| The external debt stock of developing countries is low by historical standards, although the aggregate picture masks problems in some countries. | По историческим меркам объем внешнего долга развивающихся стран является низким, хотя общая картина скрывает проблемы, существующие в некоторых странах. |
| The picture of temperature differences in the afterglow of the big bang. | Картина температурных различий в послесвечении большого взрыва. |
| The picture for Europe, however, is not as bleak as pessimists assume. | Для Европы картина, однако, не столь уж безрадостная, как считают пессимисты. |
| On reversing the loss of environmental resources, the Pacific presents a mixed picture, with rapid rates of deforestation occurring in some countries. | Что касается сокращения потерь природных ресурсов, то в Тихоокеанском регионе картина неоднозначна, причем в некоторых странах быстрыми темпами идет процесс обезлесения. |
| But of course, China has an enormous if we do the same, we see a radically different picture. | Поэтому, если проведём те же операции, пред нами предстанет радикально иная картина. |
| So that's what that picture means to you? | Так что значит для тебя эта фотография? |
| Picture 4: Destruction in Beit Lahiyeh. | Фотография 4: Разрушенные дома в Бейт-Лахие. |
| Picture 15: The destroyed UNRWA warehouse. | Фотография 15: Разрушенный склад БАПОР. |
| All I have is a picture of their eyes. | У меня только фотография глаз. |
| I was clearing my foyer the other day... and there was a picture of the guys who were harassing me in the bricks. | Я вчера убиралась у себя в прихожей... там была фотография тех парней, которые приставали ко мне в трущобах. |
| Boss, I got a picture of Becky Corday. | Босс, у меня есть фото Бекки Кордей. |
| No one sees my passport picture. | Никто не должен видеть моё фото. |
| Your picture doesn't do you justice. | Совсем не такая, как на фото. |
| Well, I need to take your picture to see if you're on a milk carton somewhere. | Так, мне нужно твоё фото, проверить, может ты в розыске. |
| Wait, why is there a picture of me in front of the Tesla? | Стойте, а почему тут мое фото у Теслы? |
| No clear picture of the liability of the operator can be derived from judicial decisions or official correspondence. | На основании судебных решений или официальной переписки невозможно составить четкое представление об ответственности оператора. |
| This supplemental information has been compiled in an effort to provide the Council, at its substantive session of 2004, with a clearer picture of the views of Member States, and should be read in conjunction with the above-mentioned report. | Эта дополнительная информация была собрана в попытке дать Совету на его основной сессии 2004 года более четкое представление относительно мнений государств-членов, и ее следует рассматривать в сочетании с вышеупомянутым докладом. |
| (y) UNODC should continue to publish the annual World Drug Report, which provided a comprehensive picture of global drug problems and their evolution; | у) ЮНОДК следует и впредь ежегодно издавать Всемирный доклад о наркотиках, обеспечивающий полное представление о мировых проблемах наркотиков и их развитии; |
| By giving a more detailed picture of the purposes and results of expenditures, results-based budgeting would help Member States to understand how their assessments were being used by the Organization. | Обеспечивая более подробное представление о целях и результативности расходов, составление бюджетов, ориентированных на конкретные результаты, поможет государствам-членам понять, как используются Организацией их взносы. |
| The increased availability of assessments of the drug abuse situation, as reported through the biennial reports questionnaire, may present an overly optimistic picture of the existing technical capacity, extent or sustainability of drug abuse data collection and analysis in many countries. | Увеличение числа оценок положения в области злоупотребления наркотиками, о чем сообщается в ответах на вопросник к докладам за двухгодичный период, может создавать слишком оптимистичное представление о существующих технических возможностях, масштабах или устойчивости сбора и анализа данных о злоупотреблении наркотиками во многих странах. |
| This picture is the hallmark of censorship in the book record. | Эта картинка - клеймо цензуры на книжной истории. |
| The elephant picture must be a billboard | Картинка со слоном, скорее всего, рекламный щит. |
| Since a picture is worth a thousand words... I put together a slide show so you can all see for yourselves. | Поскольку одна картинка стоит тысячи слов... я подготовила слайд-шоу, чтобы вы сами в этом убедились. |
| There's another picture here with some 4x4s. | Вот другая картинка с внедорожниками. |
| there was a picture on it. | На нем была картинка. |
| We can then use that picture to look at how we got from the baby picture to the Universe we see today. | И мы можем использовать этот снимок, чтобы понять, как из младенца на фотографии получилась Вселенная, которую мы наблюдаем сегодня. |
| And maybe that kid made a mistake when he picked Walter's picture. | И, может, тот мальчик ошибся, когда выбрал снимок Уолтера. |
| You saw that picture I showed you of Martinez and Jack and me? | Ты видел снимок, где со мной Мартинес и Джек? |
| Do you give her a hand or do you take her picture and get it in the papers? | Ты подашь ей руку, или ты сделаешь снимок и разошлешь его во все газеты? |
| Did you take this picture? | Это Вы сделали данный снимок? |
| And here's a beautiful picture of the Andromeda Nebula, which is our closest, largest spiral galaxy to the Milky Way. | Вот прекрасное изображение Туманности Андромеды, которая является ближайшей и самой большой спиральной галактикой возле Млечного Пути. |
| What if that picture links to all of your pictures? | А что если это изображение связано со всеми вашими изображениями? |
| Opportunity reached El Capitan on Sol 27, and took a first picture of the rocks with its panoramic camera. | «Оппортьюнити» достиг «Эль-Капитан» на 27-й сол миссии, передав первое изображение этой скалы при помощи панорамной камеры. |
| (a) After invoking, the Inland ECDIS equipment must emit a moderate brilliance pre-set which neither blinds in a dark environment nor makes the picture invisible in a bright environment. | а) После включения оборудования СОЭНКИ ВС должно появляться заданное заранее изображение умеренной яркости, не ослепляющее пользователя в темноте и не исчезающее при сильном освещении. |
| Game Save as Picture... | Игра Сохранить как изображение... |
| For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. | С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд. |
| That's a picture of SweetVicki, but you haven't been texting with that woman. | Это фотка СЛадкой Вики. но ты переписывался не с этой женщиной. |
| It's my own picture, right? | Это же моя фотка, так? |
| Joyce, you still got the picture in your purse? | Джойс, у тебя в сумочке есть фотка? |
| The only picture I have of you is an x-ray picture. | Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок. |
| If we add news of aggressions and assaults by fascist groups, which considerably increased those days, we can more or less picture the situation. | Если мы добавим новости об агрессиях и нападениях фашистских групп, которые значительно увеличились в те дни, мы можем более или менее представить ситуацию. |
| I can picture other characters saying his name. | Я могу представить, как другие персонажи произносят его имя |
| The Mission would like to draw the attention of the Committee to the fact that both the matrix and the textual report have been updated in order to give a more comprehensive picture of the measures taken by the Hungarian authorities in implementing Security Council resolution 1540. | Представительство желает обратить внимание Комитета на тот факт, что как матрица, так и текстовая часть доклада были обновлены, с тем чтобы представить более всеобъемлющую картину мер, принятых венгерскими властями в порядке осуществления резолюции 1540 Совета Безопасности. |
| Because in my mind I have this picture of somewhere between American Bandstand, Grease. | Потому что я могу лишь представить что-то типа сериала "Американ Бэнстэнд", или мюзикла "Гриз". |
| Such indicators and the data collected to support them would increase the visibility and give a clearer picture of the scope of violence against women, and of trends within and between countries. | Такие показатели и данные, сбор которых производится для их обоснования, должны привлечь более широкое внимание общественности к проблеме насилия в отношении женщин и представить более четкую картину о масштабах этого явления и о тенденциях, существующих как внутри стран, так и в отношениях между ними. |
| I couldn't pull off the picture this time. | Я не смог снять фильм на этот раз. |
| So can we shoot the picture in 30 days? | Итак, мы можем снять фильм за 30 дней? |
| The film was one of the year's top ten pictures and received eleven Academy Award nominations, including Best Picture and Best Actor (Cooper's third). | Фильм вошёл в первую десятку производства за весь год и получил одиннадцать номинаций на премию «Оскар», включая лучший фильм и лучшего ведущего актера (третий для Купера). |
| I want to make a picture with you. | Хочу снять с вами фильм. |
| Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. | Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. |
| All I did was draw a picture. | Всё, что я сделал, это нарисовал рисунок. |
| To help us understand the process, an individual in the studio drew a version of this picture. | Чтобы помочь нам понять этот процесс, один из сотрудников студии нарисовал этот рисунок. |
| Teddy, honey, want to go draw mommy a picture? | Тедди, милый, не хочешь нарисовать маме рисунок? |
| He's got a picture for you. | У него рисунок для Вас. |
| Insert - Picture - Scan | Вставка - Рисунок - Сканирование |
| Your picture's all over the database. | Твой портрет во всех базах данных. |
| That's when he fell in love with your picture. | Тогда он и влюбился в Ваш портрет. |
| Implementation of the three sanctions measures could be greatly enhanced if entries in the List, in addition to including identifying information, also included a confirmed picture or a detailed physical description of the individual. | Осуществление трех санкционных мер можно значительно усилить, если бы позиции перечня, помимо идентифицирующих данных, содержали удостоверяющую фотографию или подробный словесный портрет физического лица. |
| Is there a picture of Sefton? | А есть здесь портрет Сефтона? |
| Sorry, sweetheart, I'm going to... going to show you a picture, OK? | Извини, дорогая, я сейчас... покажу тебе портрет. |
| David pulled out a camera and asked to have our picture taken. | Дэвид достал фотоаппарат, и просил нас сфотографировать. |
| Pay me, I'll tell you about my eye and let you picture this. | Если дадите заработать, я расскажу про глаз и разрешу себя сфотографировать. |
| You've got to get a picture of that! | Это было нужно сфотографировать! |
| Can I have a picture of yourself léchant the knee of my step-frère | Можно сфотографировать, как вы лижете колено моего брата? |
| He said he did, but my grandmother always thought that he found it on the docks and then asked someone to take his picture next to it. | Он говорил, что это его заслуга, но бабушка всегда считала, что он просто увидел её и попросил сфотографировать его с ней... |
| First talking picture, The Jazz Singer. | "Первое звуковое кино 'Певец джаза'". |
| We're looking at a picture up here. | Мы же кино здесь смотрим. |
| One day I will make a picture. | Однажды я решил сделать кино. |
| This is a demonstration of a talking picture. | Это демонстрация звукового кино. |
| It has been adapted for film three times - the first two times under its original title (in 1927 as a silent movie and in 1928 as a talking picture) and the third time as Tonight Is Ours in 1933. | Было снято З фильма - первые два под оригинальным названием (в 1927 году, как в немом кино и в 1928 году в качестве комментируемых фото) и третий, под названием «Tonight Is Ours» в 1933 году. |
| I really want it to be in the picture. | Я хочу чтобы он попал в кадр. |
| She was 105 years old when I took this picture. | Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр. |
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
| What's wrong with this picture? | Зацени, какой кадр. |
| A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. | Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |