Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The overall picture is mixed, with both positive and negative developments. Общая картина неоднозначна и характеризуется как положительными, так и отрицательными аспектами.
The picture of the international situation following the end of the cold war is mixed, being one of both hope and uncertainty. Картина международной ситуации после окончания "холодной войны" характеризуется смешанными чувствами надежды и неопределенности.
Comparing the 1991 census figures with the results of a population count of June 1993, as published in Serbian-controlled media, gives the following overall picture: Если сравнить данные переписи 1991 года с результатами подсчета населения в июне 1993 года, которые были опубликованы в контролируемых сербами средствах массовой информации, складывается следующая общая картина:
It's a compelling picture, a kind of cosmic symphony, whereall the richness that we see in the world around us emerges fromthe music that these little, tiny strings can play. Это завораживающая картина, своего рода космическаясимфония, где всё разнообразие, которое мы наблюдаем в окружающемнас мире, порождается музыкой, звучащей в этих крошечныхструнах.
When trials throw up results that companies don't like, they are perfectly entitled to hide them from doctors and patients, so we only ever see a distorted picture of any drug's true effects. В том случае, если результаты исследований не удовлетворяют производителя, их вполне успешно скрывают от врачей и пациентов, и в итоге получается искажённая картина эффективности того или иного лекарственного препарата.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
This is a picture of a central African hunter. Это фотография охотника из Центральной Африки.
Look! Smashing picture on the back too. На последней странице тоже отличная фотография.
Here's a picture I took in Alaska, a few years ago, of Orcas. Вот эта фотография косатки сделана на Аляске несколько лет назад.
With his picture in the newspaper under some fictitious name, but we know his REAL name. Его фотография в газетах, какое-то выдуманное имя... но мы то знаем его НАСТОЯЩЕЕ имя.
It's a great picture, sir. Отличная фотография, сэр.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
He showed us his mother's picture. Он показал нам фото своей матери.
You're even prettier than your picture. Вы прекрасней, чем на фото.
I'm hoping we find a picture of Collier with a big fat "x" marked through it, all covered in usable prints. Надеюсь мы найдём фото Коллера с большим жирным "иксом" на ней, покрытое множеством полезных отпечатков.
You know, maybe it's time I really took a picture of you, Kate. ТЫ знаешь, может быть сейчас самое время, чтобы я действительно сделала твое фото, Кейт.
If you don't, we can take that picture to a judge and get a warrant, but then you've lost your only chance to cooperate. Если этого не произойдёт, мы отнесём фото судье и получим ордер, но тогда вы утратите шанс договориться.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The resulting profile presents a picture of skills and competencies available in the Organization. Итоговый результат дает представление о навыках и компетенции сотрудников Организации в целом.
However, the aggregate figures presented only a partial picture of industrial progress in the developing world and obscured enormous regional disparities. Тем не менее итоговые цифры дают лишь частичное представление о прогрессе промышленности в развивающихся странах, скрывая огромные диспропорции между регионами.
Tremendous progress has been made with the new monitoring and reporting mechanism, but we now have a better picture of the situations at hand. Был достигнут огромный прогресс в создании нового механизма наблюдения и отчетности, но в настоящее время мы имеем лучшее представление о сложившейся ситуации.
Such reports helped to complete the overall picture of arms transfers within the scope of the Register and are a valuable contribution to the confidence-building process provided by the Register. Такие отчеты помогали дополнять получаемое благодаря Регистру общее представление о поставках оружия и являются ценным вкладом в процесс укрепления доверия, обеспечиваемый Регистром.
When the Committee considers that it has a sufficiently complete picture of the situation, it should move to the preparation of draft findings, measures or recommendations without delay. Когда Комитет считает, что у него сложилось достаточно полное представление о ситуации, ему следует без промедления приступить к подготовке проекта выводов, мер или рекомендаций.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The picture is under the pillow in the pram. Картинка лежит под подушкой, в коляске для куклы.
You do look a picture. Вы выглядите как картинка.
The picture of lana'strigger- happy friend is gone. Картинка нападавшего на Лану пропала.
There's a picture in the lid of your snuff box. Картинка на крышке вашей табакерки.
Central City picture news. Центральная городская картинка новости.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
This's the group picture of our Master and Brothers. Это групповой снимок наших Мастеров и Братьев.
But the background radiation from the big bang that fills all of space has now been carefully measured by that same Coby satellite that took that picture. Но реликтовое излучение Большого взрыва, которое заполняет весь космос, теперь было тщательно измерено тем же спутником "Коби", который сделал тот снимок.
Must be an old picture. Видно, снимок старый.
Should I take the picture? Я должен сделать снимок?
Remnants of clothing and shrapnel were still present on the site when the Committee took this picture. Когда члены Комитета делали этот снимок, на плацу по-прежнему были разбросаны клочья одежды и осколки снаряда.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Okay, I'm looking at the first picture. Ладно, смотрю на первое изображение.
Why did you make a picture of the psychic? Зачем тебе изображение медиума?
When shooting an object or a landscape at a distance, you may notice that the picture has a kind of a haze. При съемке удаленных пейзажей или объектов часто получаются снимки, на которых изображение будто бы покрыто дымкой.
Profile created with that name from the E.F.C. message board had that thumbnail picture. У нас есть его уменьшенное изображение, полученное с форума.
And we sent it to Oxford, England where a group of talented crystallographers provided this picture, which helped us understand exactly how this molecule is so potent for this protein target. Мы послали её в Оксфорд, Англия, где группа талантливых кристаллографов сделала это изображение, которое помогло нам понять точную причину устойчивости этой молекулы в борьбе с целевым белком.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This picture doesn't look like me, man. Это фотка на меня не похожа.
Great picture of you two at the launch. Замечательная фотка, вас двоих за обедом.
There's a picture of her dress on me phone. У меня есть фотка ее платья на телефоне.
There's a picture of me in the comments. В комментах моя фотка.
AND IT'S GOT A PICTURE OF A POSSUM. И на ней фотка опоссума.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I could picture us growing old. Я могу представить как мы стареем.
I was never able to picture us old together, sitting on the porch, gray hair. Я никогда не могла представить, что мы старенькие, поседевшие, сидим рядышком на крылечке.
Can you even picture it? ы можешь себе это представить?
Comment: Paragraphs 53-71 of the budget document seek to present a furthermore transparent picture of UNHCR's true staffing picture. Комментарий: В пунктах 5371 бюджета была предпринята попытка представить еще более прозрачную картину реального положения дел с кадрами в УВКБ.
I don't know if you can picture me holding your six-foot-seven cousin Marvin over my head, but back then I could. Не знаю, можете ли вы представить, как я держу вашего 6,7футового кузина Марвина над головой, но тогда я это мог.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Don, George caan dropped out of patio To direct a picture in l.A. Дон, Джордж Каан бросил "Патио" чтобы режиссировать фильм в Лос Анджелесе.
At least I could sit through your picture. А ваш фильм я, по крайней мере, смог высидеть.
This was a big picture for him. Для него это был крупный фильм.
You said they say that about every picture. Ты же сказал, они так говорят про каждый фильм?
The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Teddy, honey, want to go draw mommy a picture? Тедди, милый, не хочешь нарисовать маме рисунок?
Additionally, to ensure a safe luminous output, a new request is added for a minimum luminous flux of the headlamp in the forward field (see picture hereunder). Кроме того, для обеспечения безопасного выходного светового потока предлагается добавить требование о минимальном световом потоке фары в переднем полупространстве (см. рисунок ниже).
Where did you get that picture? Откуда у вас этот рисунок?
Click on any picture to open a bigger, higher quality image. Нажмите на рисунок, чтобы увидеть увеличенное изображение лучшего качества.
Picture of DR 297. Рисунок камня DR 297.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
He's probably got a picture of you in his head. У него уже есть твой портрет в голове.
Your picture awaits you, Dorian. Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
He was... staring at a picture of Tommy on the wall. Он... пристально смотрел на портрет Томми на стене.
Every man's work, whether it be literature or music or a picture or architecture or anything else, is always a portrait of himself. Всякая человеческая работа, будь то литература, или музыка, или живопись, или архитектура, или ещё что-нибудь - это всегда портрет самого себя.
I'll draw a picture of him. Тогда я нарисую его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Line up, so 6-5 can take our picture before our first patrol. Выстройтесь в линию, чтоб "6-5" мог нас сфотографировать перед первым патрулем.
How can I take your picture if you're holding the camera? Как я смогу сфотографировать тебя, если ты будешь держать камеру?
I just want to spot the guy, get a picture and get out of here, so why don't we just sit here and be quiet for a while? Я просто хочу дождаться парня сфотографировать его и убраться отсюда так что давай посидим и немного помолчим.
Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
Let me get a picture of you. Позвольте мне сфотографировать тебя.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
The picture I just told you about. Кино, о котором я тебе говорил.
You went to a picture show tonight, alone. Ты ходила в кино. Одна.
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация звукового кино.
How about seein' a picture, rocky? Да. Может, сходим в кино?
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
No, it's all in the picture. Нет, оно в кадр попадёт.
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...