Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Ignoring such facts constituted a failure to depict the real picture. Из-за игнорирования таких фактов реальная картина оказалась искажена.
The picture was not successful at the big box office, but was warmly received by critics. Картина не имела успеха в большом прокате, однако была тепло принята критиками.
The picture of the international situation following the end of the cold war is mixed, being one of both hope and uncertainty. Картина международной ситуации после окончания "холодной войны" характеризуется смешанными чувствами надежды и неопределенности.
In vwo (pre-university education) schools we see a similar picture: in 2007 11.3 percent more girls chose a Science subject combination than in 2003. На ступени предуниверситетского образования (ПУО) наблюдается аналогичная картина: в 2007 году число девушек, выбравших комбинацию изучаемых предметов по естественно-научному профилю, увеличилось по сравнению с 2003 годом на 11,3 процента.
But dig a little closer to look at the quality of democracy, above all in the condition of state institutions such as the judiciary and the police, and the picture becomes less rosy. Но если глубже проанализировать качество этой демократии и посмотреть на её состояние в государственных учреждениях, к примеру, в системе судебных органов и в полиции, то картина становится менее радужной.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
But that picture doesn't reveal anything about Clark Kent. Но... Та фотография ведь ничего же не говорит о настоящем Кларке Кенте.
It's like a picture of a dream. Фотография из царства снов, можно сказать.
Maybe this picture will jog your memory. Может эта фотография освежит вашу память?
I love that picture. Мне нравится эта фотография.
A word or two, a picture, to send to the folks back home... confirming that you have a destiny before you. Напутствие, фотография, послать домой соплеменникам в подтверждении о своей великой судьбе.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Neighbor saw her picture in some celebrity magazine... Сосед увидел её фото в одном журнале знаменитостей...
She ran Chloe's picture against online images using facial recognition software. Она прогнала фото Хлои по имеющимся в сети фото через систему распознавания лиц.
She could have her picture on the cover of the ledger. Ее фото могло бы появиться на первых страницах газет.
The girl from the picture, the one who called us? Девушка с фото, которая нам звонила?
This Absalom abductee class picture? Это фото класса похищенных Авессалома?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Well, we're just trying to get a better picture of the relationship. Ну, мы только пытаемся получить более полное представление о ваших отношениях.
I'm yet to get the full picture, if that's what you mean, sir. И я по-прежнему хочу получить полное обо всём представление, если вы это имели в виду, сэр.
Print and electronic media in most countries do not provide a balanced picture of women's diverse lives and contributions to national and social development. Печатные и электронные средства массовой информации не позволяют получить объективную картину, дающую представление о том, насколько разнообразна жизнь женщин и многогранен их вклад в процесс национального и социального развития.
This will help build a better picture of the problem in different contexts and allow for more targeted prevention and response activities by the missions and other actors. Это поможет составить более полное представление об этой проблеме в различных контекстах и позволит сделать работу миссий и других участников по профилактике и реагированию более целенаправленной.
Thus the graphs that follow in figures 2 - 5 provide a rough picture of the relative importance ascribed to each concept in the country reports. Таким образом, диаграммы, приведенные на рис. 2-5 ниже, дают общее представление об относительной важности, придаваемой каждой концепции в докладах различных стран.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
I have success, a cupcake business, and a picture of a beautiful new bed. Тут у меня успех, кексовый бизнес и картинка прекрасной новой кровати.
I mean, they say a picture's worth a thousand words, so it was kind of overkill with your two tacked on. То есть, знаешь, как говорят - картинка стоит тысячи слов, поэтому и то и другое было бы уже слишком.
We've got a picture, just in case you don't believe me, of a poor ant... У нас есть картинка, на тот случай, если вы мне не верите на слово.
The two pictures kind of join up... and become one picture that looks as if it's right in front of you. И две картинки как бы совмещаются... И картинка становится одной, и выглядит она так, как будто она прямо перед тобой.
Where's my picture? Ну, где картинка?
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
That picture was taken two months ago in some gold-mining town called El Dorado in the middle of the Amazon. Снимок сделан два месяца назад в городе Эльдорадо в средней Амазонке, на золотом прииске.
And this picture, I repeat, certainly makes it clear. А этот снимок, повторяю, определенно делает её очевидной.
What about the photographer who took the picture? А как же фотограф, сделавший снимок?
Do you have a picture? У вас есть его снимок?
Thank you. I'd like to submit this picture of the tyre tracks as evidence. Я хочу приобщить этот снимок следов от шин в качестве свидетельства.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Actually the counter code adds an invisible, transparent picture of 1×1 px size to your article. Фактически, код счётчика добавляет к Вашей статье невидимое прозрачное изображение размером 1×1 пиксел.
The other cards are blank, but the new one has a picture Of the museum of natural history on it. Другие открытки пусты, но на новой - изображение музея Естественной истории.
We lost picture when that thing flared up. Мы потеряли изображение после той вспышки.
