Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
He presents a sobering picture, emphasizing the disparity between our collective aspiration to protect civilians and the harsh realities. В нем содержится отрезвляющая картина, подчеркивающая несоответствие между нашими коллективными чаяниями по защите гражданского населения и суровой реальностью.
If a picture is sold, both benefit. Если картина продается, оба извлекают выгоду.
Do you ever have days when you forget what that picture's supposed to look like? Бывают ли такие дни, когда ты забываешь, как та картина должна выглядеть?
What's that a picture of? Что это за картина?
I hope that a clearer picture will emerge when a roundtable of international economists convenes in May to assess more than 50 solutions to different global challenges as part of the "Copenhagen Consensus" project. Надеюсь, что более четкая картина появится в результате работы круглого стола с участием ведущих мировых экономистов, который состоится в мае этого года для того, чтобы рассмотреть более 50 решений различных глобальных проблем в рамках проекта "Копенгагенского консенсуса".
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
There's a picture of Mrs Newton on this film. На этой пленке фотография миссис Ньютон.
Which can only mean it's a new picture. Это значит, что это новая фотография.
That's the picture I take of everyone. Вот та фотография, для которой мне все позируют.
A picture of my grandparents on their honeymoon. Фотография бабушки с дедушкой в их медовый месяц.
Your first 16th birthday picture. Твоя первая фотография с Шестнадцатилетия.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Although, judging from the picture, she does stretch a sari to its limits. Хотя, судя по фото, сари на ней растянуто до предела.
I've been trying to figure out when this picture was taken. Я пытаюсь выяснить, когда было сделано это фото.
Let's start with the 187 people who "liked" Gretchen's new picture. Давай начнем с тех 187 людей, лайкнувших новое фото Гретхен.
As far as they're concerned, she's already a framed picture on our lobby wall. Насколько нам известно, её фото пора поместить в рамку на стене в вестибюле.
Why am I looking at a picture of a man who was shot to death? Почему я смотрю на фото мужчины, которого застрелили?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Otilia Lux de Coti discussed advances made in the census in Guatemala, which was providing a better picture of the indigenous peoples. Отилиа Люс де Коти говорила об успехах в проведении переписи населения в Гватемале, которая позволила составить более точное представление о коренных народах.
Ms. Shin said that the manner of presenting employment-related statistics in the report did not provide a clear picture of the situation of women in the labour market. Г-жа Шин говорит, что форма представления статистических данных в сфере занятости, использовавшаяся в докладе, не дает возможности получить четкое представление о положении женщин на рынке труда.
However, the Committee expresses its appreciation for the answers provided by the delegation to questions asked in the course of the discussion, which enabled it to obtain a somewhat clearer picture of the actual human rights situation in the country. Вместе с тем Комитет выражает признательность делегации за ответы на вопросы, заданные в ходе обсуждения, которые позволили ему получить более четкое представление о существующем в стране реальном положении в области прав человека.
General victim studies, that have been made in Finland in 1980, 1988, 1993, 1997 and 2003, provide a rough picture of the development of violence against women. Общие обследования среди жертв, проводившиеся в Финляндии в 1980, 1988, 1993, 1997 и 2003 годах, дают общее представление о динамике масштабов насилия в отношении женщин.
It is therefore not possible to compare them with those for asylum seekers in other countries, which would give a clearer picture of the quality of health care offered to asylum seekers. Поэтому эти данные невозможно сопоставить с данными о лицах, ищущих убежище в других странах, что дало бы более четкое представление о качестве медицинской помощи, оказываемой лицам, ищущим убежище.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
We've got a picture of the scale of the problem. У нас есть картинка масштаба этой проблемы.
Don't she look a picture? Ну разве она не картинка?
Why do these people have a picture of K'un-Lun? Зачем этим людям картинка Кун-Луня?
It's a good-looking picture. Ну так отличная же картинка.
"We build widgets for the X, Y, Z market." Or, "We sell services to help do X." You know, that is like the picture on the outside of a jigsaw puzzle box. Как картинка на коробке с паззлами, это даёт представление о содержании, ориентацию на то, что вы будете рассказывать. ориентацию на то, что вы будете рассказывать.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Dad, we need to take the picture. Папа, нам нужно, сделать снимок.
Why would I have a picture of it? Почему у меня должен быть снимок?
If it was the person who took this picture, then it was a friend. Если это был тот, кто сделал снимок, значит, это его друг.
But Molly's got a picture. Но у Молли есть снимок.
Let me get a picture. Позвольте мне сделать снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Be sure you add the "border="0"", else your picture will have a blue 3px border, making it ugly. уверено вы доБавляет "border="0"", другое ваше изоБражение Будет иметь голуБую границу 3px, делая их уродским.
(a) radar picture; а) радиолокационное изображение;
Because if a picture is worth a thousand words, then apicture of a face needs a whole new vocabulary. Потому что, если изображение стоит тысячи слов, дляизображения лица нужен целый новый лексикон.
If you have 40, 50, 60 years of experience and cuts a landscape- it can only result in a true picture. Если у вас 40, 50, 60-летний опыт и вы снимаете пейзаж - Результатом может стать только истинное изображение.
Mitki's have created the picture "Mitki's take the pistol from Mayakovsi (communistic poet who have shot himself)". У митьков есть изображение "Митьки отбирают пистолет у Маяковского".
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I think the picture looks very nice, too. Я думаю, фотка очень красивая.
That picture was taken by someone your height. Та фотка была сделана кем-то твоего роста.
This picture wasn't for you? Фотка не для тебя?
Here's a picture of me in high school. Вот моя фотка со школы.
Look, I took a picture. У меня есть фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
At the same time, the rest of the world must present a clearer picture of what a civilian reconstruction initiative might involve. В то же время остальной мир должен представить более ясную картину того, что может включать в себя гражданская инициатива по восстановлению.
If we add news of aggressions and assaults by fascist groups, which considerably increased those days, we can more or less picture the situation. Если мы добавим новости об агрессиях и нападениях фашистских групп, которые значительно увеличились в те дни, мы можем более или менее представить ситуацию.
Can you picture yourself at his age, sitting at home, couple of drinks in you, just playing music for the pure pleasure of it. Можете представить себя в его возрасте, сидящим дома, и в тебе пару напитков, играющим музыку просто для себя.
Can You Picture What We'll Be? Можешь ли ты представить себе, что будет дальше?
Actually, we were trying to picture you. Мы пытались представить вас.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Well, it seems like Zanuck has got himself a baseball picture. Ну похоже, что Занук всё-таки получил свой фильм о бейсболе.
She only did this for this picture. Она тебя озвучивала всего один фильм.
Murdoch, what did you have in mind besides ruining my moving picture? Мёрдок, чего ещё вы хотели, не считая вторжения в мой фильм?
A picture is worth a thousand words. Фильм ценнее тысячи слов.
We had to make a Hal Weidmann picture! Мы должны сделать фильм Вейдмана!
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I rip up her picture, which she can then present as an illustration of my cruelty to her, and her love for you. Я порвал её рисунок, она может представить это доказательством моей жестокости к ней и её любви к тебе.
That's it. Now you have a picture on the title page! Вот и все. Теперь на титульном слайде у вас есть рисунок.
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки".
Insert - Picture - From File - Properties Вставка - Рисунок - Из файла - Свойства
Insert - Picture - Scan Вставка - Рисунок - Сканирование
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
She drew you a picture, and you didn't come. Она рисовала твой портрет и ты не пришел.
I took the picture of her parents, but I was actually more excited about photographing Stacey. Я снял портрет родителей, но гораздо интереснее мне было фотографировать саму Стейси.
Well, the picture's all right as a picture, but I'm just wondering if it tells the story we want. Сам по себе портрет хорош, но он не подходит для нашей истории.
They would paint this picture of my father for me, and I always pretended that was who I saw, too, who I remembered, but it was a lie. Рисовали, так сказать, портрет моего отца для меня, и я всегда притворялся, что он и был тем, кого я видел, кого я помнил, но это была ложь.
I'm in love with your picture only. Я люблю только Ваш портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Could you just take one picture of me with the menu? Не могли бы Вы сфотографировать меня с меню?
Don't you want to take my picture? Эй, не хотите меня сфотографировать?
David Bailey wants to take your picture. Дэвид Бейли хочет тебя сфотографировать.
He wants the picture photographed for his book. Он хочет сфотографировать картину для своей книги.
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and they kissed and embraced each other. Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Ought to make it a silent picture the way the guy does his lines. Этот мужик так говорит, что уж лучше немое кино.
Lecture Films would go on to make the picture, and it'd be a huge success. Лекционные фильмы снимет кино. которое обретет всемирный успех.
Here he first came into contact with the world of cinema, the crowd participated in the famous picture director Leonid Lukov Two Soldiers. Здесь он впервые соприкоснулся с миром кино, участвуя в массовке знаменитой картины режиссёра Л. Д. Лукова «Два бойца».
And I got this picture in my head of her becoming me, like with one of those movie dissolves. И у меня в голове возникла картина как она превращается в меня как-будто бы наплывом как в кино.
"Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...