Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
So if we do the same, we see a radically different picture. Поэтому, если проведём те же операции, пред нами предстанет радикально иная картина.
The reports that the Secretary-General has been submitting every month to the Council have provided a detailed picture of those atrocities. В докладах, которые Генеральный секретарь представляет Совету каждый месяц, дается подробная картина этих жестоких преступлений.
But we didn't like the picture and, erm, we put it away, chucked it out. Картина нам не понравилась... и мы ее убрали.
Based on records of a sample of hospitals operating 24-hour emergency departments, the overall picture with regard to visits induced by or related to ATS abuse in the United States appeared to be more stabilized. Результаты изучения выборки документации, ведущейся больницами, в которых круглосуточно работают отделения скорой помощи, свидетельствуют о том, что общая картина в отношении обращений, вызванных или связанных со злоупотреблением стимуляторами амфетаминового ряда в Соединенных Штатах, стала более стабильной.
This is the picture estimated in that time at 75 roubles in gold, that proves its high estimation not only by the artist himself, but also by commercial art circles of that time. Картина, оцененная в то время в 75 рублей золотом, что свидетельствует о ее высокой оценке не только самим художником, но и коммерческими художественными кругами того времени.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
I got a picture of you, and this one won't self-destruct. У меня есть твоя фотография, и она не самоуничтожится.
I hope my picture looks okay. Надеюсь, моя фотография вышла удачной.
This is a picture of your enemy, Todd Flanders. Вот фотография твоего врага Тодда Фландерса.
Do you want your picture online for all the world to see? Хочешь, чтобы твоя фотография была в сети и весь мир бы её видел?
I don't think they got a picture but I'm pretty sure my description's all over. Я не думаю, что у них есть моя фотография, но описание они точно получили.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I haven't seen this picture in so long. Я так давно не видел это фото.
If you eat the whole thing in a half hour, it's free, and you get your picture on the wall. Если ты съешь его целиком за пол часа, то за него не нужно будет платить, и они повесят твое фото на стену.
You had a picture of you and Diane on your wedding day. Тут была фото с вашей свадьбы.
And inside each book there will be a card with a picture of Mona, explaining that the book is a gift from her. В каждой из книг будет фото Моны, на котором будет объяснено, что это подарок от нее.
LET ME TAKE A PHOTO. [TAKES PICTURE] Погоди, сделаю твоё фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
However, in their present state, they cannot provide a complete picture of all data flows from NSOs, and other data sources, to International Organisations. Однако на основе этих баз данных в их нынешнем виде нельзя составить полное представление о всех потоках данных, которые поступают от НСУ и из других источников в международные организации.
This can be achieved by looking at data on seizures and detection: each new element helps to give a clearer view of the overall picture. Такую оценку можно провести путем анализа данных об изъятиях и задержаниях: каждый новый элемент помогает сформировать более точное представление о положении в целом.
The aim of the project is to obtain an accurate picture of the situation of working women at work, in society and in the family over a period of two years. Цель проекта заключается в том, чтобы через два года получить точное представление о положении трудящихся-женщин в сфере производства, а также в социальной сфере и в семье.
The aim of such contacts, announced in the Journal of the United Nations, was to obtain a clearer picture on positions of delegations on the outstanding issues, and on the negotiation process as a whole. Цель подобных контактов, объявляемых в Журнале Организации Объединенных Наций, заключается в том, чтобы получить более четкое представление о позициях делегаций в отношении нерешенных вопросов и процесса переговоров в целом.
Furthermore, it was noted that a full and integrated picture of the rail transport market developments would not be possible without taking into account developments in other transport modes, as well as the rail market outside of the EU. Кроме того, было отмечено, что невозможно будет составить полное и всеобъемлющее представление об изменениях на рынке железнодорожных перевозок без учета тенденций на других видах транспорта и состояния рынка железнодорожных перевозок за пределами ЕС.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Would you say your daughter was as pretty as a picture? Вы бы сказали, что ваша дочь была красивой, как картинка?
We may not know your name, but we're starting to get a pretty good picture of your crimes. Может, мы и не знаем, как вас зовут, у нас начинает складываться неплохая картинка ваших преступлений.
The "La" part and the picture of the cross next to it... Часть "Ла" и картинка с крестом за ней...
But the picture's way sharper. Но картинка более контрастная.
That's a pretty picture, Hubert. Чудесная картинка, Хуберт.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
So the next picture shows you the three-dimensional version of this rotating around. Итак, следующий снимок показывает трехмерную версию этого вращения.
Get his picture to every office in that building. Покажи его снимок в каждом офисе в этом здании.
This is a picture of sea ice taken flying over the Arctic. Это снимок морского льда, сделанный во время полёта над Арктикой.
Less than 60 seconds after this picture was taken, this guy was dead. Менее чем через 60 секунд после того, как был сделан этот снимок, изображенный на нем мужчина был уже мертв.
That picture was taken at the party. Снимок был сделан на вечеринке.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
The chart picture shall be renewed not later than the radar picture. Картографическое изображение должно обновляться не позднее радиолокационного.
And here's a beautiful picture of the Andromeda Nebula, which is our closest, largest spiral galaxy to the Milky Way. Вот прекрасное изображение Туманности Андромеды, которая является ближайшей и самой большой спиральной галактикой возле Млечного Пути.
Who wants a picture of a hammer on their flank anyway? кому нужно изображение молотка на боку?
Picture, Mr Saavik. Изображение, мисс Саавик.
In February-March 1914, Tigerstedt demonstrated his sound-on-film technology to a small group of scientists, using his own film Word and Picture. В феврале-марте 1914 года Тигерстедт показал свой самостоятельно озвученный фильм Word and Picture («Слово и изображение») небольшой группе учёных.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That said, I thought the picture was good. И как по мне, фотка была удачная.
There has to be a bad picture of you. Должна же быть на свете твоя ужасная фотка.
I got a picture. У меня есть фотка.
That's a picture of you, Anne. Это твоя фотка, Энн.
I get another picture with Shawn, the other one is just too old. Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I don't quite picture you as a clown. Пытаюсь представить тебя в роли клоуна.
She tried to picture how Katya was living, and couldn't. Хотела хоть представить себе, как живет Катя, и не могла.
So that gives us a form that we can picture, that we can perceive. Это даёт нам форму, которую мы можем представить и воспринять.
It's hard to picture you at the crossroads of life. Сложно представить вас на перепутье.
Now to be clear, I'm a journalist and not a technologist, so what I'd like to do briefly is paint a picture of what the present and the future are going to look like. Чтобы быть ясным, я - журналист и не являюсь технологом, поэтому то, что я собираюсь сделать - это кратко представить картину того, каким будет настоящее и будущее.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
It's definitely going to win Best Picture. Он получит "Оскара" за лучший фильм.
Their final short film The Big Picture went on to screen and win awards at several prestigious national and international film festivals including Rotterdam International Film Festival. Их последный короткометражный фильм The Big Picture попал в кинопрокат и завоевал награды нескольких национальных и международных кинофестивалей, включая Международный кинофестиваль в Роттердаме.
It's only for this picture. Это только на один фильм.
The picture is behind schedule. Фильм опаздывает по графику.
We had to make a Hal Weidmann picture! Мы должны сделать фильм Вейдмана!
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
So look at this little picture. Посмотрите на этот небольшой рисунок.
We sat for that picture at the county fair, 1830. Это рисунок с сельской ярмарки 1830-го.
A picture shows me at a glance what it takes dozens of pages of a book to expound. "Рисунок наглядно представит мне то, что в книге изложено на целых десяти страницах".
On the right you can see the picture, that will help you navigate around the site. Справа показан рисунок, разъясняющий схему навигации на сайте.
Picture of DR 297. Рисунок камня DR 297.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
You see the picture of Grover Cleveland? Ты видишь этот портрет Гровера Кливленда?
In 1943 he was commissioned to create the title painting for Albert Lewin's film adaptation of Oscar Wilde's The Picture of Dorian Gray. В 1943 он был выбран для создания титульной картины для фильма Альберта Левина по роману Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея».
Since not a single person was able to get a good look at his face, it's currently difficult to draw his picture montage. Поскольку никто не смог его разглядеть, будет очень трудно нарисовать его портрет.
Adam and jamie have spent an afternoon Firing drinks out of an air cannon At a laminated picture of jamie... As you do. Адам и Джейми потратили целый день стреляя напитками из пушки в заламинированный портрет Джейми как и все мы.
Picture of Dorian Gray maybe? Может портрет Дориана Грея?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it. Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу.
So I suggested he take my picture. И я предложила ему сфотографировать меня.
We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Melanie: Will you get a picture of us three, please? Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста?
I got to get a picture of this. Я должен это сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино, или слышишь в западных СМИ».
You want to see the picture show Sunday? Хочешь пойти в кино в воскресенье?
I'm glad you're going to the picture show with me tonight. Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной.
However, her debut in the picture did not happen; the episodes with Eugenia's small role were cut, but her desire to become an actress only became stronger. Однако дебюта в кино не состоялось - эпизоды с небольшой ролью Евгении Крюковой были выброшены, но желание стать актрисой у неё стало сильнее.
How about seein' a picture, rocky? Да. Может, сходим в кино?
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...