Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The picture emerging from the Secretary-General's report is indeed a mixed one. Картина, которая приводится в докладе Генерального секретаря, поистине неоднозначна.
Let's give the jury the full picture. Пусть у присяжных будет полная картина.
But the picture is not as rosy as it seems. Но картина не такая радужная, как кажется.
The overall picture that emerged was troubling. Выявившаяся общая картина является весьма тревожной.
To the extent that data is available and can support a trend analysis, the report presents a cumulative picture for 2008-2012, especially at the outcome level. На основе имеющихся данных для анализа тенденций в докладе представлена сводная картина за 2008 - 2012 годы, особенно в разрезе конкретных результатов.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
This picture is a picture of the British press corps in Afghanistan. Это фотография Объединения Британской Прессы в Афганистане.
But I have a picture of all seven standing by your dad's dead body. Но у меня есть фотография всей Семерки, стоящей рядом с телом твоего отца.
As an American, how do you feel about this picture? Какие чувства вызывает у вас эта фотография, как у американца?
Greg, it's a great picture. Грег, это отличная фотография.
So, there's another picture. Вот ещё одна фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
You might want to wait and see his picture. Ты еще не видел его фото.
For the campaign, I would like to take a little picture, me and you, and maybe the family? Для кампании, я бы хотел сделать небольшое фото мебя, теня и, может быть, семьи?
A PICTURE IN EVERY MAGAZINE, A BILLBOARD IN TIMES SQUARE, Фото в каждом журнале, билборды на Тайм-сквер
I'll show you his picture. Я покажу тебе его фото.
And it doesn't look far different when it's inflated, as you can see from the picture down there. И он выглядит почти так же, когда надут, как вы можете видеть на фото ниже.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
There is hardly any doubt that the report provides a comprehensive picture of the decisions of the Council. Нет никаких сомнений в том, что доклад дает всеобъемлющее представление о решениях Совета. Неясно одно - какова оценка успеха или провала тех мер, которые принимались Советом.
Statistical information should be provided, on an article-by-article basis, so as to give a clear picture of the de facto situation. Следует представить статистическую информацию по каждой статье, с тем чтобы можно было получить четкое представление о фактической ситуации.
To assess, guard against and manage such threats, the United Nations needs to have a clear picture of the environments in which it is operating. Для анализа подобного рода угроз, защиты от них и их устранения Организации Объединенных Наций нужно иметь четкое представление об обстановке и условиях, в которых она проводит свои операции.
The number of members of delegations who had responded to the survey on the quality of the remote interpretation services during the second experiment had been extremely low, providing a very limited picture of the views of Member States. Число членов делегаций, ответивших на вопросник, касающийся качества услуг по дистанционному устному переводу, предоставлявшихся в ходе второго эксперимента, было чрезвычайно низким, что позволило получить очень ограниченное представление о мнениях государств-членов.
We get the picture, Inspector. Мы получили представление, инспектор.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
All grown-up and pretty as a picture. Посмотри на себя, такая взрослая и красивая как картинка.
Evan, that's... kind of a scary picture. Эван, эта... картинка несколько пугающая.
He thinks airbrushing a picture of Sherlock Holmes on the side of a van is all it takes to be a private investigator. Он думает, что картинка с Шерлоком Холмсом на кузове фургона - это все, что необходимо, чтобы быть частным детективом.
Is my dad's picture there? Отличная картинка, ее же твой отец нарисовал?
Astronomy Picture of the Day (APOD) is a website provided by NASA and Michigan Technological University (MTU). Астрономическая картинка дня) - это веб-сайт, поддерживаемый NASA и Мичиганским технологическим университетом (МТУ).
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I seriously just wanted a picture for the yearbook. Я правда просто хотел сделать снимок для альбома.
What happens after the picture gets taken? А что дальше, после того, когда будет сделан снимок?
He e-mailed a picture to my cellphone. Он прислал мне его снимок.
I took this picture. Я делал этот снимок.
Aesthetically the picture is so surrealist, and yet the expression is still typical of Cartier-Bresson. Мексика, 1934 год Эстетически снимок сюрреалистичный, но рука Картье-Брессона чувствуется всё равно.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And then this is a picture of one of the most famous hospitals in America. А это изображение одной из знаменитейших больниц Америки.
Even a picture of a shrine seems insufficient. Даже изображение храма не дает эффекта.
Jamie Willens' picture had appeared in local news reports over the last few weeks, and her image had been plastered all over the Internet. Фотография Джемми Вилленс то и дело появлялась в местных новостях последние несколько недель, её изображение разошлось по всему интернету.
Substitute your extended network with a preferred picture changing the image values with 435x75, uploaded to photobucket, paste tag where it's written URL here and then copy the code below in your edit profile area. заменяют вашу выдвинутую сеть при предпочитаемое изоБражение изменяя значения изоБражения при uploaded 435x75, к photobucket, Бирке затира где Оно написанные url здесь и после этого копируют Кодего ниже в вашем редактируют зону профиля.
The band garnered a small amount of media attention as the liner notes of this album contained a picture of an airplane and the text "This Plane Will Crash Tomorrow". Дело в том, что по некоторым источникам релиз пластинки состоялся за день до трагических событий, а в её оформлении было использовано изображение самолёта и текст: «This Plane Will Crash Tomorrow».
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд.
That's a picture of SweetVicki, but you haven't been texting with that woman. Это фотка СЛадкой Вики. но ты переписывался не с этой женщиной.
That was a great picture of your head covered in hair. Это была отличная фотка твоей головы, прикрытой волосами.
I mean, that picture is quite likely my peak. Думаю, та фотка наверняка мой пик.
Why is there a picture of us, Gus? Что здесь делает наша фотка?
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Can you picture how drop-dead gorgeous this city is in the rain? Можешь ли ты представить как потрясающе красив этот город под дождем?
In an attempt to present a comprehensive picture of all new technology projects, it also includes areas of activity not emphasized previously, including information on how computer technology has been used in peace-keeping projects. В попытке представить всеобъемлющую картину всех новых технологических проектов в него также включены области деятельности, которой не уделялось внимание ранее, в том числе информация о том, как компьютерная технология может использоваться в проектах по поддержанию мира.
I CAN'T PICTURE MY CURRENT LIFE WITHOUT IT. А сейчас я не могу представить себе жизнь без медитации.
I can picture the headlines. Я могу представить заголовки.
Can You Picture What We'll Be? Можешь ли ты представить себе, что будет дальше?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Mr. Edison saw the moving picture once, maybe twice. Мистер Эдисон видел фильм один, от силы два раза.
You know, I really liked you in that one picture where you played catch in Fenway Park, you know, with your dad at the end of the movie? Знаешь, мне очень понравился один твой фильм, где ты играл в бейсбол на стадионе Фенуэй Парк, а в конце появлялся твой отец.
I watch the picture again and again and again and to make sure that was Roy, and was Roy! Я посмотрела этот фильм снова, а потом ещё и ещё раз, чтобы убедиться, что это был Рой.
Still a pretty good picture. Этот фильм до сих пор чудо как хорош.
I'm supposed to be making a feature-length picture. Но у меня полнометражный фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Cassini ovals appear as planar sections of tori, but only when the cutting plane is parallel to the axis of the torus and its distance to the axis equals the radius of the generating circle (see picture). Овалы Кассини появляются как плоские сечения тора, но только тогда, когда секущая плоскость параллельна оси тора, а ее расстояние до оси равна радиусу образующей окружности (см. рисунок).
It's a picture of Santa Claus. Здесь рисунок Деда Мороза.
Two halftimes, lasted 30 minutes each, were played in hard clash, but the most interesting thing that the coaches had an opportunity to change the picture of game, while both teams were playing and gave tips actively. Два тайма по 30 минут прошли в постоянной борьбе и азартных действиях, но самое главное, тренеры получили возможность менять рисунок встречи по ходу матча, активно подсказывать.
And I want to thank you for the horse ride you gave me... and for Taylor's picture of me and my key. И хочу поблагодарить за прогулку верхом, и за рисунок Тейлора со мной и ключом.
My cake will be a picture of a dinosaur and all the guests will say, Моим тортом будет рисунок динозавра 'Ленни, отличный торт' а я скажу "да".
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
The only Simon I ever heard her mention was that chap who painted her picture. Единственный Саймон, о котором я от неё слышала, тот парень, что нарисовал её портрет.
When I heard your voice on the phone I made a mental picture of you. Когда я услышал по телефону ваш голос, я представил себе мысленно ваш портрет.
"Reader, look not at his picture, but his book." "Читатель, смотри не на портрет, а в книгу."
You can hold the picture of Korra I drew. Будешь нести портрет Корры.
So I took this picture three days after she arrived, and she had this beat-up pair of tennis shoes on, with her toes sticking out. Я сделал этот портрет через три дня после её прибытия, на ней были рваные кроссовки, из которых выглядывали пальцы.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
He was on Venice pier and some tourist asked him to tak their picture. Он был на пирсе в Венеции, и какие-то туристы попросили его сфотографировать их.
You've got to get a picture of this, John. Ты должен сфотографировать это, Джон.
Can we get a picture with you and Augustus? Можем мы сфотографировать Вас вместе с Августом?
You're still going to take this picture? Всё ещё хочешь их сфотографировать?
I got to get a picture of this. Я должен это сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
The picture I just told you about. Кино, о котором я тебе говорил.
We're going to the picture show. Мы... Мы собираемся в кино в воскресенье.
You want to see the picture show Sunday? Хочешь пойти в кино в воскресенье?
You went to a picture show. Ты ходила в кино.
I'll take you to the picture show. Пойдём, сходим в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...