| Well here a picture of something called the mean species abundance. | Ну вот вам картина того, что называется "средняя численность вида". |
| A different picture emerges at the Field Service levels. | В категории полевой службы складывается иная картина. |
| Boucher and McComas praised it as "easily the most plausible, carefully detailed picture of an interplanetary future we will encounter in any year". | Бучер и Маккомас оценили его как «несомненно самая правдоподобная, тщательно детализированная картина межпланетного будущего, в каком бы году мы с ним не столкнулись». |
| But the simplistic picture painted by Rapporteur, and his arrogant and unfounded security prescriptions, have nothing to contribute to such a debate. | Однако нарисованная Докладчиком упрощенная картина и его бесцеремонные и необоснованные рекомендации по вопросам безопасности не способны внести никакого вклада в такие дебаты. |
| With the first 7 months out of the way, the play-off picture is now emerging: | Через семь месяцев после начала плэй-офф-игр обозначилась вполне ясная картина: После вчерашней победы над Бостоном, |
| This is a picture of a central African hunter. | Это фотография охотника из Центральной Африки. |
| Personally I prefer the picture of you in your uniform. | Лично мне больше нравится фотография, где вы в форме. |
| This is a picture of my family, my four siblings - my mom and I - taken in 1977. | Это фотография моей семьи, четверо моих братьев и сестёр, моя мама и я. Снята в 1977 году. |
| Look, Didi, the picture's mine. | Диди, фотография моя. |
| And then slowly, feather by feather, detail by detail, I worked out and achieved - working in front of the television and Super Sculpey - here's me sitting next to my wife - it's the only picture I took of the entire process. | А затем медленно, перышко за перышком, деталь за деталью, я началь работать над ним и добился - работал перед телевизором - и глина - вот я сижу рядом с женой - это единственная фотография, которую я сделал за все время работы. |
| It's... it's a picture of me and Raimy when she was a little girl. | Ж: Это моё фото с Рейми, когда она была маленькой. |
| I'm sending you the picture of me at Grayson's New Year's party in 2003. | Я пришлю тебе фото, где я на новогодней вечеринке у Грэйсонов в 2003 году. |
| There's a picture of us with Dad from that time he got us down on the field to run around after the game. | Тут фото нас с тобой и папой с того времени, когда он водил нас побегать по полю после игры. |
| Yes, Wilmarth, don't you want your picture in the paper? | Да, Уилмарт, вы разве не хотите увидеть свое фото в газете? |
| Can you tell me how this picture got out? | И это действительно шокирующие фото. |
| I wanted to give you the full picture! | Я хотел, чтобы у вас было полное представление! |
| I hope that this brief overview is useful in giving you a picture of what transpired in Ouagadougou and what we can expect in the period ahead. | Надеюсь, что этот краткий обзор поможет вам получить представление о том, что произошло в Уагадугу и чего мы можем ожидать в предстоящий период. |
| The United Nations must attempt not only to draw a composite picture of the NGO community but also to provide its staff with the tools to deal with their fast-growing number. | Организация Объединенных Наций должна попытаться не только составить представление о сложной структуре сообщества НПО, но и предоставить своему персоналу надлежащие инструменты с учетом быстрого увеличения их количества. |
| Mr. MOKTEFI (Algeria) said that his delegation had welcomed the opportunity to hear from the Executive Director in order to get a clearer picture of the actual situation in the Centre for Human Settlements. | Г-н МОХТЕФИ (Алжир) говорит, что его делегация приветствует возможность заслушать Директора-исполнителя с тем, чтобы получить более ясное представление о фактическом положении в Центре по населенным пунктам. |
| The SPT was able to conduct a thorough inspection of Pedro Juan Caballero Regional Prison, and managed to get an overall picture of the premises, including the children's, women's and men's quarters. | Сначала члены Подкомитета обстоятельно ознакомились с региональной тюрьмой Педро-Хуан-Кабальеро и получили общее представление о помещениях этой тюрьмы, в том числе о помещениях, в которых содержатся дети, женщины и мужчины. |
| This was the picture I had in my head. | Это была картинка, которая появлялась в моей голове. |
| After some re-touching the picture looks quite genuine | После некоторого ретуширования картинка выглядит вполне реальной. |
| And the picture captured... the lieutenant... getting... shot... in the head. | И захваченная картинка... лейтенант... получающий... пулю... в голову. |
| She doesn't even like Squirrel Nutkin, and he's only a picture in a book! | Ей не нравится даже Бельчонок Наткин, хотя он просто картинка в книжке! |
| I like that picture. | Мне нравится вот эта картинка. |
| It made for a great picture in the papers the next day. | На другой день в газетах был шикарный снимок. |
| Richard Davis left us a picture of a man's hand and a toy block. | Ричард Дэвис оставил нам снимок мужской руки и кубика. |
| Otherwise, why isn't her picture next to her byline? | Иначе бы они напечатали ее снимок. |
| When was this picture taken? | Когда этот снимок сделан? |
| Midst what seemed like an unusual amount of Dr. Keyes' beauty shots stood a picture that jumped out. | Посреди фотографий доктора Кэйз, выделялся один снимок. Большой. |
| To display the picture in a comment, just copy and past the code for Tag. | Показать изоБражение в комментарии, справедливом экземпляре и за Кодим для Бирки. |
| The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. | Изображение масштабируется и вставляется как фон текущего мастер-слайда. |
| So I made a place for the most vain, self-involved people and voilà, a picture that can never be destroyed because there are always more little models to take the place of those who are lost. | Поэтому я создал место для самых тщеславных, самовлюблённых людей и вуаля, изображение, которое не может быть уничтожено, потому что там всегда много маленьких моделей готовых занять место вместо тех, которые потерялись. |
| When shooting an object or a landscape at a distance, you may notice that the picture has a kind of a haze. | При съемке удаленных пейзажей или объектов часто получаются снимки, на которых изображение будто бы покрыто дымкой. |
| Gun Legler applied the AKVIS MultiBrush plugin to add a cloned image of the girl to the original picture. | В данном примере с помощью AKVIS MultiBrush Gun Legler добавила на исходную фотографию клонированное изображение девушки, поместив его чуть выше и правее оригинала. |
| Why do you have a picture of Harry Davis on your shelf? | Почему у тебя фотка Гарри Дэвиса на полке? |
| That trick might've worked on Haley, but I know that's a picture of Chachi. | Этот трюк может и сработал бы на Хейли, но я-то знаю, что это за фотка. |
| Why is there a picture of us, Gus? | Что здесь делает наша фотка? |
| That picture's all over school. | Та фотка гуляет по всей школе. |
| We have a picture of our first should have a picture of theirs. | Фотка с первого свидания, и у них пусть будет. |
| Though I have to say, I can't really picture you with a preacher. | Хотя я должна сказать, я не могу представить тебя с проповедником. |
| The aim of this report is to give the Board a comprehensive picture of WFP's response to United Nations system initiatives and resolutions. | Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы представить Совету полную картину деятельности ВПП по осуществлению инициатив и резолюций системы Организации Объединенных Наций. |
| I can totally picture it. | Я в точности могу себе это представить. |
| Can you picture me, Vincent? | Можешь себе представить, Венсан? |
| Actually, we were trying to picture you. | Мы пытались представить вас. |
| And in 2005 which movie won the academy award for best picture? | А какой фильм получил Оскар в номинации "Лучший фильм" в 2005? |
| The picture was distributed in sixty countries, and achieved its greatest success in the People's Republic of China, becoming the country's most popular foreign film in the 1970s. | Всего фильм был показан в более чем 60 странах, в Китае он стал самым популярным иностранным фильмом 1970-х годов и самым популярным военным фильмом. |
| It was the only movie she ever made, and... she was 4 months pregnant when this picture was taken. | Это был единственный фильм, в котором она снялась, и... она была на 4 месяце беременности, когда картина вышла. |
| This is the second consecutive Oscar for Best Picture awarded to the Weinstein Company. | Это была первая премия «Оскар» за лучший фильм The Weinstein Company. |
| Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. | Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. |
| Brand - is a word, term, picture and other graphic symbol used by company in order to make its product differ from others. | Торговая марка - слово, термин, рисунок или другой графический символ, используемый компанией для того, чтобы его продукцию можно было отличить от изделий других фирм. |
| I want you to close your eyes and form a mental picture of that image. | Я хочу, чтобы вы закрыли глаза и представили этот рисунок. |
| He's got a picture for you. | У него рисунок для Вас. |
| When we jumped into Bert's chalk picture... | Мы впрыгнули в рисунок Берта... |
| Goodnight. I love my picture, baby. | Спокойной ночи.Мне очень нравится рисунок. |
| He is so secure in his celebrity that he allows them to hang a giant picture of me up on the walls. | Он так уверен в своей популярности, что разрешил им повесить мой гигантский портрет на стену. |
| And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? | А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене. |
| You see that picture of Odette? | Видите этот портрет Одетт? |
| And the British people were still upset about losing the Revolution, so they decided to embarrass him a little bit by putting a huge picture of General Washington in the only outhouse, where he'd have to encounter it. | В душах англичан ещё оставалась горечь от поражения в войне, поэтому они решили немного его оконфузить, повесив огромный портрет генерала Вашингтона в том уличном туалете, где он мог на него наткнуться. |
| What my team does is we fill in the blanks, flesh out all the details one by one until we can paint a picture of who that might be. | Моя команда заполняет пробелы, уточняет все детали, пока мы не увидим портрет того, кто бы это мог быть. |
| The university is sending a photographer to take my picture today. | Университет пришлёт фотографа, сфотографировать меня, сегодня. |
| Mrs. Shepard, can we get a picture of you? | Миссис Шепард, можно вас сфотографировать? |
| We have to get a picture of Rosa smiling. | Нужно сфотографировать Розу с улыбкой. |
| Harry, can we get a picture of you two? | Хэрри, можно вас сфотографировать? |
| So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. | Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку. |
| It's not just what you see in the picture. | И это не только то, что ты видишь в кино, или слышишь в западных СМИ». |
| We're looking at a picture up here. | Мы же кино здесь смотрим. |
| One day I will make a picture. | Однажды я решил сделать кино. |
| The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". | Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года». |
| How?You can't take half-caste/to picture show. | Как? - Нельзя вести полукровку в кино. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| Get the star in the picture. | Захватите звезду в кадр. |
| No, it's all in the picture. | Нет, оно в кадр попадёт. |
| He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. | Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала. |
| It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. | Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |