Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
From the way I've been stretching my neck, this picture ought be called the lost Zeppelin. По тому, как я растянула свою шею, эта картина скорее должна называться "Крушение дирижабля".
The results published so far are not conclusive; they indicate that the general picture of ozone production on regional scales should not be greatly affected by the amount of aerosol load. Опубликованные до настоящего времени результаты не носят законченного характера; они указывают на то, что общая картина образования озона в региональном масштабе не должна подвергаться серьезному воздействию со стороны аэрозольной нагрузки.
Those reports paint a clear picture of the challenges facing our continent and contain recommendations on ways likely to help Africa find its way back to the path of peace and development. В этих докладах представлена ясная картина проблем, с которыми сталкивается континент, а также содержатся рекомендации, которые смогут помочь Африке вновь встать на путь мира и развития.
I'm not interested in the picture. Меня не картина заботит.
Several interventions focused on the non-inclusion in the 2003 Annual Programme Budget of a full picture of activities in favour of Afghans in Afghanistan and in other countries. В нескольких выступлениях особое внимание уделялось тому, что в ежегодном бюджете по программам на 2003 год не была показана полная картина деятельности в интересах афганцев в Афганистане и в других странах.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
You know where this picture was taken? Известно, где сделана эта фотография?
As a matter of fact, this picture is supposed to be me during training. Кстати, вот моя фотография во время одной из тренировок.
You got a picture of the guy? У тебя есть фотография парня?
I really like that picture. Мне очень нравилась эта фотография.
You ever walk into a guy's den and see a picture of him standing next to 14 trout? Видели, чтобы у парня в гостиной висела фотография, где он поймал 14 форелей?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
No, Howard brought in a picture of Ed Murrow... and the CBS gang when we were there. Нет, Говард принёс фото Эда Мюрроу... и всей банды Си-би-эс, когда мы там работали.
We should all be in the picture. Мы все должны быть на фото.
The ones spreadin' your picture all over the place. Тех, что распространяют повсюду твое фото.
No dad in the picture. Отца на фото нет.
I've got a picture. Подождите, у меня есть фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The following picture gives an impression of an experimental fuse system resulting from a feasibility study to demonstrate the performance of a bomblet with a self-destruct device. Последующий рисунок дает представление об экспериментальной взрывательной системе по результатам технико-экономического обоснования с целью продемонстрировать функциональную эффективность суббоеприпаса с механизмом самоуничтожения.
What the officer will be looking for is a true picture Of the home the boy would be returning to. Инспектору нужно реальное представление о условиях, в которые может вернуться Томми.
While the available data are imperfect, particularly for low-income countries, enough exists to assemble a picture of trends in relation to economic growth. Хотя имеющиеся данные нельзя назвать исчерпывающими, особенно данные по странам с низким уровнем дохода, их достаточно для того, чтобы составить представление о тенденциях экономического роста.
Data collected and disseminated by DAF on the insurance market allow to draw a picture of the insurance industry in the OECD countries with regard to the number of companies and employees and the market share of the different types of insurance products (life, non-life). Данные о страховом рынке, сбор и распространение которых ведет ДФП, позволяют составить представление о страховой отрасли стран ОЭСР, включая число компаний и их сотрудников и рыночные доли различных видов страховых продуктов (страхование жизни и другие виды страхования).
In order to provide the Committee with a current picture of the Federal Republic of Germany's approach in regard to the minimum requirements for diplomatic assurances or guarantees as to extraditions, in subsection (c) below April and May 2005 are described as examples; Для того чтобы Комитет имел представление о нынешнем подходе Федеративной Республики Германии к минимальным требованиям в отношении дипломатических заверений и гарантий в случаях экстрадиции, в подразделе с) ниже в качестве примеров описываются случаи, имевшие место в апреле и мае 2005 года.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
That sat takes an optical picture, but the feed back to Earth is digital. Тут оптическая картинка, но питание через землю цифровое.
Where's my picture? Ну, где картинка?
Wait, there's a picture of the guy, and... Подождите, это картинка парня...
Now, this nice picture shows a thought-balloon, a thought-bubble. Итак, эта картинка изображает облако мыслей. Пузырь мыслей.
So, I'm in Chile, in the Atacama desert, sitting in a hotellobby, because that's the only place that I can get a Wi-Ficonnection, and I have this picture up on my screen, and a womancomes up behind me. Итак, я в Чили, в пустыне Атакама, сижу в холле гостиницы, потому что это единственное место, где есть беспроводный интернет, у меня вот эта картинка на экране и ко мне сзади подходитженщина,
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Give him a picture of just how challenging it can really be. Дайте ему снимок точный как вызывать это может действительно быть.
Can I have my picture now? Теперь я могу взять снимок? - Нет.
You took a picture between the cars of a moving train. Вы сделали снимок между вагонами движущегося поезда.
She probably felt they spoiled the picture. Она сказала, что снимок вышел неудачным.
The first time, he takes a picture of the bond. Сначала он сделал снимок облигации.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
This is a picture of a prototype for part of the CPU which is in the Science Museum. Вот изображение модели части процессора, находящейся в Музее Науки.
We wanted this picture of us on the fjord and on the screen at the same time. Мы хотели, чтобы наше изображение на фоне фьорда было одновременно и на экране.
In navigation mode, chart and radar picture presentation shall have the same scale. Кроме того, в изображение должны быть включены изобаты своего судна и безопасные изобаты.
If Vanellope was never meant to exist, then why is her picture on the side of the game console? Если Ванилопа и не должна была существовать, то откуда на стенке игрового автомата её изображение?
And in this impossibly beautiful picture, you see the main rings backlit by the Sun, you see the refracted image of the Sun and you see this ring created, in fact, by the exhalations of Enceladus. И на этой невероятно красивой фотографии вы видите главные кольца, подсвеченные сзади Солнцем, вы видите отраженное изображение Солнца и видно кольцо, образованное, кстати, извержениями Энцелада.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Great picture of you two at the launch. Замечательная фотка, вас двоих за обедом.
For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд.
Is that a picture of Tom Hanks? Это фотка Тома Хэнкса?
Told you it was a good picture. Фотка работает, а.
I'm trying to get my picture on the wall. Я хочу, чтобы моя фотка висела на стене.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can't even picture it. Я даже не могу себе этого представить.
Can you picture me as the co-owner of a garage? Ты можешь представить меня, как совладелицу автосервиса?
It's easy to think about guys and weddings and all that stuff it's hard to picture starting a business or inventing something that will make a real contribution to the world. Проще простого думать о парнях, свадьбе и всяком таком, но трудно представить то, как начать свой бизнес или изобрести что-то, что будет приносить реальную пользу миру.
I can't picture this. Не могу представить это.
What? I can't picture you as a gangster knowing how you used to be. Почему? и совершенно не могу представить тебя кондалем.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
It could have been perfect - my first picture. Он мог быть совершенным - мой первый фильм.
What was the first Western to win best picture at the Oscars? Какой первый Вестерн, выиграл Оскар как лучший фильм?
What this picture is about is the reputation of Alfred Hitchcock. Репутация Альфреда Хичкока - вот, что это за фильм.
You know, I really liked you in that one picture where you played catch in Fenway Park, you know, with your dad at the end of the movie? Знаешь, мне очень понравился один твой фильм, где ты играл в бейсбол на стадионе Фенуэй Парк, а в конце появлялся твой отец.
Lecture Films would go on to make the picture, and it'd be a huge success. "Студия Лекчур снимет фильм об этом событии, и он станет кассовым хитом."
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Does it have a picture of the object next to it? Рисунок предмета показывается рядом с текстом?
That picture on the news. Тот рисунок в новостях.
Format - Picture - Macro Формат - Рисунок - Макрос
Format - Picture - Picture Формат - Рисунок - Рисунок
Format - Picture - Borders Формат - Рисунок - Обрамление
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Who just drew a picture off the monitor. Которая только что нарисовала портрет с монитора.
Well, the picture's all right as a picture, but I'm just wondering if it tells the story we want. Сам по себе портрет хорош, но он не подходит для нашей истории.
Every house has a good picture? В каждом доме есть хороший портрет?
Nice picture, by the way. Отличный портрет, должен сказать.
They can paint the blackest picture of you Они могут нарисовать твой скверный портрет
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I'm surprised you let me hold you long enough to have this picture taken. Удивительно, что ты позволила мне так долго держать тебя на руках, чтобы успеть сфотографировать.
Why would you want to take my picture? Почему ты хочешь меня сфотографировать?
Would you mind very much coming over here and taking our picture? Не будете ли вы столь любезны сфотографировать нас?
No. I just had to get a picture of this. I'll see you later. Нет, но я не мог тебя не сфотографировать.
We've got to get a picture of it. Я должен его сфотографировать...
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I want to say how happy I am to be in the studio making a picture again. Я хочу сказать, я счастлива оказаться снова в студии и сняться в кино.
And I do enjoy a moving picture, even when it's of a very low standard. И мне нравится кино, даже не очень хорошего качества.
All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!" Все что вы делаете это смотрите кино в зале с кондиционерами и говорите "Чушь!"
How about seein' a picture, rocky? Может, сходим в кино?
The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...