Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The 20 August 2013 report painted a blatantly distorted picture of the reality in our region. В докладе от 20 августа 2013 года дана крайне искаженная картина реального положения дел в нашем регионе.
There's a picture coming out. It's called Spartacus. На экраны выходит картина под названием "Спартак".
According to film critics Ellen Keneshea and Carl Macek, the picture takes Chandler's novel and transforms it into a "film with a dark ambiance unknown at time". По мнению кинокритиков Эллен Кениши и Карла Мачека, картина берет роман Чандлера и превращает его в «фильм с мрачной атмосферой, не известной в то время».
This is the finest picture I have ever seen. Это прекраснейшая картина из всех, что я видел.
Picture the two of you growing old together? Картина где вы стареете вместе?
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
And then - picture on the memory and... until the next festival. А потом - фотография на память и... до следующего фестиваля.
And this is an amazing picture, because this is his life support system, and he's looking over his life support system. Это удивительная фотография, потому что это его система жизнеобеспечения, и он смотрит поверх системы жизнеобеспечения.
Picture is from two days ago, from gulag - prison. Фотография сделана 2 дня назад, в гулаге... тюрьме.
All women have a picture of... У всех женщин есть фотография...
Got a picture of him? У вас есть его фотография?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I've been trying to figure out when this picture was taken. Я пытаюсь выяснить, когда было сделано это фото.
I'm thinking of putting her picture on milk cartons. Я думаю напечатать ее фото на упаковке молока.
Taking your picture to inspire your boyfriends. Делаю фото чтобы вдохновить твоих ухажеров.
Who was the little boy in the picture frame? Кто тот маленький мальчик на фото в рамке?
Picture? No problem. Фото? Да нет проблем!
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
This creates an enabling environment allowing for a comprehensive global picture of the state of efforts against corruption. Это создает благоприятные условия, позволяющие получить всеобъемлющее глобальное представление о положении в области борьбы с коррупцией.
The following picture shows a clear picture per province, for the years mentioned: Нижеследующая таблица дает ясное представление о положении по провинциям за упомянутые годы:
This yields a more holistic picture of the forest condition on the large scale and the probable processes involved. Это позволяет получить более целостное представление о состоянии лесов в широком масштабе и о соответствующих возможных процессах.
Some other countries considered that it would allow interested countries to receive an overall picture of their efforts and provide a clear link between international policy dialogue and overall national implementation. Некоторые другие страны отметили, что методология позволит заинтересованным странам получить общее представление о своих усилиях и обеспечить четкую взаимосвязь между диалогом по вопросам международной политики и глобальной практической деятельностью на национальном уровне.
This allowed the drawing of a bleak picture of the situation in all stations, with obsolete 20-25 years old fire trucks of Soviet Union origin and equally obsolete equipment. Это позволило составить представление об удручающем положении во всех частях, которые оснащены устаревшими пожарными машинами советского производства с 20-25-летним сроком эксплуатации и таким же устаревшим инвентарем.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Good. Here's a picture to put on your fridge. 'орошо. от картинка, можешь повесить еЄ на холодильник.
And then this is the picture I mentioned to you - the weapon of mass protection. И вот эта картинка, что я упоминал - оружие массовой защиты.
I can put an end to the uncertainty... because I have a fairly clear picture of Roger's last walk from the cameras. Я могу положить конец неопределенности... потому что у меня есть довольно чёткая картинка последней прогулки Роджера под камерой.
Even the cover picture came in for criticism, more so because the rest of the package contained only variations of the same shot. Даже картинка на обложке стала объектом для критики, потому что остальная часть буклета содержала только вариации того же самого снимка.
Well, if you don't like that, you're really not going to like the picture I drew under "deposits." Ну, если тебе такое не нравится, тогда уж точно не понравится та картинка, что я нарисовала в графе "приход".
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
But that picture doesn't reveal anything about clark kent. Но этот снимок ни чем не раскрывает Кларка Кента.
This photographer snapped my picture for the "It's Your Seattle" column. Этот фотограф сделал мой снимок для колонки "Твой Сиэтл".
Either way, this picture's on the front page of tomorrow's Torch. В любом случае, вот этот снимок будет на первой странице завтрашнего "Факела".
That picture has got to be from the '72 show - one year before. Снимок, должно быть, был сделан на выставке в 72-м - годом раньше.
I want to get a picture. Я хочу сделать снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
I'll talk about vision here briefly. This is a picture of a woman. Здесь я кратко упомяну зрение. Вот изображение женщины.
It is a picture of the Virgin Mary, made completely out of sparkling Hummingbird and parrot feathers. Это изображение Девы Марии, полностью изготовленное из перьев колибри и попугаев.
The picture can be viewed at high speed. Это позволяет наносить изображение на высокой скорости.
Each employs a team of reviewers who check every picture submitted for legal issues and technical quality, as well as artistic and commercial merit. Каждое изображение проверяется командой инспекторов, которые проверяют его техническое качество, художественность и коммерческую ценность.
Mitki's have created the picture "Mitki's take the pistol from Mayakovsi (communistic poet who have shot himself)". У митьков есть изображение "Митьки отбирают пистолет у Маяковского".
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I don't want a picture of me marrying ketchups. Мне не нужна фотка в компании с кетчупами.
He wants a little picture of you, mate. Ему нужна твоя маленькая фотка, старик.
This picture come with the frame? Эта фотка что, продавалась с рамкой?
We need a picture of a parent who's not under arrest. Нам нужна фотка родителя, который не под арестом.
Why do you have a picture of Harry Davis on your shelf? Почему у тебя фотка Гарри Дэвиса на полке?
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Can I picture politicians doing it? Могу ли я представить политиков, вовлеченных в это?
The Federal Government is concerned to provide the Committee by means of this report with a realistic picture of the situation in the Federal Republic of Germany. С помощью этого доклада федеральное правительство постаралось представить реалистичную картину положения в Федеративной Республике Германия.
Since we are the authors of our picture, then we decide that the moon shines to the left. Так как мы сами авторы нашей картины, то можем представить, что луна у нас светит слева.
I close my eyes and I try to picture him, and I see someone an awful lot like you. Я закрываю глаза и пытаюсь представить его, и вижу кого-то, чертовски похожего на тебя.
It's hard to even picture it. Сложно даже представить это.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I hear your new picture's good. Я слышала, твой новый фильм хорош.
Today's biggest film actresses make upwards of $ 10 million per picture. Сегодня самые известные актрисы получают до десяти миллионов за фильм.
You know, I really liked you in that one picture where you played catch in Fenway Park, you know, with your dad at the end of the movie? Знаешь, мне очень понравился один твой фильм, где ты играл в бейсбол на стадионе Фенуэй Парк, а в конце появлялся твой отец.
This is a very famous picture, Laura. Это знаменитый фильм, Лаура.
We had to make a Hal Weidmann picture! Глупо было снимать фильм Хала!
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
But if I really drew that picture when I was a kid and you don't know what it means... Но если это я, действительно, нарисовал этот рисунок, когда был маленьким, и ты не знаешь, что он означает...
You understand we can't pay you the money until you finish the picture. Вы понимаете, разумеется, что мы не можем заплатить, пока вы не закончите рисунок.
The Government of Belarus proposes modifying sketch 66 to put the red diagonal stripe across the picture of the cigarette emitting smoke. Правительство Беларуси предлагает изменить рисунок 66 таким образом, чтобы диагональная красная полоса была поверх изображения дымящейся сигареты.
You know that picture? Ты знаешь этот рисунок?
Format - Picture - Wrap Формат - Рисунок - Обтекание
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
The young girl whose picture that you keep in your locket. О девушке, чей портрет хранишь в медальоне.
The museum took down the picture of the royal family. Из музея убрали портрет королевской семьи.
(MOLLY) And he looks at your picture every day. Он каждый день смотрит на твой портрет.
As Madonna sang the song, a picture of a young Jackson appeared on stage, followed by a Jackson impersonator wearing garments in Jackson style. Когда Мадонна пела песню, на экране появился портрет молодого Джексона, а на сцену вышел актёр изображавший его и одетый в подобном стиле.
Online Gallerie of picture to painting, painting from photo, photo to painting, oil portrait, portrait painters, painted portraits, photo to canvas/ In the abstract painting, hand-painted act pictures, artists painter after portrait of the photo portrait painting. Студия портрета - Заказ портрета, портрет с натуры, портрет по фотографии. женский портрет, мужской портрет, детский портрет, парадный портрет, семейный портреты, Эксклюзивный подарок родным, любимым и близким людям - индивидуальный портрет по фото на заказ.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
She asked if she could have her picture taken with him. И она спросила, не могла бы я сфотографировать её с ним.
Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком?
Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
Take another picture of you? man: Сфотографировать вас? мужчина:
He said he did, but my grandmother always thought that he found it on the docks and then asked someone to take his picture next to it. Он говорил, что это его заслуга, но бабушка всегда считала, что он просто увидел её и попросил сфотографировать его с ней...
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье.
Now, I have a picture to make. Мне надо кино снимать.
A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре.
Suppose I tell him I've been waiting in a picture lobby for you all night? А если я ему расскажу, что я прождал Вас всю ночь, пока Вы смотрели кино?
Here he first came into contact with the world of cinema, the crowd participated in the famous picture director Leonid Lukov Two Soldiers. Здесь он впервые соприкоснулся с миром кино, участвуя в массовке знаменитой картины режиссёра Л. Д. Лукова «Два бойца».
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...