Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Our picture of it is only partial. Картина, которую мы видим, - только часть.
So we have a name and we may have a picture. Таким образом, у нас есть имя и у нас может быть картина.
Another explanation given by Azerbaijan is the force majeure situation as a more general political picture, which refers to the Nagorno-Karabakh issue. Другое предлагаемое Азербайджаном объяснение заключается в том, что более общая политическая картина характеризуется форс-мажорными обстоятельствами, имея в виду вопрос о Нагорном Карабахе.
The economic picture is similarly uncertain. Экономическая картина также неопределенна.
That's ninepence for the hearth brush, threepence each for the curtain rings and this little picture from the sixpenny tray, that makes just two shillings. 9 пенсов за щётку для камина, по 3 пенса за каждое кольцо для штор, и эта маленькая картина за 6 пенсов, итого 2 шиллинга.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Not the sort of picture you'd put on the wall, Joe. Не такая это фотография, чтобы вешать на стену, Джо.
She's got a copy of the picture, too. У нее тоже есть эта фотография.
lt was such a bad picture. Это была очень плохая фотография.
Wedding picture of you and your bridesmaids. Свадебная фотография с подружками невесты?
A patient comes into a new therapist's office Clutching a book by his old therapist, A giant picture of her face grinning off the back? Пациент приходит на сеанс к новому психотерапевту, сжимающий книгу своего прошлого врача, и на книге её огромная фотография?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
You see, I need no picture Послушай, мне не нужны фото,
In fact - all right, picture time! Вообще~ Ладно, время для фото!
I didn't snap that picture of you, Kate... Я не делала это твое фото, Кейт...
I SAW HIS PICTURE IN YOUR YEARBOOK. Я видел его фото в твоём школьном альбоме.
Cheryl showed me a picture. Шерил показала мне фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Eritrea has hindered the ability of UNMEE to monitor the area north of the Zone where Eritrean Defence Forces are positioned, and to obtain an accurate picture of their deployment. Эритрея сковывает способность МООНЭЭ контролировать район к северу от зоны, где располагаются эритрейские силы обороны, и иметь четкое представление об их развертывании.
On the other hand, during the Mid-term Review process itself, member States provided much useful feedback on UNCTAD's research and analysis that gave a clearer picture of its impact. С другой стороны, в ходе самого процесса среднесрочного обзора государства-члены представили много полезных замечаний по исследовательской и аналитической работе ЮНКТАД, которые позволили получить более четкое представление о ее воздействии.
It then presents country profiles of each of the 49 LDCs, allowing the reader to get a general picture of the role of foreign direct investment in these countries. Далее представлены данные по каждой из 49 НРС, дающие читателям общее представление о роли прямых иностранных инвестиций в этих странах.
(y) UNODC should continue to publish the annual World Drug Report, which provided a comprehensive picture of global drug problems and their evolution; у) ЮНОДК следует и впредь ежегодно издавать Всемирный доклад о наркотиках, обеспечивающий полное представление о мировых проблемах наркотиков и их развитии;
The series of legislative measures prepared in the social area offers a fairly complete picture of the interest of the Government in the social aspect of reform. Ряд мер законодательного характера, предусматриваемых в социальной сфере, дают достаточно полное представление о той заинтересованности, которую проявляют правящие круги в отношении социального аспекта проводимых реформ.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
And that was just a picture. И то это была лишь картинка.
Since a picture says more than Thousand words... I have a slide show composed, so You can see it all themselves. Поскольку одна картинка стоит тысячи слов я подготовила слайд-шоу, чтобы вы сами в этом убедились.
Slightly better picture quality on this one, - but I don't know... А вот здесь картинка чуть лучше, но я не знаю...
She's pretty as a picture Красивая, как картинка, она...
The idea that art can actually evaluate the relationship between what it means to be in a picture, and what it means to be in a space. Идея о том, что искусство может помочь осмыслить связь между тем, что такое картинка, и что такое пространство.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Mr. Down... would you get a picture of us for the yearbook? Мистер Даун... не хотели ли бы вы сделать снимок для альбома?
Tomorrow, we go to Central Park at sunset and we get the perfect picture in the perfect setting. Завтра на закате мы пойдём в Центральный парк и снимем прекрасный снимок по всем параметрам
May I... take one farewell picture? Позвольте... сделать прощальный снимок.
The Picnic (1908), a celebrated picture which exemplifies the influence of Monet in its use of small dabs of colour, resulting in an optical blend of hues when seen from a distance, is in the collection of Manchester City Art Gallery. Его знаменитый снимок, который иллюстрирует влияние техники работы Моне небольшими мазками цвета, в результате чего происходит оптическая смесь цветов при взгляде издалека, находится в коллекции Городской художественной галереи Манчестера.
And somebody said, "You have to show them the picture of the Nenets. Я ответил, мол, да, но это не мой любимый снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
It sends a picture to your phone so you can have a look. Он передаёт изображение на ваш телефон, так что вы можете видеть.
Well, then, why do you have this picture of Pablo in your house? Ну, а почему тогда у вас в доме висит изображение Пабло?
Had a picture of a woman on it. На ней было изображение женщины.
I make picture for you. Я сделал изображение для тебя.
Click on the record title and a browser of digitalized images will open the picture of digitalized image. By clicking on the general view an image in his original size will open. В начале получаем общее изображение документа, нажав на левую кнопку мышки, получаем изображение документа в его оригинальном размере.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This is a... picture of my unit. Это... Фотка моего "взвода".
I mean, that picture is quite likely my peak. Думаю, та фотка наверняка мой пик.
That guy who gave you this phone... he has your picture, okay? Парень, который дал тебе этот телефон... у него есть твоя фотка.
The picture of you with a woman With a post-it note dialogue balloon above her head That says, "enjoy it while it lasts." Ваша фотка с женщиной- с надписью, около ее головы, сделанной гораздо позднее и гласящей: "Люби, пока можно"
We have a picture of our first should have a picture of theirs. Фотка с первого свидания, и у них пусть будет.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
There is no way I can picture that is a girl. Я никак не могу представить, что это женщина.
I can't even picture you with a woman. Я даже не могу представить тебя с женщиной.
We'll be able to work together whether you can picture it or not. Мы способны работать вместе, независимо от того, можешь ты себе это представить или нет, Ричард.
It calls on the State party to provide, in its next periodic report, a comprehensive picture of the de facto position of Roma and migrant women in the areas of education, employment, health and participation in political and public life. Он призывает государство-участник представить в его следующем периодическом докладе всеобъемлющую картину, отражающую фактическое положение цыганок и женщин-мигрантов в областях образования, занятости, медицинского обслуживания и участия в политической и общественной жизни.
Now, that I can picture. Вот это я могу представить.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Even if the picture is weak, Chan is never disappointing. Даже если фильм слабый, Чан никогда не разочаровывает.
You know where this picture was taken? Ты знаешь, где был этот фильм снят?
Both were also nominated for Best Picture, and the latter won. Оба также были номинированы на лучший фильм, а второй выиграл.
Parkes and Lasker co-produced several films, including Sneakers and Awakenings, a Best Picture Oscar nominee in 1990. Паркс и Ласкер вместе были продюсерами нескольких фильмов, включая «Тихушники» и «Пробуждение», номинированного на премию «Оскар» за лучший фильм в 1990 году.
Look, I got a picture to make here. Скалли, я фильм снимаю.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Whether a picture, a drawing, a visual or even a photo all proposals are welcome. Будь то фотография, рисунок, видео-или даже фото все предложения приветствуются.
Well, if it's a companion to the original picture, it means that you and Peter both have a connection to the machine. Ну если этот рисунок - приложение к предыдущему то он означает, что вы с Питером вдвоем как-то связаны с Устройством
Did you color this pretty picture? Ты раскрасила этот прелестный рисунок?
The picture you showed me. Рисунок, который вы мне показали.
I mean, it's not like they gave him a picture of himself With fireballs coming out of his eyes While he was strapped into a doomsday machine. Не ему показали рисунок с изображением его самого с лучами света, исходящими из глаз, прикованного к машине апокалипсиса,
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Put the grandfathers picture back or I will try the furnace with you. Верни обратно портрет дедушки, а то на тебе будем пробовать печь.
Is this the last picture of her in the house? Это ее последний портрет в этом доме?
I guarantee you, General Tso never saw a stalk of broccoli in his life - and indeed, that actually was a picture of General Tso. Уверяю вас, что Генерал Цо никогда в жизни не видел и стебля брокколи - и действительно, вот портрет самого Генерала Цо.
Fine. I'll wait and find out tomorrow when your picture's in the paper. Завтра узнаю, когда твой портрет появится в газете.
Picture of Dorian Gray maybe? Может портрет Дориана Грея?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
She asked if she could have her picture taken with him. И она спросила, не могла бы я сфотографировать её с ним.
I could take that picture for you, if you want. Я могу вас сфотографировать, если хотите.
Can I have a picture of your car, mate? Дружище, можно сфотографировать твою машину?
Take another picture of you? второй мужчина: Сфотографировать вас?
He wants the picture photographed for his book. Он хочет сфотографировать картину для своей книги.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
We went to that picture house and were only five minutes there... Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут...
However, her debut in the picture did not happen; the episodes with Eugenia's small role were cut, but her desire to become an actress only became stronger. Однако дебюта в кино не состоялось - эпизоды с небольшой ролью Евгении Крюковой были выброшены, но желание стать актрисой у неё стало сильнее.
Ought to make it a silent picture the way the guy does his lines. Этот мужик так говорит, что уж лучше немое кино.
How about seein' a picture, rocky? Да. Может, сходим в кино?
in poetry, in a picture sometimes in a movie Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
He'll get $100,000 for the picture. За этот кадр он получит $100000.
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...