Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Well, the picture's on somebody else's wall. Но картина висит на чужой стене.
This poverty and inequality picture is due to various factors, both historical and situational. Такая картина бедности и неравенства вызвана различными факторами, как историческими, так и ситуативными.
The report of the Special Rapporteur painted a bleak picture, but the anticipated new wave of repression leading up to the election in 2015 was not inevitable. В докладе Специального докладчика нарисована мрачная картина, но ожидаемая новая волна репрессий в преддверии намеченных на 2015 год выборов не является чем-то неизбежным.
The Secretary-General's note on the Decade to Roll Back Malaria (A/64/302) gives us an updated picture of how different countries are faring in the fight to control and eradicate this serious tropical disease. В записке Генерального секретаря о Десятилетии борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией (А/64/304) изложена современная картина того, как различные страны ведут борьбу в целях мониторинга и искоренения этой серьезной тропической болезни.
The updated analysis confirms the positive picture on progress in the production of the eight core indicators drawn by the last analysis and some progress is noted in the sharing of indicators. Картина позитивного прогресса по производству и обмену восьми основных показателей, отраженная в настоящем документе, подтверждается обновленным анализом.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
What's my wife's picture doing on your control screen? Что фотография моей жены делает у тебя на экране управления?
Do you know whose picture that is? Ты знаешь, чья эта фотография?
Another picture of the flash came in. Появилась еще одна фотография Флэша.
It has a picture of my Grams in it. У меня там фотография бабушки.
This picture never got returned back to the people who lost it, but this secret has impacted many lives, starting with a student up in Canada named Matty. Эта фотография не возвратилась к людям, которые её потеряли, но этот секрет сыграл свою роль в жизни многих людей, начиная с канадского студента по имени Мэтти.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Does yours have a picture of Carla in the background? У тебя фото Карлы на заставке?
Do we see the same picture? Мы смотрим на одни и те же фото?
He even has her picture. Он держит на столе ее фото.
The first variant shows ordinary picture size reduction, and the second shows "smart" picture size reduction using Image Resize Guide. Первый вариант - традиционное уменьшение размера фото и второй вариант - "умное" уменьшение размера фото программой Image Resize Guide.
Well, I didn't know if it was really your picture. У тебя было мое фото, правда?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The report on the national census which was about to be published would give a more precise picture of the situation. Отчет о национальной переписи населения, который будет вскоре опубликован, позволит составить более точное представление о сложившейся ситуации.
That would give a more concrete and up-to-date picture and would allow us to take quicker and more appropriate measures. Это создаст более конкретное и современное представление и позволит нам принять более быстрые и более адекватные меры.
It was also important to know how many men had also been appointed during the same period and to provide comparative statistics so that an accurate picture could be obtained of the situation. Важно также привести данные о том, сколько мужчин были назначены на эти должности за тот же период времени, и предоставить сравнительную статистику, чтобы могло сложиться четкое представление о ситуации.
It commended the Government for its timely submission of a well-structured, informative and honest report, which followed the reporting guidelines of the Committee and gave a frank picture of the situation of women in Slovenia. Комитет выразил признательность правительству за своевременное представление хорошо построенного, информативного и объективного доклада, который был подготовлен в соответствии с разработанными Комитетом руководящими принципами представления докладов и содержит правдивое описание положения женщин в Словении.
The picture one might draw of women in the year 2000 is quite different from that drawn five years ago at Beijing and still more so from anything that might have been imagined at the first World Conference on Women held in Mexico City in July 1975. Наше представление о женщинах в 2000 году разительно отличается от того, каким оно было пять лет тому назад в Пекине, и тем более от того, каким оно нам могло представляться в ходе первой Всемирной конференции по положению женщин, проходившей в Мехико в июле 1975 года.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
A particular case of Captcha - a picture with the numbers that you must type on the keyboard. Частный случай Капчи - это картинка с нарисованным числом, которое необходимо набрать на клавиатуре.
No, I tried that, but the picture gets grainy. Нет, я пыталась, но картинка получается слишком зернистой.
Beta had better picture, better sound. У Беты лучше картинка, лучше звук.
Is my dad's picture there? Отличная картинка, ее же твой отец нарисовал?
"We build widgets for the X, Y, Z market." Or, "We sell services to help do X." You know, that is like the picture on the outside of a jigsaw puzzle box. Как картинка на коробке с паззлами, это даёт представление о содержании, ориентацию на то, что вы будете рассказывать. ориентацию на то, что вы будете рассказывать.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Can I have my picture now? Теперь я могу взять снимок? - Нет.
Get a photographer to take one picture of Kristina for the lawn signs and all the other posters. На фотографа, чтобы сделать один снимок Кристины для рекламных щитов и плакатов.
What about the photographer who took the picture? А как же фотограф, сделавший снимок?
And as this picture reminds us there are many different kinds of galaxies of which ours might be just this one. И, как напоминает нам этот снимок, есть много разных типов галактик, и наша может быть вот такой.
I got a picture out to local authorities. Я отвез снимок местным властям.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Например, вставьте изображение, щелкните его правой кнопкой мыши и выберите "Подпись".
We might even have a picture of it. У нас даже может найтись его изображение.
What if that picture links to all of your pictures? А что если это изображение связано со всеми вашими изображениями?
a picture of a box... a picture of a box you don't have. На изображение коробки... изображение коробки, которая не у вас.
Click on the record title and a browser of digitalized images will open the picture of digitalized image. By clicking on the general view an image in his original size will open. В начале получаем общее изображение документа, нажав на левую кнопку мышки, получаем изображение документа в его оригинальном размере.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I think the picture looks very nice, too. Я думаю, фотка очень красивая.
You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел.
You'd have thought they'd have got a picture. Вы наверное подумаете, что у них есть фотка, да?
I took a picture. У меня есть фотка.
I get another picture with Shawn, the other one is just too old. Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I mean, I'm trying to picture you out of uniform. То есть, я пытаюсь представить тебя без формы.
I mean, can you honestly picture yourself in a volvo? То есть, ты правда можешь представить себя за рулем Вольво?
I mean, I guess I always knew you were a little kid once, but I couldn't picture it till I heard that. Я вроде всегда знала, что когда-то ты была маленькой девчонкой, но не могла себе представить, пока это не услышала.
I can picture myself explaining our exit from the Ritz Plaza to Mr. Peabody. Могу себе представить, как я буду объяснять наш с Вами выход из Риц Плаза мистеру Пибоди.
I can... I can picture them in there, playing having fun. Я могу... Представить, как они играют там веселятся.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
At least I could sit through your picture. А ваш фильм я, по крайней мере, смог высидеть.
When you make a picture, you must not respect the novel. Когда вы делаете фильм, вы не должны слепо уважать и следовать источнику.
Yes, it's a family picture. Да, это фильм для всей семьи.
Cy went back to Hollywood to set up his first studio picture on the strength of it. На волне его успеха Сай вернулся в Голливуд, чтобы сделать первый фильм своей студии.
Through the whole picture the underlying theme is a popular topic of those times - emigration to America (Andrei is planning to go there no matter what happens and offers Tatiana to do the same). Через весь фильм красной строкой проходит популярная тема тех времён - эмиграция «в Америку» (Андрей собирается как-либо уехать туда и предлагает Татьяне сделать то же).
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Select the source for a picture that you want to insert. Выберите источник, из которого необходимо вставить рисунок.
But if I really drew that picture when I was a kid and you don't know what it means... Но если это я, действительно, нарисовал этот рисунок, когда был маленьким, и ты не знаешь, что он означает...
You understand we can't pay you the money until you finish the picture. Вы понимаете, разумеется, что мы не можем заплатить, пока вы не закончите рисунок.
Irisa showed us a picture of him. She... Ириса показывала нам этот рисунок.
A picture shows me at a glance what it takes dozens of pages of a book to expound. "Рисунок наглядно представит мне то, что в книге изложено на целых десяти страницах".
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Well, perhaps you have in your room... a picture of George Washington or Abraham Lincoln. Возможно, у вас в комнате... есть портрет Джорджа Вашингтона или Авраама Линкольна.
Listen, I never got that autographed picture that you promised... so I can hang it in my restaurant. Слушай, я так и не получил твой портрет с автографом... чтобы повесить его в своем ресторане.
He is so secure in his celebrity that he allows them to hang a giant picture of me up on the walls. Он так уверен в своей популярности, что разрешил им повесить мой гигантский портрет на стену.
Every house has a good picture? В каждом доме есть хороший портрет?
When I saw your picture in the paper, It was a sign to me That we must share this miracle with the world. Твой портрет в газете стал для меня знаком, мы должны рассказать об этом чуде всему миру.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
She asked if she could have her picture taken with him. И она спросила, не могла бы я сфотографировать её с ним.
I'm surprised you let me hold you long enough to have this picture taken. Удивительно, что ты позволила мне так долго держать тебя на руках, чтобы успеть сфотографировать.
They didn't even want my picture. Они не хотели даже меня сфотографировать.
Mr. Thompson, how about a picture with your brother? Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом?
You can take her picture. Ты можешь её сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
"Maybe now we'll do another picture together!" "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!"
I told you I went uptown and took in a picture. Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино.
I thought you were going to the picture. Я думала, что ты пойдешь в кино.
Be home right after the picture. Быть дома сразу после кино.
A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...