| Other indicators of ICT development suggest a similar picture. | Аналогичная картина вырисовывается и при использовании других показателей, демонстрирующих степень развития ИКТ. |
| Ignoring such facts constituted a failure to depict the real picture. | Из-за игнорирования таких фактов реальная картина оказалась искажена. |
| The final picture for 2010 would depend on action taken by those States in the months that followed. | Окончательная картина за 2010 год будет зависеть от действий, предпринятых этими государствами в ближайшие месяцы. |
| It's still a very nice picture. | Все-таки это очень красивая картина. |
| And each time, I picture the same image. [The Pale Blue Dot] It's that small dot the arrow is pointing to. | И каждый раз у меня перед глазами встаёт одна и та же картина. |
| This picture was taken at 9:03 on the morning of the kidnapping. | Эта фотография была сделана в 9:03 утра, в день похищения. |
| I've got a picture here of the hard-top one. | У меня здесь фотография машины с жёсткой крышей. |
| For today we have a suggestive picture, we announce the coming of spring, the thaw and the end of winter. | На сегодняшний день мы имеем наводящий фотография, мы объявляем о приходе весны, оттепели и в конце зимы. |
| It's not even a good picture of you. | И твоя фотография неудачная. |
| Do you have a picture of Mickey? | У тебя есть фотография Микки? - Он Майки. Извини, я так волнуюсь. |
| I can't believe he sent you a picture of his wiener. | Поверить не могу, что Рон отправил тебе фото сардельки. |
| Let me take your picture. | Позвольте мне сделать фото. |
| Why did you take this picture? | Зачем ты сделала это фото? |
| Because a picture of a dead girl with a choir boy quarterback would be a homerun for this club, wouldn't it? | Потому что фото мертвой девушки с хористом квотербеком не принесет большой славы этому заведению? |
| Single-image and Picture Story categories have been created for Celebrity News coverage that goes beyond the "surface" level of most runway and red-carpet pictures. | Для раскрытия Новостей Знаменитостей были созданы категории Снимок и Фото история, что позволяет выйти из рамок «поверхностного уровня» красных ковров и популярных портретов. |
| Sri Lanka has completed the development of a national disaster database, providing a comprehensive picture of disaster occurrence and loss. | Шри-Ланка завершила разработку национальной базы данных о бедствиях, которая дает полное представление о возникновении стихийных бедствий и связанных с ними потерях. |
| Taken as a whole, the information detailed in the report conveys a picture of the busy schedule that characterized the Council's work during the period covered. | В целом содержащаяся в докладе информация дает представление о напряженной повестке дня, характеризовавшей работу Совета за отчетный период. |
| In adopting the programme budget in accordance with the budgetary process, Member States had expected to have a clear picture of the Secretariat's proposals for achieving savings. | Утвердив бюджет по программам в соответствии с действующей бюджетной процедурой, государства-члены рассчитывают получить четкое представление о предложениях Секретариата в отношении экономии, которой необходимо добиться. |
| On a guided town tour or on a larger tour over the whole Kouvola region you will get a comprehensive picture of the city and the region. | На обзорных экскурсиях по городу в сопровождении гида или на экскурсиях по всему региону Коувола можно получить достаточно полное представление о городе и окружающем его регионе. |
| None of us can hope to know all of the human story but it does help to have the big picture because it's really the story of who we are now, our own ancestors' long walk, the tiny things that changed the world... | Никому из нас не дано узнать всей истории этого мира, но данный фильм позволит получить панорамное представление о подлинной истории того, кем мы являемся на сегодня, а так же о долгом и тернистом пути, который прошли наши предки, |
| The picture in corresponds to the make of the car. | Картинка в Stream соответсвует марке машины пользователя. |
| And Alan, you've got a picture too. | И Алан, у тебя тоже есть картинка. |
| The picture need to be exactly as I am dreaming the picture. | Картинка должна быть в точности такая, какая она у меня в мечтах. |
| A disgusting picture with Philip Harker's head. | Ужасная картинка с головой Филипа Харкера. |
| Each card has a picture. | На каждой карте картинка. |
| Richard Davis left us a picture of a man's hand and a toy block. | Ричард Дэвис оставил нам снимок мужской руки и кубика. |
| Right, so this first picture here is of the victim's hotel room. | Этот снимок из комнаты убитого в отеле. |
| And look at this picture. | И взгляни на этот снимок. |
| Just one... one picture! | Всего... один снимок! |
| There we have a picture... | У нас есть снимок. |
| He's using a composite picture of his ideal face as his avatar. | Он использует композиционное изображение своего идеального лица в качестве аватара. |
| Who wants a picture of a hammer on their flank anyway? | кому нужно изображение молотка на боку? |
| Had a picture of a woman on it. | На ней было изображение женщины. |
| Methodology: Picture was exposed until the respondent switched the picture and it was shown to100 respondents. | Методика: Реклама Lexus была показана 100 респондентам. Респонденты смотрели на рекламу до тех пор, пока сами не переключат изображение. |
| The picture was made with the Canon 5D mark II and a 400mm-lens. | Изображение создано при помощи Canon 5D mark II с 400 мм объективом. |
| I mean, that picture is quite likely my peak. | Думаю, та фотка наверняка мой пик. |
| Funny, I didn't see the picture jump into your hands by itself. | Забавно, я не видел, как фотка сама прыгнула к тебе в руки. |
| You'd have thought they'd have got a picture. | Вы наверное подумаете, что у них есть фотка, да? |
| Look, I took a picture. | У меня есть фотка. |
| The only picture I have of you is an x-ray picture. | Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок. |
| I just wrote down the only things I could actually picture in my head. | Я просто написал те вещи, которые могу сейчас представить в своей голове. |
| We'll be able to work together whether you can picture it or not. | Мы способны работать вместе, независимо от того, можешь ты себе это представить или нет, Ричард. |
| As a result, we have finished our exhumation programme and can now build up a complete picture of the extent and pattern of crimes. | В результате мы завершили нашу программу по эксгумации и можем сейчас представить полную картину масштабов и видов преступлений. |
| The present document summarizes key information from the reports on the forty-third session of the Typhoon Committee and the thirty-eighth session of the Panel on Tropical Cyclones in order to provide an overall picture of the framework of cooperation. | В настоящем документе кратко освещается основная информация из докладов на сорок третьей сессии Комитета по тайфунам и тридцать восьмой сессии Группы по тропическим циклонам, чтобы представить общую картину о рамках сотрудничества. |
| And can you really picture him? | Ты можешь себя представить? |
| Her debut feature film, The Whistleblower, was released in 2011 and received nominations for six Genies at the 32nd Genie Awards, including Best Picture and Best Director. | Её дебютный фильм, «Стукачка», был выпущен в 2011 году и получил шесть номинаций на премию «Джини» на 32-й церемонии вручения премии, включая за лучший фильм и лучшую режиссуру. |
| This is to be a very important picture. | Это будет очень важный фильм. |
| Who directed that picture? | Кто снял этот фильм? |
| The film also received four nominations at the 90th Academy Awards: Best Picture, Best Director and Best Original Screenplay nominations for Peele, as well as a Best Actor nomination for Kaluuya. | Фильм также получил четыре номинации на 90-й церемонии премии «Оскар»: номинации за лучший фильм, лучшую режиссуру и лучший оригинальный сценарий для Пила, а также номинация за лучшую мужскую роль для звезды фильма, Дэниела Калуи. |
| We had to make a Hal Weidmann picture! | Глупо было снимать фильм Хала! |
| The picture is very complicated, it contains 72 different figures. | Рисунок очень сложный, содержит 72 различные фигуры. |
| The UPU and PNA do maintain relations (see picture). | ВПС и ПНА действительно поддерживают отношения (см. рисунок). |
| Insert - Picture - From File - Properties | Вставка - Рисунок - Из файла - Свойства |
| Now, give me the picture. | еперь давай мне рисунок. |
| When we jumped into Bert's chalk picture... | Мы впрыгнули в рисунок Берта... |
| I can get him to draw a picture of her. | Я могу попросить его нарисовать ее портрет. |
| Who just drew a picture off the monitor. | Которая только что нарисовала портрет с монитора. |
| He paints the picture of a person possessed by delirious ideas, about whom it is written clearly: | Он рисует портрет обремененного бредовыми идеями человека, о котором ясно написано: |
| I'm just trying to get a picture of the person that I am hunting. | Я всего лишь пытаюсь поучить портрет человека, за которым охочусь. |
| And now children, can you tell me whose picture is that? Benito Juárez! | А теперь, ребята, скажите мне чей это портрет. |
| You've got to get a picture of this, John. | Ты должен сфотографировать это, Джон. |
| Can I have a picture of you over at the cake? | Могу я сфотографировать вас возле торта? |
| We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. | Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами. |
| Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. | серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком? |
| Taken a picture of us in the car and put it in a pink frame with puffy paint around it that says "best fiancé ever"? | Сфотографировать нас в этой машине и вставить фото в розовую рамку с сопливой подписью "Лучший жених на свете?" |
| You went to a picture show tonight, alone. | Ты ходила в кино. Одна. |
| You get a chance to see the moving picture stars. | У тебя есть шанс увидеть звёзд кино. |
| Libby wants to get into picture shows. | Либби хочет сниматься в кино. |
| Safonova's first major film role was as Solomiya Krushelnytska in the biographical picture The Return of Butterfly (1983). | Первая главная роль в кино - роль Саломеи Крушельницкой в биографической картине «Возвращение Баттерфляй» (1983). |
| in poetry, in a picture sometimes in a movie | Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино. |
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
| What's wrong with this picture? | Зацени, какой кадр. |
| One picture of him writing, one of him talking. | Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим. |
| It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. | Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр. |
| So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. | Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |