| Yet the picture also includes a different, less gratifying aspect. | Вместе с тем, эта картина имеет и иной, менее отрадный ракурс. |
| If a picture is sold, both benefit. | Если картина продается, оба извлекают выгоду. |
| The report of the Secretary-General on the follow-up to the Millennium Declaration (A/59/282) gives us a clear picture of the socio-economic situation in Africa. | В докладе Генерального секретаря о выполнении Декларации тысячелетия (А/59/282) содержится четкая картина социально-экономического положения в Африке. |
| As a result, according to the surveys, in the new EU member States this burden seems to have been significantly alleviated, while the picture is more heterogeneous in the other catching-up countries. | В результате, согласно проведенным обследованиям, в новых государствах-членах ЕС это бремя, как представляется, существенно уменьшилось, тогда как в других странах с экономикой догоняющего типа наблюдается более неоднородная картина. |
| The commercial picture is that there really isn't much of one, I guess. | Крис П: А коммерческая картина такова, что ее и нет почти, наверное. |
| When you have a picture you want to share with friends, or you want to put pictures on your own website or BLOG, they also do not want to waste their own space, when space becomes free pictures the best option. | Когда у вас есть фотография вы хотите поделиться с друзьями, или вы хотите разместить фотографии на свой сайт или блог, они также не хотят тратить свое собственное пространство, когда пространство становится бесплатные картинки самым лучшим вариантом. |
| What are you doing with a picture of Rex? | Почему у тебя фотография Рекса? |
| And the thing is, this picture was on the wall in the basement corridor. | И эта фотография висела в коридоре подвального этажа. |
| The next picture, extremely fascinating in its horror, despite the somewhat romantic exaggeration... could only be the result of a trick. | Эта фотография, столь пленительная в своей ужасности, несмотря на преувеличенную романтичность, могла получиться только при комбинированной съемке. |
| This is Birhan, who was the Ethiopian girl who launched Live Aid in the 1980s, 15 minutes away from death when she was rescued, and that picture of her being rescued is one that went round the world. | Это Бирхан, та самая девочка из Эфиопии, которой оставалось жить минут 15, когда ее спасли благодаря помощи от акции Live Aid, запущенной в 80-х; и это именно та фотография с её спасением, которая обошла весь мир. |
| I just found a picture of Sally Hoagland taped to Thorvin Hampton's desk. | Я нашел фото Салли Хоглэнд, прикрепленное рядом со столом Торвина Хэмптона. |
| We don't need that picture. | Нам больше не нужно это фото. |
| Is there a picture, you ask? | Ты спросишь: "А фото есть?" |
| Do you know why I carry his picture around in my wallet? | Ты знаешь, почему я нашу это фото в своем бумажнике? |
| We want a picture of Rogers signing. | Мы хотим фото поющего Роджерса. |
| I think I got a pretty clear picture of what they're about. | Я думаю, у меня сложилось весьма ясное представление на их счёт. |
| Those studies as well as other relevant information are providing a comprehensive picture of the state of basic space science in the developing countries. | Эти исследования, а также другая соответствующая информация дают всеобъемлющее представление об уровне развития фундаментальной космической науки в развивающихся странах. |
| The picture of external debt would be incomplete without shedding light on debt servicing. | Представление о внешней задолженности было бы неполным, если бы ничего не было сказано об обслуживании долга. |
| The Board recommends that UNICEF review its current budget preparation methodology in order to ensure that budgets are prepared and presented in an integrated manner so that the Executive Board obtains an overall picture of the institutional and thematic resources needed to achieve the expected objectives. Budget implementation | Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ провести обзор своей нынешней методологии составления бюджета для обеспечения подготовки и представления бюджетов на комплексной основе, с тем чтобы Исполнительный совет мог получить общее представление об институциональных и тематических ресурсах, необходимых для достижения ожидаемых целей. |
| Over and above government initiatives, the supervisory activity of the local authorities in charge of labour (Uffici ed Ispettorati Provinciali del Lavoro) enabled us to sketch a sufficiently realistic picture of the labour market situation with respect to foreign workers. | Достаточно полное представление о положении дел на рынке иностранной рабочей силы можно составить не только в свете инициатив правительства, но и в свете деятельности местных властей по наблюдению за положением дел на рынке иностранной рабочей силы ("Уффици эд Испетторати Провинчиали дель Лаворо"). |
| Good. Here's a picture to put on your fridge. | 'орошо. от картинка, можешь повесить еЄ на холодильник. |
| After you have confirmed your order, your picture is sent for confirmation to our system administrators. | После того, как подтвердите свой заказ, Ваша картинка будет передана на утверждение администраторам нашей системы. |
| This is going to be like putting together a big jigsaw puzzle when you don't even know what the picture is supposed to be. | Это будет похоже на складывание огромного "паззла" при том, что ты не знаешь, какой же должна быть картинка. |
| KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported). | KMail может посылать в каждом письме небольшую (48х48 точек) чёрно- белую картинку. Например, это может быть ваш портрет или вензель. Эта картинка будет показана в почтовом клиенте получателя (если поддерживается эта возможность). |
| As practice proved, the engine has to be adjusted to the needs of each project (effects and picture vs performance, choice of certain features). | Как показала практика, для достижения наилучшего результата, движок приходится адаптировать под цели конкретного проекта (эффекты и картинка vs производительность, выбор конкретных фичей). |
| I think you asked someone there to take this picture. | Наверное, вы попросили кого-то сделать этот снимок. |
| (Sighs) I should've ripped that picture down. | (Вздыхает) Мне следовало сорвать тот снимок. |
| How about a group picture while you're here? | А можно сделать групповой снимок, пока вы не ушли? |
| When you do a portrait, is not you alone who takes the picture. | Когда вы делаете портрет, вы не один, кто делает снимок. |
| ! Why did you show her that picture? | Зачем ты показал ей снимок? |
| And this next picture shows it in context, in Svalbard. | И следующее изображение показывает, это в контексте, на Шпицбергене. |
| Well... what I figure they did was... they cut out a picture of your head and pasted it on another, different picture. | Я знаю, что они сделали, они вырезали изображение вашего лица и наложили его на другое изображение. |
| Include here a picture of the equipment | Поместить здесь изображение транспортного средства |
| (a) After invoking, the Inland ECDIS equipment must emit a moderate brilliance pre-set which neither blinds in a dark environment nor makes the picture invisible in a bright environment. | а) После включения оборудования СОЭНКИ ВС должно появляться заданное заранее изображение умеренной яркости, не ослепляющее пользователя в темноте и не исчезающее при сильном освещении. |
| And in this impossibly beautiful picture, you see the main rings backlit by the Sun, you see the refracted image of the Sun and you see this ring created, in fact, by the exhalations of Enceladus. | И на этой невероятно красивой фотографии вы видите главные кольца, подсвеченные сзади Солнцем, вы видите отраженное изображение Солнца и видно кольцо, образованное, кстати, извержениями Энцелада. |
| Great picture of you two at the launch. | Замечательная фотка, вас двоих за обедом. |
| I need a picture of the cheating jockstraps. | Пит, мне нужна фотка жульничающих качков. |
| That trick might've worked on Haley, but I know that's a picture of Chachi. | Этот трюк может и сработал бы на Хейли, но я-то знаю, что это за фотка. |
| That guy who gave you this phone... he has your picture, okay? | Парень, который дал тебе этот телефон... у него есть твоя фотка. |
| I got a picture. | У меня есть фотка. |
| I can't even picture you with a woman. | Я даже не могу представить тебя с женщиной. |
| I was trying to picture you without your clothes. | Я просто пытаюсь представить тебя себе без этой одежды. |
| Somehow I couldn't put her together with the boy in the picture. | Почему-то я не мог представить её рядом с мальчиком на фотографии. |
| Can I picture politicians doing it? | Могу ли я представить политиков, вовлеченных в это? |
| Consequently, the Advisory Committee should have provided additional information regarding the current situation, so that delegations could have a clearer picture of the issue under consideration. | Вследствие этого Консультативному комитету следовало представить дополнительную информацию о нынешнем положении, с тем чтобы делегации могли составить более четкое представление о рассматриваемом вопросе. |
| Don, George caan dropped out of patio To direct a picture in l.A. | Дон, Джордж Каан бросил "Патио" чтобы режиссировать фильм в Лос Анджелесе. |
| I can die, they can do my picture. | Я умру, а они сделают мой фильм. |
| And the Oscar for Best Picture goes to... | И Оскар за лучший фильм получает... |
| The film was one of the year's top ten pictures and received eleven Academy Award nominations, including Best Picture and Best Actor (Cooper's third). | Фильм вошёл в первую десятку производства за весь год и получил одиннадцать номинаций на премию «Оскар», включая лучший фильм и лучшего ведущего актера (третий для Купера). |
| Hajrudin Krvavac dedicated the picture to the people of Sarajevo and their heroism during the war. | Режиссёр Хайрудин Крвавац посвятил фильм жителям Сараева, героически сражавшихся за город в годы войны. |
| In opened window OLE DB Connection Manager (Picture 6) you should choose the existed connection or create the new one. | В открывшемся окне менеджера подключений OLE DB (см. Рисунок 6), выберите существующее подключение или создайте новое. |
| You know that picture? | Ты знаешь этот рисунок? |
| When there is no such picture, the pregnancy is excepted. | Это обстоятельство дает принципиально различный рисунок высохшей слюны, четко различимый при стократном увеличении. |
| On the right you can see the picture, that will help you navigate around the site. | Справа показан рисунок, разъясняющий схему навигации на сайте. |
| While you turn the handle in the box to the opposite direction by 180º (Picture 2), shutter can be lift by hands and you can lift it with your hand force by holding the shutter from its both sides. | Ручку, которая находится в ящике, придется повернуть на 180 градусов. И когда она возьмет позицию с другой стороны (рисунок 2) ставень можно поднять в ручную, с двух сторон надо будет поднять вверх со всей силой. |
| I will go get her picture. | Я пойду, постараюсь достать ее портрет. |
| I think you finally got your picture. | Думаю, у вас наконец-то есть идеальный портрет. |
| Then you shouldn't have fallen in love with her picture. | Тогда, тебе не надо было влюбляться и в портрет |
| You'll see a little picture of me there and the caption will read, | Рядом с ним вы увидите мой портрет с подписью: |
| On 14 October, Maryam's sister, Zeinab al-Khawaja, appeared in court on charges of insulting the King of Bahrain in relation to an event during which she had torn a picture of him in half. | 14 октября ее сестра Зейнаб аль-Каваджа предстала перед судом по обвинению в оскорблении короля Бахрейна, когда она демонстративно разорвала его портрет. |
| I look forward to taking a picture of it before I eat it. | Не терпится сфотографировать прежде чем съем. |
| Taken a picture of us in the car and put it in a pink frame with puffy paint around it that says "best fiancé ever"? | Сфотографировать нас в этой машине и вставить фото в розовую рамку с сопливой подписью "Лучший жених на свете?" |
| Can I take your picture? | Могу я вас сфотографировать? |
| You've got to get a picture of that! | Это было нужно сфотографировать! |
| I don't suppose you would mind taking a picture of me and my husband? | Вы не против, сфотографировать меня с супругом? |
| I want to say how happy I am to be in the studio making a picture again. | Я хочу сказать, я счастлива оказаться снова в студии и сняться в кино. |
| I'm glad you're going to the picture show with me tonight. | Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной. |
| I was at the picture show. | Я был в кино. |
| This is a demonstration of a talking picture. | Это демонстрация звукового кино. |
| We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. | Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино. |
| Look out now, you'll be in the picture. | Не мешайте, вы попадете в кадр. |
| So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. | Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр. |
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
| Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. | Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других. |
| A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. | Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |