Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Unsurprisingly, however, the picture is far from rosy everywhere. Впрочем, картина далека не везде такая радужная, что неудивительно.
It's a compelling picture, a kind of cosmic symphony, where all the richness that we see in the world around us emerges from the music that these little, tiny strings can play. Это завораживающая картина, своего рода космическая симфония, где всё разнообразие, которое мы наблюдаем в окружающем нас мире, порождается музыкой, звучащей в этих крошечных струнах.
The latest report (European Energy Agency (2009)) presents a rather dark picture of the environmental impacts of deals with transport and its impact on the recent evolution of environmental impacts of the transport sector in Europe. В его последнем докладе (Европейское агентство по окружающей среде (2009 год)) описана довольно мрачная картина экологических последствий сделок в области транспорта и их воздействия на последние изменения с точки зрения влияния транспортного сектора на окружающую среду в Европе.
The records are not the picture. Записи - не картина.
Surveillance photos of town goings-on, the dark side of Stars Hollow, Luke - not a pretty picture. Фотографии города, 316 00:17:42,189 - > 00:17:45,086 в темное время суток, Люк - это не очень приятная картина.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
And then a new picture with some random white girl who's not here in isolation. А затем тут новая фотография с какой-то случайной белой девушкой, которая, похоже, не в изоляции.
This is actually our "cult picture." Это наша "культовая фотография".
Retrieved January 11, 2013. - Picture with Rau, Richard Staimer and Kurt Frank in Spain, 1937. Архивировано 17 февраля 2013 года. - фотография Рау, Штаймера и Курта Франка в Испании, 1937 год.
We just need a picture of the top of your head in case we burn some of your hair off. Нам лишь нужна фотография вашей макушки на случай, если мы сожжем ваши волосы.
Because, I mean, under her school picture it said "not pictured." Просто ее фотография не поместилась в альбом.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Dr. Brooks showed me a picture from the rec room. Доктор Брукс показал мне фото из комнаты отдыха.
You want to see a picture of me trapped under a tree? Хотите увидеть фото, где я попал в ловушку под деревом?
Why did you take that picture? Зачем вам мое фото?
Now, we were sent a picture this week of a biker caught in Holland, I think it was, doing 137kmh. На этой неделе нам прислали фото байкера, пойманного в Голландии.
Well, put a plaid skirt on this and it's my senior class picture. Мне бы еще клетчатую юбочку и буду точь в точь, как на выпускном фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
However, the research and the survey do not give a picture of child agricultural labour. Однако это исследование и обзор не дают представление о занятости детей в сельском хозяйстве.
Each indicator by itself was insufficient to develop a clear picture of events, but together these indicators proved more substantial. Каждый признак сам по себе был недостаточен, для того чтобы составить полное представление о событиях, однако эти признаки, взятые вместе, сыграли более существенную роль.
The gains achieved over the past 23 years of independent development give a clear picture of the tremendous changes that have occurred in our Republic. Достигнутые за прошедшие 23 года независимого развития страны успехи дают ясное представление о колоссальных изменениях в нашей республике.
OHCHR-KEO sought to interview refugees of diverse geographic backgrounds, with a view to achieving an overall picture of the human rights situation in Kosovo. З. Сотрудники УВКПЧ-ЧОК опросили беженцев из различных районов, с тем чтобы составить полное представление о положении в области прав человека в Косово.
During the course of the study, available disaggregated statistical data on indigenous peoples and related information will be compiled and analysed vis-à-vis the rest of the population to provide an overall picture on the discrimination/exclusion confronted by indigenous peoples. В ходе исследования имеющиеся дезагрегированные статистические данные по коренным народам и связанная с ними информация будут собираться и анализироваться по отношению к остальной части населения, чтобы получить общее представление о дискриминации/исключении коренного народа.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The picture has been edited for display purpose. Картинка была отредактирована для улучшения отображения.
And Alan, you've got a picture too. И Алан, у тебя тоже есть картинка.
It's a surveillance picture. Это картинка с камеры наблюдения.
You used to have a picture of it as a screensaver. Эта картинка стояла у тебя на скринсейвере.
Just a picture of the transmission, and as you rub yourfinger across the transmission it highlights the variousparts. Просто картинка трансмиссии, и как только вы проводитепальцем по трансмиссии, разные её части подсвечиваются.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
We also managed to get a picture of the girl that Creedy's men were detaining. Мы также сделали снимок девчонки, которую задерживали люди Криди.
While I was in the hospital, I asked for a printed-out picture of my cancer and I spoke with it. Пока я лежал в больнице, я попросил распечатанный снимок моей опухоли и разговаривал с ней.
Stand in the picture, holding a newspaper with today's date? Сделать снимок к газетой с нынешней датой?
I found this classic picture. Я нашла этот раритетный снимок.
The picture is changed. Снимок... он изменился!
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And here's a beautiful picture of the Andromeda Nebula, which is our closest, largest spiral galaxy to the Milky Way. Вот прекрасное изображение Туманности Андромеды, которая является ближайшей и самой большой спиральной галактикой возле Млечного Пути.
You know what symmetry is, so you don't need a picture of it. Вы знаете, что такое симметрия, вам не нужно изображение.
If this is the wrong picture, Если это неверное изображение...
It's a picture of a sheep with the words... Это изображение овцы со словами...
(a) radar picture; а) радиолокационное изображение;
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Y-you have a picture of me on your phone? У вас в телефоне моя фотка?
Like a picture of the two of them in Paris And some other stuff. Там была фотка, где они с Тони в Париже, и еще какие-то безделушки.
Don't you think that picture would look better like this? Тебе не кажется что так эта фотка выглядит лучше?
That guy who gave you this phone... he has your picture, okay? Парень, который дал тебе этот телефон... у него есть твоя фотка.
Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
This report, however, presents progress on all the six education for all goals in order to present a holistic picture. Однако в настоящем докладе представляется информация о деятельности по достижению всех шести целей программы «Образование для всех», с тем чтобы представить общую картину.
In the absence of comprehensive economic and social data, it is very difficult to present a complete and accurate picture of the economic performance of the country. В отсутствие полноценных экономических и социальных данных очень трудно представить себе полную и точную картину экономического положения страны.
So that gives us a form that we can picture, that we can perceive. Это даёт нам форму, которую мы можем представить и воспринять.
I could picture the babies... Я могу представить детей...
I can't quite picture Tom as a politician. Мне трудно представить себе Тома в роли политического деятеля.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
It's going to be a pale picture. Нет, это должен быть бледный фильм.
James... if you ever do decide to make another moving picture, sir... Джеймс, если вы когда-нибудь решите снять ещё один фильм...
A difficult fate awaited the picture: the film was recognized as "harmful", which was the reason for the director's first ban on the profession. Картину ожидала сложная судьба: фильм был признан «вредным», что стало причиной первого запрета на профессию для режиссёра.
I don't know how you can be happy Happy with a picture that gone so badly И я не понимаю, как тебя это может устраивать, как устраивает фильм, который провалился.
I DON'T RECALL A SCENE LIKE THIS IN ANY FILM NOMINATED FOR BEST PICTURE. Не припомню такой сцены ни в одной картине, номинированной на "лучший фильм года".
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
All I did was draw a picture. Всё, что я сделал, это нарисовал рисунок.
I'm not being funny or nothing... but that picture just moved. Я не шучу... но тот рисунок только что двинулся.
A picture with a permanent marker on the classroom whiteboard. Он нарисовал рисунок водостойким маркером на классной доске.
My picture won't print. Мой рисунок не печатается.
Format - Picture - Background Формат - Рисунок - Фон
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture awaits you, Dorian. Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
Hardhead, I'll take your picture. Тупая. Я возьму потом твой портрет.
Well, perhaps you have in your room... a picture of George Washington or Abraham Lincoln. Возможно, у вас в комнате... есть портрет Джорджа Вашингтона или Авраама Линкольна.
The one of them contains my picture, Prince. Один из трех содержит мой портрет.
My niece drew a picture of me, and I look so fat! Племянница нарисовала мой портрет, и я там такая толстая!
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Can I have a picture of you over at the cake? Могу я сфотографировать вас возле торта?
Don't you want to take my picture? Эй, не хотите меня сфотографировать?
I want you to picture this. Я бы хотел тебя сфотографировать.
Miss, would you mind taking a picture Мисс, вы не против сфотографировать
So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You went to a picture show tonight, alone. Ты ходила в кино. Одна.
How about seein' a picture, rocky? Да. Может, сходим в кино?
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
Here he first came into contact with the world of cinema, the crowd participated in the famous picture director Leonid Lukov Two Soldiers. Здесь он впервые соприкоснулся с миром кино, участвуя в массовке знаменитой картины режиссёра Л. Д. Лукова «Два бойца».
in poetry, in a picture sometimes in a movie Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...