Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
So I think this picture makes sense if you look at it a few billion years at a time. Мне кажется, что картина приобретёт смысл, если взглянуть на неё в масштабе миллиардов лет.
The picture was bleak, and we set about changing the world. Картина была мрачной, и мы взялись за изменение мира.
The above-mentioned report is far from comprehensive, indeed it presents only an extremely limited picture of the real situation. Вышеупомянутый доклад далеко не всеобъемлющ, и фактически в нем дается весьма неполная картина реального состояния дел.
As a result, there is a general picture of who does what and of the overall financial envelopes spent, but no clear record of activities or projects supported by development partners, much less a tracking system of disbursements. В результате имеется общая картина того, кто чем занимается, и общее представление о расходовании финансовых пакетов средств, но нет четкого учета мероприятий или проектов, осуществляемых при поддержке партнеров по развитию, не говоря уже о системе учета выплат.
In such a way, the picture of the employability of persons registered at ESS is more realistic, and unemployed persons who are temporarily unemployable may exercise rights which are ensured to them on the basis of some other law. Таким образом, картина возможностей трудоустройства зарегистрированных в СЗС лиц является более реалистичной, а безработные, которые временно не в состоянии устроиться на работу, могут осуществлять права, закрепленные за ними в силу каких-либо других законов.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Just one picture of your mother. Только одна фотография Вашей матери.
Is that the driver's license picture? Это фотография с водительских прав?
And there will your picture everywhere. И твоя фотография будет везде.
That picture's so old that beaches are still segregated. Эта фотография такая старая, что пляжи для белых отделены от пляжей для черных.
But they placed the wrong picture again! Ещё одна ошибочная фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Let's see if anybody around there recognizes the face from the picture Leaf just gave us. Поглядим, может кто-нибудь там опознает подозреваемого по фото, что нам дал Лиф.
Alejandro wanted me to tell you that he's got a great picture of you playing sax with the band. Алехандро хотел, что бы я рассказал тебе что у него есть великолепное фото где ты играешь на саксофоне с группой.
Use the same picture, same height, same weight, but this time, try the name Monica Moore. То же фото, рост, вес, но имя теперь Моника Мур.
I understand you have picture. Я понимать, у вас фото.
What if the wedding gift happens to be a sterling-silver picture frame and inside that, there happens to be a glamour photo of me? А что если свадебный подарок это серебряная рамка, обрамляющая фото со мной всей такой-растакой?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The data provide a detailed picture of the labour force experiences of Aboriginal and Torres Strait Islander job-seekers over a two-year period. Полученные данные позволят составить четкое представление о трудовом опыте лиц из числа аборигенов и жителей островов Торресова пролива за двухлетний период.
I just know you maybe have this picture of me as this cool, confident college guy, which I am. Я знаю, что у тебя возможно сложилось представление обо мне как о крутом, уверенном парне из колледжа, которым я и являюсь.
At this difficult time, it is important for us to be realistic and to have a clear picture of where we stand, of the main problems we are facing and of how we intend to address them. В это трудное время важно быть реалистами и иметь четкое представление в отношении наших позиций, основных проблем, с которыми мы сталкиваемся, и путей их решения.
IPSAS-based financial statements provide a comprehensive picture of the full costs of activities, and UNHCR has used the new information to generate valuable monthly corporate and country office financial reports for management. Финансовые ведомости в формате МСУГС дают комплексное представление о полном объеме затрат на осуществление деятельности УВКБ, и УВКБ использовало эти новые данные в целях составления содержательных ежемесячных финансовых отчетов для руководства, касающихся общеорганизационной деятельности и деятельности страновых отделений.
We get the picture, Inspector. Мы получили представление, инспектор.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Okay. That's a picture of a turtle. сценарий 5... хорошо, ну, это просто картинка черепахи.
And it's not hard to see that - the baseline is the first picture on the upper left. Не трудно видеть, что сигнал в норме, первая картинка в левом верхнем углу.
Since a picture is worth a thousand words... I put together a slide show so you can all see for yourselves. Поскольку одна картинка стоит тысячи слов... я подготовила слайд-шоу, чтобы вы сами в этом убедились.
Now, are you telling me that this picture is worth more than these words? И вы говорите, что эта картинка ценнее этих слов?
You used to have a picture of it as a screensaver. Эта картинка стояла у тебя на скринсейвере.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
And briefly explained what Claudel meant to me, and I taking the picture in Brangues. И кратко объясняю, что значит для меня Клодель, что я сделал этот снимок в Бранге.
We'll even have a picture after today, won't we? У нас даже будет сегодня снимок, да?
That's the only picture of me anybody took. Это мой единственный снимок.
Aram, can you pull up that picture? Арам, можешь показать снимок?
I saw a picture of Michael. Я видела снимок Майкла.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
After you touched off your primitive cannon, captain, we lost the picture the Metron was sending us. После того, как вы выстрелили из своей примитивной пушки, капитан, мы потеряли изображение, которое посылал нам метрон.
The Chinese soldier panel: The picture in this panel is designed as a shield with a crest on it. Китайский солдат: изображение в этом сегменте оформлено в виде щита с эмблемой.
Methodology: Picture was exposed until the respondent switched the picture and it was shown to100 respondents. Методика: Реклама Lexus была показана 100 респондентам. Респонденты смотрели на рекламу до тех пор, пока сами не переключат изображение.
Before that, I just have to tell you about this picture of Graffiti I picked off the web the other day. I was looking for a picture for Graffiti that'll text input language. Я искал изображение Graffiti, небольшого языка текстового ввода, и обнаружил сайт для учителей, желающих разместить над школьной доской таблички с рукописным алфавитом.
Click on the record title and a browser of digitalized images will open the picture of digitalized image. By clicking on the general view an image in his original size will open. В начале получаем общее изображение документа, нажав на левую кнопку мышки, получаем изображение документа в его оригинальном размере.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That picture was taken by someone your height. Та фотка была сделана кем-то твоего роста.
I mean, that picture is quite likely my peak. Думаю, та фотка наверняка мой пик.
You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел.
Third prize is your picture on a milk carton! За третье - ваша фотка на молоке!
Joyce, you still got the picture in your purse? Джойс, у тебя в сумочке есть фотка?
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
The delegation had tried to give a full picture of existing constitutional and legal provisions to address the concerns conveyed through some of the recommendations. Делегация заявила, что она попыталась представить всеобъемлющую информацию о существующих конституционных и правовых нормах для решения вопросов, о которых говорилось в некоторых рекомендациях.
So that gives us a form that we can picture, that we can perceive. Это даёт нам форму, которую мы можем представить и воспринять.
The Mission would like to draw the attention of the Committee to the fact that both the matrix and the textual report have been updated in order to give a more comprehensive picture of the measures taken by the Hungarian authorities in implementing Security Council resolution 1540. Представительство желает обратить внимание Комитета на тот факт, что как матрица, так и текстовая часть доклада были обновлены, с тем чтобы представить более всеобъемлющую картину мер, принятых венгерскими властями в порядке осуществления резолюции 1540 Совета Безопасности.
For Namibia's next report, she urged that assistance should be sought from international agencies or bilateral donors in order to paint a more detailed picture of the situation of women in the labour market. Оратор настоятельно призывает при подготовке следующего доклада Намибии обратиться к международным учреждениям или двусторонним донорам за помощью, с тем чтобы представить более детальную картину положения женщин на рынке труда.
Through both the narrative part and the annexes, it is intended to provide the Council with a realistic picture of how the Yugoslavia Tribunal is grappling with the challenge of meeting the goals of the completion strategy. В повествовательной части и приложениях к этому докладу мы постарались представить Совету реалистическую картину того, как Трибунал по Югославии справляется с проблемами, связанными с достижением целей, поставленных в стратегии завершения работы.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
This at least we can agree on. Planet of the Apes was a fine picture. По крайней мере я могу согласиться с этим. "Планета Обезьян" - вполне приличный фильм.
It's a picture on the set, we were shooting. Это сценическая фотография, мь снимали фильм.
After the current meeting a documentary film would be shown which presented a picture of everyday life in Tokelau, taking a particular village as an example. После нынешнего заседания будет показан документальный фильм, в котором дается представление о повседневной жизни Токелау на примере одной конкретной деревни.
You saved the picture, kid. Ты спасла фильм, детка.
First shot of the picture. Первый тост за фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
What's this picture of Fausta? А это что, рисунок Фаусты?
A picture with a permanent marker on the classroom whiteboard. Он нарисовал рисунок водостойким маркером на классной доске.
Please take a good look at the picture. Пожалуйста, посмотрите на рисунок.
My cake will be a picture of a dinosaur and all the guests will say, Моим тортом будет рисунок динозавра 'Ленни, отличный торт' а я скажу "да".
Format - Picture - Background Формат - Рисунок - Фон
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
BASIL: Your picture awaits you, Dorian. Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
I've been looking at the picture for 60 years now Imagining of how would my father's voice sound, and his smell would be like. Уже 60 лет смотрю на этот портрет, и все думаю, каким же мог быть голос моего отца, и его запах...
In 1943 he was commissioned to create the title painting for Albert Lewin's film adaptation of Oscar Wilde's The Picture of Dorian Gray. В 1943 он был выбран для создания титульной картины для фильма Альберта Левина по роману Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея».
Like a picture or something? Описание или портрет, например?
The dinner was also attended by Oscar Wilde, who eventually contributed The Picture of Dorian Gray to the July 1890 issue. На том обеде также присутствовал Оскар Уайльд, который впоследствии опубликовал «Портрет Дориана Грея» в июльском номере 1890 года.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
The real kidnapper could have taken the child there ...and clicked his picture. Настоящий похититель мог взять ребенка и там сфотографировать.
Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it. Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу.
Could you just take one picture of me with the menu? Не могли бы Вы сфотографировать меня с меню?
Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
Take another picture of you? man: Сфотографировать вас? мужчина:
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
We went to that picture house and were only five minutes there... Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут...
Four's a Crowd is a wonderful picture. "Четыре - толпа" замечательное кино.
The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон!
Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр.
So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла...
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...