| The changing regional picture of the distribution of poverty also reflects broad changes in economic performance. | Меняющаяся региональная картина распределения нищеты также отражает широкие изменения в экономических показателях. |
| On the basis of the review, the Special Rapporteur noted that the picture was a mixed one. | На основе проведенного обзора Специальный докладчик сделал вывод о том, что картина складывается пестрая. |
| But what the eye sees is not the full picture. | Но то, что видит глаз, - это не полная картина. |
| That picture is evolving on a daily basis, as my Special Representative and his team broaden their contacts with Iraqis and hear different views. | Эта картина меняется ежедневно по мере расширения моим Специальным представителем и его группой своих контактов с иракцами и ознакомления с различными мнениями. |
| The study drew for the first time a comprehensive and nationally representative picture of the situation of Jordanian youth, aged 10-24 years, in nearly all areas of their life. | Благодаря этому исследованию впервые была составлена полная картина, дающая представление о положении иорданской молодежи в возрасте от 10 до 24 лет на общенациональном уровне почти во всех сферах ее жизни. |
| You know, your picture doesn't do you justice. | Знаешь, твоя фотография услуги тебе не оказывает. |
| And here's a picture of your mother pregnant. | А вот фотография твоей беременной мамы. |
| This is a picture of a French baguette with a knife through it. | А вот фотография французского багета с воткнутым в него ножом. |
| Retrieved January 11, 2013. - Picture with Rau, Richard Staimer and Kurt Frank in Spain, 1937. | Архивировано 17 февраля 2013 года. - фотография Рау, Штаймера и Курта Франка в Испании, 1937 год. |
| Do you like my picture? | Вам нравится моя фотография? |
| They have to be in the same picture in order to establish time and place. | Нам нужно это фото, чтобы установить время и место. |
| The ones spreadin' your picture all over the place. | Тех, что распространяют повсюду твое фото. |
| When we have a home again, I'm going to keep a picture of us. | Когда у нас снова будет дом, я собираюсь сделать наше фото. |
| Can I have a picture? | Могу я сделать фото? |
| I'm putting the picture here. | Я оставлю фото вот здесь. |
| Finally, a statistically guided profile of women in management may offer a useful general picture. | И наконец, полезное общее представление о положении женщин в сфере управления могут дать соответствующие сводки статистической информации. |
| An objective and impartial picture of the worldwide implementation of economic, social and cultural rights is of great importance. | Объективное и беспристрастное представление об осуществлении экономических, социальных и культурных прав в мире имеет огромное значение. |
| The Committee requested that a more comprehensive picture of the article's implementation could be given. | Комитет хотел бы получить более полное представление об осуществлении данной статьи. |
| It is therefore not possible to compare them with those for asylum seekers in other countries, which would give a clearer picture of the quality of health care offered to asylum seekers. | Поэтому эти данные невозможно сопоставить с данными о лицах, ищущих убежище в других странах, что дало бы более четкое представление о качестве медицинской помощи, оказываемой лицам, ищущим убежище. |
| It can be argued that the results of the internal review commissioned by IACG-MA show a misleading picture concerning the overall contribution of the United Nations, because the impact and results achieved cannot be attributed to the United Nations alone. | Можно не без оснований утверждать, что результаты внутреннего обзора, проведенного по запросу МУКГР, дают неверное представление об общем вкладе Организации Объединенных Наций, так как полученный эффект и достигнутые результаты - не только ее заслуга. |
| Because of the technical maintenance the website's home page featured a picture of a dead horse. | Во время технических работ на сайте висела картинка мертвой лошади. |
| Put beautiful informer from pogoda.in. Nice weather picture will make any site look better. | Разместите красивый информер pogoda.in Приятная картинка с погодой украсит любой сайт. |
| Michael's life is at stake, and all we have is a picture of a house? | Жизнь Майкла на кону, а у нас есть только картинка дома? |
| Now that is a picture. | Надо же! Ну и картинка! |
| And that is like the picture on the outside of a jigsawpuzzle box. | Как картинка на коробке с паззлами, |
| I think the person who took this picture loved you very much. | Я думаю, что человек, который сделал этот снимок, очень любил вас. |
| The collar couldn't have taken this picture. | Ошейник не мог сделать этот снимок. |
| (Sighs) I should've ripped that picture down. | (Вздыхает) Мне следовало сорвать тот снимок. |
| Listen, this could be a picture of an actor. | Слушайте, это мог быть снимок актёра. |
| Did you take this picture? | Это Вы сделали данный снимок? |
| To further support my argument, here is a picture that speaks for itself. | В подтверждение моих слов - изображение, которое говорит само за себя. |
| Chin, I need a picture of the painting. | Чин, мне нужно изображение картины. |
| Look at this picture. | Взгляните на это изображение. |
| The picture will get shaky for a while. | Сейчас изображение станет неустойчивым. |
| Due to WAP-cameras installed in different parts of Ukraine, at any moment you can get a picture of wanted street, bridge, and crossroad and choose optimal route for the trip! | Теперь благодаря установленным в разных местах Украины ШАР-камерам Вы можете в любой момент получить реальное изображение нужной Вам улицы, моста, перекрестка и выбрать самый оптимальный маршрут для поездки! |
| This picture on page five, is that Billy Joel in the background? | Фотка на пятой странице, это же Билли Джоэл на заднем плане? |
| And they need a picture. | И им нужна фотка. |
| It's a picture, a big picture of you. | Это фотка, огромная фотка тебя. |
| I get another picture with Shawn, the other one is just too old. | Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела. |
| We have a picture of our first should have a picture of theirs. | Фотка с первого свидания, и у них пусть будет. |
| Since, every time I close my eyes, I try to picture her face. | С тех пор, когда я закрываю глаза, я пытаюсь представить ее лицо. |
| You know, I can't even picture it. | Знаешь, я даже не могу этого представить. |
| Instead, the General Assembly may wish to request the Secretary-General to report on additional requirements, if any, that would arise from currency movements at a time when a more complete picture of exchange rates has emerged, namely, in December 2004. | Напротив, Генеральная Ассамблея может изъявить желание просить Генерального секретаря представить доклад о любых дополнительных потребностях, которые будут обусловлены изменением валютного курса в тот период, когда сформируется более полное представление о валютных курсах, т.е. в декабре 2004 года. |
| Through both the narrative part and the annexes, it is intended to provide the Council with a realistic picture of how the Yugoslavia Tribunal is grappling with the challenge of meeting the goals of the completion strategy. | В повествовательной части и приложениях к этому докладу мы постарались представить Совету реалистическую картину того, как Трибунал по Югославии справляется с проблемами, связанными с достижением целей, поставленных в стратегии завершения работы. |
| I can just picture the good Senator being boiled in a cauldron with all these natives dancing around him. | ћогу себе представить, как наш добрый сенатор варитс€ в чане, а вокруг него пл€шут туземцы. |
| Yes, it's a family picture. | Да, это фильм для всей семьи. |
| According to film critics Ellen Keneshea and Carl Macek, the picture takes Chandler's novel and transforms it into a "film with a dark ambiance unknown at time". | По мнению кинокритиков Эллен Кениши и Карла Мачека, картина берет роман Чандлера и превращает его в «фильм с мрачной атмосферой, не известной в то время». |
| 'Ten nominations including Best Picture. ' | 10 номинаций, включая "За лучший фильм". |
| The picture's a museum piece. | Этот фильм - музейный экспонат. |
| Atwo-hour long moving picture! | Фильм длится более двух часов! |
| Eli... I drew a picture of you. | Эли, я нарисовал для тебя рисунок. |
| Mr. Janoth wants to see the picture right now. | Да. Мистер Дженот хочет увидеть рисунок немедленно. |
| On the door the delegates noticed the inscription 'the Gollum', and a picture of the said character from the film trilogy 'The Lord of the Rings'. | На двери камере представители делегации увидели надпись "Голлум" и рисунок этого персонажа из кинотрилогии "Властелин колец". |
| When there is no such picture, the pregnancy is excepted. | Это обстоятельство дает принципиально различный рисунок высохшей слюны, четко различимый при стократном увеличении. |
| In this mode you can get a blend of a drawing and a picture - only the defined parts of the image will be converted into a drawing. | В данном режиме в закладке Фон (Background) возможно получить изображение, частично преобразованное в рисунок. |
| You even have a picture of him. | У тебя даже есть его портрет. |
| I've been staring at Damon's picture for years. | Я смотрела на портрет Дэймона годами. |
| When I saw your picture in the paper, I didn't believe it. | Когда я увидела твой портрет в газете, то поверить не могла. |
| Nevertheless, between 1993 and 2003, Indigenous infant mortality decreased by approximately 3.3 per cent per year in Queensland, WA, SA and the NT (Australian Institute of Health and Welfare, A Picture of Australia's Children, 2005). | Тем не менее с 1993 по 2003 год в Квинсленде, ЗА, ЮА и СТ уровень младенческой смертности среди коренного населения снизился приблизительно на 3,3% (Австралийский институт здравоохранения и социального обеспечения (АИЗСО), Портрет австралийских детей, 2005 год). |
| She drew you a picture. | Она рисовала твой портрет. |
| The university is sending a photographer to take my picture today. | Университет пришлёт фотографа, сфотографировать меня, сегодня. |
| Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? | Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью. |
| I got to get a picture of this. | Я должен это сфотографировать. |
| Viking's first picture assignment was to photograph its own foot. | Первым заданием Викинга было сфотографировать свои опоры. |
| And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and they kissed and embraced each other. | Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении. |
| I had an aunt, sir, who paid five shillings to a young man for bringing a moving picture actor to her house for tea on Sunday. | Моя тетя, сэр, однажды заплатила 5 шиллингов одному молодому человеку,... за то, что он привел к ней на воскресный чай актера кино. |
| You want to see the picture show Sunday? | Хочешь пойти в кино в воскресенье? |
| You went to a picture show. | Ты ходила в кино. |
| How about seein' a picture, rocky? | Может, сходим в кино? |
| This is a demonstration of a talking picture. | Это демонстрация звукового кино. |
| You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. | Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр. |
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
| What's wrong with this picture? | Зацени, какой кадр. |
| One picture of him writing, one of him talking. | Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим. |
| It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. | Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |