| This well-known, gloomy picture no doubt stems from a habitual pessimism rather than from a thorough study of reality. | Это хорошо знакомая, мрачная картина, несомненно, возникает в результате обычного пессимизма, а не подробного изучения реальности. |
| In practice, however, an entirely different picture has emerged. | На практике же получилась совершенно иная картина. |
| It's my lucky picture. | Моя приносящая удачу картина. |
| For Eakins, this picture was an opportunity to display his mastery of the human form. | Данная картина представила Икинсу возможность показать свое мастерство в изображении человеческого тела. |
| OK, I mean, I can see there are always people that like reacting that one or another picture hasn't been properly tidied up. | Хорошо, понятно, что всегда найдутся люди которые скажут, что та или иная картина была неправильно прибрана. |
| Yes, but this picture wouldn't be going in a sports publication. | Да, но эта фотография не пойдет в спортивные журналы. |
| Her name's ji yeon. here's a baby picture. | Её зовут Чи Ён. Вот детская фотография |
| Does that mean that I had your picture with me all this time? | Значит, всё это время со мной была твоя фотография? |
| This is a picture of a big, new city center that's being built in South Korea - bigger than downtown Boston. Everything you see there was built in four years, after they spent four years getting the permits. | Это фотография большого, нового центра города, который строится в Южной Корее - больше, чем центр Бостона. Всё, что вы видите, было построено за 4 года, после того, как они потратили 4 года на получение разрешений. |
| This is a picture of Rob Hall. | Это фотография Роба Холла. |
| Well, at least the picture's good. | Хорошо, ну по крайней мере фото нормальное. |
| That's the only picture I've got of him. | Это его единственное фото, что у меня есть. |
| And get a picture of her. | Да. И найди её фото. |
| Every time I got in trouble with my dad, you consoled me, and you said you'd find my mother's picture. | Каждый раз, когда у меня были проблемы с отцом, ты успокаивала меня, и говорила, что найдешь фото моей мамы. |
| I make up one little white lie, and they put my picture in the paper! | я сочинила маленькую невинную ложь, а они разместили мое фото в газете! |
| A clearer picture of funding patterns would help in this respect. | Более четкое представление о моделях финансирования поможет в этом вопросе. |
| In spite of the overwhelmingly positive feedback by the international community on the human rights situation, a few non-governmental observers had tried to paint a false, negative picture of the State. | Несмотря на в целом положительную оценку международным сообществом положения в области прав человека, некоторые неправительственные наблюдатели попытались создать ложное негативное представление о государстве. |
| Mr. HERNDL said that the report was indeed impressive and gave a full picture of the situation in France vis-à-vis the implementation of the rights in the Convention, inter alia, by providing relevant statistics. | Г-н ХЕРНДЛЬ говорит, что доклад действительно впечатляет и дает полное представление о том, как во Франции обстоят дела с осуществлением предусмотренных Конвенцией прав, в частности, благодаря приведенным в нем соответствующим статистическим данным. |
| It commends the Government for its oral presentation of the report and for the extensive and frank replies to the questions posed by the Committee, which enabled it to obtain a clear picture of the situation of women in Greece. | Он благодарит правительство за устную презентацию доклада и за обстоятельные и честные ответы на заданные Комитетом вопросы; Комитет смог получить ясное представление о положении женщин в Греции. |
| His presentation of the report on the work of the Organization at the beginning of the general debate has provided us with a clear picture of where the United Nations stands today and of the major issues we must address. | Сделанное им в начале общих прений представление доклада о работе Организации позволило нам получить четкую картину того, на каком этапе находится сейчас Организация Объединенных Наций и каковы те основные вопросы, которые нам необходимо решать. |
| Since a picture is worth a thousand words... I put together a slide show so you can all see for yourselves. | Поскольку одна картинка стоит тысячи слов... я подготовила слайд-шоу, чтобы вы сами в этом убедились. |
| You know, the kind of puzzle that has the picture on the outside of the box? | Такие мозаики, у которых есть картинка на крышке коробки? |
| I mean, there's a picture of the building, but no map! | В ней есть картинка здания, Но нет карты! |
| After picture has been created you can easy add it to our gallery, send photo to your friends or download to your computer from our website. | После того, как картинка создана, вы можете добавить ее в галерею, послать фотографию друзьям или сохранить ее у себя на компьютере. |
| And that took what had been a tiny little astronomical object in the sky, that you would see as a dot, and turned it completely into a landscape, as that very first primitive picture came rastering across the screen. | Он взял этот крошечный астрономический объект на небе, который вам покажется просто точкой, и превратил его целиком в пейзаж, как только первая примитивная картинка начала отрисовываться на экране. |
| Sir, I need your help getting a picture back from Mac. | Сэр, мне нужна ваша помощь, чтобы забрать снимок у Мака. |
| This particular picture that you see shows the national collection of the United States, of Canada, and an international institution from Syria. | Данный снимок, который вы видите показывает национальную коллекцию США, Канады, а также международного учреждения из Сирии. |
| He took the picture in 1994. | Он сделал снимок в 1994 году. |
| Lois, I want to start working on this picture as much as you do, but we haven't heard from chloe yet. | Лоис, я тоже хочу поскорее настроить этот снимок, но Хлои даже не позвонила. |
| This picture - where was it taken? | Эта фотография... где был сделан снимок? |
| In June 1992, the Daily Mirror ran a full front-page picture, allegedly of Jackson's face, which they described as "hideously disfigured" by plastic surgery. | В июне 1992 года издание The Daily Mirror разместило на первой полосе изображение, предположительно, лица Майкла Джексона, которое было описано как «ужасно изуродованное» пластической хирургией. |
| If a picture's worth a thousand words, This one says "not a fan." | Если изображение может заменить тысячу слов то это говорит "не поклонник". |
| In February 2009, McGee and Daniels appeared in Closer magazine in a picture recreating an image from an Armani advert that featured footballer David Beckham and his wife Victoria. | В феврале 2009 года, МакГи и Дэниэлс появились в журнале Closer, на фотографии, воссоздающей изображение рекламы Armani, на которой был футболист Дэвид Бекхем с женой Викторией. |
| Profile created with that name from the E.F.C. message board had that thumbnail picture. | У нас есть его уменьшенное изображение, полученное с форума. |
| Owing to the special visual characteristics, the polimer forms a lens after the congelation, that visually enlarges the picture and makes colours brighter and deeper. | Благодаря особым оптическим характеристикам полимер после застывания образует своеобразную линзу, которая зрительно увеличивает изображение, при этом краски становятся более яркими, глубокими и блестящими. |
| I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. | Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна. |
| There's a picture of you upstairs, holding a beer when you're 18. | На верху есть фотка, на которой ты с пивом, когда тебе 18. |
| Look, I took a picture. | У меня есть фотка. |
| I get another picture with Shawn, the other one is just too old. | Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела. |
| I'm trying to get my picture on the wall. | Я хочу, чтобы моя фотка висела на стене. |
| I can just picture the smug look on his face when he found out he got off. | Прям могу представить его самодовольное выражение лица, когда он узнал, что свободен. |
| The Federal Government is concerned to provide the Committee by means of this report with a realistic picture of the situation in the Federal Republic of Germany. | С помощью этого доклада федеральное правительство постаралось представить реалистичную картину положения в Федеративной Республике Германия. |
| Okay, so I'm just trying to picture it in my head. | Ладно, я стараюсь это представить. |
| The aim of this report is to give the Board a comprehensive picture of WFP's response to United Nations system initiatives and resolutions. | Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы представить Совету полную картину деятельности ВПП по осуществлению инициатив и резолюций системы Организации Объединенных Наций. |
| I can picture the headlines. | Я могу представить заголовки. |
| Saw a picture called The Day The Earth Stood Still. | Посмотреть фильм "День, когда Земля остановилась". |
| The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. | Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино. |
| How long does this picture last? | Сколько длится этот фильм? |
| Hepburn's third picture confirmed her as a major actress in Hollywood. | Третий фильм с участием Хепбёрн, закрепил за ней статус сильнейшей актрисы в Голливуде. |
| Through the whole picture the underlying theme is a popular topic of those times - emigration to America (Andrei is planning to go there no matter what happens and offers Tatiana to do the same). | Через весь фильм красной строкой проходит популярная тема тех времён - эмиграция «в Америку» (Андрей собирается как-либо уехать туда и предлагает Татьяне сделать то же). |
| I like that picture you drew. | Мне нравится этот рисунок, что ты нарисовал. |
| A blurry picture of plump lips gives the face a naughty expression. | Расплывчатый рисунок пухлых губ придает лицу несколько капризное выражение. |
| The effect is interesting because each part of the picture is ambiguous by itself, yet the human visual system picks an interpretation of each part that makes the whole consistent. | Эффект интересен, поскольку каждая часть рисунка неоднозначна сама по себе, однако человеческая система восприятия выбирает интерпретацию каждой части, чтобы сделать весь рисунок целостным. |
| Now, give me the picture. | еперь давай мне рисунок. |
| What's it a picture of? | Что это за рисунок? |
| Okay, where would his picture be? | Так, и где может быть его портрет? |
| In 1943 he was commissioned to create the title painting for Albert Lewin's film adaptation of Oscar Wilde's The Picture of Dorian Gray. | В 1943 он был выбран для создания титульной картины для фильма Альберта Левина по роману Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея». |
| Just paint a nice picture of him. | Просто напиши хороший портрет. |
| Her shrewd friend Susangatha finds her, takes the picture into her hands and draws the picture of Sagarika by the side of the king. | Проницательная подруга Сагарики Сусангата находит её, берёт портрет в руки и дорисовывает рядом с Удаяной изображение Сагарики, выудив от подруги признание в любви к Удаяне. |
| Figures also you your area after your personality, imagination or emotion. You can acquire your desirable picture from me, the unique mood gives to the room. | У меня вы можете приобрести портрет или картину, которые придадут помещению неповторимое настроение. |
| I have to take my picture for the "Eastern Europe Virus" page. | Мне надо сфотографировать себя для страницы "Восточноевропейские вирусы". |
| I could take that picture for you, if you want. | Я могу вас сфотографировать, если хотите. |
| "Sir, do you mind if I take your picture?" | "Сэр, можно сфотографировать вас?" |
| Take another picture of you? man: | Сфотографировать вас? мужчина: |
| We only wanted a picture! | Мы хотели только сфотографировать! |
| Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. | Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр. |
| How about seein' a picture, rocky? | Да. Может, сходим в кино? |
| It's not just what you see in picture. | Не просто как в кино. |
| She went to see an American picture. | Тут идет американский фильм, она пошла в кино. |
| It has been adapted for film three times - the first two times under its original title (in 1927 as a silent movie and in 1928 as a talking picture) and the third time as Tonight Is Ours in 1933. | Было снято З фильма - первые два под оригинальным названием (в 1927 году, как в немом кино и в 1928 году в качестве комментируемых фото) и третий, под названием «Tonight Is Ours» в 1933 году. |
| "Here lies a body cut down to fit the picture." | "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр." |
| I wanted to shoot such a picture, you know... | Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой... |
| You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. | Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр. |
| When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце. |
| I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. | Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |