Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The report presented a somewhat distorted picture of the state of Croatia's cooperation with the Tribunal. В докладе представлена несколько искаженная картина состояния сотрудничества Хорватии с Трибуналом.
Generally speaking, the report painted a rather negative picture of the situation: convicted defendants were given very light sentences, many culprits were not prosecuted and civil proceedings were still the main means of obtaining compensation. В целом при ознакомлении с докладом вырисовывается довольно мрачная картина: к виновным, которым вынесен обвинительный приговор, применяются очень мягкие меры наказания, многие виновные не привлекаются к ответственности, а гражданское разбирательство по-прежнему является основным способом получения возмещения.
The report paints a fairly disturbing picture of initiatives that remain more at the level of agency rhetoric than effective implementation; and of patterns of economic growth, liberalization and inequality that continue to obstruct rather than facilitate progress in social development. В этом докладе рисуется довольно тревожная картина: выдвигаемые инициативы чаще остаются в плоскости учрежденческого словотворчества, чем переходят в стадию эффективной реализации, а сложившиеся тенденции экономического роста, либерализации и несправедливости по-прежнему мешают прогрессу в области социального развития, отнюдь не способствуя ему.
The general picture on women's situation is as follows: during 2003 - 2010 the rates of women's activity, occupation and unemployment decreased, and since 2006 - 2007 these rates are lower than the similar rates for men (Table 20, Annex 17). Общая картина положения женщин выглядит следующим образом: в течение 2003-2010 годов показатели экономической активности, занятости и безработицы для женщин снижались, и с 2006-2007 годов они ниже аналогичных показателей для мужчин (таблица 20, приложение 17).
Too often Roma families live in tiny cramped wooden or tin shacks with no power or running water and dim prospects for the future. A similar picture, though on a smaller scale, exists in many European Union member countries that are home to Roma minorities. Подобная картина, хотя и в меньшей степени, существует во многих странах - членах Европейского Союза, которые являются домом для меньшинств Рома.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
And here's a picture of my cats dressed up like Batman villains. А вот фотография моих кошек одетых как враги Бэтмена.
This is the picture that Colin claimed Eve Lomax stole from him, found at the back of a drawer in her cottage. Вот фотография, которую, как утверждал Колин, у него украла Ив. Её нашли за ящичком в её доме.
When driver's license is issued, the data and the picture of the person in the ID card database are used. При выдаче водительских прав в базу данных заносятся фотография лица и сведения, содержащиеся в удостоверении личности.
I love that picture. Мне нравится эта фотография.
Very often a foto or a picture does not give the whole imagination or does not make an impression that any thing does in the process of looking at it or using it in real. Очень часто фотография или картинка не дает полного представления или не производит того впечатления, которое оказывает какая-либо вещь при реальном взгляде или эксплуатации.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Frost, you got a picture? Фрост, у тебя есть фото?
No, but, taking a picture of it is. Нет, а вот фото - да.
A picture of us from the party last night. Наше фото со вчерашней вечеринки.
I've got a picture here. У меня здесь фото.
Under "Suspects"... put a picture of Jeremiah Jefferson Davis. К подозреваемым добавьте фото Джеремайи Джефферсона Дэвиса.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
However, to reflect a more complete picture of total fixed assets in the financial statements for the biennium 1998-1999, total historical cost with a contra amount had been reflected in the accounts. Но для того чтобы дать более полное представление об общем объеме основных фондов в финансовых ведомостях за двухгодичный период 1998 - 1999 годов, в счетах была указана общая цена приобретений в виде контрсуммы.
Most of the functional commissions have adopted multi-year programmes of work, and these are described in table 1 in order to provide a picture of each commission's focus in 2000 and, where available, for future years. Большинство функциональных комиссий приняли многолетние программы работы, содержание которых излагается в таблице 1, с тем чтобы можно было получить представление об основном направлении работы каждой комиссии в 2000 году и, при наличии данных, - на будущие годы.
They therefore stressed the need to proceed gradually in the event of a transformation of this nature and to have a clear picture of the desired end result. Поэтому они подчеркнули, что для такого преобразования необходимо использовать поэтапный подход и иметь четкое представление о конечных результатах, которые предполагается получить.
So in this situation, I could call Chairman's private consultations for tomorrow, with delegations that are interested, in order to have a clearer picture. В таком случае я мог бы назначить на завтрашний день закрытые консультации Председателя с заинтересованными делегациями, чтобы получить более ясное представление о положении дел.
As a result, there is a general picture of who does what and of the overall financial envelopes spent, but no clear record of activities or projects supported by development partners, much less a tracking system of disbursements. В результате имеется общая картина того, кто чем занимается, и общее представление о расходовании финансовых пакетов средств, но нет четкого учета мероприятий или проектов, осуществляемых при поддержке партнеров по развитию, не говоря уже о системе учета выплат.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
A text with a link, a picture, a flash animated clip or a code in Java-script can be used as a banner. Баннером может быть текст с сылкой, картинка, флэш-анимация или java-скрипт.
Perhaps I could patch in one of the other feeds, see if we can get another picture. Возможно, мне удастся подать передачу с другого источника, посмотрим, получится ли картинка.
The picture in widget is a full-fledged preview of the user's car with all the tuning, colors, labels and tinting. Картинка в widget - это полноценное preview автомобиля пользователя, со всеми его тюнингами, цветами, наклейками, тонировками.
Made? Room's a picture... windows open, clothes put away... pyjamas under the pilla. Не комната, а картинка - окно открыто, команата проветрена, пижама лежит на подушке.
Thank you very much... we have a kissy-kissy picture. Большое спасибо у нас есть милая картинка с поцелуичиками
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам.
Dad, we need to take the picture. Папа, нам нужно, сделать снимок.
How about a group picture while you're here? А можно сделать групповой снимок, пока вы не ушли?
The first time, he takes a picture of the bond. Сначала он сделал снимок облигации.
Well, we on Cassini have taken an equivalent first, a picture that no human eye has ever seen before. С помощью Кассини мы сделали что-то похожее, снимок, которого раньше не видел человеческий глаз.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Chin, I need a picture of the painting. Чин, мне нужно изображение картины.
I've got picture and sound. И звук и изображение в порядке.
Have you gotten anywhere with the picture we pulled from his throat? Удалось получить какое-нибудь изображение с фотографии что мы извлекли из его горла?
What if that picture links to all of your pictures? А что если это изображение связано со всеми вашими изображениями?
The picture that is drawn can be saved as an image (using File Save Canvas) or printed (using File Print...). Построенное в ходе выполнения команд изображение может быть сохранено в файл (Файл Сохранить холст) или напечатано (Файл Печать)
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Or getting one and the picture sucks. Или что получу, но фотка будет отстойной.
Joyce, you still got the picture in your purse? Джойс, у тебя в сумочке есть фотка?
Kenny never went to his prom, so this picture will take its place. Кенни не был на своём выпускном, так что эта фотка будет вместо фотки с выпускного.
And I hate that picture. И меня бесит эта фотка.
AND IT'S GOT A PICTURE OF A POSSUM. И на ней фотка опоссума.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
This is a little difficult... to picture, Lavinia. Довольно трудно представить это, Лавиния.
I just couldn't picture any of them in the old gold and gray. Я просто не могу представить никого из них в старом золотом и сером.
I can picture you doing yoga, but getting that picture out of my head is another reason I need chemical assistance. Я могу представить тебя занимающимся йогой, но удали эту картинку из моей головы это еще одна причина, по которой мне нужна хим. помощь.
I ask you to picture how different the current situation would be if the children had been in school at the time the rocket fell. Вы можете представить, какова была бы нынешняя ситуация, если бы во время ракетного обстрела дети находились в школе.
The panel of eminent personalities and the consultants, who have already begun field-level evaluation, being independent of both the General Assembly and the Secretariat, will, hopefully be able to present an undistorted picture of the state of implementation of UN-NADAF for our consideration. Есть надежда, что группе выдающихся деятелей и консультантов, которая уже приступила к проведению оценки на местном уровне, удастся, поскольку она независима и от Генеральной Ассамблеи, и от Секретариата, представить нашему вниманию неискаженную картину состояния дел в плане осуществления Новой программы.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
There's a good picture in the Loew's Paradise. Говорят там идет хороший фильм в Лоэвс Парадайз.
This was a big picture for him. Для него это был крупный фильм.
Additionally, it won the CableACE Award for Best Picture of the year. Кроме того, он выиграл премию CableACE Award за лучший фильм года.
Headmaster Office, the picture that was showing on the television... Там по телевизору показывали фильм...
Without Love received poor reviews, but a new Tracy-Hepburn picture was a big event and it was popular on release, selling a record number of tickets over Easter-weekend 1945. Фильм «Без любви» (1945) получил плохие отзывы, но новый дуэт Трейси и Хепбёрн стал большим событием и это в свою очередь дало популярность фильму, на который продавалось рекордное количество билетов в пасхальные выходные 1945 года.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
He carries a picture of his true love. Он носит с собой рисунок его истинной любви.
Teddy, honey, want to go draw mommy a picture? Тедди, милый, не хочешь нарисовать маме рисунок?
You understand we can't pay you the money until you finish the picture. Вы понимаете, разумеется, что мы не можем заплатить, пока вы не закончите рисунок.
Did your son draw that picture? Ваш сын нарисовал этот рисунок?
Format - Picture - Macro Формат - Рисунок - Макрос
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I can get him to draw a picture of her. Я могу попросить его нарисовать ее портрет.
This is a picture of Maurice Druon, the Honorary Perpetual Secretary of L'Academie francaise, the French Academy. Это портрет Мориса Дрюона, Почетного пожизненного секретаря L'Academie francaise - Французской Академии.
How do you possibly fall in love with a picture? Как, разве можно влюбиться в портрет?
And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
He is also the only non-French winner of the prestigious Prix Julia Verlanger for his novel Family Portrait, an imaginative reworking of the Oscar Wilde novel The Picture of Dorian Gray. Мастертон - единственный нефранцузский лауреат Prix Julia Verlanger, эту премию он получил за роман Family Portrait, оригинальную переработку романа Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея».
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I'm surprised you let me hold you long enough to have this picture taken. Удивительно, что ты позволила мне так долго держать тебя на руках, чтобы успеть сфотографировать.
Wait, wait, don't you want to get a picture? Погодите, погодите, а вы не хотите сфотографировать?
You've got to get a picture of that! Это было нужно сфотографировать!
Take another picture of you? второй мужчина: Сфотографировать вас?
I'd like a picture for the newsletter. Я бы хотела сфотографировать вас для газеты.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
We're going to the picture show. Мы... Мы собираемся в кино в воскресенье.
He knows how to make a quality picture. Он умеет снимать качественное кино.
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию.
And I got this picture in my head of her becoming me, like with one of those movie dissolves. И у меня в голове возникла картина как она превращается в меня как-будто бы наплывом как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
He'll get $100,000 for the picture. За этот кадр он получит $100000.
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...