Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Apart from South Africa, the picture is still gloomy in many parts of Africa. Кроме Южной Африки, картина остается мрачной во многих частях Африки.
Within countries, the picture may also vary considerably between rural and urban areas and major cities and depends on the development profile of each country. В отдельно взятых странах картина в сельских и городских районах и крупных мегаполисах может быть также далеко не одинаковой и зависеть от характера развития каждой страны.
Based on the same FNI-FRPI documentation a complete picture emerges of how a parallel quasi-governmental structure was set up by the FNI in Mongbwalu. На основе анализа той же документации ФНИ-ПФСИ вырисовывается полная картина того, как ФНИ создавал параллельные квазиправительственные структуры в Монгбвалу.
It's a compelling picture, a kind of cosmic symphony, whereall the richness that we see in the world around us emerges fromthe music that these little, tiny strings can play. Это завораживающая картина, своего рода космическаясимфония, где всё разнообразие, которое мы наблюдаем в окружающемнас мире, порождается музыкой, звучащей в этих крошечныхструнах.
A similar picture can be obtained by observing the evolution of the under-five mortality rate, which evolved from 240 per 1,000 births in 1950-1955 to a current value of 83 per 1,000, and is projected to decline to 57 per 1,000 in 2010-2015. Аналогичная картина наблюдается и в динамике показателя смертности среди детей в возрасте до пяти лет, который с 240 на 1000 живорождений в 1950-1955 годах достиг к настоящему времени 83 на 1000 живорождений и, согласно прогнозам, в 2010-2015 годах сократится до 57.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
The picture which was in my wallet; give it back to me. Фотография, которая была в моем бумажнике, отдай мне ее.
There's my picture, my weight, and my height. Вот моя фотография, мой вес и рост.
Egg rolls, dumplings, bottomless wok, and you get your picture taken on the big marble horse out front. Яичные рулеты, клецки, Бездонный котелок и ваша фотография на фоне большой мраморной лошади.
I need a baby picture of me for school. Мне нужна моя детская фотография для школы.
Why do you have a picture of Antoine? Откуда у тебя фотография Антуана?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
But not before using the wrong hand to punch a picture of Herbert. Но прежде он ударил фото Герберта не той рукой.
But the picture can be of just about anybody. Это фото может быть кого угодно.
Did you get a good picture? Хорошее фото, а?
Put the picture down, man. Положи фото назад, чувак.
A non-news picture story or essay on a single theme. Фото история на какую-то одну тему, которая не является новостью.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Regular auditing by the national authority might give Governments a much clearer picture of the actual size of production. Проведение национальным компетентным органом регулярных ревизий может давать правительствам возможность иметь гораздо более четкое представление о реальных масштабах производства.
Accurate data on, inter alia, access to primary, secondary and tertiary education, and dropout rates, would provide States with the full picture of racial discrimination in education. Наличие точных сведений, касающихся, в частности, доступа к начальному, среднему и высшему образованию, а также показателей отчисления учащихся, позволят получать государствам полное представление о расовой дискриминации в области образования.
Since this population comprises all Professional and higher-level staff with appointments of one year or more under the 100 series of staff rules irrespective of sources of funding, it provides a much more comprehensive picture of the status of women's representation in the Secretariat. Поскольку эта категория сотрудников включает всех сотрудников категории специалистов и выше с назначениями сроком на один год и более согласно серии 100 правил о персонале, независимо от источников финансирования, она дает значительно более полное представление о представленности женщин в Секретариате.
Where deemed appropriate, paragraphs that were seen as addressing similar issues have been grouped together in order to provide the Council with a clearer picture of the status of implementation on related matters. В тех случаях, когда это представлялось целесообразным, проводилось объединение пунктов, которые были сочтены близкими по содержанию, с тем чтобы Совет мог получить более четкое представление о ходе осуществления по этим вопросам.
The information gathered during the receipting process, together with the information on the questionnaires delivered, will enable an overall picture to be built up of areas where response is good and areas where response is poor. На основе информации, полученной в процессе подтверждения поступления ответов, и информации о доставленных адресатам вопросниках, можно будет составить общее представление о том, в каких районах количество ответов на вопросники является удовлетворительным, а в каких - неудовлетворительным.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Erez Lieberman Aiden: Everyone knows that a picture is worth a thousand words. Эрез Либерман Айден: Все знают, что картинка стоит тысячи слов.
I think he had a picture in his mind of what he wanted to happen and it didn't. Думаю, у него есть в голове картинка, кем же он хотел стать, но он не стал.
Well, if you don't like that, you're really not going to like the picture I drew under "deposits." Ну, если тебе такое не нравится, тогда уж точно не понравится та картинка, что я нарисовала в графе "приход".
(Laughter) So we all get a very distorted picture of reality. (Смех) Перед нами искажённая картинка реальности.
It does not affect your skills & specialization, but it does affect on your relationship with other players, since this picture represents you in game chats, official forum, and so on. Do spend some time at this step. Это не повлияет на Навыки или Специализацию, но это может повлиять на отношение других игроков к Вам, так как созданная картинка будет отображаться в игровых чатах, на официальном форуме, и т.д.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
A bottle of Melatonin, a picture of Fletcher and some girl. Баночку с мелатонином и снимок Флетчера с какой-то девушкой.
Seconds after the picture was taken, the son was killed and the father wounded trying to protect him. Несколько секунд спустя после того, как был сделан этот снимок, мальчик был убит, а его отец ранен в попытке защитить его.
No, but by the way he was acting towards my dad, I wanted a picture of him, just in case I ever ran into him myself. Нет, но видя, как он ведет себя с отцом, я решил сделать снимок, на случай, если столкнусь с ним сам.
Where's the picture of you and what's-her-name? А где снимок с этой, как её?
This is my favorite picture. Это мой любимый снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
I'm not putting her picture on mugs or T-shirts. Я не перевожу ее изображение на кружки или майки.
The whole surface of it is covered with 60 million diodes, red, blue, and green, that allow you to have a high-resolution picture, visible in daylight. Вся его поверхность покрыта 60 миллионами диодов, красными, синими и зелеными, дающими изображение высокого разрешения, видимое при дневном свете.
Do not attempt to adjust the picture. Не пытайтесь настраивать изображение.
If this is the wrong picture, Если это неверное изображение...
When you change it picture may freeze for several seconds to resync, it is normal. При изменении значения задержки возможно, что изображение замрет или будет двигаться скачками в течении нескольких секунд.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
There's a picture of you upstairs, holding a beer when you're 18. На верху есть фотка, на которой ты с пивом, когда тебе 18.
There's my picture, my weight, and my height. Здесь есть моя фотка, мой вес и рост.
Third prize is your picture on a milk carton! За третье - ваша фотка на молоке!
Joyce, you still got the picture in your purse? Джойс, у тебя в сумочке есть фотка?
Well, there's that picture you were looking for, Andre. А вот и та фотка, которую ты искал, Андре.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Hold on, let me paint a picture. Погодите, дайте мне это представить.
And if you so much as picture her in a school-girl outfit. Только попробуй представить её в школьной форме.
I can picture myself explaining our exit from the Ritz Plaza to Mr. Peabody. Могу себе представить, как я буду объяснять наш с Вами выход из Риц Плаза мистеру Пибоди.
Comment: Paragraphs 53-71 of the budget document seek to present a furthermore transparent picture of UNHCR's true staffing picture. Комментарий: В пунктах 5371 бюджета была предпринята попытка представить еще более прозрачную картину реального положения дел с кадрами в УВКБ.
Like you haven't been sitting here, trying to picture me without this beard the whole time I've been here. Как будто ты не пыталась представить меня без бороды все то время, что мы здесь сидим.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I've got a picture coming out next month. В следующем месяце выходит мой фильм.
I'll tell you what was a good picture. Знаешь, какой самый интересный фильм?
It's a picture on the set, we were shooting. Это сценическая фотография, мь снимали фильм.
But the picture's not over. Но фильм ещё не закончился.
The picture made a similar strong showing in foreign markets, including the United States where it solidified Saura's reputation as Spain's best international known director of the 1970s. В мировом прокате фильм также имел большой успех, в том числе и в США, где закрепил репутацию Сауры как самого знаменитого испанского кинорежиссёра 1970-х годов.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
It's a picture of the mask they stole. Это рисунок маски, которую они украли.
But if I really drew that picture when I was a kid and you don't know what it means... Но если это я, действительно, нарисовал этот рисунок, когда был маленьким, и ты не знаешь, что он означает...
This picture of a horse tells me that Dylan likes pictures and also that she likes horses. Рисунок лошади говорит о том, что Дилан любит рисовать, а ещё о том, что она любит лошадей.
Did you color this pretty picture? Ты раскрасила этот прелестный рисунок?
In order to complete the event, instead of crossing a finish line, runners are required to "kiss the Hardrock", a picture of a ram's head painted on a large block of stone mining debris. Для того чтобы финишировать, вместо пересечения финишной черты, бегуны обязаны "поцеловать Хардрок" - рисунок головы барана, изображенный на огромном каменном блоке, оставшемся после шахтерских раскопок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I'm sure... she's got a picture of me on the wall... if I know her... just to get your goat. Наверняка, у неё висит мой портрет на стене, назло вам, насколько я ее знаю.
The demonstrators burned the American flag and Albright's picture and condemned what they described as United States partiality. (Ha'aretz, 11 September) Участники демонстрации сожгли американский флаг и портрет Олбрайт и осудили, как они выразились, пристрастное отношение Соединенных Штатов. ("Гаарец", 11 сентября)
And where is his picture? И где его портрет?
Is there a picture of Sefton? А есть здесь портрет Сефтона?
Online Gallerie of picture to painting, painting from photo, photo to painting, oil portrait, portrait painters, painted portraits, photo to canvas/ In the abstract painting, hand-painted act pictures, artists painter after portrait of the photo portrait painting. Студия портрета - Заказ портрета, портрет с натуры, портрет по фотографии. женский портрет, мужской портрет, детский портрет, парадный портрет, семейный портреты, Эксклюзивный подарок родным, любимым и близким людям - индивидуальный портрет по фото на заказ.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I could take that picture for you, if you want. Я могу вас сфотографировать, если хотите.
Can I have a picture of your car, mate? Дружище, можно сфотографировать твою машину?
"Sir, do you mind if I take your picture?" "Сэр, можно сфотографировать вас?"
We have to get a picture of Rosa smiling. Нужно сфотографировать Розу с улыбкой.
Would you mind very much coming over here and taking our picture? Не будете ли вы столь любезны сфотографировать нас?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You went to a picture show tonight, alone. Ты ходила в кино. Одна.
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация звукового кино.
The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино.
Here he first came into contact with the world of cinema, the crowd participated in the famous picture director Leonid Lukov Two Soldiers. Здесь он впервые соприкоснулся с миром кино, участвуя в массовке знаменитой картины режиссёра Л. Д. Лукова «Два бойца».
You can't take half-caste picture show. Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
No, it's all in the picture. Нет, оно в кадр попадёт.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...