| Unfortunately, as you can see, there was a very different picture. | К несчастью, как вы видите, тогда была другая картина. |
| A relatively complex but still incomplete and only partially nuanced picture has been presented of the relationship between the Millennium Declaration, KIT, the systems approach to KIT and the role of the public sector in its development. | В настоящем документе представлена достаточно сложная, но в то же время неполная и лишь частично детализированная картина взаимосвязей между Декларацией тысячелетия, ЗНТ, системным подходом к ЗНТ и ролью государственного сектора в развитии этой системы. |
| Moreover, having followed Swiss relations with the apartheid regime over several decades, he could only say that paragraphs 61-63 of the report failed to give a full and balanced picture of those relations. | Кроме того, следя за развитием отношений Швейцарии с режимом апартеида в Южной Африке в течение ряда десятилетий, оратор может лишь сказать, что в пунктах 61-63 доклада не дается полная и объективная картина этих отношений. |
| I'm glad the picture sold so well, it makes me feel better about spoiling it for you. | Я рада, что картина так удачно продалась, мне полегчало, я ведь испортила тебе впечатление о ней. |
| The Secretary-General's note on the Decade to Roll Back Malaria (A/64/302) gives us an updated picture of how different countries are faring in the fight to control and eradicate this serious tropical disease. | В записке Генерального секретаря о Десятилетии борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией (А/64/304) изложена современная картина того, как различные страны ведут борьбу в целях мониторинга и искоренения этой серьезной тропической болезни. |
| That's the picture I take of everyone. | Вот та фотография, для которой мне все позируют. |
| They've got a newspaper picture. | У них есть фотография из газеты. |
| This is the only picture I have of you. | Это единственная твоя фотография у меня. |
| Why do you have a picture of Paulette in your pack? | Почему в твоем рюкзаке фотография Полетт? |
| A picture of Tomb of Safdarjung from Delhi, India, won the contest which saw more than 350,000 contributions. | На конкурсе победила фотография гробницы Сафдарджанга, расположенной в Дели, а всего в рамках его проведения было загружено более 350000 файлов. |
| The picture was taken when they were teenagers, but... | Фото было сделано когда они были подростками, но... |
| I saw the kid's picture myself. | Я сама видела фото ребенка. |
| OK, guys, let's get ready for the picture. | Давайте, готовимся к фото. |
| 5 bucks a picture. | 5 баксов за фото. |
| Can I just draw your attention to a picture I've got? | Пожалуйста, обратите внимание на мое фото. |
| Consequently, the Advisory Committee should have provided additional information regarding the current situation, so that delegations could have a clearer picture of the issue under consideration. | Вследствие этого Консультативному комитету следовало представить дополнительную информацию о нынешнем положении, с тем чтобы делегации могли составить более четкое представление о рассматриваемом вопросе. |
| Ms. Shin said that the manner of presenting employment-related statistics in the report did not provide a clear picture of the situation of women in the labour market. | Г-жа Шин говорит, что форма представления статистических данных в сфере занятости, использовавшаяся в докладе, не дает возможности получить четкое представление о положении женщин на рынке труда. |
| The series of legislative measures prepared in the social area offers a fairly complete picture of the interest of the Government in the social aspect of reform. | Ряд мер законодательного характера, предусматриваемых в социальной сфере, дают достаточно полное представление о той заинтересованности, которую проявляют правящие круги в отношении социального аспекта проводимых реформ. |
| We believe that the Secretary-General's report on the Millennium Declaration, the findings of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change and the report of the Millennium Project will afford us a clear picture of the reality and set the ground for further discussions. | Мы полагаем, что доклад Генерального секретаря по Декларации тысячелетия, выводы Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам, а также доклад по проекту «Тысячелетие» дадут нам четкое представление о реальности и заложат основу для дальнейших обсуждений. |
| New reports have surfaced in the last months and it is expected that as organizations deploy to the field a more accurate picture of the number of people injured and killed by mines will become available. | В последние месяцы появились новые сообщения, и ожидается, что с развертыванием деятельности организаций на местах будет составлено более четкое представление о количестве людей, получающих ранения и гибнущих на минах. |
| Here's the sound and here's the picture. | Вот звук. А вот картинка. |
| (Stephen) Thank you, yes, we had the picture in our head and we wanted it to stay there. | Спасибо, да, у нас появилась картинка в голове, и мы хотим, чтобы она осталась там. |
| Maybe that's just a picture in your head from your family, from your friends, from the culture. | Может, это всего лишь картинка в вашей голове из вашей семьи, ваших друзей, из культуры. |
| But I was driven by an inherent sense that a picture that revealed the true face of war would almost by definition be an anti-war photograph. | Но я был ведом врождённым чувством, что картинка, которая разоблачает истинное лицо войны, всегда будет анти-военной. |
| And while a picture may be worth 1,000 words, a soundscape is worth 1,000 pictures. | В то время как картинка может стоить тысячи слов, звуковая среда стоит тысячи картинoк. |
| (Sighs) I should've ripped that picture down. | (Вздыхает) Мне следовало сорвать тот снимок. |
| This picture taken in Livorno, it always makes me feel uneasy. | Этот снимок, сделанный в Ливорно, всегда вызывает у меня неловкость. |
| I seriously just wanted a picture for the yearbook. | Я правда просто хотел сделать снимок для альбома. |
| I'm no ace operative, but I'd say a picture of his license plate would be helpful. | Я не крутой оперативник, но я думаю, что снимок номеров его машины мог бы помочь. |
| Baby, why is my picture on a back of a bus? | Милый, что мой снимок делает на автобусе? |
| Spectacular picture here of ATLAS under construction so you can see the scale. | Это впечатляющее изображение Атласа во время постройки позволяет вам оценить его размер. |
| This feedback means that an incredibly simple mathematical equation can produce a picture of infinite complexity. | Ёта обратна€ св€зь означает, что неверо€тно простое математическое уравнение может дать изображение бесконечной сложности. |
| This picture was sent by the Curiosity rover only a few weeks ago. | Это изображение получено с марсохода «Кьюриосити» несколько недель назад. |
| In HDR mode (only in Standalone version) the program combines a series of images to get one HDR picture. This technology expands the dynamic range of an image and shows details in both shadows and highlights. | Режим HDR (доступен только в версии standalone) позволяет получить изображение с высоким динамическим диапазоном из нескольких снимков одного и того же объекта, сделанных с разной экспозицией. |
| This is a picture of the Ptolemaic universe with the Earth at the center of the universe and the sun and the planets going around it. | Это изображение Птолемеевой системы мира, где Земля находится в центре вселенной, а Солнце и планеты вращаются вокруг неё. |
| That said, I thought the picture was good. | И как по мне, фотка была удачная. |
| For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. | С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд. |
| What boarding school picture? | Что за интернатовская фотка? |
| That's a picture of you, Anne. | Это твоя фотка, Энн. |
| It's a picture from tonight. | Фотка со вчерашнего вечера. |
| I can still picture her walking ahead. | Я и сейчас могу представить эту картину - её, идущую впереди |
| You really can't picture it? | Вы правда не можете этого представить? |
| CHERYL: And can you really picture him? | Ты можешь себя представить? |
| Because in my mind I have this picture of somewhere between American Bandstand, Grease. | Потому что я могу лишь представить что-то типа сериала "Американ Бэнстэнд", или мюзикла "Гриз". |
| Ms. Weber was told to disrobe put her feet up in stirrups and try to picture David Hasselhoff on Baywatch. | Мисс Вебер было предложено раздеться, поднять ноги вверх и представить себе Дэвида Хассельхоффа из «Спасателей Малибу». |
| I'm hoping to distribute this moving picture all over the world. | Я надеюсь показывать этот фильм по всему миру. |
| I seen the picture 11 times. | Я посмотрел этот фильм 11 раз. |
| I DON'T RECALL A SCENE LIKE THIS IN ANY FILM NOMINATED FOR BEST PICTURE. | Не припомню такой сцены ни в одной картине, номинированной на "лучший фильм года". |
| I liked your first picture. | Мне понравился Ваш первый фильм. |
| See, The Brave One is a nice little picture. | Отважный - это славный фильм. |
| I like that picture you drew. | Мне нравится этот рисунок, что ты нарисовал. |
| I tease her, but that's because I like her, and that picture, that's not my style. | Я дразню её, потому что она мне нравится, а этот рисунок не в моём стиле. |
| You tore up her picture. | Ты порвал её рисунок. |
| Take a look at that picture. | Посмотри на этот рисунок. |
| In this mode you can get a blend of a drawing and a picture - only the defined parts of the image will be converted into a drawing. | В данном режиме в закладке Фон (Background) возможно получить изображение, частично преобразованное в рисунок. |
| That's Dad's picture. | Это - портрет отца. |
| You draw her a picture? | Ты нарисовал ее портрет? |
| You're not your picture. | Вы - это не портрет. |
| I'm in love with your picture only. | Я люблю только Ваш портрет. |
| They can paint the blackest picture of you | Они могут нарисовать твой скверный портрет |
| Melanie: Will you get a picture of us three, please? | Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста? |
| I'd like to take your picture. | Я бы хотел сфотографировать вас. |
| I do not know who would want my picture? | Зачем ты хочешь меня сфотографировать? |
| And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and kissed and embraced each other. | Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении. |
| So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. | Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку. |
| I thought you were going to the picture. | Я думала, что ты пойдешь в кино. |
| You're proposing that on the night of January 17, 1920, you were in a moving picture show from 7:00 P.M. until 11:30 P.M.? | Вы говорите что в ночь 17 января 1920, вы смотрели кино с 19:00 до 23:30? |
| Be home right after the picture. | Быть дома сразу после кино. |
| How about seein' a picture, rocky? | Да. Может, сходим в кино? |
| Art shop and art gallery for the artists from all over the world. Russian free Internet picture gallery for sale of paintings. | Просмотр фильмов, роликов, мультфильмов, кино и видео он-лайн на бесплатной основе. |
| I really want it to be in the picture. | Я хочу чтобы он попал в кадр. |
| The horror show in this picture was a friend of yours. | Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце. |
| So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. | Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |