Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Considerable uncertainty in the business picture. В бизнесе сейчас творится картина неопределённости.
But through the use of data fusion, all data and attributes are brought together into a single view in which a more complete picture of the environment is created. Однако путём слияния данных все данные и атрибуты собираются вместе в одно целое, в котором создаётся более полная картина окружения.
The picture painted by the 83 90-day reports that have been received so far indicates the seriousness with which most States are addressing the terrorist-financing issue. Картина, нарисованная в восьмидесяти трех «90-дневных» докладах, полученных на настоящий момент, показывает, с какой серьезностью большинство государств занимаются вопросом финансирования терроризма.
The picture in relation to others is not yet clear. Saint Kitts and Nevis joins the many who call for action - not just any action, but meaningful and focused action that will reduce the consequences of climate change. Что касается других, то картина еще не совсем ясна. Сент-Китс и Невис присоединяются к тем многочисленным странам, которые призывают к действиям, - не любым действиям, а значимым и целенаправленным действиям, которые позволят смягчить последствия изменения климата.
In Friedrich's estate this work was described as Ice Picture. В описи имущества Фридриха она фигурировала как «Ледяная картина.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
"We have your friend," and then a picture of a woman. "У нас твой друг", и фотография женщины.
I've got a very embarrassing picture actually in 1989... У меня есть весьма неловкая фотография из 1989 года...
And I've got a picture of it. И у меня есть её фотография.
I brought you a picture. У меня есть фотография.
Now, half of the students in each of these conditions are asked to make predictions about how much they're going to come to like the picture that they keep and the picture they leave behind. Половину студентов из каждой группы мы попросили сделать предположение, насколько будет им нравиться та фотография, которая останется у них.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
You know what? Brandon was kind enough to bring a picture of Jacqueline here. А знаете, Брэндон был так любезен, что принёс нам фото Жаклин.
As far as they're concerned, she's already a framed picture on our lobby wall. Насколько нам известно, её фото пора поместить в рамку на стене в вестибюле.
You could be run down by a car tomorrow... and your picture will be in all the papers with some story. Можно написать, что угодно, взять чье угодно фото и опубликовать.
That's the only picture of him. Это его единственное фото.
A non-news picture story or essay on a single theme. Фото история на какую-то одну тему, которая не является новостью.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
His Government would welcome the opportunity to give the Committee a better picture of life in Uzbekistan. Его правительство приветствовало бы возможность дать Комитету более четкое представление о жизни в Узбекистане.
Such reports helped to complete the overall picture of arms transfers within the scope of the Register and are a valuable contribution to the confidence-building process provided by the Register. Такие отчеты помогали дополнять получаемое благодаря Регистру общее представление о поставках оружия и являются ценным вкладом в процесс укрепления доверия, обеспечиваемый Регистром.
More recently, a review of 165 national reports submitted to the United Nations Secretariat in 1994 during the preparations for the Fourth World Conference on Women gave a clear picture of the situation in that area. Проведенный обзор 165 национальных докладов, представленных Секретариату Организации Объединенных Наций в 1994 году в ходе подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению женщин, позволяет составить четкое представление о ситуации в этой области в последние годы.
Member States would, therefore, have a more thorough picture of the termination phase if reports on specific problems or subjects were prepared as a follow-up to the present evaluation report. Поэтому государства-члены получили бы более полное представление об этапе прекращения операций, если бы в развитие рассматриваемого доклада об оценке были подготовлены доклады по конкретным проблемам и вопросам.
A relatively optimistic picture can be drawn of the use of science, technology and knowledge by the Parties in their efforts to implement the Convention as it relates to the operational objective under consideration. Можно составить довольно оптимистическое представление об использовании Сторонами науки, техники и знаний в их усилиях по осуществлению Конвенции в том, что касается рассматриваемой оперативной цели.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
They did, but that picture's a mock-up. Да, но эта картинка - это модель.
They should paste it wherever they want on the white sheet and add lines with pencil to make any novel picture. Он должен поместить её в любом выбранном им месте белого листа и с помощью карандаша дорисовать так, чтобы получилась новая картинка.
Pretty as a picture. Красивая, как картинка.
Have you got a picture? У нас есть картинка?
It's like, it's like there's a picture, a, an I'm just scratching at the eges of it. Похоже... похоже, здесь есть картинка, пап, и я все еще не могу ее разгадать.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
In 1932, that's the picture. Вот снимок 1932 года.
! Why did you show her that picture? Зачем ты показал ей снимок?
I saw a picture of Michael. Я видела снимок Майкла.
If you are attempting to process a photo, try taking a new picture. Если вы распознаете фотографию, попробуйте сделать другой снимок.
This is a picture of Tim, who, right when I snapped thispicture, reminded me, he said, "Jessica, the last lab group Iworked in I was doing fieldwork in the Costa Rican rainforest, andthings have changed dramatically for me." Это фото Тима, который в тот момент, когда я делала снимок, сказал мне: «Джессика, в предыдущей исследовательской группе ясобирал данные в тропическом лесу Коста-Рики, и я хочу сказать, каксильно всё поменялось в моей жизни».
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
We're investigating the man whose picture is in your hand right now. Мы расследуем дело человека, чье изображение находится сейчас в ваших руках.
It was a picture of Earth captured in that frame of Saturn. Это изображение Земли на фоне Сатурна.
Do you know, that picture of the lemur, the lemur's face there, I'm assuming that's what I would look like if I was using the toilet briefcase. Знаете, это изображение лемура, морда лемура здесь, кажется, так я буду выглядеть, если воспользуюсь портфелем-туалетом.
SUSAN, I HAVE A PICTURE OF MYSELF AS I USED TO BE. Сьюзан, у меня есть изображение той, кем я когда-то была.
The picture was made with the Canon 5D mark II and a 400mm-lens. Изображение создано при помощи Canon 5D mark II с 400 мм объективом.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Why else would you take that picture? Зачем ещё тебе была нужна эта фотка?
It's a funny picture, Because you act so perfect all the time. Забавная фотка, потому что ты всегда себя хорошо вела.
Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды
This picture wasn't for you? Фотка не для тебя?
Why is there a picture of us, Gus? Что здесь делает наша фотка?
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Well, now I can picture you on the job. Теперь я могу представить тебя на работе.
I just can't picture you with Leslie. Просто не могу представить тебя с Лесли.
It's just hard to picture you in the arms of anyone you're not obliged to sleep with for reasons of state. Сложно представить вас в руках кого-либо с кем бы вы не были обязаны спать по государственным соображениям.
The delegation had tried to give a full picture of existing constitutional and legal provisions to address the concerns conveyed through some of the recommendations. Делегация заявила, что она попыталась представить всеобъемлющую информацию о существующих конституционных и правовых нормах для решения вопросов, о которых говорилось в некоторых рекомендациях.
Can you picture that, Rusty? Можешь представить это, Расти?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
It's going to be a pale picture. Нет, это должен быть бледный фильм.
Mr. Edison saw the moving picture once, maybe twice. Мистер Эдисон видел фильм один, от силы два раза.
Can you guess why my new picture is going to flop? Можете догадаться, почему мой новый фильм провалится?
Additionally, it won the CableACE Award for Best Picture of the year. Кроме того, он выиграл премию CableACE Award за лучший фильм года.
To present the Best Picture Award are two very distinguished actors. Дамы и господа, награду за лучший фильм года вручают одни из самых великих американских актеров,
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Appendix 1: picture updated with more details. Добавление 1: рисунок обновлен за счет включения более подробной информации.
I am sending you a picture of my family. Я посылаю вам рисунок моей семьи.
The card data, name, and picture for this personal card are stored encrypted on this computer. Данные карточки, дата, имя и рисунок для этой личной карточки хранятся на данном компьютере в зашифрованном виде.
Today the choice for the next picture was simple: I just picked todays birthday child. Выбор сегодняшней картинки прост: я взял детский рисунок на день рождения.
It's a picture, okay? Там рисунок, понятно?
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
My niece drew a picture of me, and I look so fat! Племянница нарисовала мой портрет, и я там такая толстая!
I already have a picture of fire lord, ozai. У меня уже есть портрет Хозяина Огня Озая
She drew you a picture. Она рисовала твой портрет.
Ashley's picture and Charles' sword. Портрет Эшли и саблю Чарльза.
I'll draw a picture of him. Тогда я нарисую его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
They didn't even want my picture. Они не хотели даже меня сфотографировать.
Could you just take one picture of me with the menu? Не могли бы Вы сфотографировать меня с меню?
Melanie: Will you get a picture of us three, please? Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста?
Taken a picture of us in the car and put it in a pink frame with puffy paint around it that says "best fiancé ever"? Сфотографировать нас в этой машине и вставить фото в розовую рамку с сопливой подписью "Лучший жених на свете?"
Could you get a picture for us? Не могли бы вы сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье.
However, her debut in the picture did not happen; the episodes with Eugenia's small role were cut, but her desire to become an actress only became stronger. Однако дебюта в кино не состоялось - эпизоды с небольшой ролью Евгении Крюковой были выброшены, но желание стать актрисой у неё стало сильнее.
Be home right after the picture. Быть дома сразу после кино.
We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино.
You know the - that picture where Marilyn is crazy for guys that play the saxophone? Ты помнишь то кино, где Мерилин сходит с ума по саксофонистам?
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...