| This permanent picture should be updated regularly to take account of new signatures and accessions once work on it has been completed. | Полученная картина должна регулярно корректироваться с учетом состоявшихся подписаний и присоединений в результате завершения соответствующих усилий. |
| The picture is in this book. | Картина находится в этой книге. |
| You focus on the big picture. | Твоё дело - общая картина. |
| The picture of relatively high inequality is confirmed by shares of total expenditure by quintiles. | Общая картина относительно высокой степени неравномерности распределения дохода подтверждается показателями удельного веса отдельных квинтилей в совокупных расходах. |
| The picture in the transition economies is further complicated by the fact that other indicators have continued to improve, indicators which would be expected to deteriorate if the health system itself deteriorated. | Общая картина положения в странах с переходной экономикой еще больше запутывается в силу того факта, что по-прежнему улучшаются другие показатели, те самые показатели, которые - что можно было бы ожидать - должны были ухудшиться в силу ухудшения положения в самой системе здравоохранения. |
| This is the first picture of the Earth from space that any of us ever saw. | Это самая первая фотография Земли из космоса, увиденная всеми нами. |
| She had her daughter's picture, and you can guess what happened... | К несчастью у нее была при себе фотография дочери. |
| 12.1MP digital camera, 3x optical zoom, HD video recording, screen 2.7 , EXILIM Engine 4.0, dynamic picture function, so retouching and landscape mode. | 12.1MP цифровая фотокамера, 3x оптический зум, запись видео HD, экран 2,7 , EXILIM Engine 4.0, функцию динамического фотография, так ретуши и ландшафтном режиме. |
| I've got a picture of her. | У меня есть ее фотография. |
| So when was this picture taken? | Когда была сделана это фотография? |
| That picture was taken in florence. | Это фото было сделано во Флоренции. |
| You should be more worried about that picture. | Ты бы лучше волновалась о своём фото. |
| Smile. Let's get a picture of your journey. | Улыбочку, для фото твоего пути к правде. |
| No, she takes a terrible picture. | Нет, фото не получилось. |
| Sent him a picture of the cassock, too. | Отправил и ему фото рясы. |
| The survey gives an up-to-date picture of how the working climate in police forces is perceived by minority groups, including ethnic minorities. | Это обследование дает объективное представление о том, как стиль и суть работы полиции воспринимаются группами меньшинств, включая этнические меньшинства. |
| Furthermore, the mid-term reviews of the various conferences are providing a comprehensive picture of results achieved. | Кроме того, всестороннее представление о достигнутых результатах можно получить по итогам проведения среднесрочных обзоров различных конференций. |
| In addition, the Ministry has proposed a discussion between the specialized accounting offices to audit the accounts of charitable associations with a view to obtaining a picture of all their receipts and their disbursements and expenditures for the purposes for which they are intended. | Кроме того, министерство предложило специализированным контрольно-финансовым органам обсудить вопрос о проверке счетов благотворительных организаций с целью получить представление о всех их поступлениях, а также выплатах и расходах в плане соответствия заявленным целям. |
| The national Millennium Development Goal progress reports, where they exist, provide the most comprehensive picture of the progress made by each State. | Самое полное представление о прогрессе, достигнутом в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, каждым государством, дают национальные доклады о прогрессе в достижении ЦРДТ, если такие доклады были представлены. |
| What became very clear was that, within a few days, the outpouring of information was immense, and we got a complete and powerful picture of what had happened in a way that we never had been able to get before. | Стало понятно, что уже в течение нескольких дней поток информации стал просто огромен, и мы получили полноценное представление о том, что произошло, способом, о котором раньше и не помышляли. |
| Here's the sound and here's the picture. | Вот звук. А вот картинка. |
| That weird picture you told me the kids were drawing, the wiggly cross? | Та странная картинка что ты говорил, дети рисуют? |
| It's a beautiful picture, Ben. | Красивая картинка, Бен. |
| But I was driven by an inherent sense that a picture that revealed the true face of war would almost by definition be an anti-war photograph. | Но я был ведом врождённым чувством, что картинка, которая разоблачает истинное лицо войны, всегда будет анти-военной. |
| On the basis that a picture is worth a thousand words, what I did was, I asked Bill and Melinda to dig out from their archive some images that would help explain some of what they've done, and do a few things that way. | Как говорится, «картинка стоит тысячи слов», поэтому я попросил Билла и Мелинду покопаться в своих архивах и найти несколько фотографий, которые помогут объяснить кое-что из того, что они сделали, и таким образом мы поговорим. |
| Well, she was 5 when that picture was taken. | Ну, ей было 5 лет, когда был сделан тот снимок. |
| Have you showed him this picture? | Вы не показывали ему снимок? |
| Thank you. I'd like to submit this picture of the tyre tracks as evidence. | Я хочу приобщить этот снимок следов от шин в качестве свидетельства. |
| It even writes on glass, so if you've got a framed picture, like, for instance, this one of Blue, you can just write on it. | Можно писать даже на стекле, если у вас найдется в рамочке снимок группы "Блю". |
| Financial Times printed this picture of an Indian textile factory with the title, "India Poised to Overtake China in Textile." | Газета Financial Times напечатала данный снимок индийской текстильной фабрики с подписью «Индия готова принять эстафету Китая в производстве текстиля». |
| Meanwhile, Van Alden discovers a picture of a 16-year-old Margaret in her immigration records. | Между тем, Ван Алден обнаруживает изображение 16-летней Маргарет в её иммиграционных документах. |
| Picture of lincoln just for bringing the papers. | Изображение Линкольна (5$) за то, чтобы принести газеты? |
| No, look at the picture. | Нет, смотри на изображение. |
| In this process of fluctuation amplify, picture signals and a sound are divided, then they pass in a kinescope and a radio transmitter. | Усиливаются движение вольны, сигналы изображение и звука разделается и потом переходит на кинескоп и радио колонку. |
| Inland ECDIS equipment shall allow input, storing, modifying, and deletion of additionally chart information by the boatmaster. (b) These own chart entries shall be distinguishable from the SENC data, and may not overlay or degrade the radar picture. | Ь) Эта собственная вводимая картографическая информация должна отличаться от данных SЕNС и не должна налагаться на радиолокационное изображение или ухудшать его. |
| That said, I thought the picture was good. | И как по мне, фотка была удачная. |
| This picture doesn't look like me, man. | Это фотка на меня не похожа. |
| I don't want a picture of me marrying ketchups. | Мне не нужна фотка в компании с кетчупами. |
| There's my picture, my weight, and my height. | Здесь есть моя фотка, мой вес и рост. |
| He even has a picture of you in his locker. | У него в шкафчике даже висит твоя фотка. |
| Close your eyes and picture the largest number you can imagine. | Закройте глаза и представьте наибольшее число, какое только можете представить. |
| I was never able to picture us old together, sitting on the porch, gray hair. | Я никогда не могла представить, что мы старенькие, поседевшие, сидим рядышком на крылечке. |
| I've tried to picture it, the end - | Я пыталась представить себе конец... |
| Can you picture me, Vincent? | Можешь себе представить, Венсан? |
| Also, the report does not give a clear picture of the extent to which the Institute has been strengthened in terms of human resources and rendered a decentralized structure with an accountability mechanism and an executive mandate. | Просьба представить конкретную информацию, в том числе статистическую, об увеличении кадрового состава и о том, какой процент ведомственных структур и муниципальных органов охватывает этот механизм. |
| Well, either way, it was a fine picture. | Ну, в любом случае, это был классный фильм. |
| A difficult fate awaited the picture: the film was recognized as "harmful", which was the reason for the director's first ban on the profession. | Картину ожидала сложная судьба: фильм был признан «вредным», что стало причиной первого запрета на профессию для режиссёра. |
| And the Oscar for Best Picture goes to... | И Оскар за лучший фильм получает... |
| Guess Who's Coming to Dinner was a triumphant return for Hepburn and her most commercially successful picture to that point. | Фильм «Угадай, кто придёт к обеду?» (1967), стал триумфальным возвращением Хепбёрн и её самой коммерчески успешной картиной в этом десятилетии. |
| Chicago wins Best Picture. | Победитель: Лучший китайский фильм. |
| The picture of me in the device. | Рисунок с механизмом и мной внутри. |
| Katie drew the picture, and it was a mistake! | Кэти нарисовала рисунок и это была ошибка! |
| Picture... an acrobat... standing on a tightrope. | Рисунок... акробат... стоящий на канате. |
| And I want to thank you for the horse ride you gave me... and for Taylor's picture of me and my key. | И хочу поблагодарить за прогулку верхом, и за рисунок Тейлора со мной и ключом. |
| [Picture MUSCLE Topside B&A/ Silverside A&B] | Рисунок МЫШЦА верхняя часть В и А/наружная часть тазобедренного отруба А и В |
| I have a picture of Dorian Gray hanging in my closet. | У меня в туалете висит портрет Дориана Грея. |
| I bet you wanted to have your picture in every post office too. | Держу пари, ты хотел, чтобы твой портрет висел в каждом почтовом отделении. |
| In 1943 he was commissioned to create the title painting for Albert Lewin's film adaptation of Oscar Wilde's The Picture of Dorian Gray. | В 1943 он был выбран для создания титульной картины для фильма Альберта Левина по роману Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея». |
| Like a picture or something? | Описание или портрет, например? |
| Adam and jamie have spent an afternoon Firing drinks out of an air cannon At a laminated picture of jamie... As you do. | Адам и Джейми потратили целый день стреляя напитками из пушки в заламинированный портрет Джейми как и все мы. |
| I could just picture you and your friends just bouncing around in there, just for fun. | Просто я могла бы сфотографировать тебя с друзьями, прыгающих на батуте, просто так. |
| They didn't even want my picture. | Они не хотели даже меня сфотографировать. |
| What didn't they even want my picture? | Почему они даже не захотели меня сфотографировать? |
| I don't suppose you would mind taking a picture of me and my husband? | Вы не против, сфотографировать меня с супругом? |
| Can we get a picture of these two guys? Six-nine! | Мы можем их вместе сфотографировать? |
| First talking picture, The Jazz Singer. | "Первое звуковое кино 'Певец джаза'". |
| You're proposing that on the night of January 17, 1920, you were in a moving picture show from 7:00 P.M. until 11:30 P.M.? | Вы говорите что в ночь 17 января 1920, вы смотрели кино с 19:00 до 23:30? |
| I'll take you to the picture show. | Пойдём, сходим в кино. |
| But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? | Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? |
| Here he first came into contact with the world of cinema, the crowd participated in the famous picture director Leonid Lukov Two Soldiers. | Здесь он впервые соприкоснулся с миром кино, участвуя в массовке знаменитой картины режиссёра Л. Д. Лукова «Два бойца». |
| Every picture you've ever taken of them. | Каждый кадр, который ты сделал. |
| He'll get $100,000 for the picture. | За этот кадр он получит $100000. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| "Here lies a body cut down to fit the picture." | "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр." |
| Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. | Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |