| He's a picture... shouldn't he be firing paint balls? | Он же картина... разве он не должен стрелять шариками с краской? |
| Picture of a clown... 10 hours... 24,000 lire | Картина клоуна. 10 часов. 24000 лир. |
| Which picture costs three thousand? | Какая картина стоит три штуки? |
| But the picture's not over. | Но картина еще не закончилась. |
| What is this picture over here? | Что такой за картина висит? |
| Now, this picture here, we had a section of this blown up. | Вот, эта фотография тут, мы увеличили этот участок. |
| Why was naomi carrying this picture of me? | Почему у Наоми была моя фотография? |
| It's got a picture of Aaron Kasden, and it says: | Тут фотография Аарона Касдена, и подпись: |
| There's a picture over there when you were a baby, it's only eight months old. | Есть фотография, на которой ты - младенец - всего 8 месяцев от роду. |
| Folding in the picture of her boyfriend was like saying, | Разве эта фотография не говорит: |
| This picture of the hood will get me the job. | Если я отдам только это фото бандита, я получу работу. |
| I recognized you from a picture on Justine's phone. | Я вас узнала по фото в телефоне Жюстины. |
| They said I just needed to take this to you... then get my picture taken. | Мне сказали, что достаточно принести старые права и сделать фото |
| How about we get a picture of my man Luke here in one those little grass skirts. | У меня отличная идея - может, сделаем фото Люка в одной из травяных юбочек? |
| You see this kid in the picture? | Видите этого пацана на фото? |
| This document gives a general picture of Nikolaus Sorg GmbH & Co, and includes a short history of the Company. | Данный документ дает общее представление о компании Nikolaus Sorg GmbH & Co и включает короткий рассказ о ней. |
| While the range of understandings reflected in the informal working paper showed that more remained to be done, a picture of the way forward was emerging. | Хотя нашедший отражение в неофициальном рабочем документе круг вопросов, по которым удалось достичь взаимопонимания, говорит о том, что еще многое предстоит сделать, уже формируется более четкое представление о том, по какому пути идти дальше. |
| It was felt that the Summary does not clearly identify the ills and consequences of racism and provide an effective context for establishing an immediate and accurate picture of the current situation in Ireland. | Было отмечено, что резюме четко не отражает проблемы и последствия, связанные с расизмом, и не служит действенной основой, позволяющей быстро составить точное представление о нынешнем положении в Ирландии. |
| To prove to you that it's really text, and not an image, we can do something like so, to really show that this is a real representation of the text; it's not a picture. | Чтобы доказать вам, что это на самом деле текст, а не изображение, мы можем сделать вот что, чтобы действительно показать, что это настоящее представление текста; это не рисунок. |
| You know, they really paint a picture like you were somehow actually there when somebody was being brutally murdered. | Знаете, дают полное представление о картине, как будто вы были свидетелем всех этих жестоких убийств. |
| And then this is the picture I mentioned to you - the weapon of mass protection. | И вот эта картинка, что я упоминал - оружие массовой защиты. |
| How do I know my picture's the right one? | А как узнать, правильная ли у меня картинка? |
| Just a picture of the transmission, and as you rub your finger across the transmission it highlights the various parts. | Просто картинка трансмиссии, и как только вы проводите пальцем по трансмиссии, разные её части подсвечиваются. |
| Where's my picture? | Ну, где картинка? |
| This is what I have. It's not picture perfect. | Это моя реальность, а не идеальная картинка. |
| Take photos of yourself and use as your profile picture. | Сфотографируй себя и используй снимок в качестве аватары. |
| You want your picture back, make it happen. | Хочешь забрать свой снимок, реши её. |
| But Molly's got a picture. | Но у Молли есть снимок. |
| Just one... one picture! | Всего... один снимок! |
| See if you can get a clear picture of that vessel. | Постарайтесь сделать четкий снимок сосуда. |
| Chin, I need a picture of the painting. | Чин, мне нужно изображение картины. |
| Be sure you add the "border="0"", else your picture will have a blue 3px border, making it ugly. | уверено вы доБавляет "border="0"", другое ваше изоБражение Будет иметь голуБую границу 3px, делая их уродским. |
| This is the picture of a galaxy, a common "our garden" galaxy with, what, 100 billion stars like our Sun in it. | Это изображение галактики, обыкновенной галактики, содержащей примерно 100 миллиардов звёзд, похожих на наше Солнце. |
| ISBN 0-631-19807-5 Polybius famous analogy between the Hellenistic phalanx and the Roman legion Interesting review of the Hellenistic armies' arms and armours Picture of a Thracian Peltast with one javelin in his throwing hand and four javelins in his Pelte hand as additional ammunition | ISBN 0-631-19807-5 Знаменитое сравнение эллинистической фаланги и римского легиона (Полибий) Интересный обзор эллинистических армий, вооружений и доспехов Изображение фракийского пельтаста с одним метательным копьём в одной руке и четырьмя в другой, держащей щит-пельту |
| This description of the Picture will show up each time an Internet User puts the mouse cursor on the Picture. | Описание фотографии будет появляться каждый раз, когда Интернет-пользователь наводит мышь на изображение. |
| I think the picture looks very nice, too. | Я думаю, фотка очень красивая. |
| This picture wasn't for you? | Фотка не для тебя? |
| He even has a picture of you in his locker. | У него в шкафчике даже висит твоя фотка. |
| But it's your name and your picture. | Но твоё имя и фотка. Смотри. |
| You know what? I think I even have a picture of it in my phone. | Слуууушай... у меня даже фотка должна быть на телефоне. |
| Can you picture it, Ted? | Ты можешь себе это представить, Тед? |
| You really can't picture it? | Вы правда не можете этого представить? |
| How do you mourn someone when you can't even picture her face? | Как Вы оплакиваете кого-то, когда Вы не можете даже представить ее лицо? |
| I can't picture this. | Не могу представить это. |
| I kind of feel like I need that for my picture. | Чтобы я мог лучше представить себе эту картину. |
| It's going to be a pale picture. | Нет, это должен быть бледный фильм. |
| I am Grigore Ursache, the one who makes the picture. | Я - Григоре Урсаке, тот, кто делает этот фильм. |
| Despite the significant financial loss from Joymati, the second picture Indramalati was filmed between 1937 and 1938 finally released in 1939. | Несмотря на значительные финансовые потери от Joymati, второй фильм Indramalati, снятый в период между 1937 и 1938 годами, вышел на экраны в 1939 году. |
| This is the second consecutive Oscar for Best Picture awarded to the Weinstein Company. | Это была первая премия «Оскар» за лучший фильм The Weinstein Company. |
| This is to be a very important picture. | Это будет очень важный фильм. |
| The picture of me in the device. | Рисунок с механизмом и мной внутри. |
| The left picture shows the addition of text with opaque foreground colors and a transparent background color. The right picture shows the addition of text with a transparent foreground color and opaque background color. | Картинка слева демонстрирует добавление текста с непрозрачным основным цветом и прозрачным цветом фона. Рисунок справа показывает добавление текста с прозрачным основным цветом и непрозрачным фоновым. |
| Insert - Picture - Scan - Select Source | Вставка - Рисунок - Сканирование - Выбрать источник |
| Was it really here in the picture? | Здесь точно был рисунок? |
| [Picture MUSCLE Striploin A&B/tenderloin A&B] | Рисунок МЫШЦА поясничный отруб А и В/вырезка А и В |
| I want my picture in all the magazines. | Я хочу свой портрет во всех журналах. |
| The young girl whose picture that you keep in your locket. | О девушке, чей портрет хранишь в медальоне. |
| Naming their kids after Fitzgerald Grant, putting his picture on the dining room wall. | Называют детей в честь Фитцджеральда Гранта, вешают его портрет в столовой. |
| Haven't I seen your picture in the newspaper? | Разве не ваш портрет я видел в газете? |
| I take picture of Ang Lee. | Я заберу портрет Энга Ли. |
| I'm surprised you let me hold you long enough to have this picture taken. | Удивительно, что ты позволила мне так долго держать тебя на руках, чтобы успеть сфотографировать. |
| "Sir, do you mind if I take your picture?" | "Сэр, можно сфотографировать вас?" |
| We have to get a picture of Rosa smiling. | Нужно сфотографировать Розу с улыбкой. |
| Why would you want to take my picture? | Почему ты хочешь меня сфотографировать? |
| Miss, would you mind taking a picture | Мисс, вы не против сфотографировать |
| "Maybe now we'll do another picture together!" | "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!" |
| I'm glad you're going to the picture show with me tonight. | Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной. |
| Libby wants to get into picture shows. | Либби хочет сниматься в кино. |
| Ought to make it a silent picture the way the guy does his lines. | Этот мужик так говорит, что уж лучше немое кино. |
| in poetry, in a picture sometimes in a movie | Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино. |
| Every picture you've ever taken of them. | Каждый кадр, который ты сделал. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
| Get the star in the picture. | Захватите звезду в кадр. |
| When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности, |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |