Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
She was not a pretty picture. Ты не видел того, что видел я. Картина не из приятных.
The picture was the same in 2000, too. Аналогичная картина наблюдалась и в 2000 году.
They afterwards form their own layer of fragile patterns - but the space all the same remains clear and transparent, therefore the general picture acquires depth, immensity, extraordinarily lots of warm, light, heartfelt overtones sound in it... Они впоследствии образуют собственный слой хрупких узоров - но пространство остается чистым и прозрачным, поэтому общая картина обретает глубину, в ней звучит чрезвычайно много теплых, светлых, сердечных обертонов...
Are you sure this picture doesn't look better like this? Ты уверена что эта картина не выглядит лучше чем, эта?
The picture presented by the conclusions of The Comparative Human Relations Initiative in Beyond Racism, gives an extremely accurate appraisal of the ambiguous qualities of the present times: Technological advances are creating transnational forces and developments that are changing the world. Картина, которая возникает при ознакомлении с выводами Сравнительной инициативы в области человеческих отношений в брошюре Там, где нет расизма 18, позволяет в полной мере оценить двойственный характер нынешнего времени: Технический прогресс создает транснациональные силы и тенденции, которые изменяют мир.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
He had that picture in his car. У него в машине была ее фотография.
The kid's picture was all over the news. Фотография мальчика была во всех новостях.
And then a new picture with some random white girl who's not here in isolation. А затем тут новая фотография с какой-то случайной белой девушкой, которая, похоже, не в изоляции.
Did you know that there's a picture... of you flashing, hanging in the men's room? Ты знала что фотография твоего сверкания, висит в мужском туалете?
What's that picture? Что это за фотография?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
The last picture where they're together. Последнее фото, на котором они вместе.
It's not like you showed me a picture of the guy. Его фото ты мне не показывал.
A famous picture; many people have said that it's the picture that saved 1968, which was a turbulent year - the student riots in Paris, the height of the Vietnam War. Знаменитое фото; многие говорят, что эта фотография спасшая 1968 год, который был весьма беспокойным - студенческие волнения в Париже, разгар войны во Вьетнаме.
He's playing with you and now you find your case file inside a picture of your sister? Он играет с нами, и сейчас ты нашла дело на тебя внутри фото своей сестры?
While she sported the latter title, she posed for a picture in Playboy magazine; though she was fully clothed in the photo, the organizers were opposed to her appearance and rescinded her title. Пока она носила последний титул, она позировала для фото в журнале «Playboy»; хотя она была полностью одета на фотографии, организаторам не понравилась её появление в журнале и её лишили титула.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
It is only with this data that a complete picture of competitiveness can be drawn. Полное представление о конкурентоспособности можно получить только при наличии таких данных.
This gives a much better picture of the reach of our impact, bringing the most vulnerable and marginalized to the fore. Эти данные позволяют получить гораздо более полное представление о целевой аудитории наших проектов и сосредоточиться прежде всего на потребностях наиболее уязвимых и маргинализованных групп.
It commended the Government for its timely submission of a well-structured, informative and honest report, which followed the reporting guidelines of the Committee and gave a frank picture of the situation of women in Slovenia. Комитет выразил признательность правительству за своевременное представление хорошо построенного, информативного и объективного доклада, который был подготовлен в соответствии с разработанными Комитетом руководящими принципами представления докладов и содержит правдивое описание положения женщин в Словении.
We trust that this debate will give the Security Council a clearer picture of the views of the Member States on this matter of great concern to us all. Мы полагаем, что в результате этих прений у Совета Безопасности сложится более четкое представление о мнениях государств-членов по этому вопросу, вызывающему у всех нас большое беспокойство.
Mr. Amir said that the Committee would have been able to gain a clearer picture of the situation of Haitians in economic, social, poverty or employment terms if the report under consideration had included statistical tables. Г-н Амир говорит, что у Комитета было бы более четкое представление о положении гаитян в экономическом и социальном плане, в плане бедности или занятости, если бы в рассматриваемом докладе были представлены статистические таблицы.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
I might if you had a better picture. Мог бы, если б была картинка получше.
It looks like the picture on the box. И он выглядит также, как картинка на коробке.
And this is a picture of an area as we were coming down. А это картинка той области, куда мы направлялись.
This picture is the hallmark of censorship in the book record. Эта картинка - клеймо цензуры на книжной истории.
Click "create block", tool icon and choose a necessary category, press "Save", and picture will appear in this section. Щелкните "создать блок", потом картинку инструмента и выберите необходимую категорию, нажмите «Сохранить» и картинка появится в разделе.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Listen, this picture was taken by a Detective, not Annie Leibovitz. Слушай, этот снимок был сделан детективом, а не Энни Лейбовиц.
And as this picture reminds us there are many different kinds of galaxies of which ours might be just this one. И, как напоминает нам этот снимок, есть много разных типов галактик, и наша может быть вот такой.
What went so wrong that a picture like this was taken? Что такое случилось, что был сделан подобный снимок?
Was it the "Please don't show me another picture of a trilobite" vibe? Какие? "Пожалуйста, не показывай мне очередной снимок трилобита?"
It's not a very clear picture. Это не очень четкий снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
After you have created the final view of picture, click on "Resume" button. Создав окончательное изображение картинки, нажмите на кнопку «Продолжать».
Click on a thumbnail to see the full size picture. Кликните на изображение чтобы увидеть его в полном размере.
To prove to you that it's really text, and not an image, we can do something like so, to really show that this is a real representation of the text; it's not a picture. Чтобы доказать вам, что это на самом деле текст, а не изображение, мы можем сделать вот что, чтобы действительно показать, что это настоящее представление текста; это не рисунок.
Infection at time of eye development can result in outgrowths (cankers: lower picture) of varying sizes developing at rose end of tubers. Поражение в период развития глазков может вызывать наросты (язвы: изображение внизу) различных размеров, которые развиваются на верхней части клубней.
And that's a picture that every neurophysiologist knows. Это изображение знакомо каждому нейрофизиологу.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Great picture of you two at the launch. Замечательная фотка, вас двоих за обедом.
Y-you have a picture of me on your phone? У вас в телефоне моя фотка?
There's my picture, my weight, and my height. Здесь есть моя фотка, мой вес и рост.
Here's a picture of me in high school. Вот моя фотка со школы.
I get another picture with Shawn, the other one is just too old. Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can just picture Igor and his monster now, plotting their deadly combat maneuvers. Я могу представить Игора и его чудовище теперь, планирующих свои смертельные действия.
I mean, can you picture me as an anthropologist? Я хочу сказать, вы можете представить меня антропологом?
From listening to people and Braille books, I can picture much of the world's beauty. Слушая людей и читая книги, напечатанные шрифтом Брайля, я могу представить почти всю красоту мира.
You couldn't picture this, could you? Ты не мог себе такого представить, да?
It notes with satisfaction that the oral information provided by the delegation in introducing the report and replying to questions raised during the dialogue enabled the Committee to obtain a clearer picture of the situation in the State party. Он с удовлетворением отмечает, что устная информация, доведенная до сведения Комитета делегацией в момент представления доклада, и ответы на вопросы, поднятые в ходе обсуждения, позволили Комитету более четко представить себе положение, существующее в государстве-участнике.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
One daredevil on this picture was enough. Знаешь, одного лихача на фильм достаточно.
Don, George caan dropped out of patio To direct a picture in l.A. Дон, Джордж Каан бросил "Патио" чтобы режиссировать фильм в Лос Анджелесе.
It could have been perfect - my first picture. Он мог быть совершенным - мой первый фильм.
The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино.
I loved the picture tonight. Прекрасный фильм! - Мне так понравился!
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The picture of me in the device. Рисунок с механизмом и мной внутри.
They had my dad's picture on the wall. Ну, у них был на стене рисунок моего отца
This picture, what does it mean? Что означает этот рисунок?
So, this picture, although it is beautiful, is a 40-gigabyte picture of the whole proteome. Этот рисунок хоть и красив - это изображение размером в 40 гигабайт целого протеома.
While you turn the handle in the box to the opposite direction by 180º (Picture 2), shutter can be lift by hands and you can lift it with your hand force by holding the shutter from its both sides. Ручку, которая находится в ящике, придется повернуть на 180 градусов. И когда она возьмет позицию с другой стороны (рисунок 2) ставень можно поднять в ручную, с двух сторон надо будет поднять вверх со всей силой.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
He's probably got a picture of you in his head. У него уже есть твой портрет в голове.
Haven't I seen your picture in the newspaper? Разве не ваш портрет я видел в газете?
She knew my mother's favorite flowers, she had a picture of my father in her jewelry and she knew me. Она знала любимые цветы моей матери, в ее медальоне портрет моего отца, и она знает меня.
He took my picture. Он сделал мой портрет.
What my team does is we fill in the blanks, flesh out all the details one by one until we can paint a picture of who that might be. Моя команда заполняет пробелы, уточняет все детали, пока мы не увидим портрет того, кто бы это мог быть.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
He was on Venice pier and some tourist asked him to tak their picture. Он был на пирсе в Венеции, и какие-то туристы попросили его сфотографировать их.
So I suggested he take my picture. И я предложила ему сфотографировать меня.
I'd like a picture of our intrepid explorers, please. Я хочу сфотографировать бесстрашных исследователей.
We only wanted a picture! Мы хотели только сфотографировать!
It's like I want to take a mental picture of you all. Я хочу сфотографировать вас в своей голове.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I had an aunt, sir, who paid five shillings to a young man for bringing a moving picture actor to her house for tea on Sunday. Моя тетя, сэр, однажды заплатила 5 шиллингов одному молодому человеку,... за то, что он привел к ней на воскресный чай актера кино.
One day I will make a picture. Однажды я решил сделать кино.
We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино.
How about seein' a picture, rocky? Да. Может, сходим в кино?
The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года».
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...