Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
In terms of what has been achieved and what remains to be done, the picture is as follows. В отношении того, что было достигнуто и что еще предстоит сделать, картина является следующей.
The aggregate picture, though, conceals considerable differences within the group of transition economies. Эта обобщенная картина, впрочем, не дает представления о значительном разбросе в рамках группы стран с переходной экономикой.
"a bleak picture of the status of human rights in the world today". «нарисована мрачная картина состояния прав человека в сегодняшнем мире».
The formal picture that emerges from these reports is not encouraging. Формальная картина, которая следует из этих докладов, не является обнадеживающей.
She hoped that the next report would give a fuller picture of women's participation in political and public life, with more data and corresponding analysis. Оратор надеется, что в следующем докладе будет представлена более полная картина участия женщин в политической и общественной жизни на основе большего объема данных и соответствующего анализа.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
You know, your picture doesn't do you justice. Знаешь, твоя фотография услуги тебе не оказывает.
Here's the thing - that was my picture. Вот в чём дело... это была моя фотография.
So why do you have a picture of her in your pocket? Так почему у тебя в кармане была ее фотография?
His graduation picture from Harvard? Фотография из его выпускного альбома в Гарварде?
I'm going to show you pictures of beluga whales, bowheadwhales, and narwhals, and polar bears, and leopard seals today, butthis picture right here means more to me than any other I've evermade. Сегодня я могу показать вам фото белух, гренландских китов, нарвалов и морских леопардов. Но эта фотография для меня самаязначимая.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I saw your picture on your wife's desk. Я видел ваше фото на столе вашей жены.
That picture was made over 60 years ago. Это фото было сделано больше 60 лет назад.
No, Howard brought in a picture of Ed Murrow... and the CBS gang when we were there. Нет, Говард принёс фото Эда Мюрроу... и всей банды Си-би-эс, когда мы там работали.
Who changed my picture? Кто поменял моё фото?
This picture buys you time. Фото даст немного времени.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
It would also provide a general picture of the situation and permit the adoption of a more rational approach. Комитет получил бы общее представление о сложившейся ситуации, которое позволило бы рационализировать свои действия.
To do so, they must also provide a concise but comprehensive picture of policy developments in individual United Nations organizations that impinge on system-wide objectives. Для этого в доклады необходимо включать сжатую информацию, которая позволит тем не менее получить самое полное представление о тех изменениях в рамках соответствующей политики отдельных организаций системы Организации Объединенных Наций, которые затрагивают общесистемные цели.
The Advisory Committee points out that all redeployments related to the organizational changes in the structure of the Department of Peacekeeping Operations should have been better explained and substantiated in the proposed programme budget to give a clearer picture of resource movement from one area of activity to another. Консультативный комитет указывает, что все случаи перевода персонала, связанные с организационными изменениями в структуре Департамента операций по поддержанию мира, следовало более подробно разъяснить и обосновать в предлагаемом бюджете по программам, с тем чтобы дать более четкое представление о движении ресурсов между различными областями деятельности.
One delegation stated that it was pleased with the simultaneous consideration of the UNDP and UNFPA programmes for Mali, which made it possible to have a more complete picture of the efforts being carried out by the authorities in Mali to establish sustainable development. Одна из делегаций выразила удовлетворение по поводу одновременного рассмотрения программ ПРООН и ЮНФПА для Мали, что дает возможность получить более полное представление об усилиях, предпринимаемых властями Мали для достижения устойчивого развития.
An additional picture should explain uniformity. Также следует включить фотографию, позволяющую получить четкое представление об однородности.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
There's a picture that I thought might be interesting. Здесь есть одна картинка, которая, я думаю, понравится тебе.
Don't do this - the resulting picture is boring. Вот так делать не надо - получается скучная картинка.
Okay, picture's up. Так, картинка включена.
Detective Oderno, do we have picture? Детектив Одерно, есть картинка?
And that is like the picture on the outside of a jigsawpuzzle box. Как картинка на коробке с паззлами,
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
(Trudy) It's the best picture I could get of him... it was just really crowded. (Труди) Это - самый лучший его снимок, который мне удалось сделать... там было просто очень людно.
I found this classic picture. Я нашла этот раритетный снимок.
Did you take this picture? Это Вы сделали данный снимок?
The picture I sent you wasn't really of me. я выслала вам чужой снимок.
Any typos in the object field may cause the images to be incorrectly sequenced or dropped from the picture story. опечатки в Сороке объекта может привести к тому, что снимок может быть некорректно пронумерован, и не попасть в историю.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And then this is a picture of one of the most famous hospitals in America. А это изображение одной из знаменитейших больниц Америки.
This is a picture of a prototype for part of the CPU which is in the Science Museum. Вот изображение модели части процессора, находящейся в Музее Науки.
In the book he lists approximately 1000 recipes of the Renaissance cuisine and describes cooking techniques and tools, giving the first known picture of a fork. В этой книге он рассказывает о примерно 1000 рецептов кухни эпохи Возрождения, описывая технологии и инструменты приготовления, в том числе дав первое известное изображение вилки.
"Raster scan representation" means the quasi-static representation of the radar picture from a complete revolution of the antenna, in the form of a television picture. "Изображение растровой развертки" означает квазистатическое радиолокационное изображение, соответствующее полному обороту антенны и аналогичное телевизионному изображению.
Here is a brief description of the original transformation before I get to the color picture from which I did the AKVIS Sketch magic. Шаг 1. Отсканируем вырезку из газеты и откроем полученное изображение в графическом редакторе.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This picture come with the frame? Эта фотка что, продавалась с рамкой?
There's a picture of you upstairs, holding a beer when you're 18. На верху есть фотка, на которой ты с пивом, когда тебе 18.
So, this is a picture of my unit after we secured the bridge outside of... of Fallujah. Это фотка моего взвода после защиты моста... возле Фаллуджа.
Joyce, you still got the picture in your purse? Джойс, у тебя в сумочке есть фотка?
'All you need to do to stop me from tweeting this picture is swallow 'one of your little white pills.' чтобы эта фотка не попала в "твиттер" это проглотить одну из твоих таблеточек.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I just try and picture her without her top on. Я просто пытаюсь представить ее без одежды.
You know, it's a funny thing, I can't even picture him anymore without the help of a photograph. Ты знаешь, это странно, я даже не могу представить его больше без помощи фотографии.
I had this horrible panic because I was trying to picture you out in the crowd, and I realized I couldn't remember what you looked like. Был один день, выпускной, я была в ужасной панике, потому что пыталась представить вас в толпе, и поняла, что не могу вспомнить, как вы выглядели.
I can totally picture it. Я в точности могу себе это представить.
What? I can't picture you as a gangster knowing how you used to be. Почему? и совершенно не могу представить тебя кондалем.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Murdoch, what did you have in mind besides ruining my moving picture? Мёрдок, чего ещё вы хотели, не считая вторжения в мой фильм?
I watch the picture again and again and again and to make sure that was Roy, and was Roy! Я посмотрела этот фильм снова, а потом ещё и ещё раз, чтобы убедиться, что это был Рой.
Shall we make ourselves an Oscar-winning picture? Начнем делать наш оскароносный фильм?
The picture concluded with a close-up of the pair in fond embrace, the child looking on with natural gratification. Фильм заканчивался тем, что родители заключают друг друга в объятия,... а ребенок смотрит на это счастливый и довольный.
I'm supposed to be making a feature-length picture. Но у меня полнометражный фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
All I did was draw a picture. Всё, что я сделал, это нарисовал рисунок.
But if I really drew that picture when I was a kid and you don't know what it means... Но если это я, действительно, нарисовал этот рисунок, когда был маленьким, и ты не знаешь, что он означает...
The card data, name, and picture for this personal card are stored encrypted on this computer. Данные карточки, дата, имя и рисунок для этой личной карточки хранятся на данном компьютере в зашифрованном виде.
Additionally, to ensure a safe luminous output, a new request is added for a minimum luminous flux of the headlamp in the forward field (see picture hereunder). Кроме того, для обеспечения безопасного выходного светового потока предлагается добавить требование о минимальном световом потоке фары в переднем полупространстве (см. рисунок ниже).
You tore up her picture. Ты порвал её рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Well, I've begun a picture of Julia but the light was difficult all day today. Я начал набрасывать портрет Джулии, но сегодня свет очень переменчив.
You want a more flattering picture? Ты хотела бы опубликовать более фотогеничный портрет?
When you do a portrait, is not you alone who takes the picture. Когда вы делаете портрет, вы не один, кто делает снимок.
We have a picture of him... У нас есть его портрет.
Ashley's picture and Charles' sword. Портрет Эшли и саблю Чарльза.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
If you'd let me, I'd really like to take your picture. Если вы позволите, я хотел бы сфотографировать вас.
You've got to get a picture of this, John. Ты должен сфотографировать это, Джон.
All I had to do was take their picture... Всё, что нужно было мне сделать - сфотографировать их...
David Bailey wants to take your picture. Дэвид Бейли хочет тебя сфотографировать.
Harry, can we get a picture of you two? Хэрри, можно вас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
The picture I just told you about. Кино, о котором я тебе говорил.
We went to that picture house and were only five minutes there... Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут...
You're proposing that on the night of January 17, 1920, you were in a moving picture show from 7:00 P.M. until 11:30 P.M.? Вы говорите что в ночь 17 января 1920, вы смотрели кино с 19:00 до 23:30?
In 2005, he also received his first important film role - in the picture Garpastum. Также в 2005 году получил свою первую роль в кино - в малобюджетном фильме ужасов «Шрам».
How uptight do you get making a picture like Capricorn One where you're working in the company of actors of... of real stature and... and you're just a football star trying to be an actor? Ты волнуешься перед съемками "Козерога Один"? Все твои коллеги - громкие имена кинематографа, а ты - всего лишь футболист, которого пригласили в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
No, it's all in the picture. Нет, оно в кадр попадёт.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...