| A more mixed picture emerged from a review of the application of the Commission's recommendations on reward and recognition. | В результате обзора выполнения рекомендаций Комиссии в отношении поощрения и учета служебных заслуг сложилась менее радужная картина. |
| However, the picture is diverse and there are exceptions. | Однако картина является неоднородной, и существуют исключения. |
| Ms. AOUIJ said that the picture painted in Ethiopia's reports was very sombre; Ethiopia was home to one of the oldest civilizations in the world, but was now suffering from all the misfortunes experienced by the African continent, aggravated by the political situation. | Г-жа АУИДЖ говорит, что в докладах Эфиопии нарисована очень мрачная картина; на Эфиопию - колыбель одной из древнейших цивилизаций мира - сейчас обрушились все беды африканского континента, которые усугубляются неблагоприятной политической обстановкой. |
| Not a pretty picture. | Не очень приятная картина. |
| If a picture sells for a big price and it's praised to the teeth by the experts is it really worthless, then when it's discovered the signature is forged? | Если картина продается за большую цену и повсюду восхваляется устами знатоков тогда это действительно бесполезно опасаться разоблачения в подделке? |
| That's Dmitri and Yuri, the picture was taken back in Russia. | Это Дмитрий и Юрий, фотография была сделана в России. |
| That picture is my property and I want it back! | ! Эта фотография - моя собственность и я хочу её обратно! |
| What are you doing with a picture of Rex? | Почему у тебя фотография Рекса? |
| When that picture was taken, the future looked very bright for all 3 of us - the world even. | Когда была сделана эта фотография, будущее выглядело очень радужно для всех нас. |
| And here's a picture in the icefall; it's a waterfall, butit's frozen, but it moves very slowly, and it actually changesevery day. | А вот фотография самого ледопада. Это замёрзший водопад, ноон движется очень медленно, и меняется каждый день. |
| I want you to look at the picture. | Я хочу, чтобы ты посмотрел на фото. |
| You'd risk your life for a picture? | Из-за какого-то фото ты рискуешь жизнью. |
| Well, he doesn't have a picture or a profile or anything. | Ну, в профиле нет фото и ничего не указано в самом профиле. |
| Show me the picture, Bailey. | Покажи мне фото, Бейли. |
| First, red had him look at a picture of a ball. | Сначала Рэд показывал ему фото мяча. |
| While these are useful, each only paints part of the picture. | При всей их полезности каждый из этих документов дает только частичное представление о положении в целом. |
| However, to reflect a more complete picture of total fixed assets in the financial statements for the biennium 1998-1999, total historical cost with a contra amount had been reflected in the accounts. | Но для того чтобы дать более полное представление об общем объеме основных фондов в финансовых ведомостях за двухгодичный период 1998 - 1999 годов, в счетах была указана общая цена приобретений в виде контрсуммы. |
| Mr. Amir said that the Committee would have been able to gain a clearer picture of the situation of Haitians in economic, social, poverty or employment terms if the report under consideration had included statistical tables. | Г-н Амир говорит, что у Комитета было бы более четкое представление о положении гаитян в экономическом и социальном плане, в плане бедности или занятости, если бы в рассматриваемом докладе были представлены статистические таблицы. |
| Many of the data in the report were incorrect or incomplete and gave a distorted picture, such as the data on the percentage of women exercising their right to vote. | Многие данные в докладе являются неточными или неполными и создают искаженное представление о ситуации, как, например, данные о процентной доле женщин, осуществляющих свое право голоса. |
| Lastly, since the media tended to focus only on the more controversial aspects of oversight work, which ultimately cast the Organization in an unfavourable light, OIOS should be careful to convey a more balanced picture of the United Nations. | И наконец, поскольку средства информации, как правило, сосредоточивают свое внимание только на более спорных аспектах деятельности по надзору, в результате чего в конечном итоге создается неблагоприятное представление о деятельности Организации, УСВН следует проявлять осторожность и представлять более сбалансированную информацию об Организации Объединенных Наций. |
