Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
That being the generally positive picture, the challenge remains, however, that the progress is uneven. Хотя в целом это позитивная картина, проблемы сохраняются, поскольку прогресс является неровным.
Despite this progress, however, the picture of the implementation of the Monterrey Consensus remains, unfortunately, mixed. Однако, несмотря на этот прогресс, картина осуществления Монтеррейского консенсуса остается, к сожалению, противоречивой.
And the familiar picture begins to change. И привычная картина начала изменятся.
In 1994, the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development noted that "the emerging picture is that of a world facing increasingly diverse demographic situations."Indeed, world population today is moving in several directions that may seem contradictory. В 1994 году в Программе действий, принятой на Международной конференции по народонаселению и развитию, отмечалось, что «складывающаяся картина свидетельствует о том, что в мире наблюдается все более разнообразная демографическая ситуация».
Accession to those conventions by the landlocked countries of the ESCAP region presents a mixed picture, with two countries having ratified all the conventions and another two not having ratified any of them. Картина присоединения к этим конвенциям не имеющих выхода к морю стран региона ЭСКАТО носит неоднозначный характер, причем две страны ратифицировали все конвенции, а еще две не ратифицировали ни одной из них.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
His picture's on your cell phone. Его фотография стоит у вас на телефоне.
I have a picture of you. It's your spitting image. У меня до сих пор хранится ваша фотография.
Annex 13: Picture of NIMOS building in the vicinity of major Government offices Приложение 13: Фотография здания НИОСРС вблизи от основных правительственных учреждений
Darling, here's a picture. Дорогой, вот фотография.
And here's an example of what happens when you accidentally sent a picture of my new dress to Arli... А вот пример того, что происходит, когда вы случайно послал фотография моего нового платья Арли...
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Forget it; we're not using the picture. Забудь, мы не будем использовать это фото.
That's your big evidence, a picture you stole? Это твои доказательства, фото, которое ты украла?
She handed my her picture. Она протянула мне своё фото.
This first picture is of Sarah. Первое - фото Сары.
A peak action picture that captures the competitive spirit and collective efforts of an athletic team. Фото действия на пике развития, которое показывает дух соревнования и коллективности в атлетической команде.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
We've got a pretty clear picture of the events of that night. У нас есть довольно четкое представление того, что случилось той ночью.
Statistics and research studies are carried out with the aim of providing a broader picture of the situation and trends in the various aspects of poverty and social exclusion. Проводятся статистический анализ и исследования с целью сформировать более широкое представление о сложившемся положении и о тенденциях по различным аспектам бедности и социальной изоляции.
Regular reporting on specific topics serves to relevant committees as a tool to get a better picture of the type of problems faced by the country, and for the country to demonstrate the political will to prepare a good and comprehensive report. Систематическое представление докладов по конкретным вопросам служит инструментом, позволяющим соответствующим комитетам составить более четкое представление о проблемах, с которыми сталкивается страна, а стране - продемонстрировать политическую волю к подготовке грамотного, полного доклада.
The budget document should present a comprehensive picture of all mandated activities along with all the resources, including the total post and non-post requirements that Member States needed to approve. Бюджетный документ должен давать целостное представление обо всех утвержденных мероприятиях, а также всех средствах, включая общие расходы, связанные и не связанные с должностями, которые подлежат утверждению государствами-членами.
Mr Oscar Motomura, CEO of Amana Key, a management development centre for business executives in Brazil, who encouraged participants to go beyond conventional problem-solving to arrive at a clearer picture of the many elements that make-up a successful equation for pollution prevention. г-н Оскар Мотомура, директор-распорядитель компании «Амана кей» - центра повышения квалификации руководящих кадров в Бразилии, - который призвал участников не ограничиваться традиционным решением проблем, с тем чтобы получить более четкое представление о многих элементах успешной деятельности по борьбе с загрязнением окружающей среды.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
And Alan, you've got a picture too. И Алан, у тебя тоже есть картинка.
On his tombstone, he has engraved the picture of a boxer... and beneath the boxer, two simple words: На его надгробии была выгравирована картинка боксёра, а под боксёром два простых слова:
No picture set for your address book entry. Не установлена картинка для контакта.
As a picture, Captain, but for that. Как картинка, Капитан.
What is that picture? Что это за картинка?
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I'll send you up for imaging after Doctor Katz arrives to get a better picture. Я отправлю вас сделать снимок, когда придет доктор Катц, чтобы получше все рассмотреть.
why does that make me picture her wielding an ax at every man in metropolis? почему бы тебе не сделать мне снимок, как она бросается с топором на каждого парня в Метрополисе?
That's how you knew I was here, how you knew I saw the picture. Так ты узнал, что я была здесь, что я увидела снимок.
And that picture of you and your father, Этот ваш с отцом снимок.
Ma'am, can I take your picture? Мэм, можно сделать снимок?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
A picture of three lions, as seen on the national emblem of India. Изображение трёх львов на национальном гербе Индии.
So why do we lose picture before the explosion? Тогда почему мы потеряли изображение еще до взрыва?
It was a picture of Earth captured in that frame of Saturn. Это изображение Земли на фоне Сатурна.
So I'm going to show you one that can be run on a desktop in two days in the next picture. Итак, я покажу вам изображение, которое можно прогнать на компьютере за два дня.
Send a picture of Prodeman to TSA, tell them to ground that plane, but do not to move on him until we get there, okay? Отправь изображение Продемана в ЦБП, скажи, чтобы тот самолет задержали, но его не трогали до нашего прибытия туда, хорошо?
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
There has to be a bad picture of you. Должна же быть на свете твоя ужасная фотка.
I need a picture of the cheating jockstraps. Пит, мне нужна фотка жульничающих качков.
No, she Instagrammed a picture of it, and I saw you in the background. Не, у нее в Инстаграме фотка, и там ты на заднем плане.
Well, there's that picture you were looking for, Andre. А вот и та фотка, которую ты искал, Андре.
Catch - picture... find picture Лови - Фотка... ищи фотку!
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
You really can't picture it? Вы правда не можете этого представить?
I mention these examples simply to illustrate the complexity of our task and to provide a full picture of the situation. Я привел эти примеры только для того, чтобы показать, насколько сложна наша задача, и представить полную картину сложившейся ситуации.
Now, that I can picture. Вот это я могу представить.
Can you even picture it? ы можешь себе это представить?
I don't know if you can picture me holding your six-foot-seven cousin Marvin over my head, but back then I could. Не знаю, можете ли вы представить, как я держу вашего 6,7футового кузина Марвина над головой, но тогда я это мог.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Mr. Edison saw the moving picture once, maybe twice. Мистер Эдисон видел фильм один, от силы два раза.
Good little picture too. Как же они узнают конец фильма? Хороший фильм.
The picture concluded with a close-up of the pair in fond embrace, the child looking on with natural gratification. Фильм заканчивался тем, что родители заключают друг друга в объятия,... а ребенок смотрит на это счастливый и довольный.
The picture is about the exploit of Lieutenant of the Soviet Army Yakov Novichenko who rescued Kim Il-sung from a grenade thrown at the Pyongyang rally on March 1, 1946. Военно-исторический фильм о подвиге лейтенанта Советской Армии Якова Новиченко, спасшего на пхеньянском митинге 1 марта 1946 года Ким Ир Сена от брошенной в него гранаты.
Atwo-hour long moving picture! Фильм длится более двух часов!
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I am sending you a picture of my family. Я посылаю вам рисунок моей семьи.
Eli... I drew a picture of you. Эли, я нарисовал для тебя рисунок.
It's going to be a very special picture. Это будет особенный рисунок.
So, this picture, although it is beautiful, is a 40-gigabyte picture of the whole proteome. Этот рисунок хоть и красив - это изображение размером в 40 гигабайт целого протеома.
The now popular technique of fusing can be described as follows: the future picture consisting of colored glass pieces, ballotini, flux, glass tubes etc. is composed on the glass background. Суть популярной сейчас технологии фьюзинг (спекание) заключается в том, что на цельном базовом листе стекла собирается рисунок будущего витража из кусочков цветного стекла, стеклянных гранул, шихты, дротов и т.д.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I can get him to draw a picture of her. Я могу попросить его нарисовать ее портрет.
Who just drew a picture off the monitor. Которая только что нарисовала портрет с монитора.
They would paint this picture of my father for me, and I always pretended that was who I saw, too, who I remembered, but it was a lie. Рисовали, так сказать, портрет моего отца для меня, и я всегда притворялся, что он и был тем, кого я видел, кого я помнил, но это была ложь.
Well, Sydney's picture. Ну, портрет Сидни.
Then the picture's wrong, too. Значит, и портрет плохой.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I can't talk to him in case he takes my picture. Я не могу поговорить с ним, ведь он захочет меня сфотографировать.
Line up, so 6-5 can take our picture before our first patrol. Выстройтесь в линию, чтоб "6-5" мог нас сфотографировать перед первым патрулем.
Let me get a picture of you strangling my kid. Позвольте мне сфотографировать вас, душащим моего ребенка.
"Sir, do you mind if I take your picture?" "Сэр, можно сфотографировать вас?"
Miss, would you mind taking a picture Мисс, вы не против сфотографировать
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!" Все что вы делаете это смотрите кино в зале с кондиционерами и говорите "Чушь!"
Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр.
So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла...
It has been adapted for film three times - the first two times under its original title (in 1927 as a silent movie and in 1928 as a talking picture) and the third time as Tonight Is Ours in 1933. Было снято З фильма - первые два под оригинальным названием (в 1927 году, как в немом кино и в 1928 году в качестве комментируемых фото) и третий, под названием «Tonight Is Ours» в 1933 году.
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...