| That picture has brought me nothing but luck, Lenny. | Эта картина приносит мне удачу, Ленни. |
| But the simplistic picture painted by Rapporteur, and his arrogant and unfounded security prescriptions, have nothing to contribute to such a debate. | Однако нарисованная Докладчиком упрощенная картина и его бесцеремонные и необоснованные рекомендации по вопросам безопасности не способны внести никакого вклада в такие дебаты. |
| In truth, some progress has been made, but the overall picture in disarmament affairs over the last year is quite far from satisfactory. | Некоторый прогресс, правда, все же был достигнут, однако общая картина состояния дел в сфере разоружения за последний год весьма неудовлетворительна. |
| That picture is extremely disquieting. | Эта общая картина вызывает серьезную озабоченность. |
| This overall picture of the world economy, if looked at in conjunction with national and regional economies, gives us a grim picture. | Такая общая картина состояния международной экономики с учетом состояния национальных и региональных экономик представляется мрачной. |
| A picture and just some things that Branch left at my house... | Фотография и пара вещей, которые Бранч оставил в моем доме. |
| Why do you have a picture of Mr. Harris on your cell phone? | Откуда на твоём мобильном фотография мистера Хэрриса? |
| And the reason this picture's in here is I did this slide show a couple years ago at a big economics summit, and there was a fellow in the audience who came up to me. | Эта фотография здесь потому что я делал это слайд-шоу пару лет назад на крупном экономическом саммите и в аудитории был парень, который подошёл ко мне. |
| And here is a picture of the Khmer Rouge. | А это фотография Красных кхмеров. |
| While I was in Easter Island, comet McNaught was there also, so you get a gratuitous picture of a moai with a comet. | Пока я был на острове Пасхи, комета Макнота тоже там побывала, и вот в подарок фотография моаи с кометой. |
| I got to get a picture of this, or he won't believe it. | Мне надо сделать фото, иначе он не поверит. |
| I saw a picture of you with the guitar. | Я видел фото, где ты с гитарой. |
| She and Jude just got to the campsite and she sent me this picture of the outhouse. | Они с Джудом уже добрались до лагеря, и она прислала мне фото пристройки. |
| I got a picture... | У меня есть фото... |
| And then you'll have to explain why there's a picture of my ding-dong on your phone. | Тогда вам придется объяснять, каким образом на вашем телефоне оказалось фото моих "бубенчиков". |
| These figures give a clear picture regarding the extent to which Armenia has exceeded its allowed limit under the Treaty. | Эти цифры дают четкое представление о том, до какой степени Армения превысила свой разрешенный лимит по Договору. |
| The report on the national census which was about to be published would give a more precise picture of the situation. | Отчет о национальной переписи населения, который будет вскоре опубликован, позволит составить более точное представление о сложившейся ситуации. |
| It should be noted that participating organizations are responsible for reporting this information to their own governing bodies, although not necessarily at a country level and in a way that could help the Department develop a comprehensive picture of all security expenditures in the field. | Необходимо отметить, что участвующие организации несут ответственность за представление этой информации своим собственным руководящим органам, хотя и не обязательно на уровне стран, и таким образом, который мог бы помочь Департаменту получить всеобъемлющую картину всех расходов в сфере безопасности на местах. |
| This can be achieved by looking at data on seizures and detection: each new element helps to give a clearer view of the overall picture. | Такую оценку можно провести путем анализа данных об изъятиях и задержаниях: каждый новый элемент помогает сформировать более точное представление о положении в целом. |
| While most simple indicators measure STI inputs and outputs, complex indicators can provide an enhanced picture of how innovation takes place, provide a measure of the diffusion of innovation, and facilitate international comparisons. | Если большинство простых показателей измеряют ресурсы для НТИ и результаты НТИ, то комплексные показатели могут давать более полное представление о характере инновационной деятельности, служить основой для оценки распространения результатов инновационной деятельности и облегчать международные сопоставления. |
| And the picture always ends with your head imploding. | И картинка всегда заканчивается тем что твоя голова пухнет от проблем. |
| I slowly realize that the picture is important in order to survive in this world. | Постепенно я понял, что такая картинка очень важная вещь, если хочешь выжить на этом шарике. |
| All right, I get the picture. | Понял. Картинка складывается. |
| Don't let the picture shake. | Чтоб картинка не тряслась. |
| Each card has a picture. | На каждой карте картинка. |
| And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. | Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам. |
| I saw you taking Sasha's picture. | Я видела как ты делала снимок Саши. |
| It's the clearest picture we have of where you come from. | Это самый четкий снимок вашей системы. |
| Take a look at this picture and tell me if I should be. | Посмотри-ка на этот снимок и сама скажи. |
| Well, we on Cassini have taken an equivalent first, a picture that no human eye has ever seen before. | С помощью Кассини мы сделали что-то похожее, снимок, которого раньше не видел человеческий глаз. |
| It's like putting a picture in a bad frame. | Это похоже на изображение в плохом кадре». |
| Well, I hid in a corner while he got a picture framed of him and John Denver, and the Muppets. | Ну, я спрятался в углу, а он взял его изображение, - Джон Дэнвер и Куклы. |
| The Chinese soldier panel: The picture in this panel is designed as a shield with a crest on it. | Китайский солдат: изображение в этом сегменте оформлено в виде щита с эмблемой. |
| Kinman's presentation of an elkhorn chair to President Abraham Lincoln at 10 a.m. on Saturday, November 26, 1864 was recorded by artist Alfred Waud, the only known picture of Lincoln accepting a gift. | Дарение Кинмэном кресла из рогов президенту Аврааму Линкольну в 10 утра в субботу, 26 ноября 1864 г. было зарисовано художником Альфредом Уодом, это единственное известное изображение Линкольна, принимающего подарок. |
| "The PR campaign included a picture of Kac holding a white rabbit and another, iconic image of a rabbit photographically enhanced to appear green." | PR-кампании включали изображение Каца, держащего белого кролика и другое схематическое изображение кролика, с помощью компьютерной графики выглядящего зеленым. |
| Or getting one and the picture sucks. | Или что получу, но фотка будет отстойной. |
| A picture of you wearing it. | Фотка, как ты ее носишь. |
| This picture on page five, is that Billy Joel in the background? | Фотка на пятой странице, это же Билли Джоэл на заднем плане? |
| It's a picture from tonight. | Фотка со вчерашнего вечера. |
| But it's your name and your picture. | Но твоё имя и фотка. Смотри. |
| I'm, like, trying to picture you with a firearm. | Я просто пытаюсь представить тебя с оружием. |
| Hold on, let me paint a picture. | Погодите, дайте мне это представить. |
| I mean, can you honestly picture yourself in a volvo? | То есть, ты правда можешь представить себя за рулем Вольво? |
| or "picture it in your head"? | или ее надо представить в голове? |
| Can you picture yourself living a normal adolescent existence here? | Можешь представить себя в этой комнате, проживающей нормальную подростковую жизнь? |
| This was a big picture for him. | Для него это был крупный фильм. |
| After the current meeting a documentary film would be shown which presented a picture of everyday life in Tokelau, taking a particular village as an example. | После нынешнего заседания будет показан документальный фильм, в котором дается представление о повседневной жизни Токелау на примере одной конкретной деревни. |
| During the early to mid-1980s, Hunter directed several feature films, including 1986's River's Edge, which won that year's award for Best Picture at the Independent Spirit Awards. | В середине 1980-х Хантер снял несколько полнометражных фильмов, включая «На берегу реки» 1986 года, который в том году выиграл премию «Независимый дух» как лучший фильм. |
| The evolution of culture brought the web into the picture, while the dynamism of the company created the magalog - magazine/catalogue - travelogue - short film - etc... | Развитие культуры укрепило бренд, а динамика компании создала журналог - журнал/каталог - туристический путеводитель - короткометражный фильм, и т.д. |
| His 2005 novel No Country for Old Men was adapted as a 2007 film of the same name, which won four Academy Awards, including Best Picture. | В 2005 году вышел его роман «Старикам тут не место», а в 2007-м по нему был снят одноимённый фильм, который получил четыре премии «Оскар» Академии кинематографических искусств, в том числе в номинации «Лучший фильм». |
| Put this picture in a special place. | Поставь этот рисунок в особое место. |
| The following picture gives an impression of an experimental fuse system resulting from a feasibility study to demonstrate the performance of a bomblet with a self-destruct device. | Последующий рисунок дает представление об экспериментальной взрывательной системе по результатам технико-экономического обоснования с целью продемонстрировать функциональную эффективность суббоеприпаса с механизмом самоуничтожения. |
| You know that picture? | Ты знаешь этот рисунок? |
| I like illustrating picture books with my own text. | Преподает рисунок, живопись и иллюстрацию в Британской высшей школе дизайна (Москва). |
| Format - Picture - Wrap | Формат - Рисунок - Обтекание |
| The one of them contains my picture, Prince. | В одном из них - портрет мой. |
| He paints the picture of a person possessed by delirious ideas, about whom it is written clearly: | Он рисует портрет обремененного бредовыми идеями человека, о котором ясно написано: |
| I want a picture of this guy in circulation within the hour. | Я хочу, чтобы через час портрет этого парня был повсюду |
| Adrien becomes increasingly desperate to see the damage done to his face, even asking a visitor to draw a picture of him. | Адриен становится все более отчаянным, чтобы увидеть ущерб, нанесенный ему в лицо, даже не спрашивая посетителя, чтобы нарисовали ему его портрет. |
| Then the picture's wrong, too. | Значит, и портрет плохой. |
| And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. | Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам. |
| Let me get a picture of you strangling my kid. | Позвольте мне сфотографировать вас, душащим моего ребенка. |
| We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. | Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами. |
| Melanie: Will you get a picture of us three, please? | Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста? |
| Could you get a picture for us? | Не могли бы вы сфотографировать? |
| All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!" | Все что вы делаете это смотрите кино в зале с кондиционерами и говорите "Чушь!" |
| Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. | Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр. |
| You went to a picture show. | Ты ходила в кино. |
| How uptight do you get making a picture like Capricorn One where you're working in the company of actors of... of real stature and... and you're just a football star trying to be an actor? | Ты волнуешься перед съемками "Козерога Один"? Все твои коллеги - громкие имена кинематографа, а ты - всего лишь футболист, которого пригласили в кино. |
| You can't take half-caste picture show. | Нельзя вести полукровку в кино. |
| Look out now, you'll be in the picture. | Не мешайте, вы попадете в кадр. |
| "Here lies a body cut down to fit the picture." | "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр." |
| I wanted to shoot such a picture, you know... | Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой... |
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
| No, it's all in the picture. | Нет, оно в кадр попадёт. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |