Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Ignoring such facts constituted a failure to depict the real picture. Из-за игнорирования таких фактов реальная картина оказалась искажена.
Here's a picture of what he'll look like. Это картина того как он булет выглядеть.
Elsewhere the picture is less encouraging. В других странах наблюдается менее обнадеживающая картина.
I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece. Эта картина нравится мне не только потому, что она знаменита, но и потому, что это настоящий шедевр.
Nothing could be further from this purpose than the depressing picture of the reform of the United Nations and the outcome of its call for us to embark upon the lofty and humanitarian task to which we have all committed ourselves. Ничто не может быть более далеким от искреннего призыва, обращенного к Организации, взять на себя благородную гуманитарную задачу, которую мы только что изложили и которой мы все привержены, чем мрачная картина нынешней реформы Организации Объединенных Наций и окончательные итоги пленарного заседания высокого уровня.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
And there's a picture of her in your grandfather's study. И её фотография есть в кабинете твоего деда.
I must have a picture somewhere. А ничего было. Где-то у меня есть фотография.
This is the only picture I have of you. Это единственная твоя фотография у меня.
I have a picture of him, standing next to you. У меня есть его фотография, рядом с вами.
That's a picture I took of my Bronx Borough President, addressing my kids in his house, not the jailhouse, making them feel a part of it. Это фотография, которую я взял у губернатора района Бронкс, напутствующего моих ребят в своём доме, не в тюрьме, заставляя их чувствовать себя частью всего этого.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
So I would suggest that you distribute his picture to all the local hospitals in the area. Так что я предложил бы вам разослать его фото во все местные больницы.
Maybe you think I'm not attractive enough to ever look good having my picture taken? Может ты думаешь что я просто не достаточно привлекательна... чтобы вообще хорошо получиться на фото?
How does he have a picture of my car? Откуда у него это фото?
Where'd you get that picture of her? Где ты достал ее фото?
And discouraged that he'd lost Maeby, he tried to salvage his night by taking a picture of Gibby from "iCarly." И, расстроившись, что упустил Мейби, он попытался получить хотя бы фото Гибби из "АйКарли".
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
In both cases, the Committee gained a broader picture of the overall status of the implementation of the Convention. И в том и в другом случае Комитет имел возможность получить более полное представление об общем положении дел с осуществлением Конвенции.
They are intended to provide a comprehensive picture and comparable information on the situation in Europe in this area. Предполагается, что они позволят получить всеобъемлющее представление и сопоставимую информацию о положении в этой области в Европе.
If cooperation with those bodies, which had representatives on the ground, was expanded and made more direct, a clearer picture could be gained of the true state of affairs in the Non-Self-Governing Territories. Расширение сотрудничества с этими органами, имеющими представителей на местах, и придание ему более непосредственного характера позволят получить более четкое представление о реальном положении дел в несамоуправляющихся территориях.
This number is probably too low when compared with the significance given to international support in the implementation of the Convention, and thus does not provide a representative picture of the needs. Учитывая большое значение, придаваемое международной поддержке при осуществлении Конвенции, этот показатель, вероятно, слишком низок и, следовательно, не позволяет получить полное представление о потребностях.
No comprehensive picture exists on the incidence of abduction and trafficking of children in terms of actual cases, circumstances and follow-up by law enforcement authorities. В настоящее время отсутствуют данные, которые позволяли бы составить общее представление о масштабах проблемы похищения детей и торговли детьми и, в частности, о количестве таких преступлений, фактически имевших место, обстоятельствах их совершения и принимаемых правоохранительными органами мерах.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
My internist said the picture's not that different. Мой врач говорил, что картинка не сильно отличается.
Now, also in my book was this picture, the Goldstone Mars Station in the Mojave Desert. Ещё в моей книжке была эта картинка: станция связи "Голдстоун Марс" в пустыне Мохаве.
Why do these people have a picture of K'un-Lun? Зачем этим людям картинка Кун-Луня?
(Laughter) So we all get a very distorted picture of reality. (Смех) Перед нами искажённая картинка реальности.
You look pretty as a picture in your pink. Вы в нем как картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I found a picture no one had seen before. Я нашёл снимок, который никто не видел.
The picture shown originally had a full size of 4,000 by 3,000 pixels. Показанный снимок имел разрешение 4000 на 3000 пикселей.
But let's start with a picture and a frame. Но сначало отдайтес снимок и рамку.
unless they stood thereand took that picture. Тогда-то и сделан этот снимок.
We happened to be back in New York exactly a year later, so we decided to take the same picture. Оказавшись в Нью-Йорке ровно год спустя, мы решили сделать такой же снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Please click on a picture to get information about the product. С помощью одного щелчка мышкой на соответствующее изображение Вы получите информацию о данном продукте.
When resizing, the program analyzes the image to detect "important" and "unimportant" areas. The most "uninteresting" picture areas are compressed or duplicated, but "interesting" ones remain unchanged. При изменении размеров этим инструментом, программа анализирует изображение на предмет "важных" и "неважных" областей, самые "неинтересные" зоны рисунка сжимаются или дублируются, а интересные остаются нетронутыми.
Look at this picture. Взгляните на это изображение.
Today we would draw the picture more like this, this comes from NASA, and you see the Earth's orbit is actually quite small. Сегодня мы бы скорее изобразили это вот так - это изображение предоставлено НАСА - видно, что земная орбита сравнительно небольшая.
It shows the remnants of a delta, and this picture tells us something: water was abundant and stayed founting at the surface for a very long time. На нём обломки дельты, и это изображение говорит нам: вода была широко распространена и оставалась жидкой на поверхности очень долгое время.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Because it had a picture of Michael Damian on it. Потому что на них фотка Майкла Дамиана.
I have a picture Of him taped to my mirror. У меня фотка его висит на зеркале.
This picture on page five, is that Billy Joel in the background? Фотка на пятой странице, это же Билли Джоэл на заднем плане?
Why is there a picture of us, Gus? Что здесь делает наша фотка?
Someone posted a picture of you in the comment section. В комментах была твоя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I just... I can't picture - doing it with anyone else, so... Я не могу представить на её месте кого-то другого.
The present report will subsequently be complemented by the documentation being prepared for the World Summit for Social Development, which will provide a fuller picture of the entire range of United Nations system activities in this area. Настоящий доклад впоследствии будет дополнен документацией, подготавливаемой для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, что позволит представить более полную картину всего круга мероприятий системы Организации Объединенных Наций в этой области.
The functional commissions and other subsidiary bodies are requested to provide inputs from their own perspective and, to the extent possible, provide recommendations and technical guidance on how the Economic and Social Council can integrate their inputs into the larger picture of sustainable development. Просьба к функциональным комиссиям и другим вспомогательным органам изложить их собственную точку зрения и по возможности представить рекомендации и технические указания относительно того, как Экономический и Социальный Совет мог бы использовать их материалы в общем контексте устойчивого развития.
Could you ever picture him doing it? Можете представить его в процессе?
I can't picture a montage cutting from me verifying Diane's invoice to me emailing confirmation to Diane. Не могу представить, как в монтаже я могу перейти с проверки счета Дианы к отправке письма-подтверждения Диане.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
James... if you ever do decide to make another moving picture, sir... Джеймс, если вы когда-нибудь решите снять ещё один фильм...
At least I could sit through your picture. А ваш фильм я, по крайней мере, смог высидеть.
Additionally, it won the CableACE Award for Best Picture of the year. Кроме того, он выиграл премию CableACE Award за лучший фильм года.
The film was nominated in 2012 for the Academy Award for Best Adapted Screenplay, and for four Golden Globe Awards, including Best Picture - Drama and Best Screenplay. В 2012 году фильм был номинирован на премию «Оскар» за лучший адаптированный сценарий и на четыре «Золотых глобуса», включая лучший фильм - драма и лучший сценарий.
It's only for this picture. Это только на один фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The picture is very complicated, it contains 72 different figures. Рисунок очень сложный, содержит 72 различные фигуры.
You wanted to know... that picture on the wall. Ты спрашивала про рисунок на стене.
I JUST WANT HIM TO SEE HIS PICTURE FRAMED, THAT'S ALL. Я хочу, чтобы он просто увидел рисунок в рамке, только и всего.
Your son drew us a picture... Ваш сын нарисовал нам рисунок...
I felt otherwise, so offered your picture for the various nobles to vote on the question. Я поставил на обратное, так что предложил дворянам проголосовать за ваш рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture's all over the database. Твой портрет во всех базах данных.
Every man's work, whether it be literature or music or a picture or architecture or anything else, is always a portrait of himself. Всякая человеческая работа, будь то литература, или музыка, или живопись, или архитектура, или ещё что-нибудь - это всегда портрет самого себя.
What about my picture? А как мой портрет?
KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported). KMail может посылать в каждом письме небольшую (48х48 точек) чёрно- белую картинку. Например, это может быть ваш портрет или вензель. Эта картинка будет показана в почтовом клиенте получателя (если поддерживается эта возможность).
But the other voter covered him by saying he's a proud owner of Daltreys wall picture! Однако его неведение легко уравновешивается заявлением другого респондента, утверждающего, будто портрет Роджера Долтри, фронтмэна 'The Who', висит у него на стене.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
He was on Venice pier and some tourist asked him to tak their picture. Он был на пирсе в Венеции, и какие-то туристы попросили его сфотографировать их.
Melanie: Will you get a picture of us three, please? Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста?
Would you mind very much coming over here and taking our picture? Не будете ли вы столь любезны сфотографировать нас?
Harry, can we get a picture of you two? Хэрри, можно вас сфотографировать?
Could you get a picture for us? Не могли бы вы сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You went to a picture show tonight, alone. Ты ходила в кино. Одна.
Would you like to guess what's wrong with this picture? Хочешь угадать, что не так в этом кино?
All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!" Все что вы делаете это смотрите кино в зале с кондиционерами и говорите "Чушь!"
You're proposing that on the night of January 17, 1920, you were in a moving picture show from 7:00 P.M. until 11:30 P.M.? Вы говорите что в ночь 17 января 1920, вы смотрели кино с 19:00 до 23:30?
I'll take you to the picture show. Пойдём, сходим в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...