Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The overall picture is that resources available to United Nations funds and programmes have declined. Общая картина свидетельствует о том, что объем имеющихся в распоряжении фондов и программ Организации Объединенных Наций ресурсов сократился.
Although a fairly clear picture was emerging, some sensitive issues still needed to be debated, including the Global Mechanism, the programme of work, and the Secretariat's budget. Хотя складывается в целом четкая картина, необходимо еще обсудить некоторые чувствительные вопросы, в том числе касающиеся Глобального механизма, программы работы и бюджета секретариата.
With regard to pressures for eviction and, more generally, pressures to move, the evidence for Athens shows a rather complex and ambivalent picture. Что касается давления, оказываемого в связи с выселением, и вообще давления в связи с переездами, то, согласно данным по Афинам, складывается достаточно сложная и неоднозначная картина.
This is a picture painted by him. Это картина, нарисованная им.
But when one takes a step back (something easier to do on days when markets are closed), the picture becomes clearer, and so do the required policies. Но когда делаешь шаг назад (что легче делать в те дни, когда рынки закрыты), картина проясняется и становится ясно, какую политику необходимо проводить.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Miranda had just the one picture in her rooms. У Миранды была всего одна фотография в спальне.
This picture's from our family album. Это фотография из нашего семейного альбома.
Why has it got my picture? Зачем у них моя фотография?
And I've been very supportive until this picture shows upon my Facebook page. Я её очень поддерживал до тех пор, пока не появилась вотэта фотография на моей странице Фэйсбук.
A door was thrown open, causing this picture to go crooked. Дверь была распахнута, в результате чего фотография перекосилась.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Everyone wants their picture in a magazine. Да ладно, все хотят чтобы их фото поместили в журнале.
What if someone back home saw my picture looking like this? А вдруг кто-то у меня дома увидит мое фото в таком виде?
He's got my picture! У него моё фото!
Okay, let's have a picture by the fireplace, you two. Станьте вдвоем возле камина, я сделаю фото.
Single-image and Picture Story categories have been created for Celebrity News coverage that goes beyond the "surface" level of most runway and red-carpet pictures. Для раскрытия Новостей Знаменитостей были созданы категории Снимок и Фото история, что позволяет выйти из рамок «поверхностного уровня» красных ковров и популярных портретов.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
It also provides a better picture of the pension wealth of plan participants. Кроме того, это позволяет получить более полное представление о пенсионном состоянии участников фондов.
The World Bank studies provided a concrete picture of poverty among indigenous peoples in countries where the indigenous peoples compose a very significant number of the total population. Проведенные Всемирным банком исследования позволяют получить наглядное представление о том, в какой степени проблема нищеты затрагивает коренные народы в странах, где они составляют весьма значительную часть населения.
The Secretariat deserved commendation for presenting a full and transparent picture of the total amounts, but some of the add-ons could have been included in the initial submission, while others could not be justified by reference to standing mandates and would have to be prioritized. Секретариат заслуживает одобрения за представление полной и транспарентной картины общего объема средств, однако некоторые дополнительные расходы могли бы быть включены в первоначальное представление, в то время как другие не могут быть обоснованы ссылкой на постоянные мандаты, а должна быть определена приоритетность из покрытия.
The Committee is of the opinion that a cross-reference to the technical cooperation and Development Account projects and funds, where relevant, in the individual sections on the regional commissions would provide a more complete picture of activities and resources and add transparency to the budget proposals. По мнению Комитета, перекрестные ссылки на проекты и средства, связанные с техническим сотрудничеством и Счетом развития, если они уместны в отдельных разделах, посвященных региональным комиссиям, позволили бы получить более полное представление о деятельности и ресурсах и повысили бы транспарентность предложений по бюджету.
Lastly, since the media tended to focus only on the more controversial aspects of oversight work, which ultimately cast the Organization in an unfavourable light, OIOS should be careful to convey a more balanced picture of the United Nations. И наконец, поскольку средства информации, как правило, сосредоточивают свое внимание только на более спорных аспектах деятельности по надзору, в результате чего в конечном итоге создается неблагоприятное представление о деятельности Организации, УСВН следует проявлять осторожность и представлять более сбалансированную информацию об Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The picture in corresponds to the make of the car. Картинка в Stream соответсвует марке машины пользователя.
They did, but that picture's a mock-up. Да, но эта картинка - это модель.
Even the cover picture came in for criticism, more so because the rest of the package contained only variations of the same shot. Даже картинка на обложке стала объектом для критики, потому что остальная часть буклета содержала только вариации того же самого снимка.
And it's not hard to see that - the baseline is the first picture on the upper left. Не трудно видеть, что сигнал в норме, первая картинка в левом верхнем углу.
Detective Oderno, do we have picture? Детектив Одерно, есть картинка?
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
We can then use that picture to look at how we got from the baby picture to the Universe we see today. И мы можем использовать этот снимок, чтобы понять, как из младенца на фотографии получилась Вселенная, которую мы наблюдаем сегодня.
When I took that picture, he wasn't exactly the life of the party. Когда я сделал этот снимок, он был не совсем душой вечеринки.
She entered my picture in the 'Beautiful Child' contest and won five dollars on me. Она послала мой снимок на конкурс "Красивый Ребенок" и выиграла за меня пять долларов.
Take a look at this picture and tell me if I should be. Посмотри-ка на этот снимок и сама скажи.
While I was in the hospital, I asked for a printed-out picture of my cancer and I spoke with it. Пока я лежал в больнице, я попросил распечатанный снимок моей опухоли и разговаривал с ней. Её было очень сложно достать, потому что не принято просить снимок собственной опухоли.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Well, not a picture exactly, but an image. Ну, не совсем фотографии, но изображение.
Well... what I figure they did was... they cut out a picture of your head and pasted it on another, different picture. Я знаю, что они сделали, они вырезали изображение вашего лица и наложили его на другое изображение.
Jamie Willens' picture had appeared in local news reports over the last few weeks, and her image had been plastered all over the Internet. Фотография Джемми Вилленс то и дело появлялась в местных новостях последние несколько недель, её изображение разошлось по всему интернету.
(a) The radar image shall not be degraded by the chart picture (Chapter 4.3 (c) of this section). а) Радиолокационное изображение не должно ухудшаться картографическим изображением (см. главу 4.3 с) данного раздела).
This is a picture of, actually Rory Sayres' girlfriend'sbrain. Вот изображение мозга девушки Рори Сэйреса.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Or getting one and the picture sucks. Или что получу, но фотка будет отстойной.
Y-you have a picture of me on your phone? У вас в телефоне моя фотка?
The only picture I have of you is an x-ray picture. Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок.
Picture fell out of the file. Фотка выпала из папки.
We have a picture of our first should have a picture of theirs. Фотка с первого свидания, и у них пусть будет.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
It's hard to picture him sitting around the office talking about his family. Трудно представить, что он сидит в конторе и говорит о семье.
I can picture myself explaining our exit from the Ritz Plaza to Mr. Peabody. Могу себе представить, как я буду объяснять наш с Вами выход из Риц Плаза мистеру Пибоди.
Ms. Ferrer recalled that, in 1997, the Committee had recommended that Canada should provide a more comprehensive picture of the situation of aboriginal women and that programmes directed at those women should be monitored for possible discriminatory effects. Г-жа Феррер напоминает, что в 1997 году Комитет рекомендовал правительству Канады представить более полную картину о положении женщин-аборигенов и обеспечить контроль за осуществлением программ, проводимых в интересах таких женщин, с целью выявления возможной дискриминации.
Lastly thanks are extended to the working team behind the preparation of this report who enthusiastically shouldered this responsibility, hoping that we were successful in providing an objective and honest picture of Yemeni women's reality. Наконец, мы выражаем благодарность рабочей группе, занимавшейся подготовкой настоящего доклада, которая с энтузиазмом взяла на себя ответственность в надежде на то, что нам удастся представить объективную и честную картину, отражающую реальное положение женщин в Йемене.
Like, as it gets closer, all I can do is just... picture, you know, my stomach and, you know... И чем мы ближе к этому дню, тем больше я пытаюсь представить свой живот
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Jack Driscoll does not want just anyone starring in this picture. Джек Дрискол не возьмет абы кого в свой фильм.
After the current meeting a documentary film would be shown which presented a picture of everyday life in Tokelau, taking a particular village as an example. После нынешнего заседания будет показан документальный фильм, в котором дается представление о повседневной жизни Токелау на примере одной конкретной деревни.
This was the description of the first camera... the camera obscura, the prototype of all image-forming cameras, including the one that's bringing you this picture. Так была описана первая камера, камера-обскура, прототип всех фотокамер, включая ту, что создала данный фильм.
Well, what's the name of the picture? Так как называется фильм?
Without Love received poor reviews, but a new Tracy-Hepburn picture was a big event and it was popular on release, selling a record number of tickets over Easter-weekend 1945. Фильм «Без любви» (1945) получил плохие отзывы, но новый дуэт Трейси и Хепбёрн стал большим событием и это в свою очередь дало популярность фильму, на который продавалось рекордное количество билетов в пасхальные выходные 1945 года.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Teddy, honey, want to go draw mommy a picture? Тедди, милый, не хочешь нарисовать маме рисунок?
You tore up her picture. Ты порвал её рисунок.
Irisa showed us a picture of him. She... Ириса показывала нам этот рисунок.
AKVIS Sketch not only offers photo-to-sketch conversion, it also lets you add a textured surface to a picture imitating a drawing on a canvas, corrugated paper, brick wall or anything else. AKVIS Sketch не просто позволяет создать рисунок из фотографии, с его помощью можно также сымитировать нанесение изображения на какую-либо основу, материал или поверхность, будь то различные виды бумаги, ткани, кирпичная или деревянная стена, металлическое, керамическое или любое другое покрытие.
[Picture OTHERS &] [Рисунок ПРОЧИЕ &]
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I kind of drew a funny picture of my teacher, Mr. Enright. Я нарисовала смешной портрет моего учителя - мр. Энрайта.
I though you wouldn't come back after you brought the picture. Я думал, Вы уже не вернетесь после того, как принесли сюда портрет.
But I see a picture of my aunt, a woman who... who talked to me about life while I brushed her hair in her bedroom. Я же вижу портрет своей тети женщины, которая рассказывала мне о жизни, когда я расчесывала ей волосы в спальне.
And where is his picture? И где его портрет?
Sorry, sweetheart, I'm going to... going to show you a picture, OK? Извини, дорогая, я сейчас... покажу тебе портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
You've got to get a picture of this, John. Ты должен сфотографировать это, Джон.
Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком?
I want to get a picture of you together. Я хочу сфотографировать вас вместе.
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and kissed and embraced each other. Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении.
Could you get a picture for us? Не могли бы вы сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
We're looking at a picture up here. Мы же кино здесь смотрим.
You went to a picture show. Ты ходила в кино.
I'll take you to the picture show. Пойдём, сходим в кино.
And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
"Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце.
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...