Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
That's where we want the picture. Мы хотим чтобы картина висела именно там. Правильно. Идеально.
Poor household access to water and sanitation, water pollution, the impact of urbanization, water-related natural disasters and extreme weather patterns paint a complex and worrisome picture. В условиях неудовлетворительного доступа домашних хозяйств к водоснабжению и санитарным услугам, загрязнения водных ресурсов, последствий урбанизации, гидрологических стихийных бедствий и экстремальных погодных явлений вырисовывается сложная и внушающая тревогу картина.
However it is regrettable to note that, in spite of the encouraging signs, the overall picture of development is not optimistic. Однако, к сожалению, приходится отметить, что, несмотря на эти отрадные признаки, общая картина развития не является оптимистичной.
The positive picture that I have briefly outlined shows the potential of cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union, which also enjoys broad support among the States Members of our Organization. Позитивная картина, которую я кратко обрисовал, показывает возможности, которые таит в себе сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом, пользующееся также широкой поддержкой государств - членов нашей Организации.
A very dark picture has emerged in the course of about 10 years: 2 million children have been killed; 5 million persons have been handicapped; 12 million children have been made homeless; 300,000 children have acted as combatants and over 10,000 mercenaries have emerged. В последние примерно 10 лет вырисовывается очень мрачная картина: убито 2 миллиона детей; 5 миллионов человек искалечено; 12 миллионов детей стали бездомными; 300000 детей стали комбатантами, а число наемников составило более 10000 человек.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
You're the guy whose picture Venus had on her dressing table. Ты тот парень, чья фотография была у нашей Венеры на столе в гримерке.
And here's a picture of your mother pregnant. А вот фотография твоей беременной мамы.
It's just a picture of some sick with our names underneath it. Только фотография блевотины с нашими имена под ней.
There's the picture Sean wanted. 25. Фотография, которую хотел Шон. 25-ая.
The song was only released as a single in Japan (Discomate, 1981), where it was a red vinyl promo single for The Coca-Cola Company with nothing on the B-side except a printed picture of the group. Песня была выпущена как сингл лишь в Японии (Discomate, 1981), где она стала виниловым промосинглом для The Coca-Cola Company с пустой второй стороной (точнее, на ней располагалась лишь фотография группы).
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
She can't let you be compromised by some rich kid flashing your picture all over Hong Kong. Она не может допустить, чтобы тебя скомпрометировал какой-то богатенький паренек, мелькающий с твоим фото по всему Гонконгу.
I have his picture on my phone. У меня есть фото в телефоне.
Why are you showing me a picture of your mom? Что? Зачем ты показываешь мне фото своей мамы?
Won't they be able to tell when they see it's a picture of... you? Что они не смогут рассказать когда увидят, что это твоё фото?
This is the best picture. Вот это самое лучшее фото из всех.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Eritrea has hindered the ability of UNMEE to monitor the area north of the Zone where Eritrean Defence Forces are positioned, and to obtain an accurate picture of their deployment. Эритрея сковывает способность МООНЭЭ контролировать район к северу от зоны, где располагаются эритрейские силы обороны, и иметь четкое представление об их развертывании.
Disaggregated statistics on cases of extremism or racial discrimination brought before the courts since the new criminal provisions had entered into force would give the Committee an initial picture of the situation in that regard. Статистика с разбивкой по делам об актах экстремизма и расовой дискриминации, которые были переданы в суды с момента вступления в силу новых уголовных положений, позволила бы составить первое представление об этом.
In concluding her presentation, the representative of the Czech Republic indicated that she looked forward to the Committee's questions so that she could provide a complete and objective picture of women in the Czech Republic. В заключение своего выступления представитель Чешской Республики отметила, что она готова ответить на вопросы членов Комитета, с тем чтобы они могли получить полное и объективное представление о положении женщин в Чешской Республике.
Then you have to put them together to be able to get the picture of the total quality in the business register. Затем необходимо свести их воедино и получить представление об общем качестве коммерческого регистра.
(c) Further requests that, in preparing the report, particular attention be given to avoiding double-counting between agencies and between sectors, and to ensuring that presentations give a realistic picture of the current activities of agencies. с) просит далее, чтобы при подготовке доклада особое внимание было уделено тому, чтобы избежать многократного учета одних и тех же мероприятий, осуществляемых учреждениями и секторами, и обеспечить то, чтобы на основе представленных материалов можно было составить реалистичное представление о текущей деятельности учреждений.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
And then when Dr. Taylor mentioned Walker landing, I suddenly had this vivid picture of my office. И потом, когда доктор Тейлор упомянул "Уокер Лэндинг", у меня вдруг возникла живая картинка моего офиса.
After some re-touching the picture looks quite genuine После некоторого ретуширования картинка выглядит вполне реальной.
Since a picture says more than Thousand words... I have a slide show composed, so You can see it all themselves. Поскольку одна картинка стоит тысячи слов я подготовила слайд-шоу, чтобы вы сами в этом убедились.
You see the picture I'm painting? Картинка проясняется, не так ли?
Picture, you know, about being arrested. "а там картинка на тему его ареста."
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I'm no ace operative, but I'd say a picture of his license plate would be helpful. Я не крутой оперативник, но я думаю, что снимок номеров его машины мог бы помочь.
It's the clearest picture we have of where you come from. Это самый четкий снимок вашей системы.
I have to get another picture. Надо сделать еще снимок.
This was the first picture I took. Вот самый первый снимок.
Hack into the London Police database and get a picture from that traffic cam. Взломай базу данных полиции и возьми оттуда снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
The other cards are blank, but the new one has a picture Of the museum of natural history on it. Другие открытки пусты, но на новой - изображение музея Естественной истории.
And that's why there's a picture of... И вот поэтому здесь изображение...
1960 - The TIROS-1 satellite transmits the first television picture from space. С КА "Tiros-1" впервые в мире было получено изображение Земли из космоса.
If you want to find out more about exact pigment, click the picture of the pigment. Чтобы узнать больше информации о конкретном пигменте, щелкните на изображение.
The champagne grapes that you see are actually carbonated grapes. A little bit of seafood and some crème fraiche and the picture actually tastes exactly like the dish. Виноград в шампанском, который вы видите, на самом деле карбонизированный. Немного морепродуктов и сметаны, и изображение приобретает вкус самого блюда.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Besides, my passport picture is awful. К тому же, моя фотка в паспорте просто ужас.
I have a picture Of him taped to my mirror. У меня фотка его висит на зеркале.
You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел.
So, this is a picture of my unit after we secured the bridge outside of... of Fallujah. Это фотка моего взвода после защиты моста... возле Фаллуджа.
You really want that family picture don't you? тебе нужна все же эта фотка?
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
You couldn't picture this, could you? Ты не мог себе такого представить, да?
In this connection, the Committee also notes the intention of the Secretary-General to provide more information on the impact of the strategy and present a fuller picture of costs, achievements and benchmarks in his second annual progress report (see A/65/643, summary). В этой связи Комитет также отмечает намерение Генерального секретаря в его втором ежегодном докладе о ходе осуществления представить дополнительную информацию об отдаче от осуществления этой стратегии и более полную картину в отношении расходов, достижений и контрольных показателей (см. А/65/643, резюме).
Exhibitions are the public, especially arranged places for the industry products review, art of the country, region or some countries. The object of exhibition is to present the general picture of industry condition or art of the period of time. Выставки - публичные, особо устроенные места для обозрения произведений промышленности, искусства данной страны, округа или многих стран, имеют целью представить общую картину состояния промышленности или искусства данного периода времени.
I could picture this... Whole life. Я могла представить это...
It's hard to picture you at the crossroads of life. Сложно представить вас на перепутье.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I can die, they can do my picture. Я умру, а они сделают мой фильм.
After the current meeting a documentary film would be shown which presented a picture of everyday life in Tokelau, taking a particular village as an example. После нынешнего заседания будет показан документальный фильм, в котором дается представление о повседневной жизни Токелау на примере одной конкретной деревни.
Both were also nominated for Best Picture, and the latter won. Оба также были номинированы на лучший фильм, а второй выиграл.
Not enter the awards for Best Picture at the Academy of actresses and actors, well, Yuzuru step as best director of 1000 can do for him is not it? Не ввести награды за лучший фильм в Академии актрисы и актеры хорошо, Юдзуру шагом 1000 как лучший режиссер может сделать для него не так ли?
In February-March 1914, Tigerstedt demonstrated his sound-on-film technology to a small group of scientists, using his own film Word and Picture. В феврале-марте 1914 года Тигерстедт показал свой самостоятельно озвученный фильм Word and Picture («Слово и изображение») небольшой группе учёных.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
That's it. Now you have a picture on the title page! Вот и все. Теперь на титульном слайде у вас есть рисунок.
I am going to give her a picture. Я собираюсь отдать ей рисунок.
Irisa showed us a picture of him. She... Ириса показывала нам этот рисунок.
All I did was draw a picture. Я всего-то нарисовал рисунок.
Format - Picture - Wrap Формат - Рисунок - Обтекание
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I will go get her picture. Я пойду, постараюсь достать ее портрет.
My niece drew a picture of me, and I look so fat! Племянница нарисовала мой портрет, и я там такая толстая!
"Reader, look not at his picture, but his book." "Читатель, смотри не на портрет, а в книгу."
So you're going to finish "The Picture of Dorian Gray" Вы закончите "Портрет Дориана Грея"
And my boy Eric once had my picture on his shelf Лелеял Эрик мой портрет, всегда взирал любя...
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
The university is sending a photographer to take my picture today. Университет пришлёт фотографа, сфотографировать меня, сегодня.
I look forward to taking a picture of it before I eat it. Не терпится сфотографировать прежде чем съем.
What didn't they even want my picture? Почему они даже не захотели меня сфотографировать?
I'm trying to get a picture here. Я пытаюсь сфотографировать вас.
MALE PHOTOGRAPHER: Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
The picture I just told you about. Кино, о котором я тебе говорил.
You went to a picture show tonight, alone. Ты ходила в кино. Одна.
We went to that picture house and were only five minutes there... Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут...
I'll take you to the picture show. Пойдём, сходим в кино.
And I got this picture in my head of her becoming me, like with one of those movie dissolves. И у меня в голове возникла картина как она превращается в меня как-будто бы наплывом как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...