| the picture could have been a little more flattering. | Картина могла бы быть и более лестной. |
| The proposed Democratic Confederal Republic of Koryo is the blueprint which gives the full picture of a reunified State and the ways for its realization as well. | Предложение по созданию Демократической конфедеративной республики Корё является предварительным планом, в котором содержится картина воссоединенного государства, а также пути его создания. |
| Of course, the overall bleak picture described above should not mask the progress achieved by a number of individual LDCs in various fields during the 1990s. | В целом безрадостная картина, представленная выше, разумеется, не должна заслонять собой положительные результаты, достигнутые в 90-е годы отдельными НРС в различных областях. |
| The picture remains mixed at best, as clearly illustrated in the Secretary-General's most recent report, in Mr. Khare's briefing and in the statement by the Prime Minister. | Общая картина в лучшем случае выглядит неоднозначной, как это ясно показано в последнем докладе Генерального секретаря, в брифинге г-на Кхаре и в заявлении, сделанном премьер-министром. |
| It doesn't add up to a very promising picture. | Складывается не очень многообещающая картина. |
| That's all I'm good for... the big picture, not the details. | Это все, на что буду полезен... большая фотография, не детали. |
| I think I have a picture of it. | И нацепил губернаторскую ленту, у меня должна быть фотография. |
| We had this picture of him in his uniform. | У нас была фотография его в форме. |
| Want to picture making special effects, but suffer from the use of professional graphics software? | Хотите, чтобы фотография создания специальных эффектов, но страдает от использования профессиональных графических программ? |
| What do you think about our family picture? | Как тебе наша семейная фотография? |
| If I show your picture around, no one would recognize you? | Если я покажу ваше фото тамошним людям, никто вас не опознает? |
| You dragged me away from my prime suspect to show me a picture of a cuddly toy? | Ты оторвал меня от допроса моего главного подозреваемого, только чтобы показать фото мягкой игрушки? |
| Yes, but this picture is doctored. | Но это фото - подделка. |
| Look at that nice picture. | Погляди на это милое фото. |
| We've got a picture of it. | У нас есть его фото. |
| It'll give you the whole picture. | Это даст тебе представление о деле. |
| In adopting a more comprehensive approach, a picture of the different ways in which intersectional and multiple forms of discrimination operate in the context of violence against women emerges. | Применение более комплексного подхода позволяет составить представление о различных формах социального бытования множественной и перекрестной формы дискриминации в контексте насилия в отношении женщин. |
| The Secretariat deserved commendation for presenting a full and transparent picture of the total amounts, but some of the add-ons could have been included in the initial submission, while others could not be justified by reference to standing mandates and would have to be prioritized. | Секретариат заслуживает одобрения за представление полной и транспарентной картины общего объема средств, однако некоторые дополнительные расходы могли бы быть включены в первоначальное представление, в то время как другие не могут быть обоснованы ссылкой на постоянные мандаты, а должна быть определена приоритетность из покрытия. |
| In concluding her presentation, the representative of the Czech Republic indicated that she looked forward to the Committee's questions so that she could provide a complete and objective picture of women in the Czech Republic. | В заключение своего выступления представитель Чешской Республики отметила, что она готова ответить на вопросы членов Комитета, с тем чтобы они могли получить полное и объективное представление о положении женщин в Чешской Республике. |
| So, you can kind of get an idea from this extrapolating that back under this huge picture, so we get this idea of what the primal universe looked like. | Таким образом, вы можете получить представление об этом, экстраполируя обратно под эту огромную картину, и мы видим, на что была похожа первоначальная вселенная. |
| This is an interesting picture, The Laughing Audience. | Это интересная картинка, «Смеющаяся публика». |
| That weird picture you told me the kids were drawing, the wiggly cross? | Та странная картинка что ты говорил, дети рисуют? |
| There's a picture of what it's going to look like right on the box. | Ведь на коробке уже есть картинка, которая в итоге выйдет! |
| This is a picture in a Japanese subway. | Это картинка из Японского метро. |
| It is not a picture created for the joy of the eye, or, to simply remind us of the holy people, just as is the case of the pictures we keep so that they will remind us of the beloved relatives and friends. | Она не картинка, которая изготавливается ради наслаждения глаз, или просто напоминание о Святых личностях, точно фотографии, которые мы храним, с изображением наших близких, родственниках и знакомых. |
| Look. I keep his picture in a locket. | Смотри, его снимок у меня в медальоне. |
| Well, she was 5 when that picture was taken. | Ну, ей было 5 лет, когда был сделан тот снимок. |
| He took the picture in 1994. | Он сделал снимок в 1994 году. |
| I want a really good picture. | Я хочу сделать действительно хороший снимок. |
| You will never see it again." Half of the students in each of these conditions are asked to make predictions about how much they're going to come to like the picture that they keep and the picture they leave behind. | Второй половине студентов говорили ровно обратное: «Выбирайте тщательно - через две минуты мне уже надо послать всё это в Англию. Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, так что больше вы его не увидите». |
| It sends a picture to your phone so you can have a look. | Он передаёт изображение на ваш телефон, так что вы можете видеть. |
| Specifically, I was thinking of a picture of this man, who happened to wear a mask for some reason, as opposed to 'a picture of a mask'. | Особенно важно было показать человека, который по какой-то причине носит маску, а не «изображение маски». |
| Every color, sound, and picture while we sleep. | Любой цвет, звук, и изображение пока мы спим |
| If a picture does not fit these dimensions, thumbanail is created by scaling the picture appropriately. | Если изображение больше этого размера, то эскиз получается путём соответствующего масштабирования картинки. |
| Inland ECDIS equipment shall allow input, storing, modifying, and deletion of additionally chart information by the boatmaster. (b) These own chart entries shall be distinguishable from the SENC data, and may not overlay or degrade the radar picture. | Ь) Эта собственная вводимая картографическая информация должна отличаться от данных SЕNС и не должна налагаться на радиолокационное изображение или ухудшать его. |
| I have a picture Of him taped to my mirror. | У меня фотка его висит на зеркале. |
| Or getting one and the picture sucks. | Или что получу, но фотка будет отстойной. |
| That was a great picture of your head covered in hair. | Это была отличная фотка твоей головы, прикрытой волосами. |
| Told you it was a good picture. | Фотка работает, а. |
| Her profile picture looked like Halle Berry, but what showed up and ordered Maine lobster was Chuck Berry. | Фотка в её профиле была похожа на Веру Брежневу, а то, что пришло и заказало огромного лобстера, выглядело как Брежнев Леня. |
| I was trying to picture you without your clothes. | Я просто пытаюсь представить тебя себе без этой одежды. |
| Over the past three years FCAA worked with EFG and UNAIDS to harmonize their data collection in order to present the most accurate picture of global AIDS-related philanthropy. | За последние три года ФОПС сотрудничало с ЕГФ и ЮНЭЙДС с целью гармонизации сбора своих данных, для того чтобы представить максимально точную картину глобальной благотворительной деятельности в связи со СПИДом. |
| Okay, so I'm just trying to picture it in my head. | Ладно, я стараюсь это представить. |
| Moreover, the recent experience of the developed economies suggests a more complicated picture than that given by focusing on differences in labour market structure. | Кроме того, недавний опыт развитых стран являет собой более сложную картину, нежели та, которую можно представить, если сфокусироваться на различиях в структуре рынков труда. |
| Actually, we were trying to picture you. | Мы пытались представить вас. |
| Jose, why don't we make another picture together? | Хосе, почему нам не сделать ещё один фильм вместе? |
| Wyatt is the founder of the film collective Picture Farm, which has produced numerous shorts, documentaries and features, including the Sundance Award-winning documentary Dark Days. | Уайатт является основателем киноколлектива Picture Farm, который спродюсировал множество короткометражных, документальных и полнометражных фильмов, включая лауреата премии Сандэнса документальный фильм «Тёмные дни». |
| Guess Who's Coming to Dinner was a triumphant return for Hepburn and her most commercially successful picture to that point. | Фильм «Угадай, кто придёт к обеду?» (1967), стал триумфальным возвращением Хепбёрн и её самой коммерчески успешной картиной в этом десятилетии. |
| In 1954, his production of From Here to Eternity won the Academy Award for Best Picture and in 1956, his Love Is a Many-Splendored Thing was nominated for best picture. | В 1954 году его фильм «Отныне и во веки веков» получил премию Американской киноакадемии за лучший фильм, а в 1956 году, его фильм «Любовь - самая великолепная вещь на свете» был номинирован за лучший фильм. |
| In 1958, Nikolai Rybnikov starred in the picture by Eldar Ryazanov, The Girl Without an Address, and although the public took the film well (it took second place at the box office), it received weak critical reviews. | В 1958 Николай Рыбников снялся в картине Э. А. Рязанова «Девушка без адреса», и хотя публика хорошо приняла фильм (он занял в прокате второе место), критика сочла его не слишком удачным. |
| To help us understand the process, an individual in the studio drew a version of this picture. | Чтобы помочь нам понять этот процесс, один из сотрудников студии нарисовал этот рисунок. |
| I remember when I saw my first picture of Earth. | Помню, как впервые увидела рисунок Земли. |
| Whether a picture, a drawing, a visual or even a photo all proposals are welcome. | Будь то фотография, рисунок, видео-или даже фото все предложения приветствуются. |
| I would show them a picture of a car, a grocery store, a dog and a toilet. | Я показала им рисунок автомобиля, магазина, собаки и унитаза. |
| A picture shows me at a glance what it takes dozens of pages of a book to expound. | "Рисунок наглядно представит мне то, что в книге изложено на целых десяти страницах". |
| Maybe we shouldn't do the picture? | Может, не стоит делать портрет? |
| Adrien becomes increasingly desperate to see the damage done to his face, even asking a visitor to draw a picture of him. | Адриен становится все более отчаянным, чтобы увидеть ущерб, нанесенный ему в лицо, даже не спрашивая посетителя, чтобы нарисовали ему его портрет. |
| But they want the whole picture: | Они хотят полный портрет: |
| We have a picture of him... | У нас есть его портрет. |
| And the British people were still upset about losing the Revolution, so they decided to embarrass him a little bit by putting a huge picture of General Washington in the only outhouse, where he'd have to encounter it. | В душах англичан ещё оставалась горечь от поражения в войне, поэтому они решили немного его оконфузить, повесив огромный портрет генерала Вашингтона в том уличном туалете, где он мог на него наткнуться. |
| David pulled out a camera and asked to have our picture taken. | Дэвид достал фотоаппарат, и просил нас сфотографировать. |
| I always get nervous when those people try to take my picture. | Я всегда нервничаю, когда меня пытаются сфотографировать. |
| You've got to get a picture of this, John. | Ты должен сфотографировать это, Джон. |
| Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. | серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком? |
| He wants the picture photographed for his book. | Он хочет сфотографировать картину для своей книги. |
| I told you I went uptown and took in a picture. | Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино. |
| All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!" | Все что вы делаете это смотрите кино в зале с кондиционерами и говорите "Чушь!" |
| Libby wants to get into picture shows. | Либби хочет сниматься в кино. |
| He knows how to make a quality picture. | Он умеет снимать качественное кино. |
| How about seein' a picture, rocky? | Да. Может, сходим в кино? |
| Every picture you've ever taken of them. | Каждый кадр, который ты сделал. |
| Look at that, I only got one picture left. | Надо же, у меня остался всего один кадр. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности, |
| Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. | Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |