| But maybe the picture's already started to change. | Но возможно картина уже стала меняться. |
| Impartial picture of the formation and development of sociology of education is depicted. | Показывается объективная картина становления и развития социологии образования в России. |
| In the more demanding category of those with additional evidence of contributing to significant peacebuilding outcomes, the picture is more nuanced. | Что касается более высокой категории проектов, по которым есть «дополнительные наглядные свидетельства вклада в достижение существенных результатов в области миростроительства», то в отношении этих проектов складывается более сложная картина. |
| The picture of the differences between the groups of women more or less corresponds with the labour participation of women. | Картина различий между группами женщин более или менее соответствует показателям участия женщин в рынке труда. |
| George! Your picture! | Джордж, Джордж, твоя картина. |
| I think that picture used to be on that table. | Я думаю, что эта фотография стояла раньше на этом столе. |
| With his picture in the newspaper under some fictitious name, but we know his REAL name. | Его фотография в газетах, какое-то выдуманное имя... но мы то знаем его НАСТОЯЩЕЕ имя. |
| It's the only baby picture of my boyfriend in existence. | Это единственная детская фотография моего парня в существовании |
| That's the picture from my nightstand. | Это моя фотография с тумбочки. |
| And voila, that picture went viral and broke the censorship and forced mass media to cover it. | И - вуаля - фотография моментально разнеслась по миру, минуя цензуру и вынуждая СМИ осветить событие. |
| And my father's picture was on the front page of every paper. | Фото моего отца было на первой полосе каждой газеты. |
| And the same picture there of Mr Collins. | И то же фото мистера Коллинза. |
| So I need you to give me the flash drive and promise me that you will never post his picture again. | Поэтому ты должна отдать мне флешку и пообещать никогда не публиковать его фото. |
| We just took the picture by turning the lights off in the room, and this is what we see. | Мы просто сделали фото, выключив свет в комнате, и вот то, что мы увидели. |
| A photo of that orchid, that's the only picture my friends have seen of me. | Фото этой орхидеи единственное моё фото, которое видели друзья |
| Statistical information should be provided, on an article-by-article basis, so as to give a clear picture of the de facto situation. | Следует представить статистическую информацию по каждой статье, с тем чтобы можно было получить четкое представление о фактической ситуации. |
| Supplementary information would enable the Committee to get a clearer picture of the Government's efforts to combat poverty and to know whether those most affected, the overwhelming majority of whom were women, were being targeted. | Дополнительная информация позволила бы Комитету получить более четкое представление об усилиях правительства в борьбе с нищетой и выяснить, ориентированы ли они на тех, кто больше всего страдает от нищеты, подавляющее большинство которых составляют женщины. |
| Mr. Baja (Philippines) said that a clearer picture of international migration would equip the United Nations and other international organizations with the appropriate policy mix to deal with it more effectively. | Г-н Баха (Филиппины) говорит, что более четкое представление о международной миграции позволит Организации Объединенных Наций и другим международным организациям разработать надлежащий свод политических мероприятий для более эффективного решения этого вопроса. |
| By giving the aggregate picture, it sheds light on the situation of an "average" household, but provides no information on the differences between households. | Этот счет, подготовленный на агрегированном уровне, позволяет получить представление о «среднем» домашнем хозяйстве, однако не содержит никакой информации о существующих различиях между домохозяйствами. |
| And that is like the picture on the outside of a jigsaw puzzle box. That lets me know the context. It gives me the armature for the whole thing | Как картинка на коробке с паззлами, это даёт представление о содержании, ориентацию на то, что вы будете рассказывать. |
| By 'eck, you look a picture. | Черт побери, выглядишь как картинка. |
| It's the clearest picture we have of where you come from. | Это лучшая картинка, которая у нас есть, того места... откуда Вы прибыли. |
| He thinks airbrushing a picture of Sherlock Holmes on the side of a van is all it takes to be a private investigator. | Он думает, что картинка с Шерлоком Холмсом на кузове фургона - это все, что необходимо, чтобы быть частным детективом. |
| A text with a link, a picture, a flash animated clip or a code in Java-script can be used as a banner. | Баннером может быть текст с сылкой, картинка, флэш-анимация или java-скрипт. |
| And that is like the picture on the outside of a jigsaw puzzle box. That lets me know the context. It gives me the armature for the whole thing | Как картинка на коробке с паззлами, это даёт представление о содержании, ориентацию на то, что вы будете рассказывать. |
| You'll see his picture, your picture. | Ты увидишь его снимок, увидишь свой снимок. |
| Did you actually get... a picture? | Ты сделал хотя бы один снимок? |
| Baby, why is my picture on a back of a bus? | Милый, что мой снимок делает на автобусе? |
| Let's have our picture taken. | Давайте сделаем наш снимок. |
| A single picture, lots of stories. | Получается, один снимок, а историй много. Испания, 1933 год |
| Participants press a key if they have seen the picture previously. | Участники нажимают клавишу, если они видели изображение ранее. |
| Then there's a picture of a pair of lips and then a picture of an eggplant. | А потом тут картинка с губами и изображение баклажана. |
| gh u getting a picture? | Так ты получаешь изображение? |
| This picture was sent by the Curiosity rover only a few weeks ago. | Это изображение получено с марсохода «Кьюриосити» несколько недель назад. |
| Lennon described "Revolution 9" as "an unconscious picture of what I actually think will happen when it happens, just like a drawing of revolution". | По словам Леннона, «Революция 9» - «бессознательно написанная картина революции, которая, может быть, произойдёт», но получилось из неё «изображение антиреволюции». |
| Because it had a picture of Michael Damian on it. | Потому что на них фотка Майкла Дамиана. |
| Or getting one and the picture sucks. | Или что получу, но фотка будет отстойной. |
| Told you it was a good picture. | Фотка работает, а. |
| Her profile picture looked like Halle Berry, but what showed up and ordered Maine lobster was Chuck Berry. | Фотка в её профиле была похожа на Веру Брежневу, а то, что пришло и заказало огромного лобстера, выглядело как Брежнев Леня. |
| 'All you need to do to stop me from tweeting this picture is swallow 'one of your little white pills.' | чтобы эта фотка не попала в "твиттер" это проглотить одну из твоих таблеточек. |
| It is therefore not possible to obtain a clearer picture of the situation of Guatemala's indigenous women. | Такая ситуация не позволяет представить более полную картину положения женщин-представительниц коренного населения в стране. |
| To picture this order of magnitude, consider four classes of outcomes: | Чтобы представить себе этот порядок величин, необходимо рассмотреть четыре вида исходов: |
| I rip up her picture, which she can then present as an illustration of my cruelty to her, and her love for you. | Я порвал её рисунок, она может представить это доказательством моей жестокости к ней и её любви к тебе. |
| Instead, the General Assembly may wish to request the Secretary-General to report on additional requirements, if any, that would arise from currency movements at a time when a more complete picture of exchange rates has emerged, namely, in December 2004. | Напротив, Генеральная Ассамблея может изъявить желание просить Генерального секретаря представить доклад о любых дополнительных потребностях, которые будут обусловлены изменением валютного курса в тот период, когда сформируется более полное представление о валютных курсах, т.е. в декабре 2004 года. |
| I mean, seriously, can you picture the two of us together... arm in arm at the police ball? | Ну, серьезно, ты можешь нас двоих представить вместе... рука об руку на полицейском балу? |
| Their financial picture is a horror show. | Их финансовое положение как фильм ужасов. |
| We've got our picture. | У нас будет фильм. |
| You saved the picture, kid. | Ты спасла фильм, детка. |
| Lecture Films would go on to make the picture, and it'd be a huge success. | "Студия Лекчур снимет фильм об этом событии, и он станет кассовым хитом." |
| We had to make a Hal Weidmann picture! | Глупо было снимать фильм Хала! |
| "Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". | Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки". |
| I'm drawing a beautiful picture. | Такой хороший рисунок получается! |
| Click on any picture to open a bigger, higher quality image. | Нажмите на рисунок, чтобы увидеть увеличенное изображение лучшего качества. |
| Apart rich fauna you can admire the view of the famous «Candelabrum» - huge picture at the shore, the origin and nature of which is not very clear. | Кроме богатого животного мира, можно полюбоваться на известный "Канделябр" - огромный рисунок на берегу не совсем ясного происхождения и назначения. |
| Format - Picture - Macro | Формат - Рисунок - Макрос |
| That was quite a picture of you on the cover of Newsweek. | Слушай, у тебя был отменный портрет на обложке Ньюсвик. |
| Look, they still have a picture of Kennedy up. | Смотри, у них все еще висит портрет Кеннеди. |
| That is just the best picture anybody's ever made of me. | Это лучший мой портрет, когда-либо нарисованный. |
| Well, the picture's all right as a picture, but I'm just wondering if it tells the story we want. | Сам по себе портрет хорош, но он не подходит для нашей истории. |
| Deputy Hawk sketched his picture. | Помощник шерифа Хоук нарисовал его портрет. |
| Mr. Thompson, how about a picture with your brother? | Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом? |
| You've got to get a picture of that! | Это было нужно сфотографировать! |
| Leibovitz promised Lennon that a photo with Ono would make the front cover of the magazine, even though she initially tried to get a picture with Lennon by himself. | Лейбовиц пообещала Джону, что его фото с Оно попадёт на обложку, хотя первоначально она пыталась сфотографировать его одного. |
| Would you mind taking a picture of Tom and me? | Вы не могли бы нас сфотографировать? |
| He said he did, but my grandmother always thought that he found it on the docks and then asked someone to take his picture next to it. | Он говорил, что это его заслуга, но бабушка всегда считала, что он просто увидел её и попросил сфотографировать его с ней... |
| Guess who's back in the picture. | Угадай, кто вернулся в кино? |
| She give the money to me, and I went to the picture show 20 times with it. | Она дала эти деньги мне, и я сходил на них 20 раз в кино. |
| I was at the picture show. | Я был в кино. |
| We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. | Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино. |
| You know the - that picture where Marilyn is crazy for guys that play the saxophone? | Ты помнишь то кино, где Мерилин сходит с ума по саксофонистам? |
| Look out now, you'll be in the picture. | Не мешайте, вы попадете в кадр. |
| When I feel "time to enter", I jump right into the picture. | Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр. |
| Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. | Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными. |
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
| Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. | Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |