| Hopefully a puppy picture will help refresh it. | Надеюсь, картина щенка поможет освежить её. |
| Isn't that the picture, which... | Не та ли это картина, которую... |
| Let's give the jury the full picture. | Пусть у присяжных будет полная картина. |
| These paragraphs give a false picture. | В этих пунктах представлена искаженная картина. |
| But the overall picture remains fragile. | Но общая картина остается блеклой. |
| I have taken a picture of every steak I've ever eaten there. | У меня есть фотография каждого съеденного мною там стейка. |
| There was a picture of him in his uniform. | Была его фотография в форме. |
| I like his picture of you. | Мне нравится эта фотография. |
| That was a great picture morphed. | Отличная фотография, Мортон. |
| This picture never got returned back to the people who lost it, but this secret has impacted many lives, starting with a student up in Canada named Matty. | Эта фотография не возвратилась к людям, которые её потеряли, но этот секрет сыграл свою роль в жизни многих людей, начиная с канадского студента по имени Мэтти. |
| Or your son's picture and address go viral. | Или фото и адрес твоего сына пойдут по сети. |
| We've got to get her picture out. | Нам нужно как-то сделать её фото. |
| I'm the bursar, and this is my picture. | Я казначей и это мое фото... |
| Please let me use your picture. | Разреши мне использовать твои фото. |
| First the picture was scanned at high resolution to facilitate enlargement. | Первое, что сделал Gordon Sisson - отсканировал фото с высоким разрешением, чтобы в дальнейшем его было проще увеличить. |
| They're like fables, say, to help give you a picture. | Они, как сказки, помогают получить представление. |
| The report on UNIDO activities related to agribusiness and agro-industries gave a clear picture of the Organization's work and specialized services in the field. | Доклад о деятельности ЮНИДО, связанной с агропредпринимательством и агропромышленными предприятиями, дает четкое представление о работе Организации и предоставляемых ею специализированных услуг в этой области. |
| Improvements in the information available with regard to domestic financing for malaria would allow for a more accurate and complete picture of global malaria financing. | Повышение качества информации о национальных источниках финансирования на цели борьбы с малярией позволит получить более точное и полное представление о финансировании борьбы с малярией в международном масштабе. |
| Accurate data on, inter alia, access to primary, secondary and tertiary education, and dropout rates, would provide States with the full picture of racial discrimination in education. | Наличие точных сведений, касающихся, в частности, доступа к начальному, среднему и высшему образованию, а также показателей отчисления учащихся, позволят получать государствам полное представление о расовой дискриминации в области образования. |
| The National Bureau is currently trying to improve the registration of complaints in order to obtain a better picture of the scale of discrimination and to produce more efficient, reliable and comparable data. | Национальное бюро пытается в настоящее время улучшить процедуру регистрации жалоб с тем, чтобы получить более полное представление о масштабах дискриминации и публиковать более актуальные, достоверные и сопоставимые данные. |
| Wallpaper, it is a picture of a back background of your desktop. | Wallpaper, это картинка заднего фона вашего рабочего стола. |
| When I worry about "A" getting a hold of you or... or hurting you, or worse, you know, I have a very real picture of what that looks like in my mind. | Когда я беспокоюсь о том, что у "Э" есть на тебя или... или о том, что он может причинить тебя вред, или хуже, ты знаешь, у меня в голове картинка о том, как все это выглядит. |
| A moving picture is worth a thousand words, | Живая картинка лучше тысячи слов. |
| Detective Oderno, do we have picture? | Детектив Одерно, есть картинка? |
| It's like, it's like there's a picture, a, an I'm just scratching at the eges of it. | Похоже... похоже, здесь есть картинка, пап, и я все еще не могу ее разгадать. |
| Because this picture, Phoebe's original selfie, may well prove that Louis Bowman is innocent. | Потому что этот снимок, или оригинальный селфи Фиби, могут доказать его невиновность. |
| Are you sure you want to send this picture of your pubic hair to your ex-wife's mother? | "Вы уверены, что хотите отправить снимок вашего паха... вашей бывшей тёще" |
| Why would I have a picture of it? | Зачем мне снимок опухоли? |
| This is the sonogram picture. | Да, это снимок УЗИ. |
| "Jazz" is photographed with long exposure allowing to combine in one picture images of several trumpetists blowing the shining brass. | Снимок «Джаз» сделан на большой выдержке, позволяющей совместить в одно кадре нескольких трубачей, которые надувают сияющие медные. |
| And this next picture shows it in context, in Svalbard. | И следующее изображение показывает, это в контексте, на Шпицбергене. |
| It's like putting a picture in a bad frame. | Это похоже на изображение в плохом кадре». |
| You can just point to a picture of the food you want. | Просто укажи на изображение еды, которую хочешь заказать. |
| Into the picture page, click the Download full sized image to download the original image, the top will have pictures and download raw data, browse records. | В картину страницу, нажмите кнопку Загрузить полноразмерное изображение, чтобы загрузить оригинальное изображение, верхний будет иметь фотографии и скачать исходные данные, просматривать записи. |
| Inland ECDIS equipment shall allow input, storing, modifying, and deletion of additionally chart information by the boatmaster. (b) These own chart entries shall be distinguishable from the SENC data, and may not overlay or degrade the radar picture. | Ь) Эта собственная вводимая картографическая информация должна отличаться от данных SЕNС и не должна налагаться на радиолокационное изображение или ухудшать его. |
| I need a picture of the cheating jockstraps. | Пит, мне нужна фотка жульничающих качков. |
| Y-you have a picture of me on your phone? | У вас в телефоне моя фотка? |
| It's a funny picture, Because you act so perfect all the time. | Забавная фотка, потому что ты всегда себя хорошо вела. |
| Here's a picture of me in high school. | Вот моя фотка со школы. |
| You know what? I think I even have a picture of it in my phone. | Слуууушай... у меня даже фотка должна быть на телефоне. |
| I can't even picture myself as a mother. | Я не могу даже представить себя в роли матери. |
| I can't even picture it. | Я даже не могу себе этого представить. |
| That's hard to picture. | Дейта? Трудно себе представить. |
| But I can't picture it anymore. | Но сейчас это сложно представить. |
| Some figures will make it possible to construct the horrifying picture that we see and to give an idea of this apocalyptic vision of a terrible scourge with horrible social, economic and humanitarian consequences. | Достаточно привести лишь несколько цифр для того, чтобы представить сложившуюся сегодня ужасающую, катастрофическую ситуацию, вызванную этим страшным бедствием, чреватым ужасными социальными, экономическими и гуманитарными последствиями. |
| It's definitely going to win Best Picture. | Он получит "Оскара" за лучший фильм. |
| Both were also nominated for Best Picture, and the latter won. | Оба также были номинированы на лучший фильм, а второй выиграл. |
| I have a moving picture to finish. | Мне нужно закончить фильм. |
| At the 91st Academy Awards, he won the Oscars for Best Original Screenplay and Best Picture. | На 91-й церемонии премии «Оскар», он выиграл два «Оскара» за лучший оригинальный сценарий и лучший фильм. |
| Despite many changes to the original story, the movie was met with critical acclaim and was nominated for multiple awards, including Best Picture, at the Hong Kong Film Awards and Golden Horse Awards, winning many of them. | Несмотря на то, что фильм столкнулся с жесткой критикой, он номинировался на множество наград, включая лучшую картину на Hong Kong Film Award и Golden Horse Awards, выиграв некоторые из них. |
| You tore up her picture. | Ты порвал её рисунок. |
| In opened window OLE DB Connection Manager (Picture 6) you should choose the existed connection or create the new one. | В открывшемся окне менеджера подключений OLE DB (см. Рисунок 6), выберите существующее подключение или создайте новое. |
| It's a picture, okay? | Там рисунок, понятно? |
| I felt otherwise, so offered your picture for the various nobles to vote on the question. | Я поставил на обратное, так что предложил дворянам проголосовать за ваш рисунок. |
| Picture of DR 297. | Рисунок камня DR 297. |
| No wonder they stopped Treville delivering the picture. | Не удивительно, что она пыталась помешать Тревилю забрать портрет. |
| Why do you go and watch my picture for months? | Зачем Вы месяцами ходите смотреть на мой портрет? |
| She goes to an AA meeting, sees his picture on the wall, recognizes him from a few years back and decides that this guy's a bottomless well of money. | На встречах анонимных алкоголиков, она заметила портрет на стене, узнала его, не смотря, на сколько прошло времени и решила, что у этого парня полно денег. |
| Robinson compared the making of Fading Away with Zeuxis' legendary combining of the best features of five young ladies from Crotona to produce his picture of Helena. | Робинсон сравнил изготовление этой фотографии с легендарным соединеним лучших черт пяти юных красавиц Зевксисом Кротонским, чтобы написать портрет Елены Троянской. |
| In 2014, she played a supporting role in the adaptation of the Patricia Highsmith novel The Two Faces of January, and starred in a stage adaptation of Oscar Wilde's The Picture of Dorian Grey at the Riverside Studios in London. | В 2014 году играла вспомогательную роль в фильме «Два лика января», адаптации одноимённого романа Патриции Хайсмит, а также исполнила главную роль в спектакле по мотивам произведения Оскара Уайлда «Портрет Дориана Грея», проходившем в Riverside Studiosruen, в Лондоне. |
| I always get nervous when those people try to take my picture. | Я всегда нервничаю, когда меня пытаются сфотографировать. |
| Why would you want to take my picture? | Почему ты хочешь меня сфотографировать? |
| We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. | Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами. |
| I was unfortunate to make a picture only of a tale of the human torrent heading to the centre of Caracas in the afternoon near to the shopping mall Tamanaco. | К сожалению, я смог сфотографировать только "хвост" человеческого потока, направляющегося в центр Каракаса, во второй половине дня, рядом с ТЦ Таманако. |
| We've got to get a picture of it. | Я должен его сфотографировать... |
| We're going to the picture show. | Мы... Мы собираемся в кино в воскресенье. |
| I was at the picture show. | Я был в кино. |
| A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. | Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре. |
| She went to see an American picture. | Тут идет американский фильм, она пошла в кино. |
| Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. | Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. |
| "Here lies a body cut down to fit the picture." | "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр." |
| Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. | Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными. |
| We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! | Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр. |
| We noticed that when this picture was | Мы увидели кадр на котором |
| Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. | Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |