Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
But today, the picture is more complicated. Однако сегодня картина гораздо более сложная.
Two years ago, the picture looked a bit brighter. Два года назад картина была более привлекательной.
A broad picture of the region suggests that, as the twenty-first century began, Africa was at an economic and political turning-point. Общая картина положения дел в регионе свидетельствует о том, что начало двадцать первого столетия стало поворотным пунктом в экономической и политической жизни стран Африки.
That provides a broader picture and allows for the establishment of more solid and empirically based data on the transnational dimension of such trafficking, its routes, the most common modi operandi utilized by traffickers and possible links to other forms of transnational crime. В результате складывается более полная картина и удается собрать более надежные и основанные на практическом опыте данные о транснациональных аспектах такого незаконного оборота, его маршрутах, наиболее распространенных методах деятельности лиц, занимающихся незаконным оборотом, а также возможных связях с другими формами транснациональной преступности.
The Sancai Tuhui, a Chinese encyclopedia published in 1609, features the next known picture of a fishing reel and vividly shows the windlass pulley of the device. В китайской энциклопедии Саньцай Тухуэй, опубликованной в 1609 году, имеется ещё одна известная картина с рыболовной катушкой, на которой наглядно видна коленчатая рукоятка шкива устройства.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Here's a picture I found of my daughter online. Вот фотография дочери, которую я нашла в Интернете.
Here is a picture of me like you wanted. Вот моя фотография, как ты просил.
Look at the picture beside her. Посмотри, там сбоку от нее фотография.
which, I just think that's a pretty cool picture. You know? И я думаю, что это очень крутая фотография, согласны?
This picture hanging in her car. В её машине висит фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
No, those who took the picture weren't there. Той, которая сделала фото, там не было
He saw someone looked, maybe could be you in the background of a newspaper picture about a pumpkin patch. И увидел кого-то, похожего на тебя, на заднем плане газетного фото с тыквенной грядой.
Send me a picture, would you? Рэнди, отправь мне фото, пожалуйста.
I'm glad you got the picture this morning instead of last night, if that means anything to you. я рада, что ты увидел фото лишь сегодня, если это что-то значит.
OK, guys, let's get ready for the picture. Давайте, готовимся к фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
In another effort at creating a totally false picture, the Monitoring Group alleges that maintenance work on Eritrean military aircraft was undertaken abroad, in Russia, Ukraine and Switzerland, in violation of the arms embargo, and includes "photographs" of these aircraft under renovation. В очередной попытке создать полностью ложное представление Группа контроля заявляет, что техническое обслуживание эритрейского военного самолета проводилось за рубежом - в России, Украине и Швейцарии - в нарушение эмбарго на поставки оружия, и включила «фотографии» обновляемых самолетов.
The information is already proving beneficial to the work of FAO, providing a more comprehensive picture of locust activity in the region, at no cost to MINURSO. Эта информация оказалась весьма полезной для деятельности ФАО, давая более полное представление о ситуации с саранчой, причем без дополнительных затрат для МООНРЗС.
It was to be hoped that, at the current session, the Assembly would be given fuller information that would enable it to get a clearer picture of the consequences of the proposals under consideration. Следует ожидать, что Ассамблея получит на данной сессии более полные разъяснения, которые позволят иметь более четкое представление о последствиях изучаемых предложений.
It was noted that the successful actions taken by Governments in preventing diversions had made it possible to obtain a clearer picture, sometimes for the first time, of the methods and routes of diversion of precursors, and of developing trends in the illicit manufacture of drugs. Было отмечено, что успешные действия правительств, направленные на предотвращение утечки, позволили получить более четкое представление, причем в ряде случаев впервые, о методах и маршрутах утечки прекурсоров, а также о тенденциях, складывающихся в области незаконного изготовления наркотиков.
The Committee also agrees with the view that by itself the new programme classification will not necessarily lead to more resources, but it should enable Member States to have a more accurate picture of what is likely to be the overall resources required for the coming year. Комитет также выражает согласие с мнением о том, что сама по себе новая классификация программ необязательно приведет к увеличению объема ресурсов, но она должна позволить государствам-членам получать более четкое представление о том, какой вероятный объем средств понадобится в предстоящем году.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
This is a picture, all right, from the fight. Это картинка, верно, с боя.
But right now the picture tells me that those beams are not still covered. Но пока картинка говорит о том, что те балки еще не покрыты.
Even the cover picture came in for criticism, more so because the rest of the package contained only variations of the same shot. Даже картинка на обложке стала объектом для критики, потому что остальная часть буклета содержала только вариации того же самого снимка.
The "La" part and the picture of the cross next to it... Часть "Ла" и картинка с крестом за ней...
Wait, there's a picture of the guy, and... Подождите, это картинка парня...
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
She entered my picture in the 'Beautiful Child' contest and won five dollars on me. Она послала мой снимок на конкурс "Красивый Ребенок" и выиграла за меня пять долларов.
This is a picture taken of the south pole of Titan by Cassini in June 2005, and it's become one of the most important and fascinating pictures in the history of space exploration. это снимок, сделанный "Кассини" на южном полюсе Титана в июне 2005 года. это изображение - наиболее ценное и поразительное за всю историю исследования космоса.
I'll bring you the picture. Снимок я потом пришлю.
A picture that captures a unique aspect of the character and personality of a public figure or elected official who is regularly featured in media coverage. Снимок, который поймал уникальный ракурс личности человека, общественного лица, политика, человека, регулярно показываемого в СМИ.
The state-of-the-art device is extremely useful for orthodontics, prosthetics, surgery and diagnostics providing a clear picture at all times and reducing the patient's exposure down to the absolute minimum. Пантомографический снимок предоставляет возможность воспроизведение зубной системы вместе с окружающими тканями, сохраняя при том идеальную глубь жестокости. Достоинство этого оборудования это несомненно свёртывание дозы радиации к минимуму, что гарантирует максимальную безопасность пациента.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
To display the picture in a comment, just copy and past the code for Tag. Показать изоБражение в комментарии, справедливом экземпляре и за Кодим для Бирки.
Click on a thumbnail to see the full size picture. Кликните на изображение чтобы увидеть его в полном размере.
Roger, Capricorn, we have a picture. Вас слышу, Козерог, изображение есть.
So I made a place for the most vain, self-involved people and voilà, a picture that can never be destroyed because there are always more little models to take the place of those who are lost. Поэтому я создал место для самых тщеславных, самовлюблённых людей и вуаля, изображение, которое не может быть уничтожено, потому что там всегда много маленьких моделей готовых занять место вместо тех, которые потерялись.
Picture construction task or shapes task In this task the children are given shape of a triangle or a jelly bean and a sheet of white paper. Задача сконструировать изображение или форму В этой задаче ребёнку даётся форма треугольника или желе и листок белой бумаги.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This picture come with the frame? Эта фотка что, продавалась с рамкой?
And that's the picture that you want to have up there? И это та фотка, которую ты хочешь здесь поставить?
Why is there a picture of us, Gus? Что здесь делает наша фотка?
He even has a picture of you in his locker. У него в шкафчике даже висит твоя фотка.
Surprisingly down-to-earth guy and definitely not the picture I meant to show you. Удивительно приземлённый парень и определенно не та фотка, которую я собирался тебе показать.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I mean, I can't even really picture the two of us... Я имею в виду, я даже не могу представить нас вместе...
I was trying to picture you without your clothes. Я просто пытаюсь представить тебя себе без этой одежды.
I was never able to picture us old together, sitting on the porch, gray hair. Я никогда не могла представить, что мы старенькие, поседевшие, сидим рядышком на крылечке.
Setting guidelines for the people in the field, it identified and described the various factors involved, providing a general picture of what schools should look like in practice. При изложении руководящих принципов деятельности для работников на местах в нем были определены и описаны различные сопутствующие факторы, что позволило представить общую картину того, каким образом школы должны функционировать на практике.
They tried to paint a negative picture of the developing countries, impose their own values on other countries and interfere with their internal affairs in an attempt to subvert the political systems and legitimate Governments of other countries. Они стараются в негативном свете представить развивающиеся страны, навязывают свои ценности другим странам и вмешиваются в их внутренние дела в попытке подорвать их политическую систему и законные правительства.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I'll tell you what was a good picture. Знаешь, какой самый интересный фильм?
Not enter the awards for Best Picture at the Academy of actresses and actors, well, Yuzuru step as best director of 1000 can do for him is not it? Не ввести награды за лучший фильм в Академии актрисы и актеры хорошо, Юдзуру шагом 1000 как лучший режиссер может сделать для него не так ли?
Good little picture too. Как же они узнают конец фильма? Хороший фильм.
I mentioned the name of my picture. Я упомянул свой фильм.
If Blanche'd only let us out of that clause in the contract... which says we have to make a picture with Jane... for every picture that we make with Blanche... then Baby Jane's contract won't be any problem. Если бы не пункт в контракте, обязывающий нас снимать фильмы с Бэби Джейн за каждый фильм с участием Бланш, тогда с Бэби Джейн не было бы проблем.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The picture shows another, less well-known example of this kind of puzzle. Рисунок показывает другой, менее известный вид этих головоломок.
He's got a picture for you. У него рисунок для Вас.
You know that picture? Ты знаешь этот рисунок?
I mean, it's not like they gave him a picture of himself With fireballs coming out of his eyes While he was strapped into a doomsday machine. В смысле, ему не дали рисунок с его изображением, на котором у него файерболлы вылетают из глаз, в то время, как он прикован к устройству, способному вызвать конец света.
Format - Picture - Background Формат - Рисунок - Фон
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I will go get her picture. Я пойду, постараюсь достать ее портрет.
Nothing sensationalist or salacious, just real investigative reporting until the picture that we have painted of him is the right one. Никаких сенсаций или непристойностей, только реальные журналистские расследования, пока мы не нарисуем портрет его, настоящего.
Yes, I still want my daughter's picture, but on a bunny cake! Да, мне нужен портрет дочери, но только на кролике.
He is also the only non-French winner of the prestigious Prix Julia Verlanger for his novel Family Portrait, an imaginative reworking of the Oscar Wilde novel The Picture of Dorian Gray. Мастертон - единственный нефранцузский лауреат Prix Julia Verlanger, эту премию он получил за роман Family Portrait, оригинальную переработку романа Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея».
The minister of justice sent around a new picture of himself but it was bigger than Chief Inspector Dreyfus' picture. Министр юстиции разослал повсюду свой новый портрет, ...но он оказался больше, чем портрет шеф-инспектора Дрейфуса.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I could just picture you and your friends just bouncing around in there, just for fun. Просто я могла бы сфотографировать тебя с друзьями, прыгающих на батуте, просто так.
They didn't even want my picture. Они не хотели даже меня сфотографировать.
Could you just take one picture of me with the menu? Не могли бы Вы сфотографировать меня с меню?
Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
Can we get a picture of these two guys? Six-nine! Мы можем их вместе сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Four's a Crowd is a wonderful picture. "Четыре - толпа" замечательное кино.
I'm glad you're going to the picture show with me tonight. Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной.
You're proposing that on the night of January 17, 1920, you were in a moving picture show from 7:00 P.M. until 11:30 P.M.? Вы говорите что в ночь 17 января 1920, вы смотрели кино с 19:00 до 23:30?
He knows how to make a quality picture. Он умеет снимать качественное кино.
You can't take half-caste picture show. Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...