Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Figure 14 provides a global picture of the responses received concerning battery performance requirements. На рис. 14 представлена общая картина полученных ответов на вопрос о требованиях в отношении эксплуатационных характеристик аккумуляторов.
The overall picture of human rights implementation in the country is nonetheless grim, and the situation remains dire and desperate. Тем не менее общая картина в деле реализации в стране прав человека является удручающей, и ситуация по-прежнему носит зловещий и ужасающий характер.
That gloomy picture is compounded by, among other things, the drop in oil prices as well as a decline in capital and private investments. Эта мрачная картина усугубляется, среди прочего, падением цен на нефть, а также уменьшением частных инвестиций и инвестиций в основной капитал.
As experience is gained and as more reliable qualitative data become available, through the programme budget and performance reporting process and through specific evaluation efforts, a clearer picture will emerge of the benefits and lacunae of restructuring. По мере накопления опыта и получения более надежных качественных данных через процесс представления докладов о бюджете по программам и его осуществлении и через конкретные мероприятия в области оценки будет вырисовываться более четкая картина преимуществ и пробелов перестройки.
As the value of the parameter is increased, light areas become darker, contrast increases, and objects stand out more while the picture overall has more volume and appears more accurate. При увеличении параметра светлые области изображения становятся темнее, повышается их контрастность, объекты приобретают рельефность, за счет чего общая картина на изображении становится более объемной и четкой.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
And another picture made me realize that it inevitably coming spring. И еще одна фотография заставила меня понять, что это неизбежно наступившей весной.
I've had that picture for weeks and I never once thought of doing that. У меня была эта фотография неделями. и я ни разу не подумала сделать это.
This is his picture... but that's not my son's voice. Это - его фотография... но это - голос не моего сына.
But really the most significant thing, the most profound thing about this picture is that it was taken two days before I was completely paralyzed from the neck down. Но на самом деле самым важным, самым поразительным в этом событии было то, что эта фотография была сделана за 2 дня до того, как я оказался полностью парализован, сверху вниз начиная с шейного отдела.
And here's a picture in the icefall; А вот фотография самого ледопада.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
And there's a picture of her on file. И здесь ее фото в деле.
You got a picture or something? У тебя есть фото или ещё что?
Let me show you a picture. Я тебе покажу одно фото.
We have a picture. У нас есть фото.
Here's a picture of Joan Van Ark. Вот фото Джоаны Ван Арк.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
There is hardly any doubt that the report provides a comprehensive picture of the decisions of the Council. Нет никаких сомнений в том, что доклад дает всеобъемлющее представление о решениях Совета. Неясно одно - какова оценка успеха или провала тех мер, которые принимались Советом.
All of the Chairpersons agreed that this type of meeting was very useful because it provided a broad picture of the work being carried out by the functional commissions. Все председатели согласились с тем, что такой вид заседаний является весьма полезным, поскольку он позволяет получить широкое представление о работе, которую проводят функциональные комиссии.
The IPCC assessments and a growing volume of studies provide an increasingly detailed picture of how these changes in the physical climate will impact on human lives. Оценки МГЭИК и растущая масса исследований позволяют составить все более четкое представление о том, как эти изменения физического климата сказываются на жизни людей.
The information regarding extrabudgetary resources, which had also been improved, gave a clearer picture of the total resources needed to carry out the work of the Organization. Информация о внебюджетных ресурсах, которая также претерпела позитивные изменения, дает более четкое представление об общем объеме ресурсов, необходимых Организации Объединенных Наций для выполнения ее задач.
The Special Representative's briefing this morning provided a clearer and more detailed picture of the weakened situation of UNMIK and the limitations it faces in carrying out its work, fulfilling its mandate and enforcing its decisions, in the light of the new reality. Брифинг Специального представителя, проведенный им сегодня утром, дал более ясное и подробное представление о том, насколько ослаблено положение МООНК и с какими ограничениями она сталкивается в своей работе по выполнению вверенного ей мандата и проведению в жизнь своих решений в свете новой реальности.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
In case the picture vanishes from the screen like it did a moment ago. На случай, если картинка пропадёт с экрана, как минуту назад.
Stand by, Stace, picture's up. Приготовься, Стейс! Картинка есть!
The idea that art can actually evaluate the relationship between what it means to be in a picture, and what it means to be in a space. Идея о том, что искусство может помочь осмыслить связь между тем, что такое картинка, и что такое пространство.
You look pretty as a picture in your pink. Вы в нем как картинка.
"We build widgets for the X, Y, Z market." Or, "We sell services to help do X." You know, that is like the picture on the outside of a jigsaw puzzle box. Как картинка на коробке с паззлами, это даёт представление о содержании, ориентацию на то, что вы будете рассказывать. ориентацию на то, что вы будете рассказывать.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Two teenagers sitting on an old man's lap as a midget snaps a picture. Двое подростков, сидящих на коленях у старика, пока карлик делает снимок.
This's the group picture of our Master and Brothers. Это групповой снимок наших Мастеров и Братьев.
One day, I took a picture of him, and I wanted to send it to my family. Однажды, я его сфотографировала, и хотела отправить снимок семье.
Last year, she took a picture of me in the girl's locker room and plastered it all over the school. В прошлом году, она сделала мой снимок в раздевалке и вывесила его перед всей школой.
We take the Universe's baby picture, and we see what it looked like when it was a few days old. Мы получаем ее ранний снимок и видим то, как она выглядела нескольких дней от роду.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Well, I hid in a corner while he got a picture framed of him and John Denver, and the Muppets. Ну, я спрятался в углу, а он взял его изображение, - Джон Дэнвер и Куклы.
The Virgo poster is a picture of a beautiful woman with long hair, sort of lounging by some water, but the Libra poster is just a huge scale. Плакат с Девой - изображение прекрасной женщины с длинными волосами, вроде как отдыхающей у каких-то вод, а плакат Весов - просто огромные весы.
It's always reminded me of the Apollo image of the Earth, the blue marble picture, and it's similarly meant to suggest, I think, that we can't really understand it as a whole. Это всегда напоминало мне изображение Земли с Аполлона, картинку с синим мраморным шариком, которая говорит нам, что мы действительно не сможем осознать его целиком.
So I made a place for the most vain, self-involved people and voilà, a picture that can never be destroyed because there are always more little models to take the place of those who are lost. Поэтому я создал место для самых тщеславных, самовлюблённых людей и вуаля, изображение, которое не может быть уничтожено, потому что там всегда много маленьких моделей готовых занять место вместо тех, которые потерялись.
Infection at time of eye development can result in outgrowths (cankers: lower picture) of varying sizes developing at rose end of tubers. Поражение в период развития глазков может вызывать наросты (язвы: изображение внизу) различных размеров, которые развиваются на верхней части клубней.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I have a picture Of him taped to my mirror. У меня фотка его висит на зеркале.
For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд.
You'd have thought they'd have got a picture. Вы наверное подумаете, что у них есть фотка, да?
I got a picture. У меня есть фотка.
I get another picture with Shawn, the other one is just too old. Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Bob taxed himself trying to picture it. Боб измучился весь, пытаясь это представить.
I mean, could you ever picture us moving here after we're married? А могла бы ты представить нас, переехавших сюда после свадьбы?
Instead, the General Assembly may wish to request the Secretary-General to report on additional requirements, if any, that would arise from currency movements at a time when a more complete picture of exchange rates has emerged, namely, in December 2004. Напротив, Генеральная Ассамблея может изъявить желание просить Генерального секретаря представить доклад о любых дополнительных потребностях, которые будут обусловлены изменением валютного курса в тот период, когда сформируется более полное представление о валютных курсах, т.е. в декабре 2004 года.
A more detailed picture was needed, with inputs from the World Bank, the Inter-American Development Bank and the United Nations Office for Project Services. Необходимо представить более подробную картину с использованием информации от Всемирного банка, Межамериканского банка развития и Управления услуг по проектам Организации Объединенных Наций.
Due to limited access to conflict-affected areas and the lack of guaranteed protection for monitors and victims of grave child rights violations, it is not possible currently to provide a full picture of the breadth and depth of grave child rights violations. В связи с ограниченным доступом в районы, затрагиваемые конфликтом, и отсутствием гарантированной защиты для наблюдателей и жертв серьезных нарушений прав детей в настоящее время нельзя представить полную картину масштабов и размаха серьезных нарушений прав детей.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Do you know that picture, Richard? Вы смотрели этот фильм, Ричард?
Scully, how's that picture coming? Эй, Скалли, как там твой фильм?
She went to see an American picture. Тут идет американский фильм, она пошла в кино.
Still a pretty good picture. Этот фильм до сих пор чудо как хорош.
And best picture goes to... И оскар за лучший фильм получает...
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
What's this picture of Fausta? А это что, рисунок Фаусты?
This is the picture of Old Man Kangaroo Это рисунок Старика Кенгуру в 5 вечера.
Android snap a picture, click "Share" menu and automatically fills in all applications that have said that it could somehow work with the images. Android оснастки рисунок, нажмите кнопку "Отправить" в меню и автоматически заполняет все приложения, которые заявили, что это может каким-то образом работать с изображениями.
He's got a picture for you. У него рисунок для Вас.
That's a picture of my son. Это рисунок моего сына.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I saw a picture in a house I was cleaning where the whole family went skiing. В доме, в котором я убираюсь, есть портрет, где вся семья на лыжном курорте.
Well, Sydney's picture. Ну, портрет Сидни.
Is there a picture of Sefton? А есть здесь портрет Сефтона?
Adam and jamie have spent an afternoon Firing drinks out of an air cannon At a laminated picture of jamie... As you do. Адам и Джейми потратили целый день стреляя напитками из пушки в заламинированный портрет Джейми как и все мы.
But the other voter covered him by saying he's a proud owner of Daltreys wall picture! Однако его неведение легко уравновешивается заявлением другого респондента, утверждающего, будто портрет Роджера Долтри, фронтмэна 'The Who', висит у него на стене.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I always get nervous when those people try to take my picture. Я всегда нервничаю, когда меня пытаются сфотографировать.
We only wanted a picture! Мы хотели только сфотографировать!
He wants the picture photographed for his book. Он хочет сфотографировать картину для своей книги.
He said he did, but my grandmother always thought that he found it on the docks and then asked someone to take his picture next to it. Он говорил, что это его заслуга, но бабушка всегда считала, что он просто увидел её и попросил сфотографировать его с ней...
So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Guess who's back in the picture. Угадай, кто вернулся в кино?
You're proposing that on the night of January 17, 1920, you were in a moving picture show from 7:00 P.M. until 11:30 P.M.? Вы говорите что в ночь 17 января 1920, вы смотрели кино с 19:00 до 23:30?
And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
in poetry, in a picture sometimes in a movie Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино.
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
He'll get $100,000 for the picture. За этот кадр он получит $100000.
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела.
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...