| The picture in the ladies room is lopsided. | Картина в женском туалете криво висит. |
| Otherwise, today's grim picture will only get worse. | В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится. |
| The picture is different, however, when it comes to women's political representation. | Вместе с тем вырисовывается другая картина, когда речь заходит о представленности женщин в политической сфере. |
| The picture that emerges is of an organization whose differentiated profile across country typologies is widely valued. | Полученная в результате картина свидетельствует о том, что организация получила широкое признание за свою разносторонность и учет особенностей различных стран. |
| This apocalyptic picture is unfortunately typical of the sad situation in Africa. | К сожалению, эта апокалипсическая картина достаточно привычна для неприглядной ситуации в Африке. |
| And then at the end, there's a picture of her with hair. | И в конце есть её фотография, с волосами... |
| That's a picture I took of my Bronx Borough President, addressing my kids in his house, not the jailhouse, making them feel a part of it. | Это фотография, которую я взял у губернатора района Бронкс, напутствующего моих ребят в своём доме, не в тюрьме, заставляя их чувствовать себя частью всего этого. |
| That's a terrible picture of me. | Это моя самая ужасная фотография. |
| Why do you have this picture? | Зачем тебе эта фотография? |
| According to album's liner notes, the cover picture of Roth was shot in the Seychelle Islands. | Согласно аннотации на конверте пластинки, фотография Рота для обложки была снята на Сейшельских Островах. |
| Let's see if anybody around there recognizes the face from the picture Leaf just gave us. | Поглядим, может кто-нибудь там опознает подозреваемого по фото, что нам дал Лиф. |
| I mean, it's not a great picture but... | Я имею в виду, это не самое лучшее фото, но... |
| Tell him the picture of the sailor wasn't all you saw. | Скажи, что не только фото моряка видел. |
| So the next day, my picture is on the front page of every paper in the city. | На следующий день моё фото на первых страницах всех газет в городе. |
| There is no picture of your... | У меня нет фото твоих... |
| There is consensus that official statistics of reported crime are not sufficient to provide an accurate "crime picture". | Общепризнано, что официальной статистики зарегистрированных преступлений недостаточно для того, чтобы составить верное представление о положении в области преступности. |
| Each indicator by itself was insufficient to develop a clear picture of events, but together these indicators proved more substantial. | Каждый признак сам по себе был недостаточен, для того чтобы составить полное представление о событиях, однако эти признаки, взятые вместе, сыграли более существенную роль. |
| The results of the study will assist in obtaining a more accurate picture of the existing levels of lead in paint currently sold around the world and support the prioritization of future activities. | Результаты исследования помогут получить более точное представление о существующих уровнях свинца в краске, которая в настоящее время продается по всему миру, и будут способствовать определению приоритетов деятельности Глобального альянса на будущее. |
| Budgetary control also improved owing to the connection of 1 UN-Habitat and 11 UNEP offices away from headquarters to the United Nations Office at Nairobi IMIS, providing a more accurate, timely and transparent picture of the financial situation and the programme implementation rate. | Интересам укрепления бюджетного контроля послужило также подключение к ИМИС в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби 11 периферийных отделений ЮНЕП и 1 периферийного отделения ООН-Хабитат, что позволило получать более точное, своевременное и объективное представление о финансовом положении и степени осуществления программы. |
| I mean, that's really challenged bythis picture. | Такое представление действительно ставит его под сомнение. |
| But right now the picture tells me that those beams are not still covered. | Но пока картинка говорит о том, что те балки еще не покрыты. |
| What a nice picture Jochem, very becoming. | Какая красивая картинка, Йохем. Очень к лицу. |
| You said the picture sucked Because the patient was shaking. | Ты сказал, что картинка была отстойной, потому что пациента трясло. |
| And here's another picture. | А вот другая картинка. |
| A sprite is a small picture that can be moved around the screen. Our beloved turtle, for instance, is a sprite. | Спрайт - это небольшая картинка, перемещаемая по экрану. Наша Черепашка, к слову, является спрайтом. |
| Two teenagers sitting on an old man's lap as a midget snaps a picture. | Двое подростков, сидящих на коленях у старика, пока карлик делает снимок. |
| I want to see a picture of the baby. | Ультразвук. Я хочу посмотреть снимок ребенка. |
| You know, where you jump off something high with a broom and snap a picture in midair. | Знаешь, когда ты прыгаешь с чего-то высокого с метлой и в прыжке делаешь снимок. |
| Picture, I took a picture. | Снимок... Я сделала снимок. |
| So you keep that picture. | Так что оставь снимок себе. |
| And the observations were simple: just 24 galaxies and a hand-drawn picture. | Его наблюдения были простыми: всего 24 галактики и изображение, сделанное от руки. |
| Picture construction task or shapes task In this task the children are given shape of a triangle or a jelly bean and a sheet of white paper. | Задача сконструировать изображение или форму В этой задаче ребёнку даётся форма треугольника или желе и листок белой бумаги. |
| This picture was sent by the Curiosity rover only a few weeks ago. | Это изображение получено с марсохода «Кьюриосити» несколько недель назад. |
| When you change it picture may freeze for several seconds to resync, it is normal. | При изменении значения задержки возможно, что изображение замрет или будет двигаться скачками в течении нескольких секунд. |
| In 2014, in part thanks to Twitter, a picture of "a laboratory with a lot of cats strapped into frightening-looking racks" was posted with the caption, "Retweet if you say NO to animal testing." | В 2014 году, отчасти благодаря Twitter, изображение лаборатории со множеством кошек, привязанных к устрашающим на вид стеллажам, было опубликовано с подписью: «Ретвит, если ты говоришь НЕТ испытаниям на животных». |
| That said, I thought the picture was good. | И как по мне, фотка была удачная. |
| There's a picture of me in the comments. | В комментах моя фотка. |
| He even has a picture of you in his locker. | У него в шкафчике даже висит твоя фотка. |
| Catch - picture... find picture | Лови - Фотка... ищи фотку! |
| Someone posted a picture of you in the comment section. | В комментах была твоя фотка. |
| We must have a full picture of what that means. | Мы должны представить себе полностью картину этих понятий. |
| What was being done to implement the principle of equal pay, and how did the Government intend to monitor trends so as to provide a real picture of the factual situation of women? | Что делается для того, чтобы воплотить в жизнь принцип равной оплаты и каким образом правительство намерено контролировать тенденции, с тем чтобы представить реальную картину фактического положения женщин? |
| In this connection, the Committee also notes the intention of the Secretary-General to provide more information on the impact of the strategy and present a fuller picture of costs, achievements and benchmarks in his second annual progress report (see A/65/643, summary). | В этой связи Комитет также отмечает намерение Генерального секретаря в его втором ежегодном докладе о ходе осуществления представить дополнительную информацию об отдаче от осуществления этой стратегии и более полную картину в отношении расходов, достижений и контрольных показателей (см. А/65/643, резюме). |
| I didn't really picture Hawn - as the flyer-delivery type. | Мне как-то трудно представить Хауна распространителем объявлений. |
| Such a description would have the advantage of providing an overall picture of the problem being addressed and might eliminate the need for some supporting examples and details, which could instead be conveyed to the Administrations in management letters. | Такое указание обладало бы тем преимуществом, что оно позволяло бы представить общую картину рассматриваемой проблемы, не приводя подтверждающих примеров и не вдаваясь в детали, о которых можно было бы сообщить в письмах в адрес руководства. |
| She only did this for this picture. | Она тебя озвучивала всего один фильм. |
| Sam, this picture is my child. | Этот фильм - мое дитя. |
| We had to make a Hal Weidmann picture! | Мы должны сделать фильм Вейдмана! |
| The picture's a museum piece. | Этот фильм - музейный экспонат. |
| The new George Zucco picture came out in November, and they still haven't shown it in the theater here. | Новый фильм Джорджа Зукко вышел ещё в ноябре, а здесь его ещё не демонстрировали. |
| The picture is very complicated, it contains 72 different figures. | Рисунок очень сложный, содержит 72 различные фигуры. |
| A blurry picture of plump lips gives the face a naughty expression. | Расплывчатый рисунок пухлых губ придает лицу несколько капризное выражение. |
| One concept is the set of all patterns of bits in X = {0, 1} n {\displaystyle X=\{0,1\}^{n}} that encode a picture of the letter "P". | Один из концептов - множество всех последовательностей бит в Х = {0, 1} n {\displaystyle X=\{0,1\}^{n}}, которые кодируют рисунок буквы «P». |
| Please take a good look at the picture. | Пожалуйста, посмотрите на рисунок. |
| Was it really here in the picture? | Здесь точно был рисунок? |
| This is where my father painted my Mother's picture. | Здесь мой отец рисовал портрет моей матери. |
| I'm in love with your picture and that's it. | Я полюбил Ваш портрет, вот и все. |
| That is just the best picture anybody's ever made of me. | Это лучший мой портрет, когда-либо нарисованный. |
| I was painting the picture of Lady Misseldon that Your Majesty commisioned, but a gentleman interrupted us. | Я рисовал портрет Леди Миссельдон, который поручил мне Его Величество, но некий джентльмен прервал нас |
| She discovered that you're in love with her picture, didn't she? | Она догадалась, что ты влюбился в этот портрет? |
| The university is sending a photographer to take my picture today. | Университет пришлёт фотографа, сфотографировать меня, сегодня. |
| "Sir, do you mind if I take your picture?" | "Сэр, можно сфотографировать вас?" |
| Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. | серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком? |
| Can I take his picture? | Можно мне его сфотографировать? |
| Leibovitz promised Lennon that a photo with Ono would make the front cover of the magazine, even though she initially tried to get a picture with Lennon by himself. | Лейбовиц пообещала Джону, что его фото с Оно попадёт на обложку, хотя первоначально она пыталась сфотографировать его одного. |
| "Maybe now we'll do another picture together!" | "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!" |
| Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. | Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр. |
| I was at the picture show. | Я был в кино. |
| We're looking at a picture up here. | Мы же кино здесь смотрим. |
| "Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. | «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию. |
| It is the last picture taken of Harriet. | Это последний кадр, запечатлевший Харриет. |
| I wanted to shoot such a picture, you know... | Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой... |
| One picture of him writing, one of him talking. | Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим. |
| I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. | Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото. |
| Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. | Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |