Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
In many respects, the picture became a new word in the Soviet cinema. Во многих отношениях картина стала новым словом в советском кинематографе.
I understand your infatuation, it's a ravishing picture. Я понимаю вашу страсть, Это восхитительная картина.
While there may still have been some shortcomings among individuals, the overall picture was satisfactory. Хотя по-прежнему могут иметь место упущения со стороны некоторых отдельных сотрудников, общая картина является удовлетворительной.
The picture that emerges from the United Nations study is frightening. Картина, которая вырисовывается из исследования Организации Объединенных Наций, поистине устрашающа.
However, if one analyses these demands and asks the users to set priorities, the picture becomes more differentiated. Однако если проанализировать эти требования и попросить пользователей установить приоритеты, то картина становится более разнородной.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
I have a picture of Mom in this dress. У меня есть фотография мамы в этом платье.
I still have my picture? Моя фотография все еще у тебя?
See, here's a picture of me with Robin. Вот моя фотография с Робином.
Picture fell out of the file. Фотография выпала из папки.
But it's a famous picture, not because of the beauty and majesty of Saturn's rings, but actually because of a tiny, faint blob just hanging underneath one of the rings. Но эта фотография знаменита не из-за красоты и величия колец Сатурна, а из-за этого маленького, едва заметного пятнышка, висящего под одним из колец.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
No, those who took the picture weren't there. Той, которая сделала фото, там не было
He saw someone looked, maybe could be you in the background of a newspaper picture about a pumpkin patch. И увидел кого-то, похожего на тебя, на заднем плане газетного фото с тыквенной грядой.
You had it in the restaurant... it's in the picture... and your phone and your keys were in it. Вы были в ресторане, и как видно на фото, ваш телефон и ключи были при вас.
Why is Cory's picture up there? Почему там фото Кори?
Well, he's only paying for his airfare but we get 5,000 words in the magazine and our picture on the front cover. Он платит только за билет на самолет, но мы получим статью на 5000 слов в журнале и наше фото на обложке.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The number of national disaster databases is growing, and they now provide a more accurate picture of disaster losses and risks. В настоящее время все большее число национальных баз данных по бедствиям позволяет получить более точное представление о потерях и рисках бедствий.
Thirdly, differences in the criteria used for reporting in various countries, or in individual countries over a period of time, may distort the drug trafficking picture and trend analyses. В-третьих, различия в критериях, используемых различными странами для составления своих докладов или которыми пользуются отдельные страны в течение некоторого периода времени, могут исказить представление об обороте наркотиков и аналитические замечания о тенденциях.
It is that information that gives a clear picture of the national mechanisms supporting the civil, political and economic rights of women and the effectiveness of the implementation of international standards in that sphere. Именно эта информация дает четкое представление о национальных механизмах гражданских, политических, экономических прав женщин и эффективности имплементации международных стандартов в данной сфере.
And in reporting on violations committed by Governments it may be appropriate to provide details of the atrocities perpetrated by their opponents in order to provide the Commission with an accurate and complete picture of the situation. И рассказывая в докладах о нарушениях, совершенных правительствами, возможно, целесообразно указывать подробности, касающиеся зверств, совершенных их оппонентами, с тем чтобы у Комиссии сложилось точное и полное представление о данной ситуации.
In view of the above considerations, it is difficult to provide a complete and accurate picture about the rate of implementation of national activities of POJA for the UNECE region as a whole, based on the information contained in Annexes 1 and 2 to this report. Учитывая вышеприведенные соображения, весьма сложно получить полное и четкое представление о темпах осуществления ПСД на национальном уровне для региона ЕЭК ООН в целом на основе информации, приведенной в Приложениях 1 и 2 к настоящему докладу.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
You must have a picture in an attic somewhere. Должно быть где-то у тебя на чердаке завалялась картинка.
MS: I did. The very first picture is a picture of my family. МС: Да. Самая первая картинка - это фотография моей семьи.
The picture the Strugatskys gave was of a world where nothing was fixed. Картинка Стругацких описывала мир, где ничто не было фиксировано.
She doesn't even like Squirrel Nutkin, and he's only a picture in a book! Ей не нравится даже Бельчонок Наткин, хотя он просто картинка в книжке!
We could either adopt the everyday public language and say "I saw some sentences, followed by a picture of a 7-Up can." Мы могли бы либо принять повседневный публичный язык и сказать: «Я видел несколько предложений, за которыми следовала картинка банки 7-Up».
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
You'll see his picture, your picture. Ты увидишь его снимок, увидишь свой снимок.
And based on the angle, the picture was taken from this building. И, опираясь на угол обзора, Снимок был сделан из этого здания.
I found this classic picture. Я нашла этот раритетный снимок.
I have to get another picture. Ќадо сделать еще снимок.
That's the only picture of me anybody took. Это мой единственный снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
This picture is 10 years old. Это изображение 10 летней давности, что с тобой?
The radar picture shown by the display shall be replaced by the up-to-date radar picture within 2,5 seconds. Радиолокационное изображение на экране должно сменяться новым радиолокационным изображением не позже чем через 2,5 секунды.
An Image field holds a picture. Изображение используется для помещения изображений в коллекцию
In "Orphan's End", Cyclops sees Corsair's dogtags and locket (which contains a picture of the Summers family) allowing them both to finally learn the truth. В серии «Конец сиротства» Циклоп видит у Корсара медальон, содержащий в себе изображение семьи Саммерс, что позволяет им обоим, наконец, узнать правду.
In HDR mode (only in Standalone version) the program combines a series of images to get one HDR picture. This technology expands the dynamic range of an image and shows details in both shadows and highlights. Режим HDR (доступен только в версии standalone) позволяет получить изображение с высоким динамическим диапазоном из нескольких снимков одного и того же объекта, сделанных с разной экспозицией.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Or getting one and the picture sucks. Или что получу, но фотка будет отстойной.
Why do you have a picture of Harry Davis on your shelf? Почему у тебя фотка Гарри Дэвиса на полке?
There's a picture of you upstairs, holding a beer when you're 18. На верху есть фотка, на которой ты с пивом, когда тебе 18.
That's a picture of you, Anne. Это твоя фотка, Энн.
Here's a picture of me in high school. Вот моя фотка со школы.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
You know, I can't even picture it. Знаешь, я даже не могу этого представить.
Without information the Committee will not be able to present the Council a comprehensive picture regarding measures put in place or planned by all States to implement the provisions of the resolution. Без соответствующей информации Комитет будет не в состоянии представить Совету полную картину мер, которые уже приняты или планируются всеми государствами для осуществления данной резолюции.
Experts also cautioned that a full picture of violence against women could not be established using just one indicator, arguing in favour of using multiple indicators, for different purposes. Эксперты также предостерегали относительно того, что нельзя представить полную картину насилия в отношении женщин, используя всего один показатель, и поддержали применение множественных показателей в различных целях.
Look, Stella, I understand that coming from New Jersey you don't picture yourself loving New York, but trust me, Marshall didn't expect to, and now he wouldn't think of living anywhere else. Послушай, Стелла, я понимаю, что ты из Нью-Джерси и думаешь, что не полюбишь Нью-Йорк, но поверь, Маршалл тоже так думал, а сейчас он не может представить, чтобы жить где-то ещё.
Ms. Weber was told to disrobe put her feet up in stirrups and try to picture David Hasselhoff on Baywatch. Мисс Вебер было предложено раздеться, поднять ноги вверх и представить себе Дэвида Хассельхоффа из «Спасателей Малибу».
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I hear your new picture's good. Я слышала, твой новый фильм хорош.
Today's biggest film actresses make upwards of $ 10 million per picture. Сегодня самые известные актрисы получают до десяти миллионов за фильм.
Any plans on a Hollywood picture based on the book? Планируется ли поставить по книге фильм?
If Blanche'd only let us out of that clause in the contract... which says we have to make a picture with Jane... for every picture that we make with Blanche... then Baby Jane's contract won't be any problem. Если бы не пункт в контракте, обязывающий нас снимать фильмы с Бэби Джейн за каждый фильм с участием Бланш, тогда с Бэби Джейн не было бы проблем.
We had to make a Hal Weidmann picture! Глупо было снимать фильм Хала!
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The card data, name, and picture for this personal card are stored encrypted on this computer. Данные карточки, дата, имя и рисунок для этой личной карточки хранятся на данном компьютере в зашифрованном виде.
Insert - Picture - Scan - Select Source Вставка - Рисунок - Сканирование - Выбрать источник
Where did you get that picture? Откуда у вас этот рисунок?
No, not the picture. Нет, не рисунок, не рисунок.
Was it really here in the picture? Здесь точно был рисунок?
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture awaits you, Dorian. Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
Well, perhaps you have in your room... a picture of George Washington or Abraham Lincoln. Возможно, у вас в комнате... есть портрет Джорджа Вашингтона или Авраама Линкольна.
Look, they still have a picture of Kennedy up. Смотри, у них все еще висит портрет Кеннеди.
Look at this picture. Посмотри на этот портрет.
But the other voter covered him by saying he's a proud owner of Daltreys wall picture! Однако его неведение легко уравновешивается заявлением другого респондента, утверждающего, будто портрет Роджера Долтри, фронтмэна 'The Who', висит у него на стене.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
He was on Venice pier and some tourist asked him to tak their picture. Он был на пирсе в Венеции, и какие-то туристы попросили его сфотографировать их.
I look forward to taking a picture of it before I eat it. Не терпится сфотографировать прежде чем съем.
You're still going to take this picture? Всё ещё хочешь их сфотографировать?
Miss, would you mind taking a picture Мисс, вы не против сфотографировать
He wants the picture photographed for his book. Он хочет сфотографировать картину для своей книги.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
The picture I just told you about. Кино, о котором я тебе говорил.
I want to say how happy I am to be in the studio making a picture again. Я хочу сказать, я счастлива оказаться снова в студии и сняться в кино.
Want to go to the picture show? Хочешь пойдем в кино?
She went to see an American picture. Тут идет американский фильм, она пошла в кино.
Lecture Films would go on to make the picture, and it'd be a huge success. Лекционные фильмы снимет кино. которое обретет всемирный успех.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
He'll get $100,000 for the picture. За этот кадр он получит $100000.
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...