Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
On the fight against corruption, a mixed picture emerges. В области борьбы с коррупцией картина неоднозначна.
It all gets to me... the whole picture. Все это задевает меня... Вся картина.
If we look at the structure of employment comparing the United Kingdom and Uganda, the picture is as follows. Если взглянуть на структуру занятости в Соединенном Королевстве и в Уганде, перед нами предстанет следующая картина.
The report of the Security Council clearly conveys a picture of the busy schedule that has characterized its work during the period under review. В докладе Совета Безопасности дается четкая картина его напряженной работы за отчетный период.
Although the difficulties of operationalizing the proposed benchmarks made annual tracking somewhat challenging, a more comprehensive picture emerged over the three years due to the rich information garnered during the end-of-cycle review. Хотя из-за трудностей в практическом использовании предложенных контрольных показателей ежегодный учет оказался делом непростым, за три года сформировалась более полная картина благодаря большому объему сведений, полученных в ходе обзора в конце цикла.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
If we want Ann to believe us, a picture's worth a thousand words. Если мы хотим, чтобы Энн поверила нам, фотография - лучше тысячи слов.
Her picture must've been on the other side. Наверное её фотография была на другой стороне.
We had this picture of him in his uniform. У нас была фотография его в форме.
Is that a picture of your wife, there? Это фотография вашей жены?
And there's a picture of Rosalind. А вот фотография Розалинды.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
And Junior is in the picture, too. И младший тоже есть на фото.
That's a picture of one our nearest neighbor stars taken with the Hubble Space Telescope. Это фото одной из ближайших звёзд, сделанное космическим телескопом Хаббл.
Here's a picture that I took in Southern Patagonia. Вот фото, которое я сделал в Южной Патагонии.
And he went along with it? Well, I told him there were some new watches at the studio and that he could put one on for the picture. Я сказала ему, что есть новые часы в студии... и что он мог бы их надеть для фото.
Then why did you hang up this picture? Почему ты повесила это фото?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
This will give you a realistic picture of what you can afford based on the current Irish mortgage interest rates. Благодаря этому вы получите реальное представление о размере ипотеки, которую вы можете себе позволить на основе процентных ставок ипотеки в Ирландии.
We thank Mr. Nobuaki Tanaka, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, and all the other presenters, who have given us a comprehensive picture of the efforts being made at the regional and subregional levels to reinforce the synergy between the United Nations and regional organizations and entities. Мы благодарим г-на Нобуаки Танаку, заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения, и всех других выступавших, которые позволили нам получить полное представление об усилиях, предпринимаемых на региональном и субрегиональном уровнях в целях укрепления согласованного взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями и органами.
The aim is to present a comprehensive picture of the public finances of East Timor and to ensure that the funds from the various sources are effectively used and that investments complement one another. Цель заключается в том, чтобы получить полное представление о государственных финансах Восточного Тимора и обеспечить, чтобы средства из различных источников использовались эффективно и чтобы инвестиции дополняли друг друга.
The Committee draws attention, in particular, to the importance of including in the census a question on self-identification to obtain a true picture of the ethnic dimension of the State party. Комитет, в частности, подчеркивает важность включения в перепись вопроса о самоидентификации, чтобы получить подлинное представление об этническом составе населения государства-участника.
The representative of New Caledonia stated that the participation of her Government in the meetings of the Special Committee enabled it to form a clearer understanding of how the United Nations viewed her country and allowed it to present the United Nations with a more comprehensive picture. Представитель Новой Каледонии заявила, что участие ее правительства в заседаниях Специального комитета позволило ему составить более четкое представление о том, как Организация Объединенных Наций воспринимает ее страну, и дать Организации Объединенных Наций более полную информацию.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
There's a picture of lance armstrong on there. Там же даже картинка Лэнса Армстронга.
On his tombstone, he has engraved the picture of a boxer... and beneath the boxer, two simple words: На его надгробии была выгравирована картинка боксёра, а под боксёром два простых слова:
Well, how's this for big picture? И какова же картинка целиком?
The picture in widget is a full-fledged preview of the user's car with all the tuning, colors, labels and tinting. Картинка в widget - это полноценное preview автомобиля пользователя, со всеми его тюнингами, цветами, наклейками, тонировками.
It's okay, don't worry, it doesn't-it doesn't get sound, just picture. Ничего, не волнуйся, звука нет, только картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Well, she was 5 when that picture was taken. Ну, ей было 5 лет, когда был сделан тот снимок.
Why would I have a picture of it? Почему у меня должен быть снимок?
One of his most important photos is the one that documented the first Albanian school, opened in 1887 (the picture dates 1899). Одна из его самых важных фотографий - та, на которой запечатлена первая албанская школа, открытая в 1887 году (снимок датируется 1899 годом).
This picture - where was it taken? Эта фотография... где был сделан снимок?
