| Unsurprisingly, however, the picture is far from rosy everywhere. | Впрочем, картина далека не везде такая радужная, что неудивительно. |
| It's a compelling picture, a kind of cosmic symphony, where all the richness that we see in the world around us emerges from the music that these little, tiny strings can play. | Это завораживающая картина, своего рода космическая симфония, где всё разнообразие, которое мы наблюдаем в окружающем нас мире, порождается музыкой, звучащей в этих крошечных струнах. |
| The latest report (European Energy Agency (2009)) presents a rather dark picture of the environmental impacts of deals with transport and its impact on the recent evolution of environmental impacts of the transport sector in Europe. | В его последнем докладе (Европейское агентство по окружающей среде (2009 год)) описана довольно мрачная картина экологических последствий сделок в области транспорта и их воздействия на последние изменения с точки зрения влияния транспортного сектора на окружающую среду в Европе. |
| The records are not the picture. | Записи - не картина. |
| Surveillance photos of town goings-on, the dark side of Stars Hollow, Luke - not a pretty picture. | Фотографии города, 316 00:17:42,189 - > 00:17:45,086 в темное время суток, Люк - это не очень приятная картина. |
| And then a new picture with some random white girl who's not here in isolation. | А затем тут новая фотография с какой-то случайной белой девушкой, которая, похоже, не в изоляции. |
| This is actually our "cult picture." | Это наша "культовая фотография". |
| Retrieved January 11, 2013. - Picture with Rau, Richard Staimer and Kurt Frank in Spain, 1937. | Архивировано 17 февраля 2013 года. - фотография Рау, Штаймера и Курта Франка в Испании, 1937 год. |
| We just need a picture of the top of your head in case we burn some of your hair off. | Нам лишь нужна фотография вашей макушки на случай, если мы сожжем ваши волосы. |
| Because, I mean, under her school picture it said "not pictured." | Просто ее фотография не поместилась в альбом. |
| Dr. Brooks showed me a picture from the rec room. | Доктор Брукс показал мне фото из комнаты отдыха. |
| You want to see a picture of me trapped under a tree? | Хотите увидеть фото, где я попал в ловушку под деревом? |
| Why did you take that picture? | Зачем вам мое фото? |
| Now, we were sent a picture this week of a biker caught in Holland, I think it was, doing 137kmh. | На этой неделе нам прислали фото байкера, пойманного в Голландии. |
| Well, put a plaid skirt on this and it's my senior class picture. | Мне бы еще клетчатую юбочку и буду точь в точь, как на выпускном фото. |
| However, the research and the survey do not give a picture of child agricultural labour. | Однако это исследование и обзор не дают представление о занятости детей в сельском хозяйстве. |
| Each indicator by itself was insufficient to develop a clear picture of events, but together these indicators proved more substantial. | Каждый признак сам по себе был недостаточен, для того чтобы составить полное представление о событиях, однако эти признаки, взятые вместе, сыграли более существенную роль. |
| The gains achieved over the past 23 years of independent development give a clear picture of the tremendous changes that have occurred in our Republic. | Достигнутые за прошедшие 23 года независимого развития страны успехи дают ясное представление о колоссальных изменениях в нашей республике. |
| OHCHR-KEO sought to interview refugees of diverse geographic backgrounds, with a view to achieving an overall picture of the human rights situation in Kosovo. | З. Сотрудники УВКПЧ-ЧОК опросили беженцев из различных районов, с тем чтобы составить полное представление о положении в области прав человека в Косово. |
| During the course of the study, available disaggregated statistical data on indigenous peoples and related information will be compiled and analysed vis-à-vis the rest of the population to provide an overall picture on the discrimination/exclusion confronted by indigenous peoples. | В ходе исследования имеющиеся дезагрегированные статистические данные по коренным народам и связанная с ними информация будут собираться и анализироваться по отношению к остальной части населения, чтобы получить общее представление о дискриминации/исключении коренного народа. |
| The picture has been edited for display purpose. | Картинка была отредактирована для улучшения отображения. |
| And Alan, you've got a picture too. | И Алан, у тебя тоже есть картинка. |
| It's a surveillance picture. | Это картинка с камеры наблюдения. |
| You used to have a picture of it as a screensaver. | Эта картинка стояла у тебя на скринсейвере. |
| Just a picture of the transmission, and as you rub yourfinger across the transmission it highlights the variousparts. | Просто картинка трансмиссии, и как только вы проводитепальцем по трансмиссии, разные её части подсвечиваются. |
| We also managed to get a picture of the girl that Creedy's men were detaining. | Мы также сделали снимок девчонки, которую задерживали люди Криди. |
| While I was in the hospital, I asked for a printed-out picture of my cancer and I spoke with it. | Пока я лежал в больнице, я попросил распечатанный снимок моей опухоли и разговаривал с ней. |
| Stand in the picture, holding a newspaper with today's date? | Сделать снимок к газетой с нынешней датой? |
| I found this classic picture. | Я нашла этот раритетный снимок. |
| The picture is changed. | Снимок... он изменился! |
| And here's a beautiful picture of the Andromeda Nebula, which is our closest, largest spiral galaxy to the Milky Way. | Вот прекрасное изображение Туманности Андромеды, которая является ближайшей и самой большой спиральной галактикой возле Млечного Пути. |
| You know what symmetry is, so you don't need a picture of it. | Вы знаете, что такое симметрия, вам не нужно изображение. |
| If this is the wrong picture, | Если это неверное изображение... |
| It's a picture of a sheep with the words... | Это изображение овцы со словами... |
| (a) radar picture; | а) радиолокационное изображение; |
| Y-you have a picture of me on your phone? | У вас в телефоне моя фотка? |
| Like a picture of the two of them in Paris And some other stuff. | Там была фотка, где они с Тони в Париже, и еще какие-то безделушки. |
| Don't you think that picture would look better like this? | Тебе не кажется что так эта фотка выглядит лучше? |
| That guy who gave you this phone... he has your picture, okay? | Парень, который дал тебе этот телефон... у него есть твоя фотка. |
| Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. | Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды |
| This report, however, presents progress on all the six education for all goals in order to present a holistic picture. | Однако в настоящем докладе представляется информация о деятельности по достижению всех шести целей программы «Образование для всех», с тем чтобы представить общую картину. |
| In the absence of comprehensive economic and social data, it is very difficult to present a complete and accurate picture of the economic performance of the country. | В отсутствие полноценных экономических и социальных данных очень трудно представить себе полную и точную картину экономического положения страны. |
| So that gives us a form that we can picture, that we can perceive. | Это даёт нам форму, которую мы можем представить и воспринять. |
| I could picture the babies... | Я могу представить детей... |
| I can't quite picture Tom as a politician. | Мне трудно представить себе Тома в роли политического деятеля. |
| It's going to be a pale picture. | Нет, это должен быть бледный фильм. |
| James... if you ever do decide to make another moving picture, sir... | Джеймс, если вы когда-нибудь решите снять ещё один фильм... |
| A difficult fate awaited the picture: the film was recognized as "harmful", which was the reason for the director's first ban on the profession. | Картину ожидала сложная судьба: фильм был признан «вредным», что стало причиной первого запрета на профессию для режиссёра. |
| I don't know how you can be happy Happy with a picture that gone so badly | И я не понимаю, как тебя это может устраивать, как устраивает фильм, который провалился. |
| I DON'T RECALL A SCENE LIKE THIS IN ANY FILM NOMINATED FOR BEST PICTURE. | Не припомню такой сцены ни в одной картине, номинированной на "лучший фильм года". |
| All I did was draw a picture. | Всё, что я сделал, это нарисовал рисунок. |
| I'm not being funny or nothing... but that picture just moved. | Я не шучу... но тот рисунок только что двинулся. |
| A picture with a permanent marker on the classroom whiteboard. | Он нарисовал рисунок водостойким маркером на классной доске. |
| My picture won't print. | Мой рисунок не печатается. |
| Format - Picture - Background | Формат - Рисунок - Фон |
| Your picture awaits you, Dorian. | Ваш портрет ждет Вас, Дориан. |
| Hardhead, I'll take your picture. | Тупая. Я возьму потом твой портрет. |
| Well, perhaps you have in your room... a picture of George Washington or Abraham Lincoln. | Возможно, у вас в комнате... есть портрет Джорджа Вашингтона или Авраама Линкольна. |
| The one of them contains my picture, Prince. | Один из трех содержит мой портрет. |
| My niece drew a picture of me, and I look so fat! | Племянница нарисовала мой портрет, и я там такая толстая! |
| Can I have a picture of you over at the cake? | Могу я сфотографировать вас возле торта? |
| Don't you want to take my picture? | Эй, не хотите меня сфотографировать? |
| I want you to picture this. | Я бы хотел тебя сфотографировать. |
| Miss, would you mind taking a picture | Мисс, вы не против сфотографировать |
| So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. | Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку. |
| You went to a picture show tonight, alone. | Ты ходила в кино. Одна. |
| How about seein' a picture, rocky? | Да. Может, сходим в кино? |
| But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? | Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? |
| Here he first came into contact with the world of cinema, the crowd participated in the famous picture director Leonid Lukov Two Soldiers. | Здесь он впервые соприкоснулся с миром кино, участвуя в массовке знаменитой картины режиссёра Л. Д. Лукова «Два бойца». |
| in poetry, in a picture sometimes in a movie | Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино. |
| She was 105 years old when I took this picture. | Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр. |
| They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. | Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр. |
| I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. | А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись. |
| He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. | Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала. |
| So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. | Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |