Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
A very different picture will emerge when core funding is analysed. Если же проанализировать динамику поступления взносов в базу основных ресурсов, то картина будет совершенно иной.
However, the global picture should remain quite similar. Тем не менее общая картина должна остаться практически аналогичной.
His graduate work was a picture named «Motherhood». Дипломная работа - картина «Материнство».
Today, the picture remains gloomy. Сегодня картина по-прежнему представляется мрачной.
The survey reveals the following general picture: in terms of landlord-tenant relations, comfort and standard, the housing situation for immigrants from the European Union (Italy and Spain), is roughly comparable to that of the native Flemish. В ходе обследования выяснилась следующая общая картина: жилищные условия иммигрантов из стран - членов ЕС (испанцы и итальянцы) более или менее сопоставимы с жилищными условиями фламандцев в том, что касается отношений между владельцами и квартиросъемщиками, комфортности и качества жилья.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
No, I said it was a great picture. Нет, я сказал, что сама фотография хороша.
And here's a picture in the icefall; А вот фотография самого ледопада.
I have a picture here from a video, and we're now going toplay it. У меня есть фотография из видео, которое мы сейчаспосмотрим.
And this is it; this is the first ever picture of orangutan nests taken with a drone. Это самая первая фотография жилищ орангутанов, снятая с помощью беспилотника.
So this is a picture of Henry Cadell, who was a Scottish geologist in the 19th century. Это фотография Генри Каделла, шотландского геолога 19 века. Шотландца в нём можно сразу определить по охотничей шапочке и резиновым сапогам.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I thought you liked the picture. Я думала, тебе понравилось фото, которое я прислала.
I want one more picture, just to be safe. Я хочу сделать еще одно фото, просто на всякий случай
Here's a picture of my wife. А вот фото моей жены.
Then, you know, we have to get a picture. Тогда нам нужно сделать фото.
I want a picture of Colette. Я хочу фото Колетт.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
I want you to have a complete picture here, Pamela. Я хочу, чтобы ты имела полное представление, Памела.
We want to get a picture of the deceased's general situation and circumstances. Мы хотим получить общее представление о ситуации и обстоятельствах произошедшего.
This helps with data collection and reporting to give a clearer picture of the impact on domestic violence on the NHS. Это помогает упростить процедуру сбора данных и подготовки отчетности и позволяет получить более точное представление о воздействии такого явления как насилие в семье на работу ГСЗ.
Mr. Baja (Philippines) said that a clearer picture of international migration would equip the United Nations and other international organizations with the appropriate policy mix to deal with it more effectively. Г-н Баха (Филиппины) говорит, что более четкое представление о международной миграции позволит Организации Объединенных Наций и другим международным организациям разработать надлежащий свод политических мероприятий для более эффективного решения этого вопроса.
4.14 Radar picture presentation and overlay 4.14 Представление и наложение радиолокационного изображения
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
And then when Dr. Taylor mentioned Walker landing, I suddenly had this vivid picture of my office. И потом, когда доктор Тейлор упомянул "Уокер Лэндинг", у меня вдруг возникла живая картинка моего офиса.
It's the clearest picture we have of where you come from. Это лучшая картинка, которая у нас есть, того места... откуда Вы прибыли.
Here's the sound and here's the picture. Вот звук. А вот картинка.
Is my dad's picture there? Отличная картинка, ее же твой отец нарисовал?
Pretty as a picture. Красивая, как картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
The picture was taken from this building. Снимок был сделан из этого здания.
Roerich wrote about this in his letter to Baron M.A. Taube: At last I can send you a home photo of my last picture dedicated to meaning sense of the banner sign. Рерих описывает это в своем письме к барону М. А. Таубе: «Наконец-то я могу Вам послать домашний снимок с моей последней картины, посвященной смыслу значения знака Знамени.
Where'd you get that picture? Где вы раздобыли этот снимок?
The picture is changed. Снимок... он изменился!
Aram, can you pull up that picture? Арам, можешь показать снимок?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Other equipment was used to maintain the temperature and humidity within the specified range, the atmospheric regeneration, physiological parameters of the monkeys were recorded and transferred them to the ground in TV picture. С помощью прочей аппаратуры обеспечивались поддержание температуры и влажности воздуха в заданном диапазоне, регенерация атмосферы, регистрировались физиологические параметры обезьян и передавалось на Землю их телевизионное изображение.
It's always reminded me of the Apollo image of the Earth, the blue marble picture, and it's similarly meant to suggest, I think, that we can't really understand it as a whole. Это всегда напоминало мне изображение Земли с Аполлона, картинку с синим мраморным шариком, которая говорит нам, что мы действительно не сможем осознать его целиком.
SUSAN, I HAVE A PICTURE OF MYSELF AS I USED TO BE. Сьюзан, у меня есть изображение той, кем я когда-то была.
So there's a picture of my toaster. И вот изображение моего тостера.
This is the only picture in existence of the pathologically shy but exceptional Henry Cavendish. Это единственное существующее изображение болезненно стеснительного, но и исключительного человека - Генри Кавендиша.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That's a picture of SweetVicki, but you haven't been texting with that woman. Это фотка СЛадкой Вики. но ты переписывался не с этой женщиной.
It's a funny picture, Because you act so perfect all the time. Забавная фотка, потому что ты всегда себя хорошо вела.
Third prize is your picture on a milk carton! За третье - ваша фотка на молоке!
You really want that family picture don't you? тебе нужна все же эта фотка?
That guy who gave you this phone... he has your picture, okay? Парень, который дал тебе этот телефон... у него есть твоя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Could you picture me in a pair of skinny jeans? Ты можешь меня представить в узких джинсах?
And it's kind of hard to picture how that happens. Трудно представить, как это выглядит на самом деле.
Can you picture him this way? Можешь представить его в таком виде?
Setting guidelines for the people in the field, it identified and described the various factors involved, providing a general picture of what schools should look like in practice. При изложении руководящих принципов деятельности для работников на местах в нем были определены и описаны различные сопутствующие факторы, что позволило представить общую картину того, каким образом школы должны функционировать на практике.
Because in my mind I have this picture of somewhere between American Bandstand, Grease. Потому что я могу лишь представить что-то типа сериала "Американ Бэнстэнд", или мюзикла "Гриз".
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
At least I could sit through your picture. А ваш фильм я, по крайней мере, смог высидеть.
Their financial picture is a horror show. Их финансовое положение как фильм ужасов.
The picture was distributed in sixty countries, and achieved its greatest success in the People's Republic of China, becoming the country's most popular foreign film in the 1970s. Всего фильм был показан в более чем 60 странах, в Китае он стал самым популярным иностранным фильмом 1970-х годов и самым популярным военным фильмом.
I don't know how you can be happy Happy with a picture that gone so badly И я не понимаю, как тебя это может устраивать, как устраивает фильм, который провалился.
I'm doing a new picture. Я снимаю новый фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
To help us understand the process, an individual in the studio drew a version of this picture. Чтобы помочь нам понять этот процесс, один из сотрудников студии нарисовал этот рисунок.
As soon as I saw that picture, Когда я увидела этот рисунок,
A picture shows me at a glance what it takes dozens of pages of a book to expound. "Рисунок наглядно представит мне то, что в книге изложено на целых десяти страницах".
Fronts that later become 2-, 3-, 4-coloured are not painted, but are covered with the thinnest film, that originally has got one or another picture. Фасады, которые в дальнейшем становятся двух-, трех-, четырехцветными, не красят, на них натягивают тончайшую пленку, которая изначально имеет тот или иной рисунок.
When plastic component is turned enough (Picture 4 - about 3-4 cm), shutter can be lift by hands and you can lift it with your hand force by holding the shutter from its both sides. При достаточном вращении проушина (рисунок 4, приблизительно на 3- 4 см зазубренн ый) ставень можно поднять в ручную, с двух сторон надо будет поднять вверх.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I though you wouldn't come back after you brought the picture. Я думал, Вы уже не вернетесь после того, как принесли сюда портрет.
When I saw your picture in the paper, I didn't believe it. Когда я увидела твой портрет в газете, то поверить не могла.
Do you have a picture of him? У тебя есть портрет твоего отца?
Gift for you, picture family. Дарю тебе, портрет моей семьи.
"Reader, look not at his picture, but his book." "Читатель, смотри не на портрет, а в книгу."
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
Let me get a picture of you. Позвольте мне сфотографировать тебя.
Viking's first picture assignment was to photograph its own foot. Первым заданием Викинга было сфотографировать свои опоры.
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and kissed and embraced each other. Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении.
Can we get a picture of these two guys? Six-nine! Мы можем их вместе сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года».
How?You can't take half-caste/to picture show. Как? - Нельзя вести полукровку в кино.
in poetry, in a picture sometimes in a movie Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино.
How uptight do you get making a picture like Capricorn One where you're working in the company of actors of... of real stature and... and you're just a football star trying to be an actor? Ты волнуешься перед съемками "Козерога Один"? Все твои коллеги - громкие имена кинематографа, а ты - всего лишь футболист, которого пригласили в кино.
You can't take half-caste picture show. Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...