Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The picture is similar in Germany, where the overt influence of value politics is even smaller. Подобная картина наблюдается и в Германии, где явное влияние политики ценностей еще меньше.
So we have a name and we may have a picture. Таким образом, у нас есть имя и у нас может быть картина.
Picture window in a bedroom blew in and killed her. Картина в спальне упала и убила ее.
The picture is hanging on the wall. Картина висит на стене.
Which picture costs three thousand? Какая картина стоит три штуки?
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Secondly, the supporting evidence (annex 26) is a picture of an open place which obviously does not attest deployment or assembly of UPDF in the location as alleged. Во-вторых, доказательством (приложение 25) служит фотография, сделанная на улице, которая ни в коей мере не свидетельствует, как это утверждается, о развертывании или присутствии УПДФ в этом месте.
Iale students involved a further year's edition of Literary Excellence Contest and in this sixth edition are showing that they are working on a pen picture of the letters. IALE студентов, участвующих изданию еще год литературного конкурса мастерства, и в этом шестом издании, показывают, что они работают на пер фотография букв.
When you have a picture you want to share with friends, or you want to put pictures on your own website or BLOG, they also do not want to waste their own space, when space becomes free pictures the best option. Когда у вас есть фотография вы хотите поделиться с друзьями, или вы хотите разместить фотографии на свой сайт или блог, они также не хотят тратить свое собственное пространство, когда пространство становится бесплатные картинки самым лучшим вариантом.
There's a picture of me right there. Вот тут моя фотография.
According to album's liner notes, the cover picture of Roth was shot in the Seychelle Islands. Согласно аннотации на конверте пластинки, фотография Рота для обложки была снята на Сейшельских Островах.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I... I took a picture on my phone. Я... сделал фото на телефон.
I've seen your picture in the paper. Я видел ваше фото в газете.
Did you see her picture in the paper? Ты видела ее фото в газете?
You've got a picture of Tommy Lee Jones's ranch? У тебя есть фото ранчо Томми Ли Джонса?
Do we have a picture? У нас есть фото?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
To get a clearer picture of the issues, it is important to be aware of the context. Чтобы получить четкое представление об этих проблемах, необходимо понимать общую обстановку.
In Egypt the National Committee for Combating Terrorism demonstrated the value of coordinating all concerned government bodies so that policy makers had a full picture of the threat and national measures were both practical and effective. В Египте Национальный комитет по борьбе с терроризмом продемонстрировал ценность координации деятельности всех соответствующих правительственных органов, с тем чтобы лица, формирующие политику, имели полное представление о существующей угрозе, а принимаемые в стране меры были одновременно практическими и эффективными.
Most notable was the knowledge available through various WHO sources, although it is apparent that no single source had all the data and that no combination of different sources provided a complete picture. Особое значение имели сведения, полученные через различные источники ВОЗ, однако очевидно, что ни из одного отдельно взятого источника не поступили все данные и что даже любое сочетание различных источников не позволило составить общее представление.
Although the information provided orally by the delegation has addressed some of the concerns of the Committee, the Committee has obtained only a partial picture of the human rights situation in the country. Хотя в информации, представленной делегацией в устной форме, некоторые из вызывающих озабоченность Комитета моментов были проанализированы, Комитет получил лишь частичное представление о положении в области прав человека в этой стране.
Thus information on releases from the facilities carrying out annex I activities should provide a country's citizens with a good overall picture of the level of pollution from its industrial installations. Таким образом, информация о выбросах от объектов, осуществляющих деятельность, предусмотренную в приложении I, должна дать гражданам той или иной страны хорошее общее представление об уровне загрязнения, источниками которого являются находящиеся на их территории промышленные установки.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Whenever there's a good picture, the doors open because it's safe for us to go outside. Каждый раз, когда там хорошая картинка, двери открываются потому, что выйти наружу безопасно для нас.
Here's a picture of it taken first in 1976, and that's what we found. Вот картинка, сделанная впервые в 1976-том, а вот которая получилась у нас.
I've seen enough episodes of "Castle" to know that something is not right in this picture. Я видела много серий "Касла", и что-то картинка здесь не сходится.
A text with a link, a picture, a flash animated clip or a code in Java-script can be used as a banner. Баннером может быть текст с сылкой, картинка, флэш-анимация или java-скрипт.
It's like, it's like there's a picture, a, an I'm just scratching at the eges of it. Похоже... похоже, здесь есть картинка, пап, и я все еще не могу ее разгадать.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Two teenagers sitting on an old man's lap as a midget snaps a picture. Двое подростков, сидящих на коленях у старика, пока карлик делает снимок.
Our last picture together from the day of... Наш последний снимок вместе, сделанный в тот день...
(Crowd Clamoring) - (Man) I want to get a good picture. (Галдит толпа) - (Мужчина) Я хочу сделать хороший снимок.
They didn't get a good picture or something. У них что, снимок не вышел?
May I... take one farewell picture? Позвольте... сделать прощальный снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Maybe we got a picture of him. Может быть, на них его изображение.
The picture below is the result of rendering a 3D interior design model in 3DS MAX. Перед нами изображение, полученное в результате рендеринга трехмерной модели интерьера в программе 3DS MAX.
If this is the wrong picture, Если это неверное изображение...
An iconic campaign poster captured the public mood: a picture of a gun-slinging Gary Cooper as the sheriff in the classic western High Noon. Изобразительный плакат кампании завладел общественным настроением: изображение бросающего оружие Гэри Купера в роли шерифа в классическом вестерне «Ровно в полдень».
The argument continued into 2007, when Tru-Life released his DJ J-Love hosted mixtape titled Tru York with Dipset disrespect tracks and whose cover superimposes an image of Jim Jones' face over a swimsuit-clad Borat picture. Разборка продолжилась в 2007, когда Tru-Life выпустил свой микстейп с ведущим DJ J-Love под названием Tru York, содержащий неуважительные треки по отношению к Dip Set, обложка которого содержала наложенное изображение лица Джима Джонса на плавательный костюм героя фильма Borat.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This picture doesn't look like me, man. Это фотка на меня не похожа.
No, she Instagrammed a picture of it, and I saw you in the background. Не, у нее в Инстаграме фотка, и там ты на заднем плане.
That's a picture of you, Anne. Это твоя фотка, Энн.
There's a picture of me in the comments. В комментах моя фотка.
Look, I took a picture. У меня есть фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Though I have to say, I can't really picture you with a preacher. Хотя я должна сказать, я не могу представить тебя с проповедником.
Can you picture this place with only one Rizzoli in it? Ты можешь представить себе это место с единственным Риццоли?
We recommend that a consolidated compilation be made of all the statistics in this area, differentiated by gender, so that in future reports we can give a precise picture of the situation. Необходимо свести воедино все статистические данные в этой области и представить их с разбивкой по полу, с тем чтобы в будущих докладах можно было достоверно отразить реальную ситуацию.
Experts also cautioned that a full picture of violence against women could not be established using just one indicator, arguing in favour of using multiple indicators, for different purposes. Эксперты также предостерегали относительно того, что нельзя представить полную картину насилия в отношении женщин, используя всего один показатель, и поддержали применение множественных показателей в различных целях.
Now to be clear, I'm a journalist and not a technologist, so what I'd like to do briefly is paint a picture of what the present and the future are going to look like. Чтобы быть ясным, я - журналист и не являюсь технологом, поэтому то, что я собираюсь сделать - это кратко представить картину того, каким будет настоящее и будущее.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Leon, I thought you were making the picture! Леон, я думал, что ты создаёшь фильм!
I was rather hoping to see the new Irene Dunne picture, the one on the cruise ship. Я так надеялась посмотреть новый фильм с Айрин Данн. Тот, где все происходит на корабле.
The first picture she ever appeared in was the first picture I ever wrote. Первый фильм, в котором она снялась сняли по моему сценарию.
You saved the picture, kid. Ты спасла фильм, детка.
This is to be a very important picture. Это будет очень важный фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The UPU and PNA do maintain relations (see picture). ВПС и ПНА действительно поддерживают отношения (см. рисунок).
This picture of a horse tells me that Dylan likes pictures and also that she likes horses. Рисунок лошади говорит о том, что Дилан любит рисовать, а ещё о том, что она любит лошадей.
Insert - Picture - Scan - Select Source Вставка - Рисунок - Сканирование - Выбрать источник
Now, give me the picture. еперь давай мне рисунок.
I was looking at your picture. Я смотрел на твой рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
BASIL: Your picture awaits you, Dorian. Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
Your picture was looking right through me, seeing myself within me. Твой портрет смотрел сквозь меня и видел меня изнутри.
Is this the last picture of her in the house? Это ее последний портрет в этом доме?
You want a more flattering picture? Ты хотела бы опубликовать более фотогеничный портрет?
And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
David pulled out a camera and asked to have our picture taken. Дэвид достал фотоаппарат, и просил нас сфотографировать.
You've got to get a picture of this, John. Ты должен сфотографировать это, Джон.
So I suggested he take my picture. И я предложила ему сфотографировать меня.
You're still going to take this picture? Всё ещё хочешь их сфотографировать?
I want to take your picture. Я хоте бы тебя сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
First talking picture, The Jazz Singer. "Первое звуковое кино 'Певец джаза'".
I thought you were going to the picture. Я думала, что ты пойдешь в кино.
Be home right after the picture. Быть дома сразу после кино.
How about seein' a picture, rocky? Да. Может, сходим в кино?
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...