Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
A prismatic field now deflects the beams, and the picture is accessible. Теперь призматическая область отклоняет лучи, и картина становится доступной.
The picture was acquired by Louis XVIII for France in 1818. Эта картина была приобретена Людовиком XVIII для Франции в 1818 году.
There is some positive news, however grim the overall picture. Есть некоторые положительные новости, однако общая картина мрачна.
This picture was drawn by a five-year-old in Chesapeake Bay in 2007, shortly before he vanished. Эта картина рисовалась по пять-летний в Чесапик-Бэй в 2007 году, незадолго до его исчезла.
It is a picture of a centaur - a beautiful half person, half horse. Это картина с кентавром... прекрасным полу-человеком, полу-лошадью.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
"We have your friend," and then a picture of a woman. "У нас твой друг", и фотография женщины.
It was shown a picture of one such demolition and a settler supervising it. Специальному комитету была предъявлена фотография одной из таких операций по сносу жилого дома, на которой изображен поселенец, осуществляющий руководство ее проведением.
His picture's out to every police department in the country, Его фотография во всех отделениях полиции страны,
Is this your wedding picture? Это ваша свадебная фотография?
It's not even really a whole picture. Это не очень удачная фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
You carry a picture of Pam in your wallet. ы носишь фото ѕэм с собой.
Okay, folks, can we get a picture here with everyone? Народ, мы хотим сделать групповое фото.
I took that picture here. Фото, которое ты видел, было сделано здесь
You got my picture. У тебя было мое фото, правда?
Hard guy to get a picture of. Фото этого парня нелегко достать.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
We believe that this matter should be clarified, since the current programme budget presentation provides a misleading picture of the true situation. Мы полагаем, что этот вопрос должен быть разъяснен, поскольку нынешний бюджет по программам дает искаженное представление об истинном положении дел.
In our view, this is capable of creating the wrong picture of Indonesia, which is unjustifiable and would be counterproductive. Мы считаем, что подобная характеристика может создать неверное представление об Индонезии, которое является неоправданным и контрпродуктивным.
This is possible only if there is a clear picture of the forces that can be made available to the United Nations at short notice. Это возможно только в том случае, если у Организации Объединенных Наций будет четкое представление о силах, которые ей могут быть выделены по первому требованию.
In any case, in addition to the link I included in the article, you can find more information in the digital database of the website where there is also a partial picture of the circle. В любом случае, в дополнение к ссылке я включен в эту статью, вы можете найти больше информации в цифровую базу данных сайта где также частичное представление о круге.
It was also remarked that it was impossible to gain an overall picture of the draft articles or to assess individual provisions since the proposed amendments would render the draft articles substantially different from the text approved on first reading in 1996. Была также отмечена невозможность составить общее представление о проекте статей или оценить отдельные положения, поскольку предлагаемые поправки сделали бы проект статей в существенной мере отличным от текста, принятого в первом чтении в 1996 году.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
This picture is the hallmark of censorship in the book record. Эта картинка - клеймо цензуры на книжной истории.
This is a picture, all right, from the fight. Это картинка, верно, с боя.
Such a picture, Tess. Тэсс, ты словно картинка.
And that is like the picture on the outside of a jigsaw puzzle box. That lets me know the context. It gives me the armature for the whole thing Как картинка на коробке с паззлами, это даёт представление о содержании, ориентацию на то, что вы будете рассказывать.
Back in '68, When I was sweeping up hair in that barber shop, I had this mental picture of the family that, В 68-ом когда я подметал волосы в парикмахерской, у меня была в голове картинка семьи, которую, если мне повезет, я однажды буду иметь...
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Listen, this picture was taken by a Detective, not Annie Leibovitz. Слушай, этот снимок был сделан детективом, а не Энни Лейбовиц.
If he doesn't pick this picture, then we'll go home. Если он не выберет этот снимок, то тогда мы поедем домой.
But let's start with a picture and a frame. Но сначало отдайтес снимок и рамку.
Do you have a picture of it, at least? У тебя хотя бы есть снимок опухоли?
Get the picture, Joe. Давай снимок, Джо.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
That's the one where tracy tore up that picture of the pope. В этом эпизоде Трейси порвал изображение римского папы.
The first picture of the coat of arms with the bend dates from the year 1243, but it may have already been in use before this. Первое изображение герба с правой перевязью датируется 1243 годом, но, возможно, оно уже использовалось до этого.
The Virgo poster is a picture of a beautiful woman with long hair, sort of lounging by some water, but the Libra poster is just a huge scale. Плакат с Девой - изображение прекрасной женщины с длинными волосами, вроде как отдыхающей у каких-то вод, а плакат Весов - просто огромные весы.
However, please note, toread not take the initiative to save a picture or web page file, it will only send the text the user mailbox, pictures, part of the site is using the original image. Тем не менее, примите к сведению, toread не брать на себя инициативу, чтобы сохранить изображение или файл веб-страницу, то это будет только отправить текст, который пользователь почтового ящика, фотографии, часть участка используется исходное изображение.
This is a picture of, actually Rory Sayres' girlfriend's brain. Вот изображение мозга девушки Рори Сэйреса.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Y-you have a picture of me on your phone? У вас в телефоне моя фотка?
You'd have thought they'd have got a picture. Вы наверное подумаете, что у них есть фотка, да?
That guy who gave you this phone... he has your picture, okay? Парень, который дал тебе этот телефон... у него есть твоя фотка.
It's a picture, a big picture of you. Это фотка, огромная фотка тебя.
Surprisingly down-to-earth guy and definitely not the picture I meant to show you. Удивительно приземлённый парень и определенно не та фотка, которую я собирался тебе показать.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
My father would occasionally listen to the fights on the radio, but I could never get a picture in my head. Отец слушал схватки по радио, но я не могла это представить.
There was general appreciation of the efforts of the Secretariat to present a clear and comprehensive picture of the various issues relating to the financing of the Secretariat and support for the participation of developing countries. Усилия секретариата, предпринятые для того, чтобы представить четкую и всеобъемлющую информацию по разнообразным вопросам, касающимся финансирования секретариата и поддержки участия развивающихся стран, в целом получили высокую оценку.
I kind of feel like I need that for my picture. Чтобы я мог лучше представить себе эту картину.
I could picture them as real in my mind, and there I run it, test it and improve it. Я мог представить их как в реальности, но в уме, И в уме я включал их, тестировал и улучшал.
Now to be clear, I'm a journalist and not a technologist, so what I'd like to do briefly is paint a picture of what the present and the future are going to look like. Чтобы быть ясным, я - журналист и не являюсь технологом, поэтому то, что я собираюсь сделать - это кратко представить картину того, каким будет настоящее и будущее.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I make $7 million a picture. Я получила 7 миллионов долларов за фильм.
However, the finished picture was two hours and nine minutes. Завершённый фильм длился 2 часа 9 минут.
May I ask what picture you saw? И, позвольте спросить, какой фильм вы смотрели?
Tomorrow morning I'm going to Hollywood... and make a new picture... me, Frank Sinatra, Sammy Davis Jr... and Joey Bishop... called "Little Women." Завтра утром я отправляюсь в Голливуд и сделаю новый фильм. Я, Фрэнк Синатра, Сэмми Дэвис младший... и Джои Бишоп. "Под названием"Маленькие женщины"."
I don't know how you can be happy Happy with a picture that gone so badly И я не понимаю, как тебя это может устраивать, как устраивает фильм, который провалился.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I like that picture you drew. Мне нравится этот рисунок, что ты нарисовал.
Man, that's not even a good picture. Да это даже не похожий рисунок.
I remember when I saw my first picture of Earth. Помню, как впервые увидела рисунок Земли.
I am going to give her a picture. Я собираюсь отдать ей рисунок.
Irisa showed us a picture of him. She... Ириса показывала нам этот рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
How do you possibly fall in love with a picture? Как, разве можно влюбиться в портрет?
When I saw your picture in the paper, It was a sign to me That we must share this miracle with the world. Твой портрет в газете стал для меня знаком, мы должны рассказать об этом чуде всему миру.
And now children, can you tell me whose picture is that? Benito Juárez! А теперь, ребята, скажите мне чей это портрет.
So I took this picture three days after she arrived, and she had this beat-up pair of tennis shoes on, with her toes sticking out. Я сделал этот портрет через три дня после её прибытия, на ней были рваные кроссовки, из которых выглядывали пальцы.
Why a man would keep such a horrible picture of himself is beyond me. Никогда не могла понять, зачем ему такой ужасный портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Could you just take one picture of me with the menu? Не могли бы Вы сфотографировать меня с меню?
I just want to spot the guy, get a picture and get out of here, so why don't we just sit here and be quiet for a while? Я просто хочу дождаться парня сфотографировать его и убраться отсюда так что давай посидим и немного помолчим.
I do not know who would want my picture? Зачем ты хочешь меня сфотографировать?
Leibovitz promised Lennon that a photo with Ono would make the front cover of the magazine, even though she initially tried to get a picture with Lennon by himself. Лейбовиц пообещала Джону, что его фото с Оно попадёт на обложку, хотя первоначально она пыталась сфотографировать его одного.
So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
The picture I just told you about. Кино, о котором я тебе говорил.
Four's a Crowd is a wonderful picture. "Четыре - толпа" замечательное кино.
Would you like to guess what's wrong with this picture? Хочешь угадать, что не так в этом кино?
I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию.
And I'm sure you and Lina will continue making movie history tonight... in your greatest picture, 'The Royal Rascal.' И я уверена, что и сегодня вечером вы с Линой войдете в историю кино в вашем наилучшем фильме "Королевский плут".
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...