Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
So I think this picture makes sense if you look at it a few billion years at a time. Мне кажется, что картина приобретёт смысл, если взглянуть на неё в масштабе миллиардов лет.
I thought the picture was falling off. Мне показалось, что картина падает.
The position of women in Parliament also shows a varied picture in Hungary. Картина, отражающая представленность женщин в парламенте Венгрии, имеет неоднозначный характер.
To be sure, the picture is dark and the challenges are enormous. Безусловно, перед нами предстает удручающая картина, поражающая масштабностью задач, которые предстоит решить.
It's a picture by Paul Klee. Это картина Пауля Клее.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
This is a picture I took when I was flying along the coast. Это фотография, которую я сделал, когда пролетал над побережьем.
I have a picture of her there on the beach where they found him. У меня есть фотография её тогда, на пляже, когда они нашли его.
Her picture must've been on the other side. Наверное её фотография была на другой стороне.
This is a very famous picture taken, actually, on my first Christmas Eve, December 24th, 1968, when I was about eight months old. Это очень знаменитая фотография, снятая, на самом деле, во время моего первого Рождественского сочельника, 24 Декабря, 1968 года, когда я был восьми месяцев от роду.
Why do you have a picture of Paulette in your pack? Почему в твоем рюкзаке фотография Полетт?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
You used a picture of a dying nun to make a fake ID. На фальшивых документах фото умирающей монашки.
I've seen your picture in the Bulletin. Видела фото в «Вестнике».
I'm German, so I review German restaurants, and I post recipes for classic dishes like strudel and... and the bratwurst that I'm grilling in the picture. Я немка, поэтому пишу обзоры немецких ресторанов, и выкладываю посты с классическими рецептами, например, штруделя и... и братвурста, который жарю на гриле на фото.
I've sent Camila's picture to all of them to see if anyone recognizes her. Фото Камилы есть везде, попробуем опознать её.
Now, remember the picture, how much she looked like her grandmother, at the beginning? Помните то фото в начале, где она очень походила на бабушку?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
These figures give a clear picture regarding the extent to which Armenia has exceeded its allowed limit under the Treaty. Эти цифры дают четкое представление о том, до какой степени Армения превысила свой разрешенный лимит по Договору.
In order to get a clear picture of the situation, States parties must make additional efforts to achieve transparency. Для того чтобы получить четкое представление о ситуации, государства-участники должны будут предпринять дополнительные усилия в целях обеспечения транспарентности.
Today, the OAU has a clearer picture of the conflict than when it met here in Ouagadougou. Сегодня ОАЕ имеет более четкое представление о конфликте, чем тогда, когда она заседала здесь, в Уагадугу.
In order to provide a wider picture, the tables include figures on mobility internal to the organizations, as well as on inter-agency mobility. Чтобы получить более общее представление, в таблицы включены как показатели мобильности внутри организаций, так и показатели межучрежденческой мобильности.
A baseline should be established for the project at the outset and updated in future annual reports, so as to provide a clear picture of the plan, progress made, outstanding activities and utilization of resources. Следует с самого начала определить исходные показатели по проекту и обновлять их в будущих ежегодных докладах, что позволит обеспечивать четкое представление о плане, сделанном прогрессе, незаконченных мероприятиях и использовании ресурсов.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
So, this thing was discovered in the year 2000, so it's a relatively recent picture. Итак, эта частица была открыта в 2000-м году, так что это относительно свежая картинка.
The left picture shows the addition of text with opaque foreground colors and a transparent background color. The right picture shows the addition of text with a transparent foreground color and opaque background color. Картинка слева демонстрирует добавление текста с непрозрачным основным цветом и прозрачным цветом фона. Рисунок справа показывает добавление текста с прозрачным основным цветом и непрозрачным фоновым.
Mona, would you please tell me your emotional response to this picture? Мона, скажи мне пожалуйста какие ассоциации вызывает у тебя эта картинка?
What is that picture? Что это за картинка?
And that is like the picture on the outside of a jigsaw puzzle box. That lets me know the context. It gives me the armature for the whole thing Как картинка на коробке с паззлами, это даёт представление о содержании, ориентацию на то, что вы будете рассказывать.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
The only picture of my father and me appears in the LuthorCorp annual report. Единственный снимок меня с отцом появляется на годовом отчете "ЛютерКорпа".
A photograph fella, coming all the way from one of them London newspapers, taking a picture of Peg Leg. Фотограф одной из лондонских газет проделал весь этот путь, чтобы сделать снимок Деревяшки.
And that picture of you and your father, Этот ваш с отцом снимок.
Because I took his picture. Потому что я сделал его снимок.
Take a look at this picture and tell me if I should be. Посмотри-ка на этот снимок и сама скажи.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
So we blew up the picture of the white van wide enough to get a license plate. Итак, мы увеличили изображение белого фургона достаточно, чтобы получить номерной знак.
And this picture was taken by ATLAS. И с помощью Атласа получили это изображение.
Notice, it is a picture of me, and I am talking. Заметьте, это мое изображение, и я говорю.
Be sure you add the "border="0"", else your picture will have a blue 3px border, making it ugly. уверено вы доБавляет "border="0"", другое ваше изоБражение Будет иметь голуБую границу 3px, делая их уродским.
(b) Own chart entries shall be distinguishable from the SENC data, and shall not overlay or degrade the radar picture. Ь) Эта вводимая картографическая информация должна отличаться от данных СЭНК и не должна налагаться на радиолокационное изображение или ухудшать его.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That was a great picture of your head covered in hair. Это была отличная фотка твоей головы, прикрытой волосами.
Y-you have a picture of me on your phone? У вас в телефоне моя фотка?
It's my own picture, right? Это же моя фотка, так?
Why is there a picture of us, Gus? Что здесь делает наша фотка?
I'm trying to get my picture on the wall. Я хочу, чтобы моя фотка висела на стене.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I'm, like, trying to picture you with a firearm. Я просто пытаюсь представить тебя с оружием.
Although, I can't picture the puppy that way. Хотя... я никак не могу щенка представить в этом.
I mean, could you ever picture us moving here after we're married? А могла бы ты представить нас, переехавших сюда после свадьбы?
I've tried to picture it, the end - Я пыталась представить себе конец...
I don't know if you can picture me holding your six-foot-seven cousin Marvin over my head, but back then I could. Не знаю, можете ли вы представить, как я держу вашего 6,7футового кузина Марвина над головой, но тогда я это мог.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I couldn't pull off the picture this time. Я не смог снять фильм на этот раз.
I am Grigore Ursache, the one who makes the picture. Я - Григоре Урсаке, тот, кто делает этот фильм.
Murdoch, what did you have in mind besides ruining my moving picture? Мёрдок, чего ещё вы хотели, не считая вторжения в мой фильм?
This was the description of the first camera... the camera obscura, the prototype of all image-forming cameras, including the one that's bringing you this picture. Так была описана первая камера, камера-обскура, прототип всех фотокамер, включая ту, что создала данный фильм.
At the 91st Academy Awards, he won the Oscars for Best Original Screenplay and Best Picture. На 91-й церемонии премии «Оскар», он выиграл два «Оскара» за лучший оригинальный сценарий и лучший фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Select the source for a picture that you want to insert. Выберите источник, из которого необходимо вставить рисунок.
Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Серверные сенсорные изображения появляются для читателя как рисунок или рамка на странице.
Insert - Picture - Scan - Request Вставка - Рисунок - Сканирование - Запрос
Please take a good look at the picture. Пожалуйста, посмотрите на рисунок.
Format - Picture - Type Формат - Рисунок - Тип
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
No wonder they stopped Treville delivering the picture. Не удивительно, что она пыталась помешать Тревилю забрать портрет.
Who just drew a picture off the monitor. Которая только что нарисовала портрет с монитора.
Well, perhaps you have in your room... a picture of George Washington or Abraham Lincoln. Возможно, у вас в комнате... есть портрет Джорджа Вашингтона или Авраама Линкольна.
But they want the whole picture: Они хотят полный портрет:
They took down some picture in the Foreign Office of a Nepalese prince, 'cause they thought it was all Imperialist, which deeply offended the Nepalese government, and they put up this big portrait of Cromwell, you know, они сняли в МИДе портрет непальского принца, потому что посчитали его империалистом, чем до глубины души оскорбили непальское правительство, и взамен повесили большой портрет Кромвеля, ну он, типа, республиканец, значительная фигура для левых.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
But for me, taking a picture of someone or something is a way to... Но для меня, сфотографировать кого-то или что-то это способ...
I could take that picture for you, if you want. Я могу вас сфотографировать, если хотите.
Go on, take my picture if you want. Можешь меня сфотографировать, если хочешь.
Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью.
He wants the picture photographed for his book. Он хочет сфотографировать картину для своей книги.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр.
We're looking at a picture up here. Мы же кино здесь смотрим.
You went to a picture show. Ты ходила в кино.
Safonova's first major film role was as Solomiya Krushelnytska in the biographical picture The Return of Butterfly (1983). Первая главная роль в кино - роль Саломеи Крушельницкой в биографической картине «Возвращение Баттерфляй» (1983).
And I got this picture in my head of her becoming me, like with one of those movie dissolves. И у меня в голове возникла картина как она превращается в меня как-будто бы наплывом как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...