| But right now the picture tells me that those beams are not still covered. | Но пока картинка говорит о том, что те балки еще не покрыты. |
| The picture has been edited for display purpose. | Картинка была отредактирована для улучшения отображения. |
| I like that picture of the sneaker with the wings. | Мне нравится эта картинка кроссовок с крыльями |
| Participants whose early guesses were wrong persisted with those guesses, even when the picture was sufficiently in focus that the object was readily recognizable to other people. | Участники, чьи первые догадки были неправильными, настаивали на этих догадках, даже когда картинка уже была настолько сфокусирована, что другие люди легко узнавали этот предмет. |
| It does not affect your skills & specialization, but it does affect on your relationship with other players, since this picture represents you in game chats, official forum, and so on. Do spend some time at this step. | Это не повлияет на Навыки или Специализацию, но это может повлиять на отношение других игроков к Вам, так как созданная картинка будет отображаться в игровых чатах, на официальном форуме, и т.д. |
| I'm sending a picture to your phone. | Я пошлю снимок тебе на телефон. |
| I have your picture. | У меня есть ваш снимок. |
| Did you get a picture of the blob? | Ты принесла снимок шарика? |
| I sold that picture to the magazine. | Я продал этот снимок журналу. |
| Well, we on Cassini have taken an equivalent first, a picture that no human eye has ever seen before. | С помощью Кассини мы сделали что-то похожее, снимок, которого раньше не видел человеческий глаз. |
| That's why there's a picture of a PC on the cover instead of a picture of me and the Mac. | Вот почему здесь изображение ПК на обложке вместо изображения меня и "Мака". |
| In navigation mode, chart and radar picture presentation shall have the same scale. | Кроме того, в изображение должны быть включены изобаты своего судна и безопасные изобаты. |
| Substitute your extended network with a preferred picture changing the image values with 435x75, uploaded to photobucket, paste tag where it's written URL here and then copy the code below in your edit profile area. | заменяют вашу выдвинутую сеть при предпочитаемое изоБражение изменяя значения изоБражения при uploaded 435x75, к photobucket, Бирке затира где Оно написанные url здесь и после этого копируют Кодего ниже в вашем редактируют зону профиля. |
| Houston, do you have a picture? | У вас есть изображение? |
| It faces the television at an angle that isn't direct so he can talk yet not so wide that the picture looks distorted. | Угол по отношению к телевизору не прямой, так что он может со всеми разговаривать, но не такой тупой, чтобы исказить изображение. |
| That was a great picture of your head covered in hair. | Это была отличная фотка твоей головы, прикрытой волосами. |
| I have this pretty classic picture of Schneeman we should probably use for the cover | У меня есть идеальная фотка Шнимана, мы должны взять её на обложку. |
| Why is there a picture of us, Gus? | Что здесь делает наша фотка? |
| Surprisingly down-to-earth guy and definitely not the picture I meant to show you. | Удивительно приземлённый парень и определенно не та фотка, которую я собирался тебе показать. |
| Someone posted a picture of you in the comment section. | В комментах была твоя фотка. |
| At the same time, the rest of the world must present a clearer picture of what a civilian reconstruction initiative might involve. | В то же время остальной мир должен представить более ясную картину того, что может включать в себя гражданская инициатива по восстановлению. |
| But knowing my father, and how he kept saying that he was a pacifist and non-violent, I found it very hard to picture him with a helmet and gun. | Но, зная своего отца, и помня, как он всегда говорил, что он пацифист и против насилия, мне было очень сложно представить его в каске с автоматом. |
| And I ran immediately into a conceptual problem: you can't show a picture of democracy. You can show a slogan, or a symbol, or a sign that stands for democracy. | И я сразу же столкнулся с концептуальной проблемой нельзя нарисовать демократию Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию. |
| Could you ever picture him doing it? | Можете представить его в процессе? |
| I didn't really picture Hawn - as the flyer-delivery type. | Мне как-то трудно представить Хауна распространителем объявлений. |
| The film was nominated in 2012 for the Academy Award for Best Adapted Screenplay, and for four Golden Globe Awards, including Best Picture - Drama and Best Screenplay. | В 2012 году фильм был номинирован на премию «Оскар» за лучший адаптированный сценарий и на четыре «Золотых глобуса», включая лучший фильм - драма и лучший сценарий. |
| And best picture goes to... | И оскар за лучший фильм получает... |
| There's a new picture at the Strand. | В кинотеатре новый фильм. |
| At the 91st Academy Awards, he won the Oscars for Best Original Screenplay and Best Picture. | На 91-й церемонии премии «Оскар», он выиграл два «Оскара» за лучший оригинальный сценарий и лучший фильм. |
| In 2014, she won the Academy Award for Best Picture for the movie 12 Years a Slave alongside co-producers Brad Pitt, Steve McQueen, Jeremy Kleiner and Anthony Katagas. | В 2014 году она выиграла премию «Оскар» за лучший фильм за фильм «12 лет рабства», наряду с со-продюсерами Брэдом Питтом, Стивом Маккуином, Джереми Кляйнером и Энтони Катагасом. |
| I remember when I saw my first picture of Earth. | Помню, как впервые увидела рисунок Земли. |
| Inserts the selected picture as a background graphic. | Вставляет выбранный рисунок как фоновый. |
| This picture could illustrate an article about Central Africa. | Рисунок послужит прекрасной иллюстрацией к заметкам о Центральной Африке. |
| Insert/Format - Picture - Macro | Вставка/Формат - Рисунок - Макрос |
| And much like drawing a picture on a balloon, and then you blow up the balloon, the image is the same, but the ink particles have moved away from each other. | Это как нарисовать что-нибудь на воздушном шаре, затем надуть шар, рисунок будет такой же, но частицы чернил разойдутся друг от друга. |
| Who just drew a picture off the monitor. | Которая только что нарисовала портрет с монитора. |
| BASIL: Your picture awaits you, Dorian. | Ваш портрет ждет Вас, Дориан. |
| The demonstrators burned the American flag and Albright's picture and condemned what they described as United States partiality. (Ha'aretz, 11 September) | Участники демонстрации сожгли американский флаг и портрет Олбрайт и осудили, как они выразились, пристрастное отношение Соединенных Штатов. ("Гаарец", 11 сентября) |
| In 1943 he was commissioned to create the title painting for Albert Lewin's film adaptation of Oscar Wilde's The Picture of Dorian Gray. | В 1943 он был выбран для создания титульной картины для фильма Альберта Левина по роману Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея». |
| But the other voter covered him by saying he's a proud owner of Daltreys wall picture! | Однако его неведение легко уравновешивается заявлением другого респондента, утверждающего, будто портрет Роджера Долтри, фронтмэна 'The Who', висит у него на стене. |
| I had to date two actresses and crash a motorcycle, And suddenly everyone wants to take your picture. | Мне пришлось встречаться с двумя актрисами и разбить мотоцикл, и внезапно всем захотелось сфотографировать меня. |
| Could you just take one picture of me with the menu? | Не могли бы Вы сфотографировать меня с меню? |
| I want to take your picture. | Я хоте бы тебя сфотографировать. |
| Insurance must take picture. | Страховая компания должна всё сфотографировать! |
| I got to get a picture of this. | Я должен это сфотографировать. |
| You went to a picture show tonight, alone. | Ты ходила в кино. Одна. |
| I thought you were going to the picture. | Я думала, что ты пойдешь в кино. |
| Suppose I tell him I've been waiting in a picture lobby for you all night? | А если я ему расскажу, что я прождал Вас всю ночь, пока Вы смотрели кино? |
| So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... | Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла... |
| How uptight do you get making a picture like Capricorn One where you're working in the company of actors of... of real stature and... and you're just a football star trying to be an actor? | Ты волнуешься перед съемками "Козерога Один"? Все твои коллеги - громкие имена кинематографа, а ты - всего лишь футболист, которого пригласили в кино. |
| I wanted to shoot such a picture, you know... | Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой... |
| Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. | Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета. |
| No, it's all in the picture. | Нет, оно в кадр попадёт. |
| One picture of him writing, one of him talking. | Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим. |
| He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. | Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |