| Today, the picture is no different. | В наши дни картина не изменилась. |
| The report of the Special Committee (A/60/380), however, presented a biased and anachronistic picture of the situation in the region. | Однако в докладе Специального комитета (А/60/380) дана пристрастная и устаревшая картина положения дел в регионе. |
| Neutrinos generated by a supernova were observed in the case of Supernova 1987A, leading astrophysicists to conclude that the core collapse picture is basically correct. | Нейтрино, испускаемые сверхновой SN 1987A, позволили ведущим астрофизикам сделать вывод, что теоретическая картина коллапса ядра в основном правильна. |
| The picture that emerges from the table is one of considerable progress in virtually all countries compared to the situation in 1996. | Картина, которая вырисовывается из таблицы, свидетельствует о том, что по сравнению с положением, наблюдавшимся в 1996 году, практически во всех странах был достигнут существенный прогресс. |
| Some of the questions that need to be answered are: When is the picture clear enough? | При этом возникают некоторые требующие решения вопросы: На каком этапе составляемая картина становится достаточно ясной? |
| It was a picture of you and your mom at the circus. | Это была твоя фотография с твоей матерью в цирке. |
| That would have been a really awkward picture. | А то бы это была действительно неловкая фотография. |
| This is a picture of my family, my four siblings - my mom and I - taken in 1977. | Это фотография моей семьи, четверо моих братьев и сестёр, моя мама и я. Снята в 1977 году. |
| A picture of her? | У меня дома была школьная фотография. |
| Here's a picture of me. | А это моя фотография. |
| The picture will be the two of us playing one saxophone. | Это будет фото, где мы вдвоём играем на одном саксофоне. |
| It's no matter which picture I look at... | Неважно, на какую из этих фото я смотрю... |
| Well, he's alone in every picture except for these. | Ну, он один на каждом фото За исключением этих |
| I wish I could bring you a picture, but I was in a haste. | Я хотела взять фото, но в спешке забыла его |
| So this is a picture from a Galapagos trip that we took with some wastewater treatment engineers; they purify wastewater. | Это фото с Галапагосов, куда мы отправились с командой специалистов по очистке сточных вод. |
| Such plans would provide a comprehensive picture of the drug-abuse situation and enable external partners to assist better in their implementation. | Такие планы создадут всеобъемлющее представление о положении в области злоупотребления наркотиками и дадут возможность внешним партнерам более эффективно содействовать их осуществлению. |
| It is usually difficult to provide a clear picture of the dimensions of corruption through the use of official crime statistics. | На основании официальной уголовной статистики обычно трудно составить четкое представление о масштабах коррупции. |
| We also need a clearer picture of the required division of labour among various actors, and we need to develop a shared sense of progress. | Кроме того, мы должны иметь более четкое представление о необходимом разделении труда между различными участниками, а также вырабатывать у себя общее чувство прогресса. |
| The mission of the American Film Festival is to provide a more complete picture of American cinematic images than the standard fare offered in Moscow's multiplexes. | Миссия Американского кинофестиваля - создать более полное представление о кинематографических образах Америки, чем тот стандартный набор, который предлагается аудитории в московских мультиплексах. |
| Mr. Petranto said that the programme budget, an important means of highlighting the fundamental priorities of the Organization, must capture its vision, mission and spirit and present an accurate picture of all mandated activities and the resources allocated to achieve them. | Г-н Петранто говорит, что бюджет по программам, важный инструмент выдвижения на первый план основных приоритетных задач Организации, должен воплощать ее видение, мандат и дух и должен давать правильное представление о всех санкционированных направлениях деятельности и всех выделяемых на них ресурсах. |
| We've got a picture of the scale of the problem. | У нас есть картинка масштаба этой проблемы. |
| Here's just a picture of a vest. | Это просто картинка желетки. |
| What is that picture? | Что это за картинка? |
| Just a picture of the transmission, and as you rub yourfinger across the transmission it highlights the variousparts. | Просто картинка трансмиссии, и как только вы проводитепальцем по трансмиссии, разные её части подсвечиваются. |
| [MUFFLED GRUNTING] Fox, I need picture. | Фокс, мне нужна картинка. |
| And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. | Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам. |
| Anyway, you'll probably meet her some day A picture from thirty years ago | Нет, не покажу, потому что ты когда-нибудь с ней познакомишься, это старый снимок, |
| Let me get a picture. | Позвольте мне сделать снимок. |
| ! Why did you show her that picture? | Зачем ты показал ей снимок? |
| He's not in the picture. | Это я сдёлал снимок? |
| However, please note, toread not take the initiative to save a picture or web page file, it will only send the text the user mailbox, pictures, part of the site is using the original image. | Тем не менее, примите к сведению, toread не брать на себя инициативу, чтобы сохранить изображение или файл веб-страницу, то это будет только отправить текст, который пользователь почтового ящика, фотографии, часть участка используется исходное изображение. |
| This is a picture about a year ago. | Это изображение примерно годовой давности. |
| If various colours can be reproduced on the screen, the actual radar picture shall be monochrome. | Если изображение на экране может отображаться в нескольких цветах, то радиолокационное изображение каждого отдельного объекта должно быть одноцветным. |
| If you have 40, 50, 60 years of experience and cuts a landscape- it can only result in a true picture. | Если у вас 40, 50, 60-летний опыт и вы снимаете пейзаж - Результатом может стать только истинное изображение. |
| The representation of the target trail shall be quasi-continuous and the brightness shall be less than that of the associated target; the target trail and the radar picture shall have the same colour. | Отображение кильватерного следа объекта должно быть практически непрерывным, а его яркость должна быть не меньше яркости соответствующего объекта; кильватерный след объекта и радиолокационное изображение должны быть одного цвета. |
| I mean, that picture is quite likely my peak. | Думаю, та фотка наверняка мой пик. |
| Y-you have a picture of me on your phone? | У вас в телефоне моя фотка? |
| You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. | Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел. |
| Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. | Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды |
| I got a picture. | У меня есть фотка. |
| It is therefore not possible to obtain a clearer picture of the situation of Guatemala's indigenous women. | Такая ситуация не позволяет представить более полную картину положения женщин-представительниц коренного населения в стране. |
| I mean, there are so many things I couldn't picture myself doing or liking before I met you. | То есть, есть столько всего, что я даже не мог представить себя, делающим и любящим это, пока не встретил тебя. |
| I could picture this... Whole life. | Я могла представить это... |
| Actually, we were trying to picture you. | Мы пытались представить вас. |
| Aren't you trying to paint the picture that I'm a bad mother, shipping my kids off to some far-flung place? | Пытаетесь вы представить меня в роли плохой матери, отправившей детей куда подальше? |
| Jack Driscoll does not want just anyone starring in this picture. | Джек Дрискол не возьмет абы кого в свой фильм. |
| However, the finished picture was two hours and nine minutes. | Завершённый фильм длился 2 часа 9 минут. |
| Raimi convinced a local theater manager to screen the film alongside The Rocky Horror Picture Show, which sparked minor interest. | Рэйми убедил местного менеджера кинотеатра показать фильм на одном экране вместе с Rocky Horror Picture Show, что вызвало небольшой интерес. |
| I look forward to seeing your picture. | Буду ждать твой новый фильм. |
| We turn Paradise into a picture show. | Сделать по книге фильм. |
| I'll send him the picture to show him what it's like. | Вот я и решила послать ему этот рисунок. |
| Daddy, do you like my picture? | Папа, смотри, мой рисунок. |
| Do you like my picture? | Тебе нравится мой рисунок? |
| In order to complete the event, instead of crossing a finish line, runners are required to "kiss the Hardrock", a picture of a ram's head painted on a large block of stone mining debris. | Для того чтобы финишировать, вместо пересечения финишной черты, бегуны обязаны "поцеловать Хардрок" - рисунок головы барана, изображенный на огромном каменном блоке, оставшемся после шахтерских раскопок. |
| Format - Picture - Background | Формат - Рисунок - Фон |
| My picture is on the front page of the company newsletter. | Мой портрет на первой странице газеты нашей компании. |
| Every house has a good picture? | В каждом доме есть хороший портрет? |
| There's a picture of Uncle Walt up there. | Вот портрет дядюшки Уолта. |
| Like a picture or something? | Описание или портрет, например? |
| What my team does is we fill in the blanks, flesh out all the details one by one until we can paint a picture of who that might be. | Моя команда заполняет пробелы, уточняет все детали, пока мы не увидим портрет того, кто бы это мог быть. |
| He was on Venice pier and some tourist asked him to tak their picture. | Он был на пирсе в Венеции, и какие-то туристы попросили его сфотографировать их. |
| They didn't even want my picture. | Они не хотели даже меня сфотографировать. |
| Can I take his picture? | Можно мне его сфотографировать? |
| Cindy's dad wants to take our picture. | Отец Синди хочет нас сфотографировать. |
| And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and they kissed and embraced each other. | Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении. |
| First talking picture, The Jazz Singer. | "Первое звуковое кино 'Певец джаза'". |
| We're going to the picture show. | Мы... Мы собираемся в кино в воскресенье. |
| She went to see an American picture. | Тут идет американский фильм, она пошла в кино. |
| "Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. | «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию. |
| in poetry, in a picture sometimes in a movie | Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино. |
| Every picture you've ever taken of them. | Каждый кадр, который ты сделал. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! | Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр. |
| No, it's all in the picture. | Нет, оно в кадр попадёт. |
| So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. | Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |