Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The picture with regard to using the machinery under the well-known constraints has not been bleak. Что касается использования этого механизма в хорошо известных сложных условиях, то картина не является такой уже мрачной.
It hoped that the report would paint an accurate picture, and it would give the cases documented due consideration. Оно также ожидает, что в докладе будет отражена правдивая картина и что представленные дела найдут там должное рассмотрение.
At the middle management level, the picture is however different because out of 2814 positions, 1156 or 41.1% are occupied by women. Однако на уровне руководителей среднего звена картина иная, так как из 2814 постов женщины занимают 1156, или 41,1 процента.
The Committee trusts that with the installation of the IMIS at offices away from Headquarters, the next report of the Secretary-General will provide a better picture. Комитет полагает, что с внедрением ИМИС в отделениях за пределами Центральных учреждений в следующем докладе Генерального секретаря будет содержаться более полная картина положения.
The Brazilian picture is aggravated by marked and still stable socio-economic, gender, and racial inequalities, as well as by regional diversities which, in view of their significance, deserve attention and specific intervention models in order to establish a minimally acceptable balance. Общая картина омрачается сохранением заметного социально-экономического, гендерного и расового неравенства, а также региональных различий, которые, ввиду их значения, требуют внимания и принятия особых мер, чтобы установить минимально приемлемый баланс.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
And there's a picture of her in your grandfather's study. И её фотография есть в кабинете твоего деда.
Her bittern picture resulted in her being awarded the Gold Medal of the Royal Photographic Society. Её фотография евразийской выпи была награждена золотой медалью Королевского фотографического общества.
Trev had this picture of his mom on his wall, you know, from the age that she had him. Знаете у Трева на стене висела фотография его матери, в том возрасте, когда у нее появился он.
Jack and I came up in the Service together, and... there was a picture, me and the boys back in the day. Джек и я пришли в службу вместе и... у меня была фотография, где я с ребятами в те дни.
Annex 13: Picture of NIMOS building in the vicinity of major Government offices Приложение 13: Фотография здания НИОСРС вблизи от основных правительственных учреждений
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Just trying to find a quote for my yearbook picture. Просто пытаюсь найти цитаты для моего фото в ежегоднике.
We logged into California's DMV database, but so far no matches to her picture. Мы вошли в транспортную базу Калифорнии, но пока совпадений с её фото нет.
The final picture was taken last Wednesday. Последнее фото было снято в среду.
Max, how did you fix Jessica's picture? Макс, как ты починила рамку на фото Джессики?
I want her to look exactly like the picture. Нужно точно как на фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The responses to this survey provide a partial picture of the readiness of countries to implement the chemical-related components of the IHR. Ответы на это обследование дают частичное представление о готовности стран к осуществлению компонентов ММСП, связанных с химическими веществами.
Thus the graphs that follow in figures 2 - 5 provide a rough picture of the relative importance ascribed to each concept in the country reports. Таким образом, диаграммы, приведенные на рис. 2-5 ниже, дают общее представление об относительной важности, придаваемой каждой концепции в докладах различных стран.
Ms. Neubauer said that she had been unable to develop an accurate picture of the national mechanism for gender equality from the report and the written responses to the Committee's questions. Г-жа Нойбауэр говорит, что она не смогла получить из доклада и письменных ответов на вопросы Комитета точное представление о национальном механизме обеспечения гендерного равенства.
It commends the Government for its oral presentation of the report and for the extensive and frank replies to the questions posed by the Committee, which enabled it to obtain a clear picture of the situation of women in Greece. Он благодарит правительство за устную презентацию доклада и за обстоятельные и честные ответы на заданные Комитетом вопросы; Комитет смог получить ясное представление о положении женщин в Греции.
In terms of its ability to promote transformative change in women's participation and influence in public and political life, indicator 3.3 on the parliamentary representation of women has been useful in providing a picture of the rate of increase in national politics. С точки зрения способности содействовать проведению позитивных преобразований в сфере участия и влияния женщин в общественной и политической жизни показатель З.З, касающийся представленности женщин в законодательных органах власти, помогает получить представление о темпах роста участия женщин в политической жизни той или иной страны.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
A satellite picture looking down at the earth. Эта картинка произвела на меня такое сильное впечатление, что я никогда не забуду этого.
This picture actually represents the true size of Mars compared to Earth. Mars is not our sister planet. Эта картинка передаёт настоящий размер Марса по сравнению с Землёй. Марс - это не наша планета-сестра.
Stand by, Stace, picture's up. Приготовься, Стейс! Картинка есть!
I've got the big picture here. У меня общая картинка здесь.
But the picture's way sharper. Но картинка более контрастная.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Look. I keep his picture in a locket. Смотри, его снимок у меня в медальоне.
Yes, but I did not have his picture on my office wall. Да, но на стене в моём кабинете висит не его снимок.
Bethany wasn't born when this picture was taken. Бетани не родилась, когда был сделан этот снимок.
And briefly explained what Claudel meant to me, and I taking the picture in Brangues. И кратко объясняю, что значит для меня Клодель, что я сделал этот снимок в Бранге.
The state-of-the-art device is extremely useful for orthodontics, prosthetics, surgery and diagnostics providing a clear picture at all times and reducing the patient's exposure down to the absolute minimum. Пантомографический снимок предоставляет возможность воспроизведение зубной системы вместе с окружающими тканями, сохраняя при том идеальную глубь жестокости. Достоинство этого оборудования это несомненно свёртывание дозы радиации к минимуму, что гарантирует максимальную безопасность пациента.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
It Changes Your Extended Network Box Into A Picture To Match Your Profile! Оно Изменяет Вашу Выдвинутую КороБку Сети В ИзоБражение Для того чтоБы Сопрягать Ваш Профиль!
This is a picture of, actually Rory Sayres' girlfriend'sbrain. Вот изображение мозга девушки Рори Сэйреса.
Lens effect enlarges the picture and makes colours brighter and deeper. Эффект линзы увеличивает изображение, делает его более выразительным, цветовая гамма становится насыщенной.
A little bit of seafood and some crème fraiche and the picture actually tastes exactly like the dish. (Laughter) BR: But it's not all just edible pictures. Немного морепродуктов и сметаны, и изображение приобретает вкус самого блюда. (Смех) БР: Но это не просто съедобные картинки.
With the Appearance dialog you are given the ability to set the colors, the character code and the font size of the text in the article window; the picture below shows the dialog. В диалоге Внешний вид вы можете установить цвета, и шрифты для теста в окне статьи. Изображение ниже, представляет этот диалог.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That's a picture of SweetVicki, but you haven't been texting with that woman. Это фотка СЛадкой Вики. но ты переписывался не с этой женщиной.
I have no idea how they got that picture of us. Я не знаю, откуда у них наша фотка.
This picture wasn't for you? Фотка не для тебя?
He even has a picture of you in his locker. У него в шкафчике даже висит твоя фотка.
Catch - picture... find picture Лови - Фотка... ищи фотку!
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
In this forum, you can picture the latest models of women's clothing and makeup can view and download. В этом форуме, вы можете представить себе новейшие модели женской одежды и макияжа можно просмотреть и скачать.
Because through all the compromises and negotiations and arguments and sometimes even boredom, I cannot picture my life without him. Потому что, несмотря на все компромиссы и споры и ссоры, и иногда даже скуку, я не могу представить мою жизнь без него.
What, you can't picture me doing yoga? Что, ты не можешь представить меня занимающимся йогой?
In preparing its report the Special Committee has attempted to put before you a composite picture of the realities in the occupied territories as they affect the human rights of the civilian population. При подготовке своего доклада Специальный комитет стремился представить Вам многоплановую картину реального положения на оккупированных территориях с точки зрения прав человека гражданского населения.
I can't picture that! Не могу себе этого даже представить!
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I'm hoping to distribute this moving picture all over the world. Я надеюсь показывать этот фильм по всему миру.
I want to know what the name of the picture is. Я хочу знать, как назывался фильм.
What this picture is about is the reputation of Alfred Hitchcock. Репутация Альфреда Хичкока - вот, что это за фильм.
Okay, look, when I was in high school, they had this picture come to the only movie theater in Cabot. Ладно, слушай, когда я был в старших классах, был фильм который показывали только в одном кинотеатре в Кабо.
At the 91st Academy Awards, he won the Oscars for Best Original Screenplay and Best Picture. На 91-й церемонии премии «Оскар», он выиграл два «Оскара» за лучший оригинальный сценарий и лучший фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
To help us understand the process, an individual in the studio drew a version of this picture. Чтобы помочь нам понять этот процесс, один из сотрудников студии нарисовал этот рисунок.
I'll send him the picture to show him what it's like. Вот я и решила послать ему этот рисунок.
Look at the picture here. Посмотри на этот рисунок здесь.
No other part of the diagram is involved in the picture of a move, and a planar isotopy may distort the picture. Заметим, что другие части диаграммы не отображены на схеме движения, а также, что плоская изотопия может исказить рисунок.
Format - Picture - Wrap Формат - Рисунок - Обтекание
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture was looking right through me, seeing myself within me. Твой портрет смотрел сквозь меня и видел меня изнутри.
Yes, I still want my daughter's picture, but on a bunny cake! Да, мне нужен портрет дочери, но только на кролике.
There was a picture of him. Там был его портрет.
Yoour picture shoould be everywhere. Ваш портрет должен висеть везде.
We have a picture of him... У нас есть его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Dr. Arroway, can I get a picture, please. Доктор Эрроувэй, позвольте сфотографировать вас.
Could you just take one picture of me with the menu? Не могли бы Вы сфотографировать меня с меню?
Taken a picture of us in the car and put it in a pink frame with puffy paint around it that says "best fiancé ever"? Сфотографировать нас в этой машине и вставить фото в розовую рамку с сопливой подписью "Лучший жених на свете?"
Why don't you just sneak in your mom's closet and get a picture when she's changing clothes? А почему бы тебе не залезть к ней в шкаф и не сфотографировать ее, когда она будет переодеваться? Нет.
Judging by the strength of the squeal of our lady-guide while trying to take a close-up picture (of the snake, not the guide) I get the idea about special venomousness of the former. По интенсивности визга нашей местной проводницы при попытке ее сфотографировать вблизи (змею, а не проводницу) сужу об особой ядовитости первой.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
We wanted to use her in Zelda's picture, but if it made you and Lina unhappy... Мы хотели ее снимать в кино, но если тебе и Лине это не нравится -
You went to a picture show. Ты ходила в кино.
How about seein' a picture, rocky? Может, сходим в кино?
How?You can't take half-caste/to picture show. Как? - Нельзя вести полукровку в кино.
What Scarface did for the gangster picture, The Outlaw will do for the Western. "Вне закона" - прорыв вестерна, как "Лицо со шрамом" в гангстерском кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...