| The question was whether the financial picture was good enough for practical decisions. | Вопрос в том, достаточно ли полна финансовая картина для практических решений. |
| Needless to say, without addressing the Syrian and Lebanese tracks, the picture remains incomplete. | Несомненно, без рассмотрения проблем, существующих на сирийском и ливанском направлениях, картина останется неполной. |
| Mr. Ney said that the draft report provided a clear picture of where the Peacebuilding Commission stood three years after its establishment. | Г-н Ней говорит, что в проекте доклада дается четкая картина того, что удалось достичь Комиссии по миростроительству за три года с момента ее создания. |
| However, as we can all see, and agree, the overall picture can be misleading. | Однако, как мы все видим и с чем мы все согласны, общая картина может быть обманчивой. |
| A mixed picture emerges from the report,. | По прочтении доклада перед нами возникает смешанная картина. |
| Having a picture with you and your kids doesn't make you look like a real father. | Фотография с детьми не делает тебя настоящим отцом. |
| I must have a picture somewhere. | А ничего было. Где-то у меня есть фотография. |
| How old is this picture of doris osgood? | Когда была сделана эта фотография Дорис Осгуд? |
| Picture 17: The destroyed parliament building, showing where joint sittings were formerly held. | Фотография 17: Разрушенное здание парламента, зал, в котором ранее проводились совместные заседания. |
| This is a picture of him shaking hands with Ulysses S. Grant. | Это его фотография, он жмет руку Улису С. Гранту. |
| We should've age-enhanced the picture and used that instead. | Мы примерно узнали возраст и поместили это фото. |
| He gave me a phony name, but I got his picture. | Имя он придумал, но у меня есть его фото. |
| I mean, you took Toby to the dance, but then you took that picture with Maya. | Ты пошла на танцы с Тоби, а потом сделала это фото с Майей. |
| But I need a better picture. | Но мне нужно фото получше. |
| Show me the picture, Bailey. | Покажи мне фото, Бейли. |
| The government departments concerned would have given to the Special Rapporteur a more realistic picture had he chosen to clarify the matter with them. | Соответствующие государственные ведомства могли бы дать Специальному докладчику более реалистичное представление об этом вопросе, если бы он счел нужным обратиться к ним за разъяснениями. |
| These courses continued to give a comprehensive picture of UNCTAD's field of work, with a focus on two Singapore issues, namely trade facilitation and investment. | Как и прежде, эти курсы дают целостное представление об области работы ЮНКТАД с акцентом на два сингапурских вопроса, а именно упрощение процедур торговли и инвестиции. |
| Within the financing for development process, a clearer picture on the extent, type and quantity of existing flows, and their use for productive purposes should be sought. | В рамках процесса финансирования развития необходимо получить более точное представление о масштабах, виде и количественных показателях существующих потоков и их использования для производственных целей. |
| It will be possible to draw a more comprehensive picture at the global level only when countries improve their national reporting systems and subsequent reporting through the annual report questionnaires and individual drug seizure reports. | Более полное представление о положении на глобальном уровне можно будет составить только тогда, когда страны усовершенствуют свои национальные системы отчетности и представления соответствующей информации с помощью вопросников к ежегодному докладу и сообщений об отдельных изъятиях наркотиков. |
| However, due to lack of data, it is difficult to provide a clear picture of the magnitude of ODA from the new and emerging development partners. | Вместе с тем из-за нехватки данных сложно составить четкое представление о масштабах ОПР, которую предоставляют новые и встающие на путь сотрудничества партнеры по процессу развития. |
| Wallpaper, it is a picture of a back background of your desktop. | Wallpaper, это картинка заднего фона вашего рабочего стола. |
| After you have confirmed your order, your picture is sent for confirmation to our system administrators. | После того, как подтвердите свой заказ, Ваша картинка будет передана на утверждение администраторам нашей системы. |
| The left picture shows the example image. The right picture shows the addition of text with opaque foreground and background colors. | На картинке слева вы можете увидеть пример изображения. Правая картинка показывает добавление текста с непрозрачными цветами фона и переднего плана. |
| The left picture shows the addition of text with opaque foreground colors and a transparent background color. The right picture shows the addition of text with a transparent foreground color and opaque background color. | Картинка слева демонстрирует добавление текста с непрозрачным основным цветом и прозрачным цветом фона. Рисунок справа показывает добавление текста с прозрачным основным цветом и непрозрачным фоновым. |
| and this is the picture that they helped our sketch artist draw. | И вот картинка, которую наш художник нарисовал по их описанию. |
| He looked one picture for a long time. | Один снимок надолго приковал его внимание. |
| Let's get a picture of my boys. | Давайте-ка сделаем снимок моих ребят. |
| ! Why did you show her that picture? | Зачем ты показал ей снимок? |
| A picture with my baby? | Снимок с моим малышом? |
| I got a picture out to local authorities. | Я отвез снимок местным властям. |
| They actually put a picture of Jeremy on the bag, look, showing you how to assemble it. | Они фактически поместили изображение Джереми на коробке, смотрите, показывает вам, как собрать это. |
| The picture cuts out, but the sound still continues. | Изображение пропадает, но звук остаётся. |
| And in this impossibly beautiful picture, you see the main rings backlit by the Sun, you see the refracted image of the Sun and you see this ring created, in fact, by the exhalations of Enceladus. | И на этой невероятно красивой фотографии вы видите главные кольца, подсвеченные сзади Солнцем, вы видите отраженное изображение Солнца и видно кольцо, образованное, кстати, извержениями Энцелада. |
| The champagne grapes that you see are actually carbonated grapes. A little bit of seafood and some crème fraiche and the picture actually tastes exactly like the dish. | Виноград в шампанском, который вы видите, на самом деле карбонизированный. Немного морепродуктов и сметаны, и изображение приобретает вкус самого блюда. |
| This description of the Picture will show up each time an Internet User puts the mouse cursor on the Picture. | Описание фотографии будет появляться каждый раз, когда Интернет-пользователь наводит мышь на изображение. |
| I already got a picture of that. | А у меня уже есть такая фотка. |
| A picture of you wearing it. | Фотка, как ты ее носишь. |
| That was a great picture of your head covered in hair. | Это была отличная фотка твоей головы, прикрытой волосами. |
| You'd have thought they'd have got a picture. | Вы наверное подумаете, что у них есть фотка, да? |
| I have this pretty classic picture of Schneeman we should probably use for the cover | У меня есть идеальная фотка Шнимана, мы должны взять её на обложку. |
| Can you picture Danny Rose on a boat? | Вы можете себе представить Дэнни Роуза на лодке? |
| You couldn't picture this, could you? | Ты не мог себе такого представить, да? |
| In so doing, the report aims to provide a broad picture of the state of inter-agency cooperation and of how policy guidance from central intergovernmental bodies is shaping programmes and activities within the United Nations system. | Доклад также призван представить общую картину состояния межучрежденческого сотрудничества и того, как благодаря стратегическому руководству центральных межправительственных органов определяется характер программ и мероприятий в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| The Government recognized, however, that economics and racial or national origin could be linked, and had therefore striven to provide the Committee with a picture of society focusing on its disenfranchised sectors. | В то же время правительство признает, что экономические факторы и расовые или национальные причины могут быть взаимосвязаны, и поэтому стремится представить Комитету картину общества, отразив жизнь его наиболее уязвимых групп населения. |
| she's always been the one that's there, and now when I try to remember my mom, katara's is the only face I can picture. | Она всегда была где-то там И сейчас, когда я пытаюсь вспомнить свою маму Лицо Катары, единственное что я могу представить |
| It's going to be a pale picture. | Нет, это должен быть бледный фильм. |
| Additionally, it won the CableACE Award for Best Picture of the year. | Кроме того, он выиграл премию CableACE Award за лучший фильм года. |
| But, that's a good picture! | Но это же замечательный фильм! |
| Shall we make ourselves an Oscar-winning picture? | Начнем делать наш оскароносный фильм? |
| Hitchcock primarily made thrillers, which, according to the Cahiers du cinema crowd, were popular with the public but were dismissed by the critics and the award ceremonies, although Hitchcock's Rebecca won the Oscar for Best Picture at the 1940 Academy Awards. | Хичкок снимал преимущественно триллеры, которые, по словам Кайе дю синема, были популярны у публики, однако были отвергнуты критиками и кинопремиями, хотя фильм "Ребекка" выиграл «Оскар» за лучший фильм в 1940 году. |
| Mr. Janoth wants to see the picture right now. | Да. Мистер Дженот хочет увидеть рисунок немедленно. |
| Daddy, do you like my picture? | Папа, смотри, мой рисунок. |
| I remember, 'cause she sent a picture of Biffo. | Она даже прислала рисунок этого Биффо. |
| The now popular technique of fusing can be described as follows: the future picture consisting of colored glass pieces, ballotini, flux, glass tubes etc. is composed on the glass background. | Суть популярной сейчас технологии фьюзинг (спекание) заключается в том, что на цельном базовом листе стекла собирается рисунок будущего витража из кусочков цветного стекла, стеклянных гранул, шихты, дротов и т.д. |
| Goodnight. I love my picture, baby. | Спокойной ночи.Мне очень нравится рисунок. |
| He's probably got a picture of you in his head. | У него уже есть твой портрет в голове. |
| She goes to an AA meeting, sees his picture on the wall, recognizes him from a few years back and decides that this guy's a bottomless well of money. | На встречах анонимных алкоголиков, она заметила портрет на стене, узнала его, не смотря, на сколько прошло времени и решила, что у этого парня полно денег. |
| He took my picture. | Он сделал мой портрет. |
| KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported). | KMail может посылать в каждом письме небольшую (48х48 точек) чёрно- белую картинку. Например, это может быть ваш портрет или вензель. Эта картинка будет показана в почтовом клиенте получателя (если поддерживается эта возможность). |
| In 2014, she played a supporting role in the adaptation of the Patricia Highsmith novel The Two Faces of January, and starred in a stage adaptation of Oscar Wilde's The Picture of Dorian Grey at the Riverside Studios in London. | В 2014 году играла вспомогательную роль в фильме «Два лика января», адаптации одноимённого романа Патриции Хайсмит, а также исполнила главную роль в спектакле по мотивам произведения Оскара Уайлда «Портрет Дориана Грея», проходившем в Riverside Studiosruen, в Лондоне. |
| Line up, so 6-5 can take our picture before our first patrol. | Выстройтесь в линию, чтоб "6-5" мог нас сфотографировать перед первым патрулем. |
| You've got to get a picture of this, John. | Ты должен сфотографировать это, Джон. |
| Go on, take my picture if you want. | Можешь меня сфотографировать, если хочешь. |
| I'd like a picture for the newsletter. | Я бы хотела сфотографировать вас для газеты. |
| Judging by the strength of the squeal of our lady-guide while trying to take a close-up picture (of the snake, not the guide) I get the idea about special venomousness of the former. | По интенсивности визга нашей местной проводницы при попытке ее сфотографировать вблизи (змею, а не проводницу) сужу об особой ядовитости первой. |
| We went to that picture house and were only five minutes there... | Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут... |
| Four's a Crowd is a wonderful picture. | "Четыре - толпа" замечательное кино. |
| Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. | Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр. |
| Now, I have a picture to make. | Мне надо кино снимать. |
| Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. | Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. |
| So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. | Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр. |
| Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. | Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета. |
| No, it's all in the picture. | Нет, оно в кадр попадёт. |
| One picture of him writing, one of him talking. | Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим. |
| So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. | Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |