Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
It also acknowledged the work done by the centres in compiling part I. The report provided a good picture of the achievements over the past 25 years in decreasing emissions and deposition loads. Она также отметила проведенную центрами работу по составлению части I. В докладе была представлена четкая картина успехов, достигнутых за прошедшие 25 лет в области сокращения выбросов и нагрузки осаждения.
The picture emerging from more than 50 years of communal life in our global Organization, whose main objective is international cooperation for the elimination of war and poverty, is very dark. Картина, возникающая при взгляде на более чем 50 лет совместного существования в нашей Организации, основной целью которой является международное сотрудничество в целях ликвидации войн и нищеты, это весьма мрачная картина.
The following paragraphs will provide a general picture of the status of ICT access and use in developed and developing countries, looking at mobile telephony, the Internet, broadband, e-commerce and other e-business activities. В нижеследующих пунктах будет обрисована общая картина состояния дел с доступом к ИКТ и их использованием в развитых и развивающихся странах с выделением мобильной телефонии, Интернета, широкополосных технологий, электронной торговли и других видов электронных деловых операций.
The picture received a number of prestigious awards, including the Grigori Gorin prize for the best script and the diploma of the Russian Guild of Film Critics ("For the uncompromising artistic expression") at the Kinotavr-2014 festival. Картина получила ряд престижных наград, включая приз имени Г. Горина за лучший сценарий и диплом Гильдии киноведов и кинокритиков («За бескомпромиссность художественного высказывания») на фестивале «Кинотавр-2014».
The little picture has been taken down. Здесь была маленькая картина.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
I took this picture just two days ago. Это фотография сделана 2 дня назад.
It's a picture of a little girl dying of thirst. Это фотография маленькой девочки, умирающей от жажды.
Assuming you all make it through today your picture will join these students, and you will officially become part of the First Generation of Wayward Pines. Полагая, что если вы все справитесь сегодня ваша фотография... присоединится к этим студентам, и вы официально станете частью первого поколения Уэйуорд Пайнс
We've got a picture. У нас есть фотография.
Picture's my souvenir. Фотография - это память.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
He were looking at a picture of you the whole time. Он всю дорогу смотрел на твоё фото.
The final picture was taken last Wednesday. Последнее фото было снято в среду.
When we have a home again, I'm going to keep a picture of us. Когда у нас снова будет дом, я собираюсь сделать наше фото.
For the campaign, I would like to take a little picture, me and you, and maybe the family? Для кампании, я бы хотел сделать небольшое фото мебя, теня и, может быть, семьи?
I'll leave the picture, in case you're the type of girl who likes to take pride in her work. Фото я оставлю, вдруг захочешь получить удовольствие от своей работы.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
In our view, this is capable of creating the wrong picture of Indonesia, which is unjustifiable and would be counterproductive. Мы считаем, что подобная характеристика может создать неверное представление об Индонезии, которое является неоправданным и контрпродуктивным.
For example, the share of employees of the statistical office (or even the number of official statisticians) in the population may give a totally wrong picture due to enormous differences between culture, habits and other conditions in the country. Например, доля работников статистического управления (или даже количество официальных статистиков) в общей численности населения может дать совершенно неправильное представление о реальном положении, поскольку существуют громадные различия между культурой, обычаями и другими условиями конкретных стран.
This supplemental information has been compiled in an effort to provide the Council, at its substantive session of 2004, with a clearer picture of the views of Member States, and should be read in conjunction with the above-mentioned report. Эта дополнительная информация была собрана в попытке дать Совету на его основной сессии 2004 года более четкое представление относительно мнений государств-членов, и ее следует рассматривать в сочетании с вышеупомянутым докладом.
The previous report, as well as its oral presentation and discussion and the written answers given to specific questions raised by the ad hoc Committee, have already given a full picture of the effective respect and application of the principles and rules of the Covenant in Italy. З. Предыдущий доклад, а также его устное представление и обсуждение вместе с письменными ответами на конкретные вопросы, заданные Специальным комитетом, уже отразили полную картину эффективного уважения и применения принципов и норм Пакта в Италии.
The information provided in the introduction to the budget, which relates to the regular budget only, therefore provides only a partial picture of the overall resources allocated for ICT. Поскольку информация, представленная во «Введении» к бюджету, касается только регулярного бюджета, она позволяет получить лишь частичное представление об общем объеме ресурсов, выделяемых на ИКТ.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Since a picture says more than Thousand words... I have a slide show composed, so You can see it all themselves. Поскольку одна картинка стоит тысячи слов я подготовила слайд-шоу, чтобы вы сами в этом убедились.
They say that a picture is worth a thousand words, so we can say a thousand words right now, an another thousand words. Говорят, что картинка стоит тысячи слов, так что мы можем сэкономить тысячу слов, и ещё тысячу.
Picture, you know, about being arrested. "а там картинка на тему его ареста."
This picture means much to me. Ета картинка мне очень дорога.
No matter what the light, the picture's right. Годная картинка при любом освещении!
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Listen, this picture was taken by a Detective, not Annie Leibovitz. Слушай, этот снимок был сделан детективом, а не Энни Лейбовиц.
A single picture that captures a unique aspect of the local figure's character and personality. Одиночный снимок, который запечатлел уникальный аспект характера местной личности.
I'm no ace operative, but I'd say a picture of his license plate would be helpful. Я не крутой оперативник, но я думаю, что снимок номеров его машины мог бы помочь.
You see, either you were there last night or you got the picture from somebody who was. Либо вы сами получили снимок прошлой ночью, либо получили снимок от кого-то, кто там был.
Took a picture of me and put French fries all over it. Сделала мой снимок и обложила его картошкой.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
When you wear these, they'll transmit a picture so we can see what's going on. Когда ты надеваешь их, они передают изображение, и мы можем видеть, что происходит.
It's a giant picture of a park. That's not art. Без обид, но это гигантское изображение парка, а не искусство.
Actually the counter code adds an invisible, transparent picture of 1×1 px size to your article. Фактически, код счётчика добавляет к Вашей статье невидимое прозрачное изображение размером 1×1 пиксел.
The whole surface of it is covered with 60 million diodes, red, blue, and green, that allow you to have a high-resolution picture, visible in daylight. Вся его поверхность покрыта 60 миллионами диодов, красными, синими и зелеными, дающими изображение высокого разрешения, видимое при дневном свете.
Picture 2 shows Ted with the WordPad-Datei and demonstrated that it handles its task very well. Изображение 2. Ted и WordPad - файл - похоже, что задача решена успешно.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
There's a picture of her dress on me phone. У меня есть фотка ее платья на телефоне.
I mean, I was embarrassed that it got out and all these strangers saw it, but it was a really good picture. то есть, неловко, что она вышла в свет, и ее увидели всякие незнакомцы, но это была крутая фотка.
Is that a picture of Tom Hanks? Это фотка Тома Хэнкса?
But it's your name and your picture. Но твоё имя и фотка. Смотри.
The picture of you with a woman With a post-it note dialogue balloon above her head That says, "enjoy it while it lasts." Ваша фотка с женщиной- с надписью, около ее головы, сделанной гораздо позднее и гласящей: "Люби, пока можно"
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
or "picture it in your head"? или ее надо представить в голове?
The annual report was not intended to give a full picture of the Committee's work and, if the Committee were to decide to include summaries of letters and other materials, it would need to give a fuller picture of its review procedures as well. Годовой доклад не предназначен для того, чтобы представить полную картину работы комитета во всех деталях, и, если Комитет решит включить в него краткое содержание писем и других материалов, то ему нужно будет также расширить свои правила процедуры.
I mean, somehow, I don't picture you teaching karate at the local Y. Трудно представить, что ты будешь преподавать карате в школе.
Mr. ETUKET (Uganda) said that Member States should be given a parallel picture of the impact of the post reductions on every section of the budget. Г-н ЭТУКЕТ (Уганда) говорит, что государствам-членам следует представить параллельную информацию о последствиях сокращения должностей для каждого раздела бюджета.
If you try to picture the collective image of the restless and inquisitive heroes of this remarkable work - you end up with O'Keshka himself! Если попытаться представить себе собирательный образ из непоседливых и любопытных героев этого замечательного произведения - вот и получится Окешка собственной персоной!
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I hear your new picture's good. Я слышала, твой новый фильм хорош.
Here's your Best Picture, in front of a worldwide audience. Вот твой лучший фильм! Говорю это тебе перед всем миром...
Raimi convinced a local theater manager to screen the film alongside The Rocky Horror Picture Show, which sparked minor interest. Рэйми убедил местного менеджера кинотеатра показать фильм на одном экране вместе с Rocky Horror Picture Show, что вызвало небольшой интерес.
But, that's a good picture! Но это же замечательный фильм!
First shot of the picture. Первый тост за фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
This is the picture of Old Man Kangaroo Это рисунок Старика Кенгуру в 5 вечера.
The Government of Belarus proposes modifying sketch 66 to put the red diagonal stripe across the picture of the cigarette emitting smoke. Правительство Беларуси предлагает изменить рисунок 66 таким образом, чтобы диагональная красная полоса была поверх изображения дымящейся сигареты.
Children were offered to draw picture with entertainment objects and sightseeing of the complex and inhabitants of Oceanarium; think out names for three turtles of Oceanarium. Детям было предложено нарисовать рисунок с изображением объектов развлечений и достопримечательностей комплекса, а также обитателей Океанариума; придумать имена для трех черепашек Океанариума.
It's got a picture of a thorny rose on it. На нём рисунок колючей розы.
Her picture is shown. Однако сохранился её рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I'm in love with your picture and that's it. Я полюбил Ваш портрет, вот и все.
Haven't I seen your picture in the newspaper? Разве не ваш портрет я видел в газете?
We're doing a scavenger hunt, and we need you to put his picture on your celebrity wall of fame. У нас квест и первое задание, повесить его портрет на вашей стене знаменитостей.
She goes to an AA meeting, sees his picture on the wall, recognizes him from a few years back and decides that this guy's a bottomless well of money. На встречах анонимных алкоголиков, она заметила портрет на стене, узнала его, не смотря, на сколько прошло времени и решила, что у этого парня полно денег.
There was a picture of him. Там был его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
He was on Venice pier and some tourist asked him to tak their picture. Он был на пирсе в Венеции, и какие-то туристы попросили его сфотографировать их.
The university is sending a photographer to take my picture today. Университет пришлёт фотографа, сфотографировать меня, сегодня.
Pay me, I'll tell you about my eye and let you picture this. Если дадите заработать, я расскажу про глаз и разрешу себя сфотографировать.
We've got to get a picture of it. Я должен его сфотографировать...
So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You get a chance to see the moving picture stars. У тебя есть шанс увидеть звёзд кино.
And I do enjoy a moving picture, even when it's of a very low standard. И мне нравится кино, даже не очень хорошего качества.
Won't be much to do in town with the picture show closed. Без кино в городе делать нечего. Да.
You went to a picture show. Ты ходила в кино.
Here he first came into contact with the world of cinema, the crowd participated in the famous picture director Leonid Lukov Two Soldiers. Здесь он впервые соприкоснулся с миром кино, участвуя в массовке знаменитой картины режиссёра Л. Д. Лукова «Два бойца».
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела.
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...