Have you showed him this picture? Вы не показывали ему снимок?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
It has been said of Dürer's woodcut: "probably no animal picture has exerted such a profound influence on the arts". Про гравюру говорили, что «ни одно изображение животного не оказывало такого глубокого влияния на искусство».
Before working save the picture as PNG file. Перед началом работы необходимо пересохранить изображение в формате PNG.
And when this thing solves for x, it generates this rather crazy, kind of cubist, surreal, psychedelic picture of me from multiple points of view at once. И когда эта сеть находит Х, то создаёт это довольно сумасшедшее, кубическое, сюрреалистическое, психоделическое изображение меня с разных сторон одновременно.
And if any of you were alert and coherent during the 1960s - and we'd forgive you, if you weren't, OK - you would remember this very famous picture taken by the Apollo 8 astronauts in 1968. И если вы были бдительны и последовательны в 1960-х - и мы вас простим, если вы такими не были - вы вспомните это известное изображение снятое астронавтами Аполлон-8 в 1968.
"The PR campaign included a picture of Kac holding a white rabbit and another, iconic image of a rabbit photographically enhanced to appear green." PR-кампании включали изображение Каца, держащего белого кролика и другое схематическое изображение кролика, с помощью компьютерной графики выглядящего зеленым.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This picture come with the frame? Эта фотка что, продавалась с рамкой?
Why else would you take that picture? Зачем ещё тебе была нужна эта фотка?
Don't you think that picture would look better like this? Тебе не кажется что так эта фотка выглядит лучше?
But it's your name and your picture. Но твоё имя и фотка. Смотри.
We have a picture of our first should have a picture of theirs. Фотка с первого свидания, и у них пусть будет.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Look at it, I can picture it now. Только взгляните, я уже всё могу представить.
The Federal Government is concerned to provide the Committee by means of this report with a realistic picture of the situation in the Federal Republic of Germany. С помощью этого доклада федеральное правительство постаралось представить реалистичную картину положения в Федеративной Республике Германия.
In an attempt to present a comprehensive picture of all new technology projects, it also includes areas of activity not emphasized previously, including information on how computer technology has been used in peace-keeping projects. В попытке представить всеобъемлющую картину всех новых технологических проектов в него также включены области деятельности, которой не уделялось внимание ранее, в том числе информация о том, как компьютерная технология может использоваться в проектах по поддержанию мира.
I can totally picture it. Я в точности могу себе это представить.
You need to look at the big picture. Нужно представить себе общую картину происходящего.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
This was a big picture for him. Для него это был крупный фильм.
When the group gets together for a picture, Billy Walsh suggests that they should make a film (or TV show) about the lives of Vince and the gang. Когда группа собирается вместе для фотографии, Билли Уолш предполагает, что они должны сделать фильм (или телесериал) о жизни Винса и его банды.
It's definitely going to win Best Picture. Он получит "Оскара" за лучший фильм.
We've got our picture. У нас будет фильм.
It's only for this picture. Это только на один фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Select the source for a picture that you want to insert. Выберите источник, из которого необходимо вставить рисунок.
To help us understand the process, an individual in the studio drew a version of this picture. Чтобы помочь нам понять этот процесс, один из сотрудников студии нарисовал этот рисунок.
Now, give me the picture. еперь давай мне рисунок.
Her picture is shown. Однако сохранился её рисунок.
I've got a picture here. Взгляните, какой рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
He's probably got a picture of you in his head. У него уже есть твой портрет в голове.
Look, they still have a picture of Kennedy up. Смотри, у них все еще висит портрет Кеннеди.
Gift for you, picture family. Дарю тебе, портрет моей семьи.
I take picture of Ang Lee. Я заберу портрет Энга Ли.
As Madonna sang the song, a picture of a young Jackson appeared on stage, followed by a Jackson impersonator wearing garments in Jackson style. Когда Мадонна пела песню, на экране появился портрет молодого Джексона, а на сцену вышел актёр изображавший его и одетый в подобном стиле.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I could just picture you and your friends just bouncing around in there, just for fun. Просто я могла бы сфотографировать тебя с друзьями, прыгающих на батуте, просто так.
All I had to do was take their picture... Всё, что нужно было мне сделать - сфотографировать их...
Go on, take my picture if you want. Можешь меня сфотографировать, если хочешь.
Can I have a picture of your car, mate? Дружище, можно сфотографировать твою машину?
Would you mind very much coming over here and taking our picture? Не будете ли вы столь любезны сфотографировать нас?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье.
Want to go to the picture show? Хочешь пойдем в кино?
Ought to make it a silent picture the way the guy does his lines. Этот мужик так говорит, что уж лучше немое кино.
It has been adapted for film three times - the first two times under its original title (in 1927 as a silent movie and in 1928 as a talking picture) and the third time as Tonight Is Ours in 1933. Было снято З фильма - первые два под оригинальным названием (в 1927 году, как в немом кино и в 1928 году в качестве комментируемых фото) и третий, под названием «Tonight Is Ours» в 1933 году.
How?You can't take half-caste/to picture show. Как? - Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...