| This is a grim picture and these figures cause one to shudder. | Это мрачная картина, и приведенные цифры заставляют содрогнуться. |
| That report will provide a clearer picture of the status of unliquidated obligations and of amounts owed to troop-contributing countries. | В этом докладе будет представлена более четкая картина положения дел, касающегося непогашенных обязательств и сумм, причитающихся странам, предоставляющим войска. |
| Unfortunately the picture was not very encouraging. | К сожалению, картина является не очень отрадной. |
| This section presents a broad picture of the situation of women's health in Malaysia, focussing on the main threats or problems with regard to women's health. | В этом разделе представлена общая картина положения с состоянием здоровья женщин в Малайзии, при этом внимание обращается на основные угрозы и проблемы, связанные с охраной здоровья женщин. |
| Crime scene reconstruction has been described as putting together a jigsaw puzzle but doing so without access to the box top; the analyst does not know what the picture is supposed to look like. | Реконструкция преступления сравнивается с головоломкой, которую решают без каких-либо подсказок: аналитик не знает, как должна выглядеть картина преступления. |
| This is a... picture of the man the Goa'uld came from. | Это фотография человека, в котором был гоа'улд. |
| If you really want a picture of me breaking an egg, you'll have to wait till I cream the butter and sugar. | Мистер Сандерс, если вам правда нужна моя фотография с яйцом, вам придется подождать, пока я не взобью масло и сахар. |
| The very Hrs! picture, is a picture of my family, | Первая - это фотография моей семьи. |
| I used a picture of Zooey in a bikini that I took when we were on vacation in Cabo San Lucas. | У меня была фотография Зои в бикини Которую я сделал в Кабасе Лукасе. |
| And ultimately - and here's a picture of our bone marrow transplant survivors, who come together for a reunion each year at Stanford. | И в завершение - вот фотография людей, выживших благодаря пересадке нашего костного мозга, которые каждый год встречаются в Стенфорде. |
| The picture's pretty old, but that's her. | Фото довольно старое, но это она. |
| Well, get very uniform a picture of this kid and start sweeping the campus. | Ладно, раздайте каждому копу фото этого парня и начинайте прочёсывать кампус. |
| And by the way, you look no thing like your profile picture | К тому же, ты совсем не похож на фото на твоей страничке. |
| Is that a picture of your parents? | Это фото твоих родителей? |
| I'll show you his picture. | Я покажу тебе его фото. |
| The chart below displays an overall picture of the service delivery model proposed in the strategy. | Приводимая ниже диаграмма дает общее представление о предложенной в стратегии модели обслуживания. |
| Similar exercises in other areas, where applicable, would provide a better picture of PBC activities. | Аналогичные шаги в других областях, где это уместно, позволили бы составить более полное представление о деятельности КМС. |
| A higher response rate would have enabled the Commission to examine the total picture with respect to its decisions and recommendations and draw some meaningful conclusions thereon. | Информация от большего числа организаций позволила бы Комиссии иметь более полное представление о том, как выполняются ее решения и рекомендации, и сделать соответствующие выводы. |
| The Committee notes with satisfaction the quality of the report which gives a clear and candid picture of the overall situation of women and the challenges towards realizing equality between women and men. | Комитет с удовлетворением отмечает качество доклада, позволяющего получить четкое и полное представление о положении женщин в целом и проблемах, связанных с решением задачи по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами. |
| Any mandate of authority must be viewed in the light of the provisions and rules of the Charter so as to allow us to get a clear picture of the mandate and the consequent responsibility and accountability. | Предоставление любых полномочий следует рассматривать в свете положений и норм Устава, чтобы у нас была возможность получить более четкое представление о таких полномочиях и сопутствующих им обязанностях и отчетности. |
| Now, also in my book was this picture, the Goldstone Mars Station in the Mojave Desert. | Ещё в моей книжке была эта картинка: станция связи "Голдстоун Марс" в пустыне Мохаве. |
| Does the leader know there's a picture on the television? | знает ли лидер, что идёт картинка по телевизору? |
| There's a picture of what it's going to look like right on the box. | Ведь на коробке уже есть картинка, которая в итоге выйдет! |
| there was a picture on it. | На нем была картинка. |
| Your Martha looked a picture - worth the wait. | Твоя Марта была как картинка. |
| It's a picture received from the Hungary border. | Снимок из материалов венгерской Службы нацбезопасности. |
| A photograph fella, coming all the way from one of them London newspapers, taking a picture of Peg Leg. | Фотограф одной из лондонских газет проделал весь этот путь, чтобы сделать снимок Деревяшки. |
| Find an actual picture of my parents' house on Google Maps | Найдите актуальный снимок дома моих родителей в Гугл картах |
| This was the first picture I took. | Вот самый первый снимок. |
| It is easy to check if they do: imagine your picture is standing on a fingerpoint. | Проверить просто: "поставьте" ваш снимок на острие карандаша. |
| To display the picture in a comment, just copy and past the code for Tag. | Показать изоБражение в комментарии, справедливом экземпляре и за Кодим для Бирки. |
| A picture similar in appearance to the masked villain can be seen hanging on the wall of his office at State University in "The Invisible Hand of Fate". | Изображение злодея в маске висит на стене его офиса в Государственном Университета в эпизоде «The Invisible Hand of Fate». |
| It's a picture of Salavat Yulaev monument and the rays of rising sun as a background inside the circle framed with the national ornament. | Представляет собой изображение памятника Салавату Юлаеву на фоне восходящего солнца и его лучей, вписанное в круг, обрамленный национальным орнаментом. |
| The method consists in carrying out the television tracking of a surface under the helicopter, in determining a current hovering altitude and/or a current deviation form a specified altitude and in displaying the thus obtained surface picture. | Согласно способу осуществляют телевизионный обзор поверхности под вертолетом, определяют текущую высоту висения и/или текущее отклонение от заданной высоты и индицируют полученное изображение поверхности. |
| ISBN 0-631-19807-5 Polybius famous analogy between the Hellenistic phalanx and the Roman legion Interesting review of the Hellenistic armies' arms and armours Picture of a Thracian Peltast with one javelin in his throwing hand and four javelins in his Pelte hand as additional ammunition | ISBN 0-631-19807-5 Знаменитое сравнение эллинистической фаланги и римского легиона (Полибий) Интересный обзор эллинистических армий, вооружений и доспехов Изображение фракийского пельтаста с одним метательным копьём в одной руке и четырьмя в другой, держащей щит-пельту |
| I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. | Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна. |
| And they need a picture. | И им нужна фотка. |
| 'All you need to do to stop me from tweeting this picture is swallow 'one of your little white pills.' | чтобы эта фотка не попала в "твиттер" это проглотить одну из твоих таблеточек. |
| The picture of you with a woman With a post-it note dialogue balloon above her head That says, "enjoy it while it lasts." | Ваша фотка с женщиной- с надписью, около ее головы, сделанной гораздо позднее и гласящей: "Люби, пока можно" |
| AND IT'S GOT A PICTURE OF A POSSUM. | И на ней фотка опоссума. |
| I'm trying to picture you behind a desk and not a bar. | Пытаюсь представить тебя за столом вместо барной стойки. |
| I can picture you doing yoga, but getting that picture out of my head is another reason I need chemical assistance. | Я могу представить тебя занимающимся йогой, но удали эту картинку из моей головы это еще одна причина, по которой мне нужна хим. помощь. |
| Look, what you need to do is just picture Ellie with a bucket head. | Послушай, всё, что тебе нужно сделать - это представить Элли с отстойным лицом. |
| And I ran immediately into a conceptual problem: you can't show a picture of democracy. You can show a slogan, or a symbol, or a sign that stands for democracy. | И я сразу же столкнулся с концептуальной проблемой нельзя нарисовать демократию Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию. |
| to provide a comprehensive picture of the background of the Convention and its three Protocols and, by presenting the evolution of the texts, to provide the reader with an understanding of the issues confronted by the Ad Hoc Committee and the solutions it found. | Публикация призвана всесторонне описать предысторию Конвенции и трех протоколов к ней и представить эволюцию текстов, с тем чтобы читатель мог понять вопросы, стоявшие перед Специальным комитетом, и найденные им решения. |
| She only did this for this picture. | Она тебя озвучивала всего один фильм. |
| Sam, this picture is my child. | Сэм, этот фильм - моё дитя. |
| You will need to see the picture again and again until you understand everything. | ам придетс€ посмотреть фильм снова и снова, пока вам не отанет пон€тно все. |
| Why bother to shoot this picture? | Зачем снимать новый фильм? |
| The management of this theatre suggests that for the greater entertainment of friends who have not yet seen the picture, you will not divulge to anyone the secret of the ending of "Witness For The Prosecution". | Руководство кинотеатра просит не рассказывать вашим друзьям, чем заканчивается этот фильм, чтобы не лишить их удовольствия, которое они могли бы получить от просмотра. |
| A blurry picture of plump lips gives the face a naughty expression. | Расплывчатый рисунок пухлых губ придает лицу несколько капризное выражение. |
| This picture of a horse tells me that Dylan likes pictures and also that she likes horses. | Рисунок лошади говорит о том, что Дилан любит рисовать, а ещё о том, что она любит лошадей. |
| You tore up her picture. | Ты порвал её рисунок. |
| Format - Picture - Borders | Формат - Рисунок - Обрамление |
| While you turn the handle in the box to the opposite direction by 180º (Picture 2), shutter can be lift by hands and you can lift it with your hand force by holding the shutter from its both sides. | Ручку, которая находится в ящике, придется повернуть на 180 градусов. И когда она возьмет позицию с другой стороны (рисунок 2) ставень можно поднять в ручную, с двух сторон надо будет поднять вверх со всей силой. |
| Your picture's all over the database. | Твой портрет во всех базах данных. |
| I already have a picture of fire lord, ozai. | У меня уже есть портрет Хозяина Огня Озая |
| In 1995 Vladimir Melnikov painted Margaret Tetcher's picture. | В 1995г. Владимир Мельников написал портрет Маргарет Тетчер. |
| The minister of justice sent around a new picture of himself but it was bigger than Chief Inspector Dreyfus' picture. | Министр юстиции разослал повсюду свой новый портрет, ...но он оказался больше, чем портрет шеф-инспектора Дрейфуса. |
| As Madonna sang the song, a picture of a young Jackson appeared on stage, followed by a Jackson impersonator wearing garments in Jackson style. | Когда Мадонна пела песню, на экране появился портрет молодого Джексона, а на сцену вышел актёр изображавший его и одетый в подобном стиле. |
| Melanie: Will you get a picture of us three, please? | Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста? |
| She might have taken a picture of him. | Она могла сфотографировать его. |
| Insurance must take picture. | Страховая компания должна всё сфотографировать! |
| Can I have a picture of yourself léchant the knee of my step-frère | Можно сфотографировать, как вы лижете колено моего брата? |
| Harry, can we get a picture of you two? | Хэрри, можно вас сфотографировать? |
| We're going to the picture show. | Мы... Мы собираемся в кино в воскресенье. |
| This is a demonstration of a talking picture. | Это демонстрация звукового кино. |
| Suppose I tell him I've been waiting in a picture lobby for you all night? | А если я ему расскажу, что я прождал Вас всю ночь, пока Вы смотрели кино? |
| But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? | Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? |
| Safonova's first major film role was as Solomiya Krushelnytska in the biographical picture The Return of Butterfly (1983). | Первая главная роль в кино - роль Саломеи Крушельницкой в биографической картине «Возвращение Баттерфляй» (1983). |
| Look at that, I only got one picture left. | Надо же, у меня остался всего один кадр. |
| I wanted to shoot such a picture, you know... | Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой... |
| What's wrong with this picture? | Зацени, какой кадр. |
| Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. | Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр. |
| Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. | Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |