| In non-formal education, the picture, as would be expected, is just the opposite. | В системе неформального обучения картина, как того следовало ожидать, совершенно иная. |
| We need a complete picture no loose ends. | Нам нужна полная картина, без пробелов. |
| The picture presented in the Secretary-General's report sadly reflects the realities on the ground as conveyed to me by these leaders. | К сожалению, представленная в докладе Генерального секретаря картина отражает реальное положение на местах, о котором сообщают мне лидеры абьейских общин. |
| However, the Executive Director's report, which will be discussed at the annual session, would provide a more complete picture. | Вместе с тем в докладе Директора-исполнителя, который будет обсуждаться на ежегодной сессии, будет содержаться более полная картина. |
| That is a Budd Boetticher picture. | Это картина Бадда Беттикера. |
| In the meantime, his picture's still out there. | А пока у нас его фотография. |
| This picture doesn't look good for you, Raul. | Эта фотография не совсем на руку, вам, Рауль. |
| That's my high school graduation picture. | Это моя фотография времен окончания школы! |
| And a picture of a pretty girl. | И фотография красивой девушки. |
| While I was in Easter Island, comet McNaught was there also, so you get a gratuitous picture of a moai with a comet. | Пока я был на острове Пасхи, комета Макнота тоже там побывала, и вот в подарок фотография моаи с кометой. |
| It's not like you showed me a picture of the guy. | Его фото ты мне не показывал. |
| Whoever took this picture, he cared enough about as to celebrate his birthday. | Кто бы не сделал это фото, он праздновал вместе с ним, а значит заботился о нем. |
| Okay, so I just need some Magic Markers and a picture of you in a bikini. | Отлично, теперь мне нужны только маркеры и твое фото в бикини. |
| I used my dad's phone to uninvite her, and I had him take the ring my mom sent me to get resized, and I had my minions send a picture to "Gossip Girl." | Я использовал телефон отца, чтобы отменить её приглашение, и я взял кольцо моей мамы, чтобы понять размер У меня было желание отправить фото в "Сплетницу" |
| I just forwarded you a picture of Theroux's injuries. | Переслала тебе фото травм Торо. |
| The additional information requested would help the Committee form a clear picture of the situation in the country. | Запрошенная дополнительная информация поможет Комитету получить точное представление о ситуации в стране. |
| In order to get a very general picture of the comparative cost-effectiveness of each servicing modality, certain assumptions and highly approximate estimates have been made. | Для того чтобы составить самое общее представление о сравнительной финансовой эффективности каждого варианта обслуживания, были сделаны некоторые предположения и весьма приблизительные оценки. |
| As already mentioned, this information is, however, abundant in the stories of former "comfort women" and presents a reasonably clear picture. | Как уже отмечалось, эта информация тем не менее включает в себя многочисленные показания бывших "женщин для утех" и дает довольно четкое представление о существовавшем положении. |
| On the other hand, during the Mid-term Review process itself, member States provided much useful feedback on UNCTAD's research and analysis that gave a clearer picture of its impact. | С другой стороны, в ходе самого процесса среднесрочного обзора государства-члены представили много полезных замечаний по исследовательской и аналитической работе ЮНКТАД, которые позволили получить более четкое представление о ее воздействии. |
| For government plans, therefore, the PBO approach may give a more realistic picture of the position of the plan participants and the plan sponsor. | Поэтому методика ППО дает более реальное представление о положении участников фонда и его спонсора, когда речь идет государственных пенсионных программах. |
| Good. Here's a picture to put on your fridge. | 'орошо. от картинка, можешь повесить еЄ на холодильник. |
| It looks like the picture on the box. | И он выглядит также, как картинка на коробке. |
| This was the picture I had in my head. | Это была картинка, которая появлялась в моей голове. |
| This is what I have. It's not picture perfect. | Это моя реальность, а не идеальная картинка. |
| Now, this nice picture shows a thought-balloon, a thought-bubble. | Итак, эта картинка изображает облако мыслей. Пузырь мыслей. |
| Your Honour, this is a picture taken by my fiancee outside the Sac-o-Suds. | Ваша честь, этот снимок был сделан моей невестой снаружи магазина. |
| I just need to erase that picture. | Я просто должен удалить этот снимок. |
| One more picture before I go? | Можно сделаю снимок, перед тем как пойду? |
| Have you showed him this picture? | Вы не показывали ему снимок? |
| We take the Universe's baby picture, and we see what it looked like when it was a few days old. | Мы получаем ее ранний снимок и видим то, как она выглядела нескольких дней от роду. |
| Maybe we got a picture of him. | Может быть, на них его изображение. |
| You want me to blow up a picture of an invisible safe? | Вы хотите, чтобы я увеличил изображение невидимого сейфа? |
| So there's a picture of my toaster. | И вот изображение моего тостера. |
| In HDR mode (only in Standalone version) the program combines a series of images to get one HDR picture. This technology expands the dynamic range of an image and shows details in both shadows and highlights. | Режим HDR (доступен только в версии standalone) позволяет получить изображение с высоким динамическим диапазоном из нескольких снимков одного и того же объекта, сделанных с разной экспозицией. |
| This is the picture of a galaxy, a common "our garden" galaxy with, what, 100 billion stars like our Sun in it. | Это изображение галактики, обыкновенной галактики, содержащей примерно 100 миллиардов звёзд, похожих на наше Солнце. |
| Third prize is your picture on a milk carton! | За третье - ваша фотка на молоке! |
| Why is there a picture of us, Gus? | Что здесь делает наша фотка? |
| Surprisingly down-to-earth guy and definitely not the picture I meant to show you. | Удивительно приземлённый парень и определенно не та фотка, которую я собирался тебе показать. |
| Her profile picture looked like Halle Berry, but what showed up and ordered Maine lobster was Chuck Berry. | Фотка в её профиле была похожа на Веру Брежневу, а то, что пришло и заказало огромного лобстера, выглядело как Брежнев Леня. |
| You know what? I think I even have a picture of it in my phone. | Слуууушай... у меня даже фотка должна быть на телефоне. |
| I mean, somehow, I don't picture you teaching karate at the local Y. | Трудно представить, что ты будешь преподавать карате в школе. |
| It's easy to think about guys and weddings and all that stuff it's hard to picture starting a business or inventing something that will make a real contribution to the world. | Проще простого думать о парнях, свадьбе и всяком таком, но трудно представить то, как начать свой бизнес или изобрести что-то, что будет приносить реальную пользу миру. |
| We hereby wish to submit information to you concerning the use of mercenaries in the Nagorny Karabakh conflict in order to give you an unbiased and objective picture of the situation. | В настоящем документе мы хотели бы представить Вам имеющуюся у нас информацию об использовании наемников в конфликте в Нагорном Карабахе, с тем чтобы Вы могли составить непредвзятое и объективное представление о сложившейся ситуации. |
| We need to just close our eyes like this and imagine what the picture could be, because Josef albers, a very famous abstract painter - he said, "you only see truth through closed eyes." | Нам нужно просто закрыть глаза и представить чем эта картина может быть, потому что Джозеф Альберс, очень знаменитый абстракционист, сказал: "правду видно только сквозь закрытые глаза". |
| Nobody could picture that. | Никто не мог себе этого представить. |
| Even if the picture is weak, Chan is never disappointing. | Даже если фильм слабый, Чан никогда не разочаровывает. |
| Okay, look, when I was in high school, they had this picture come to the only movie theater in Cabot. | Ладно, слушай, когда я был в старших классах, был фильм который показывали только в одном кинотеатре в Кабо. |
| But the picture's not over. | Но фильм ещё не закончился. |
| Assailed by the sick, assaulted by the press, fought by the medical profession, Bruno Gröning was the media event in 1949. This documentary film explores the questions around Gröning and traces an impressive picture of an unusual phenomenon. | Окружённый больными, осаждённый прессой, борющийся с врачами, был Бруно Грёнинг в центре событий средств массовой информации 1949 г. Этот фильм отвечает на все вопросы о Грёнинге и показывает впечат-лительные картины необычного феномена. |
| To present the Best Picture Award are two very distinguished actors. | Дамы и господа, награду за лучший фильм года вручают одни из самых великих американских актеров, |
| The picture is very complicated, it contains 72 different figures. | Рисунок очень сложный, содержит 72 различные фигуры. |
| Katie drew the picture, and it was a mistake! | Кэти нарисовала рисунок и это была ошибка! |
| Windows Welcome phase' During a manual install, this is the phase where you get prompted to choose a user name and picture, type a computer name, choose a desktop background, and so on. | Стадия приветствия Windows' Во время ручной установки, это та стадия, в которой вам нужно выбрать имя пользователя, рисунок, ввести имя компьютера, выбрать фон рабочего стола и т.д. |
| I JUST WANT HIM TO SEE HIS PICTURE FRAMED, THAT'S ALL. | Я хочу, чтобы он просто увидел рисунок в рамке, только и всего. |
| Did your son draw that picture? | Ваш сын нарисовал этот рисунок? |
| We now have evidence that Dale Swint drew the Emily picture. | Теперь у нас есть улика, что Дэйл Свинт нарисовал портрет Эмили. |
| But I see another picture. | Но я вижу и другой портрет. |
| That's a picture of my son. | Это портрет моего сына. |
| Deputy Hawk sketched his picture. | Помощник шерифа Хоук нарисовал его портрет. |
| Like a picture or something? | Описание или портрет, например? |
| Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it. | Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу. |
| Mr. Thompson, how about a picture with your brother? | Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом? |
| You're still going to take this picture? | Всё ещё хочешь их сфотографировать? |
| We have to get a picture of Rosa smiling. | Нужно сфотографировать Розу с улыбкой. |
| Why would you want to take my picture? | Почему ты хочешь меня сфотографировать? |
| We wanted to use her in Zelda's picture, but if it made you and Lina unhappy... | Мы хотели ее снимать в кино, но если тебе и Лине это не нравится - |
| How about seein' a picture, rocky? | Может, сходим в кино? |
| The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". | Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года». |
| But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? | Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? |
| It's not just what you see in picture. | Не просто как в кино. |
| Every picture you've ever taken of them. | Каждый кадр, который ты сделал. |
| I have a very important picture to take. | Мне очень нужно сделать один кадр. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! | Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр. |
| They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. | Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |