Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The report of the Special Rapporteur painted a bleak picture, but the anticipated new wave of repression leading up to the election in 2015 was not inevitable. В докладе Специального докладчика нарисована мрачная картина, но ожидаемая новая волна репрессий в преддверии намеченных на 2015 год выборов не является чем-то неизбежным.
As an artist, I've learned that it's not always the big picture, but the little details that effectively sell the tale. Как художник, я понял, что не большая картина, а мелкие детали создают основной эффект.
The results published so far are not conclusive; they indicate that the general picture of ozone production on regional scales should not be greatly affected by the amount of aerosol load. Опубликованные до настоящего времени результаты не носят законченного характера; они указывают на то, что общая картина образования озона в региональном масштабе не должна подвергаться серьезному воздействию со стороны аэрозольной нагрузки.
Reference to the yearly reports that the Working Group has been submitting to the Assembly may be of great interest to the panel, because they provide a complete picture of current trends of thought and of the kinds of reform that have the potential to be generally accepted. Значительный интерес для такой группы могло бы представлять использование ежегодных представляемых Рабочей группой докладов Ассамблее, поскольку в них раскрывается полная картина нынешних тенденций в мышлении и тех типов реформ, которые в потенциале могли бы завоевать всеобщее признание.
There's always a bigger picture. Всегда есть общая картина.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Yes, it's a good picture of her. Да, это очень удачная фотография.
The picture is that... a photo. Фотография это всего лишь... фотография.
Now, my makeup picture is in my living room, Which you must've seen While you were wearing a towel. Зато сейчас в моей гостиной есть моя фотография при полном параде, которую ты наверняка заметил, пока разгуливал в полотенце.
Writing started yesterday and here's a picture of them back together again! Процесс начался вчера и вот фотография, на которой они снова вместе!
It's my favourite picture of Dad. Это моя любимая фотография папы.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Imagine you're the man in the picture, falling, flying. Представь, что ты человек на фото. Падаешь, летишь.
Got your picture in the paper and a big promotion. Твоё фото оказалось в газете, и ты получил повышение.
Since you don't see the picture today, there won't be a painting for me to photograph tomorrow. Раз ты фото не видел, ... значит и на фото картины нет.
You wouldn't happen to have a picture of Mr. Nauer, would you? У вас не найдется фото мистера Науэра?
Why did you take that picture? Зачем вам мое фото?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
She hoped that her delegation had conveyed a picture of the situation of women in her country to the Committee. Оратор надеется, что ее делегация дала Комитету возможность составить представление о положении женщин в стране.
In order to provide a clear picture of the state of affairs in this regard, it is necessary to highlight the following achievements. Подробная информация о следующих достигнутых результатах позволит получить более четкое представление о состоянии дел в этой области.
Those visits provided only a small part of the whole picture since the scrap metal has a short residence time and is re-exported to various countries. Эти посещения позволили получить представление лишь о небольшой части всей картины, поскольку металлолом не хранится на таких площадках в течение длительного времени, а реэкспортируется в разные страны.
The following statistics are essential to give a proper picture of the employment situation in Luxembourg: Employment indicators (percentages) Чтобы иметь более или менее полное представление о положении на рынке труда Люксембурга, необходимо ознакомиться со следующей статистикой:
How can I justify presenting only half the picture of the brutal crimes that took place in the former Yugoslavia? Чем я могу обосновать представление лишь половины картины жестоких преступлений, которые были совершены в бывшей Югославии?
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
I can put an end to the uncertainty... because I have a fairly clear picture of Roger's last walk from the cameras. Я могу положить конец неопределенности... потому что у меня есть довольно чёткая картинка последней прогулки Роджера под камерой.
MS: I did. The very first picture is a picture of my family. МС: Да. Самая первая картинка - это фотография моей семьи.
Now that you've got a very vivid picture, you can open your eyes. Теперь, когда у вас сложилась отчетливая картинка, вы можете открыть глаза.
There's a picture to keep at your bedside. Это картинка, которую надо повесить над твоей кроватью
Yes, I've got a picture. Да. Есть картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Now, this picture will be my pholo... И вот этот снимок будет моим фоветом.
Two teenagers sitting on an old man's lap as a midget snaps a picture. Двое подростков, сидящих на коленях у старика, пока карлик делает снимок.
There was a third person in the room that took this picture. В комнате был третий человек, который сделал снимок.
Less than 60 seconds after this picture was taken, this guy was dead. Менее чем через 60 секунд после того, как был сделан этот снимок, изображенный на нем мужчина был уже мертв.
You were supposed to take the picture. Ты должен был сделать снимок
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
It's like putting a picture in a bad frame. Это похоже на изображение в плохом кадре».
See, for instance, in this picture. К примеру, посмотрите на это изображение.
This picture in the back this is 3 a.m. in the morning. Это изображение позади, это три часа утра.
There were two issues of the CD single "Innamoramento": the main one which contains a white disc, and the collector format printed in a limited edition which presents a picture CD. Существовало два издания CD сингла «Innamoramento»: основное, которое содержит белый диск, и коллекционное издание, напечатанное в ограниченном тираже, которое представляет собой изображение CD.
"Raster scan representation" means the quasi-static representation of the radar picture from a complete revolution of the antenna, in the form of a television picture. "Изображение растровой развертки" означает квазистатическое радиолокационное изображение, соответствующее полному обороту антенны и аналогичное телевизионному изображению.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Or getting one and the picture sucks. Или что получу, но фотка будет отстойной.
I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder. Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру.
I need a picture of the cheating jockstraps. Пит, мне нужна фотка жульничающих качков.
I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна.
Here's a picture of me in high school. Вот моя фотка со школы.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Statistical information should be provided, on an article-by-article basis, so as to give a clear picture of the de facto situation. Следует представить статистическую информацию по каждой статье, с тем чтобы можно было получить четкое представление о фактической ситуации.
As pointed out by the Advisory Committee, it was the responsibility of the Secretary-General to present the membership with the fullest possible picture of the Organization's requirements for the forthcoming biennium. Как отметил Консультативный комитет, Генеральный секретарь обязан представить государствам-членам максимально полное описание потребностей Организации на предстоящий двухгодичный период.
Can you picture it? Ты можешь себе это представить?
Bangladesh noted the encouraging picture of the situation of human rights in South Africa as described in the national report. Индонезия попросила представить дополнительную информацию о стратегиях Южной Африки по расширению образования и здравоохранения.
If you try to picture the collective image of the restless and inquisitive heroes of this remarkable work - you end up with O'Keshka himself! Если попытаться представить себе собирательный образ из непоседливых и любопытных героев этого замечательного произведения - вот и получится Окешка собственной персоной!
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Perhaps it would interest you to know they're going to make a picture out of that book with Cary Grant and Lana Turner. Возможно вам будет интересно, что собираются снять фильм по этой книге, с Кери Грантом и Ланой Тернер
Both were also nominated for Best Picture, and the latter won. Оба также были номинированы на лучший фильм, а второй выиграл.
This is to be a very important picture. Это будет очень важный фильм.
This is a very famous picture, Laura. Это знаменитый фильм, Лаура.
We had to make a Hal Weidmann picture! Глупо было снимать фильм Хала!
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Every prayer group, she'd have another story about him, another picture. На каждой встрече молитвенной группы у нее была новая история о мальчике, новый рисунок.
Teddy, honey, want to go draw mommy a picture? Тедди, милый, не хочешь нарисовать маме рисунок?
Fronts that later become 2-, 3-, 4-coloured are not painted, but are covered with the thinnest film, that originally has got one or another picture. Фасады, которые в дальнейшем становятся двух-, трех-, четырехцветными, не красят, на них натягивают тончайшую пленку, которая изначально имеет тот или иной рисунок.
Format - Picture - Hyperlink Формат - Рисунок - Гиперссылка
[Picture OTHERS &] [Рисунок ПРОЧИЕ &]
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Yesterday it was this old, ancient antique, and today it's Grandpa's picture. Вчера он был старым, древним антиквариатом, а сегодня - это «портрет деда».
She knew my mother's favorite flowers, she had a picture of my father in her jewelry and she knew me. Она знала любимые цветы моей матери, в ее медальоне портрет моего отца, и она знает меня.
And now children, can you tell me whose picture is that? Benito Juárez! А теперь, ребята, скажите мне чей это портрет.
She drew you a picture. Она рисовала твой портрет.
He took my picture. Он сделал мой портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Line up, so 6-5 can take our picture before our first patrol. Выстройтесь в линию, чтоб "6-5" мог нас сфотографировать перед первым патрулем.
I just want one picture of you and Violet dancing together. Я хочу сфотографировать вас танцующего со своей дочерью.
Can we get a picture with you and Augustus? Можем мы сфотографировать Вас вместе с Августом?
Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
Cindy's dad wants to take our picture. Отец Синди хочет нас сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
The picture I just told you about. Кино, о котором я тебе говорил.
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино, или слышишь в западных СМИ».
I had an aunt, sir, who paid five shillings to a young man for bringing a moving picture actor to her house for tea on Sunday. Моя тетя, сэр, однажды заплатила 5 шиллингов одному молодому человеку,... за то, что он привел к ней на воскресный чай актера кино.
Art shop and art gallery for the artists from all over the world. Russian free Internet picture gallery for sale of paintings. Просмотр фильмов, роликов, мультфильмов, кино и видео он-лайн на бесплатной основе.
How?You can't take half-caste/to picture show. Как? - Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
I have a very important picture to take. Мне очень нужно сделать один кадр.
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...