Okay, let's not picture it anymore. Ладно, забудем про изображение.
Due to technical difficulties the picture was never made, but the faith in the project helped to bring it to completion. Из-за производственных проблем изображение не было создано, однако вера в проект и сильное желание использовать уже собранный материал повлияли на решение продолжить работу над повестью и музыкой.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I have a picture Of him taped to my mirror. У меня фотка его висит на зеркале.
I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder. Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру.
I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна.
Is that a picture of Tom Hanks? Это фотка Тома Хэнкса?
Someone posted a picture of you in the comment section. В комментах была твоя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can't exactly picture you as master of the universe. Не могу представить тебя властителем Вселенной.
And it's kind of hard to picture how that happens. Трудно представить, как это выглядит на самом деле.
In the absence of comprehensive economic and social data, it is very difficult to present a complete and accurate picture of the economic performance of the country. В отсутствие полноценных экономических и социальных данных очень трудно представить себе полную и точную картину экономического положения страны.
Some figures will make it possible to construct the horrifying picture that we see and to give an idea of this apocalyptic vision of a terrible scourge with horrible social, economic and humanitarian consequences. Достаточно привести лишь несколько цифр для того, чтобы представить сложившуюся сегодня ужасающую, катастрофическую ситуацию, вызванную этим страшным бедствием, чреватым ужасными социальными, экономическими и гуманитарными последствиями.
It should also address how to provide a clear picture of total costs and revenues, as well as how to appropriately report any distribution of funds between general and special accounts. В них также должен учитываться вопрос о том, каким образом представить четкую картину общих расходов и поступлений, а также как надлежащим образом представить информацию о любом распределении средств между общими и специальными счетами.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
You're making a moving picture starring Constable George Crabtree. Вы же снимаете фильм с констеблем Джорджем Крабтри в главной роли.
It's a picture on the set, we were shooting. Это сценическая фотография, мь снимали фильм.
The picture's defined now, very advanced. Фильм уже вырисовывается, мы уже слишком далеко в процессе.
Murdoch, what did you have in mind besides ruining my moving picture? Мёрдок, чего ещё вы хотели, не считая вторжения в мой фильм?
Headmaster Office, the picture that was showing on the television... Там по телевизору показывали фильм...
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Although political efforts have been made in the last decades to improve the situation of women in science, their situation at the various hierarchical levels of universities can still be described by referring to the picture of a pyramid. Несмотря на то, что за последние десятилетия были приняты директивные меры по улучшению положения женщин в сфере науки, их представленность на разных должностных уровнях в университетах все еще можно графически изобразить как рисунок пирамиды.
As soon as I saw that picture, Когда я увидела этот рисунок,
I remember, 'cause she sent a picture of Biffo. Она даже прислала рисунок этого Биффо.
I spent some time with that picture Natasha sent last night. Я изучила рисунок, отправленный Наташей прошлым вечером.
Format - Picture - Macro Формат - Рисунок - Макрос
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture awaits you, Dorian. Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
I guarantee you, General Tso never saw a stalk of broccoli in his life - and indeed, that actually was a picture of General Tso. Уверяю вас, что Генерал Цо никогда в жизни не видел и стебля брокколи - и действительно, вот портрет самого Генерала Цо.
You see that picture of Odette? Видите этот портрет Одетт?
In 2014, she played a supporting role in the adaptation of the Patricia Highsmith novel The Two Faces of January, and starred in a stage adaptation of Oscar Wilde's The Picture of Dorian Grey at the Riverside Studios in London. В 2014 году играла вспомогательную роль в фильме «Два лика января», адаптации одноимённого романа Патриции Хайсмит, а также исполнила главную роль в спектакле по мотивам произведения Оскара Уайлда «Портрет Дориана Грея», проходившем в Riverside Studiosruen, в Лондоне.
And the British people were still upset about losing the Revolution, so they decided to embarrass him a little bit by putting a huge picture of General Washington in the only outhouse, where he'd have to encounter it. В душах англичан ещё оставалась горечь от поражения в войне, поэтому они решили немного его оконфузить, повесив огромный портрет генерала Вашингтона в том уличном туалете, где он мог на него наткнуться.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
The real kidnapper could have taken the child there ...and clicked his picture. Настоящий похититель мог взять ребенка и там сфотографировать.
Wait, wait, don't you want to get a picture? Погодите, погодите, а вы не хотите сфотографировать?
Can I have a picture of you over at the cake? Могу я сфотографировать вас возле торта?
I'm trying to get a picture here. Я пытаюсь сфотографировать вас.
Insurance must take picture. Страховая компания должна всё сфотографировать!
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
"Maybe now we'll do another picture together!" "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!"
Won't be much to do in town with the picture show closed. Без кино в городе делать нечего. Да.
How about seein' a picture, rocky? Может, сходим в кино?
How about seein' a picture, rocky? Да. Может, сходим в кино?
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
No, it's all in the picture. Нет, оно в кадр попадёт.
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...