полностью картину этих понятий. |
As pointed out by the Advisory Committee, it was the responsibility of the Secretary-General to present the membership with the fullest possible picture of the Organization's requirements for the forthcoming biennium. | Как отметил Консультативный комитет, Генеральный секретарь обязан представить государствам-членам максимально полное описание потребностей Организации на предстоящий двухгодичный период. |
Getting the picture isn't the problem. | Представить - не проблема. |
Today's biggest film actresses make upwards of $ 10 million per picture. | Сегодня самые известные актрисы получают до десяти миллионов за фильм. |
This at least we can agree on. Planet of the Apes was a fine picture. | По крайней мере я могу согласиться с этим. "Планета Обезьян" - вполне приличный фильм. |
I look forward to seeing your picture. | Буду ждать твой новый фильм. |
Who directed that picture? | Кто снял этот фильм? |
It's the Best Picture Award. | Премию за лучший фильм получает... |
She drew a picture of his badge. | Она нарисовала рисунок с его значком. |
After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory. | После вставки ссылки на рисунок не изменяйте имя исходного рисунка и не перемещайте этот рисунок в другой каталог. |
Insert - Picture - From File - Properties | Вставка - Рисунок - Из файла - Свойства |
Did Dad like my picture? | Папе понравился мой рисунок? |
Format - Picture - Picture | Формат - Рисунок - Рисунок |
I would like to take with me a picture of you. | Я хотел увезти с собой ваш портрет. |
She then tore another picture of the King in two, after which the judge ordered the courtroom vacated and Zeinab arrested. | Затем она разорвала еще один портрет короля, после чего судья приказал всем покинуть зал суда и арестовать Зейнаб. |
He has since appeared in such films as Picture Perfect (1997), Anywhere But Here (1999) and Charlie Wilson's War (2007). | С тех пор он появился в таких фильмах как «Портрет совершенства» (1997), «Где угодно, только не здесь» (1999) и «Война Чарли Уилсона» (2007). |
She drew you a picture. | Она рисовала твой портрет. |
Nice picture, by the way. | Отличный портрет, должен сказать. |
He was on Venice pier and some tourist asked him to tak their picture. | Он был на пирсе в Венеции, и какие-то туристы попросили его сфотографировать их. |
I could take that picture for you, if you want. | Я могу вас сфотографировать, если хотите. |
How can I take your picture if you're holding the camera? | Как я смогу сфотографировать тебя, если ты будешь держать камеру? |
We have to get a picture of Rosa smiling. | Нужно сфотографировать Розу с улыбкой. |
Miss, would you mind taking a picture | Мисс, вы не против сфотографировать |
It's not just what you see in the picture. | И это не только то, что ты видишь в кино, или слышишь в западных СМИ». |
Won't be much to do in town with the picture show closed. | Без кино в городе делать нечего. Да. |
Libby wants to get into picture shows. | Либби хочет сниматься в кино. |
What Scarface did for the gangster picture, The Outlaw will do for the Western. | "Вне закона" - прорыв вестерна, как "Лицо со шрамом" в гангстерском кино. |
How uptight do you get making a picture like Capricorn One where you're working in the company of actors of... of real stature and... and you're just a football star trying to be an actor? | Ты волнуешься перед съемками "Козерога Один"? Все твои коллеги - громкие имена кинематографа, а ты - всего лишь футболист, которого пригласили в кино. |
The horror show in this picture was a friend of yours. | Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом. |
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. | Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр. |
I wanted to shoot such a picture, you know... | Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой... |
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
Get the star in the picture. | Захватите звезду в кадр. |
Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |