Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Unsurprisingly, however, the picture is far from rosy everywhere. Впрочем, картина далека не везде такая радужная, что неудивительно.
With respect to its recommendations under article 14 of its statute, ICSC noted a more uneven picture. В отношении своих рекомендаций в соответствии со статьей 14 своего статута КМГС отметила, что картина здесь является менее однородной.
The project had provided for the first time a detailed picture of the steel industry in western, central and eastern Europe and was a practical tool for potential investors in the decision-making process. В первый раз в рамках этого проекта была составлена подробная картина черной металлургии в западной, центральной и восточной Европе, и этот проект стал практическим инструментом в руках потенциальных инвесторов в процесс принятия административных решений.
I put $2 down on It Happened One Night to win Best Picture. Я поставила 2 доллара на "Это случилось однажды ночью", в номинации "Лучшая картина".
The picture is similar with regard to the older students, Похожая картина наблюдалась и среди учащихся в возрасте от 15 до 19 лет, которые посещают среднюю школу.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
And then - picture on the memory and... until the next festival. А потом - фотография на память и... до следующего фестиваля.
No, I said it was a great picture. Нет, я сказал, что сама фотография хороша.
I have a picture here so you can see the pattern. У меня есть фотография, на которой виден узор.
Great picture, I must say. Отличная фотография, должен сказать.
Soon after this picture was taken, war broke out. Эта фотография была сделана незадолго до оканчания войны.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
17! We've got a picture of you here, actually. У нас есть твоё тогдашнее фото, в самом деле.
Well, I took her picture in a little village - outside of Jalalabad. Я сделала её фото в маленькой деревушке в окрестностях Джелалабада.
Right, we've got a picture here. Что ж, у нас здесь есть фото.
If she really sent this picture of herself, Jane Doe addressed it to Eric's web-based e-mail account that I can't access. Если она на самом деле отправила своё фото, тогда Джейн До прислала его Эрику по электронной почте, которую я не могу взломать.
The girl from the picture, the one who called us? Девушка с фото, которая нам звонила?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
There is consensus that official statistics of reported crime are not sufficient to provide an accurate "crime picture". Общепризнано, что официальной статистики зарегистрированных преступлений недостаточно для того, чтобы составить верное представление о положении в области преступности.
How can I justify presenting only half the picture of the brutal crimes that took place in the former Yugoslavia? Чем я могу обосновать представление лишь половины картины жестоких преступлений, которые были совершены в бывшей Югославии?
This innovation, which reflects the process of change and reform undergone by the Unit in 2004, aims to provide Member States with a more comprehensive and dynamic picture of our work, and an annual report which is more informative and substantive. Это новшество, отражающее процесс преобразований и реформ, которые были проведены Группой в 2004 году, имеет своей целью ознакомление государств-членов с более всеобъемлющей и динамичной картиной нашей работы и представление им годового доклада, который является более информативным и содержательным.
Although race and ancestry give a broader picture about gender roles, ethnicity and religion generally reflect the culture where individuals build their understanding of gender roles Хотя расовая принадлежность и родословная дают более широкое представление о гендерных ролях, этническая и религиозная принадлежность обычно отражают культуру, в рамках которой у соответствующих лиц формируется понимание гендерных ролей.
The Special Rapporteur has examined the issue from various aspects with a view to presenting a comprehensive picture of the phenomenon of summary or arbitrary executions in the contemporary world. Специальный докладчик рассматривал этот вопрос в различных аспектах с целью обеспечить всестороннее представление о таком явлении, как произвольные казни или казни без судебного разбирательства в современном мире.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
And the picture captured... the lieutenant... getting... shot... in the head. И захваченная картинка... лейтенант... получающий... пулю... в голову.
Is my dad's picture there? Отличная картинка, ее же твой отец нарисовал?
They say that a picture is worth a thousand words, so we can say a thousand words right now, an another thousand words. Говорят, что картинка стоит тысячи слов, так что мы можем сэкономить тысячу слов, и ещё тысячу.
I just really like that picture. Мне просто нравится картинка.
I don't want any more of a mental picture than I already have! Хватит, у меня и так эта картинка теперь из головы не выходит.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
She recognized him immediately after I showed her this picture. Она его сразу узнала, как только я показал ей его снимок.
But that picture doesn't reveal anything about clark kent. Но этот снимок ни чем не раскрывает Кларка Кента.
This picture is taken at 16 kilometers. Этот снимок сделан на высоте 16 километров.
The first picture he made was of a barred window in his house. Первым был снимок решетчатого окна его дома.
The first time, he takes a picture of the bond. Сначала он сделал снимок облигации.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
You have seen my picture on the side of a bus. Вы видели моё изображение на около колеса.
Last picture, it's a tattoo, 2,000-years-oldtattoo. Последнее изображение. Это татуировка. Татуировкадвухтысячелетней давности.
Picture indicates that the eye is at the advance stage of the disease. Изображение показывает, что глаз на поздней стадии заболевания.
The picture looks that much distorted because some lines that used to be continuous in the original image are occasionally interrupted because pixels are missing. Изображение выглядит искаженным, потому что некоторые линии выглядят прерывистыми из-за удаленных пикселов.
Picture of Aphis craccivora Koch. is borrowed from the "Pests and diseases of food cultures" (Karavyanskii N.S., Mazur O.P., 1975). Изображение взято из книги "Вредители и болезни кормовых культур" (Каравянский Н.С., Мазур О.П., 1975).
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I think the picture looks very nice, too. Я думаю, фотка очень красивая.
Maybe when that picture was taken. Может, когда была сделана фотка.
I mean, that picture is quite likely my peak. Думаю, та фотка наверняка мой пик.
You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел.
Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
You know, I can't even picture it. Знаешь, я даже не могу этого представить.
We'll be able to work together whether you can picture it or not. Мы способны работать вместе, независимо от того, можешь ты себе это представить или нет, Ричард.
I ask you to picture how different the current situation would be if the children had been in school at the time the rocket fell. Вы можете представить, какова была бы нынешняя ситуация, если бы во время ракетного обстрела дети находились в школе.
Like I can picture us bragging about our grandchildren as we're boating down the seine. Например, я могу представить нас, как мы хвастаемся внуками, пока катаемся на лодке по Сене.
It is for this reason that Belgium is not yet in a position to provide statistics giving an accurate picture of the situation in respect of the implementation of the Act of 30 July 1981 in response to the Committee's request. Поэтому Бельгия пока не в состоянии представить в соответствии с просьбой Комитета статистическую информацию, точно отражающую положение дел в области применения закона от 30 июля 1981 года.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I hear your new picture's good. Я слышала, твой новый фильм хорош.
This picture was shot at the Marine Corps base in San Diego, California. Фильм снят на базе корпуса морской пехоты в Сан-Диего, Калифорния.
The picture's defined now, very advanced. Фильм уже вырисовывается, мы уже слишком далеко в процессе.
It garnered four honors at the 1986 Gawad Urian Awards, including Best Picture. В 1986 году он получил четыре национальных награды Gawad Urian Awards (англ.)русск., в том числе как лучший фильм.
I tell you what that movie gave me was an opportunity to take an Airstream all across the country and sell that picture one person at a time. Я тебе скажу, этот фильм дал мне возможность вихрем пронестись по стране и хорошенько срубить на этом фильме.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
What's this picture of Fausta? А это что, рисунок Фаусты?
The details of this personal card indicate what data will be sent to the site. You can change the date, name, and picture for this card. Указанные на личной карточке сведения представляют собой данные, которые отправляются на веб-узел. На карточке можно изменить дату, имя и рисунок.
Windows Welcome phase' During a manual install, this is the phase where you get prompted to choose a user name and picture, type a computer name, choose a desktop background, and so on. Стадия приветствия Windows' Во время ручной установки, это та стадия, в которой вам нужно выбрать имя пользователя, рисунок, ввести имя компьютера, выбрать фон рабочего стола и т.д.
that's a really pretty picture. Это очень красивый рисунок.
Click on any picture to open a bigger, higher quality image. Нажмите на рисунок, чтобы увидеть увеличенное изображение лучшего качества.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
In the last war, a general would hang his opponent's picture on the wall. В прошлую войну генерал вешал на стену портрет своего врага, так он узнавал его.
I have a picture of Dorian Gray hanging in my closet. У меня в туалете висит портрет Дориана Грея.
I was painting the picture of Lady Misseldon that Your Majesty commisioned, but a gentleman interrupted us. Я рисовал портрет Леди Миссельдон, который поручил мне Его Величество, но некий джентльмен прервал нас
He took my picture. Он сделал мой портрет.
As Madonna sang the song, a picture of a young Jackson appeared on stage, followed by a Jackson impersonator wearing garments in Jackson style. Когда Мадонна пела песню, на экране появился портрет молодого Джексона, а на сцену вышел актёр изображавший его и одетый в подобном стиле.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Can we get a picture with you and Augustus? Можем мы сфотографировать Вас вместе с Августом?
We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Melanie: Will you get a picture of us three, please? Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста?
I do not know who would want my picture? Зачем ты хочешь меня сфотографировать?
I'd like a picture for the newsletter. Я бы хотела сфотографировать вас для газеты.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I told you I went uptown and took in a picture. Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино.
You're proposing that on the night of January 17, 1920, you were in a moving picture show from 7:00 P.M. until 11:30 P.M.? Вы говорите что в ночь 17 января 1920, вы смотрели кино с 19:00 до 23:30?
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация звукового кино.
How about seein' a picture, rocky? Да. Может, сходим в кино?
Lecture Films would go on to make the picture, and it'd be a huge success. Лекционные фильмы снимет кино. которое обретет всемирный успех.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
No, it's all in the picture. Нет, оно в кадр попадёт.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...