Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The Panel agreed that the picture described below, however, was typical of the majority of RDIs in most developing countries. Вместе с тем Группа считает, что обрисованная ниже картина типична для подавляющей части ЦНИОКР в большинстве развивающихся стран.
On the economic front, I have to say that the picture remains grim. Должен сказать, что в экономическом плане сохраняется мрачная картина.
Nevertheless, the investigation reveals a disturbing picture of a continuous influx of small quantities of weapons and ammunition that feed the local open arms markets and faction leaders' warehouses in Somalia, despite the ongoing reconciliation process and the ceasefire declaration. Тем не менее в докладе приводится тревожная картина: не прекращается приток небольших партий вооружений и боеприпасов, которыми пополняются местные открытые рынки оружия и склады лидеров группировок в Сомали, невзирая на продолжающийся процесс примирения и объявленное прекращение огня.
However, the picture is complex. Тем не менее картина неоднозначна.
Picture by picture, we catch glimpses of how the universe looked a few minutes after the creation. Картина за картиной, перед нами мелькают образы того, как выглядела вселенная в первые мгновения после сотворения.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
The letter mentions encountering police officers in the park with Michael's picture... В письме упоминалось столкновение в парке с офицером полиции, у которого была фотография Майкла...
So this is a picture of Henry Cadell, who was a Scottish geologist in the 19th century. Это фотография Генри Каделла, шотландского геолога 19 века.
It's got a picture of Aaron Kasden, and it says: Тут фотография Аарона Касдена, и подпись:
It's not even really a whole picture. Это не очень удачная фотография.
Where was this picture taken? Где была сделана эта фотография?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Listen, I need to show you another picture. Мне нужно показать тебе ещё одно фото.
I trust she will not want a picture of herself On an hour. Уверен, она захочет получить свое фото на часах от своего мертвого дедушки.
You were so sweet about Jared, or whatever his name was, 'cause that was just a picture in a key chain. Ты была так мила к Джареду, или как его там звали, ведь но всего лишь фото на брелоке.
You know, we wouldn't need a picture if you had actually brought her like you promised. Фото были бы не нужны, если бы ты привезла, как обещала.
Who gave them my picture? Кто дал им мое фото? Ты!
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
These courses continued to give a comprehensive picture of UNCTAD's field of work, with a focus on two Singapore issues, namely trade facilitation and investment. Как и прежде, эти курсы дают целостное представление об области работы ЮНКТАД с акцентом на два сингапурских вопроса, а именно упрощение процедур торговли и инвестиции.
It commended the Government for its timely submission of a well-structured, informative and honest report, which followed the reporting guidelines of the Committee and gave a frank picture of the situation of women in Slovenia. Комитет выразил признательность правительству за своевременное представление хорошо построенного, информативного и объективного доклада, который был подготовлен в соответствии с разработанными Комитетом руководящими принципами представления докладов и содержит правдивое описание положения женщин в Словении.
Those NGOs, which were in reality mouthpieces of political movements that could not be recognized as such, systematically strove to denigrate the Government's actions, painting a distorted picture of reality. Эти НПО, которые фактически являются глашатаями политических движений, не способных найти признание в качестве таковых, постоянно стремятся очернить деятельность правительства, создавая о ней искаженное представление.
In addition, the Ministry has proposed a discussion between the specialized accounting offices to audit the accounts of charitable associations with a view to obtaining a picture of all their receipts and their disbursements and expenditures for the purposes for which they are intended. Кроме того, министерство предложило специализированным контрольно-финансовым органам обсудить вопрос о проверке счетов благотворительных организаций с целью получить представление о всех их поступлениях, а также выплатах и расходах в плане соответствия заявленным целям.
For government plans, therefore, the PBO approach may give a more realistic picture of the position of the plan participants and the plan sponsor. Поэтому методика ППО дает более реальное представление о положении участников фонда и его спонсора, когда речь идет государственных пенсионных программах.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
And what could explain the picture suddenly going out like that? И какое объяснение тому, что картинка вот так внезапно исчезла?
Is my dad's picture there? Отличная картинка, ее же твой отец нарисовал?
Astronomy Picture of the Day (APOD). Астрономическая картинка дня (APOD).
You look a picture! Ты выглядишь как картинка.
It is not a picture created for the joy of the eye, or, to simply remind us of the holy people, just as is the case of the pictures we keep so that they will remind us of the beloved relatives and friends. Она не картинка, которая изготавливается ради наслаждения глаз, или просто напоминание о Святых личностях, точно фотографии, которые мы храним, с изображением наших близких, родственниках и знакомых.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
How about a group picture while you're here? А можно сделать групповой снимок, пока вы не ушли?
I found this classic picture. Я нашла этот раритетный снимок.
This is my favorite picture. Это мой любимый снимок.
There we have a picture... У нас есть снимок.
I'll take the hobo picture. Я возьму снимок с бродяжкой.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
To further support my argument, here is a picture that speaks for itself. В подтверждение моих слов - изображение, которое говорит само за себя.
And then this is a picture of one of the most famous hospitals in America. А это изображение одной из знаменитейших больниц Америки.
There's a picture of American farmers hating Shakespeare. Вот изображение американских фермеров, в процессе ненависти к Шекспиру.
The date, time, date time, or other date value when this lodging house picture was created. Дата, время, время суток или иные временные параметры, указывающие на то, когда было создано это изображение пансионата
When this picture appeared, that well-known scientific journal, The New York Times, wrote in its editorial, Mars is uninteresting. Когда появилось это изображение, широко известный научный журнал Нью Йорк Таймс опубликовал в редакторской колонке: Марс безынтересен.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This picture come with the frame? Эта фотка что, продавалась с рамкой?
This is a... picture of my unit. Это... Фотка моего "взвода".
Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды
Is that a picture of Tom Hanks? Это фотка Тома Хэнкса?
It's a picture from tonight. Фотка со вчерашнего вечера.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can't picture you as the romantic guy living the impossible love story. Не могу представить тебя, как романтического парня, испытывающего платонические чувства.
I mean, I can't even really picture the two of us... Я имею в виду, я даже не могу представить нас вместе...
The information received from the Japanese Bar Association presented a different picture: a figure of 75 per cent was cited for cases in which accused persons had been detained until the verdict, and he requested further comments on that matter from the delegation. Полученная от японской Ассоциации адвокатов информация позволяет представить иную картину: в частности, в 75% случаев обвиняемые содержались в заключении до вынесения приговора, и он хотел бы услышать от делегации дополнительные разъяснения по этому вопросу.
In the opinion of the Committee it would be useful to present a clearer picture of the responsibilities allocated to New York and Geneva and to avoid as much as possible subprogrammes being undertaken by both offices. По мнению Комитета, было бы полезно представить более четкую информацию о распределении обязанностей между Нью-Йорком и Женевой и по возможности избегать случаев осуществления общих подпрограмм обоими отделениями.
Now to be clear, I'm a journalist and not a technologist, so what I'd like to do briefly is paint a picture of what the present and the future are going to look like. Чтобы быть ясным, я - журналист и не являюсь технологом, поэтому то, что я собираюсь сделать - это кратко представить картину того, каким будет настоящее и будущее.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
That sounds like a picture I've seen. Похоже на фильм что я видел.
And in 2005 which movie won the academy award for best picture? А какой фильм получил Оскар в номинации "Лучший фильм" в 2005?
And Bogart- remember the first picture with him and Lauren Bacall? И Богарт - помните первый фильм с Лорен Беколл?
We'll make our greatest picture. Мы снимем наш лучший фильм.
Lecture Films would go on to make the picture, and it'd be a huge success. "Студия Лекчур снимет фильм об этом событии, и он станет кассовым хитом."
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
But if I really drew that picture when I was a kid and you don't know what it means... Но если это я, действительно, нарисовал этот рисунок, когда был маленьким, и ты не знаешь, что он означает...
If it's a picture, you can't forget. Что ж, если это переходит в рисунок, забыть это не удастся.
This picture, what does it mean? Что означает этот рисунок?
When there is no such picture, the pregnancy is excepted. Это обстоятельство дает принципиально различный рисунок высохшей слюны, четко различимый при стократном увеличении.
In order to complete the event, instead of crossing a finish line, runners are required to "kiss the Hardrock", a picture of a ram's head painted on a large block of stone mining debris. Для того чтобы финишировать, вместо пересечения финишной черты, бегуны обязаны "поцеловать Хардрок" - рисунок головы барана, изображенный на огромном каменном блоке, оставшемся после шахтерских раскопок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
He's probably got a picture of you in his head. У него уже есть твой портрет в голове.
You want a more flattering picture? Ты хотела бы опубликовать более фотогеничный портрет?
Maybe we shouldn't do the picture? Может, не стоит делать портрет?
He took my picture. Он сделал мой портрет.
They took down some picture in the Foreign Office of a Nepalese prince, 'cause they thought it was all Imperialist, which deeply offended the Nepalese government, and they put up this big portrait of Cromwell, you know, они сняли в МИДе портрет непальского принца, потому что посчитали его империалистом, чем до глубины души оскорбили непальское правительство, и взамен повесили большой портрет Кромвеля, ну он, типа, республиканец, значительная фигура для левых.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I just want one picture of you and Violet dancing together. Я хочу сфотографировать вас танцующего со своей дочерью.
So I suggested he take my picture. И я предложила ему сфотографировать меня.
Though I do wish I had a picture of your face right now. Хотя я бы хотел сфотографировать твоё выражение лица сейчас.
I just want to spot the guy, get a picture and get out of here, so why don't we just sit here and be quiet for a while? Я просто хочу дождаться парня сфотографировать его и убраться отсюда так что давай посидим и немного помолчим.
Take another picture of you? man: Сфотографировать вас? мужчина:
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Lecture Films would go on to make the picture, and it'd be a huge success. Лекционные фильмы снимет кино. которое обретет всемирный успех.
The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года».
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
in poetry, in a picture sometimes in a movie Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино.
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...