Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The darker picture is always the correct one. Более темная картина всегда более правильная.
We've got a picture of James Hunt which we keep on our office wall. У нас есть картина Джеймса Ханта которую мы повесили на стене в офисе.
The Committee was satisfied with the detailed analysis given in the report, which presented a clear and frank picture of the situation of women in Namibia. Комитет с удовлетворением отметил подробный анализ, представленный в докладе, благодаря которому обрисована четкая и объективная картина положения женщин в Намибии.
I need to see the bigger picture, what you're trying to do, you understand? Мне нужна полная картина того, что ты пытаешься сделать, понимаешь?
That's a picture by Keith Haring. Это картина Кита Харинга.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
The picture shown is from People Magazine's online version. ) в прогулочной коляске Stokke Xplory. Фотография была опубликована на сайте журнала People Magazine.
Why did she keep the picture? Фотография. Зачем она носила ее с собой?
"here's a picture of his sister Lisa - she's eight." "вот фотография его сестры Лизы - ей 8 лет."
His picture was in the newspaper. Его фотография была в газете.
This is a picture of Terry Healy's back. Это фотография спины Терри Хили.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I've seen your picture in the Bulletin. Видела фото в «Вестнике».
And there's no picture of her in her amnesty file either. И нет фото в ее документах по амнистии.
And when she texted you that picture, that's exactly what she wanted to do. И когда она отправила тебе то фото, это именно то, чего она добивалась.
Now, I can't tell you who the unsub is pretending to be now, But since a picture's worth a thousand databases, I can tell you who he was. Сейчас я не могу сказать, кем неизвестный притворяется теперь, но после того, как я прогнала фото через тысячи баз данных, я могу сказать, кем он был.
I have a picture. У меня есть фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
We've got a pretty clear picture of the events of that night. У нас есть довольно четкое представление того, что случилось той ночью.
Initial findings of the 2013 Literacy Assessment and Monitoring Programme of the UNESCO Institute for Statistics provided a more nuanced picture of the level of literacy skills. Предварительные результаты, полученные в рамках Программы оценки навыков грамотности и наблюдения за динамикой в этой области, осуществляемой в 2013 году Институтом статистики ЮНЕСКО, позволяют составить более детальное представление о владении навыками грамотности.
The Committee supported the new methodology and welcomed any further improvements as new information is made available, including a broader set of key indicators to provide a more comprehensive picture of food insecurity and undernutrition. Комитет поддержал новую методику и рекомендовал продолжить ее совершенствование по мере поступления новой информации, включая формирование более широкого набора основных показателей, позволяющего получить более полное представление о масштабах проблемы отсутствия продовольственной безопасности и недоедания.
It commends the Government for its oral presentation of the report and for the extensive and frank replies to the questions posed by the Committee, which enabled it to obtain a clear picture of the situation of women in Greece. Он благодарит правительство за устную презентацию доклада и за обстоятельные и честные ответы на заданные Комитетом вопросы; Комитет смог получить ясное представление о положении женщин в Греции.
It was noted that the successful actions taken by Governments in preventing diversions had made it possible to obtain a clearer picture, sometimes for the first time, of the methods and routes of diversion of precursors, and of developing trends in the illicit manufacture of drugs. Было отмечено, что успешные действия правительств, направленные на предотвращение утечки, позволили получить более четкое представление, причем в ряде случаев впервые, о методах и маршрутах утечки прекурсоров, а также о тенденциях, складывающихся в области незаконного изготовления наркотиков.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
This is a picture, all right, from the fight. Это картинка, верно, с боя.
They'll finish and it'll be pretty as a picture. Закончится ремонт, суд у нас будет просто картинка.
I have success, a cupcake business, and a picture of a beautiful new bed. Тут у меня успех, кексовый бизнес и картинка прекрасной новой кровати.
There's another picture here with some 4x4s. Вот другая картинка с внедорожниками.
Picture the same sweet love nest Картинка такого же любовного гнёздышка
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Now, this picture will be my pholo... И вот этот снимок будет моим фоветом.
Our last picture together from the day of... Наш последний снимок вместе, сделанный в тот день...
Is Metcalf here, or can you take me a picture of that? Метклаф здесь или ты можешь сделать мне снимок?
Do you have a picture of it, at least? У тебя хотя бы есть снимок опухоли?
I took this picture. Я делал этот снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
He's using a composite picture of his ideal face as his avatar. Он использует композиционное изображение своего идеального лица в качестве аватара.
Even a picture of a shrine seems insufficient. Даже изображение храма не дает эффекта.
This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day. Этот модуль показывает Изображение дня из Википедии
Picture too short - (Revised image to show more ribs) Слишком схематичное изображение - (более подробное изображение для показа большего числа ребер)
Get the picture back. Верните изображение, быстро!
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This picture doesn't look like me, man. Это фотка на меня не похожа.
I don't want a picture of me marrying ketchups. Мне не нужна фотка в компании с кетчупами.
Why do you have a picture of Harry Davis on your shelf? Почему у тебя фотка Гарри Дэвиса на полке?
There's a picture of you upstairs, holding a beer when you're 18. На верху есть фотка, на которой ты с пивом, когда тебе 18.
You know what? I think I even have a picture of it in my phone. Слуууушай... у меня даже фотка должна быть на телефоне.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Can you picture it, Ted? Ты можешь себе это представить, Тед?
The present report will subsequently be complemented by the documentation being prepared for the World Summit for Social Development, which will provide a fuller picture of the entire range of United Nations system activities in this area. Настоящий доклад впоследствии будет дополнен документацией, подготавливаемой для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, что позволит представить более полную картину всего круга мероприятий системы Организации Объединенных Наций в этой области.
The panel of eminent personalities and the consultants, who have already begun field-level evaluation, being independent of both the General Assembly and the Secretariat, will, hopefully be able to present an undistorted picture of the state of implementation of UN-NADAF for our consideration. Есть надежда, что группе выдающихся деятелей и консультантов, которая уже приступила к проведению оценки на местном уровне, удастся, поскольку она независима и от Генеральной Ассамблеи, и от Секретариата, представить нашему вниманию неискаженную картину состояния дел в плане осуществления Новой программы.
The follow-up report should present a full picture of the measures taken and envisaged to extend the scope of the system to cover the agencies, funds and programmes and should include any financial and administrative implications. В последующем докладе следует представить полную картину принятых и планируемых мер, направленных на расширение сферы применения указанной системы, с тем чтобы она охватывала учреждения, фонды и программы, и включить в него все финансовые и административные последствия.
It should also address how to provide a clear picture of total costs and revenues, as well as how to appropriately report any distribution of funds between general and special accounts. В них также должен учитываться вопрос о том, каким образом представить четкую картину общих расходов и поступлений, а также как надлежащим образом представить информацию о любом распределении средств между общими и специальными счетами.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Do you know that picture, Richard? Вы смотрели этот фильм, Ричард?
I was rather hoping to see the new Irene Dunne picture, the one on the cruise ship. Я так надеялась посмотреть новый фильм с Айрин Данн. Тот, где все происходит на корабле.
This is the second consecutive Oscar for Best Picture awarded to the Weinstein Company. Это была первая премия «Оскар» за лучший фильм The Weinstein Company.
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
He starred as the leading actor in the hit MGM movie, The Broadway Melody (1929), the first all-talking film to win the Academy Award for Best Picture. Он снялся в качестве ведущего актера в фильме MGM «Бродвейская мелодия» (1929), который выиграл премию Американской киноакадемии за лучший фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The Government of Mauritius and the National Cooperative Union organize a series of activities on the Day, including a picture contest and essay competition for primary and secondary school children so as to create awareness among children about cooperatives. Правительство Маврикия и Национальный кооперативный союз организуют в День кооперативов серию мероприятий, включающих конкурс на лучший рисунок и лучший очерк для детей начальной и средней школы в целях информирования детей о кооперативах.
Now, give me the picture. еперь давай мне рисунок.
I am going to give her a picture. Я собираюсь отдать ей рисунок.
So, this picture, although it is beautiful, is a 40-gigabyte picture of the whole proteome. Этот рисунок хоть и красив - это изображение размером в 40 гигабайт целого протеома.
In order to complete the event, instead of crossing a finish line, runners are required to "kiss the Hardrock", a picture of a ram's head painted on a large block of stone mining debris. Для того чтобы финишировать, вместо пересечения финишной черты, бегуны обязаны "поцеловать Хардрок" - рисунок головы барана, изображенный на огромном каменном блоке, оставшемся после шахтерских раскопок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I was just drawing a picture of my cat Bryan. Я нарисовала портрет моего кота Брайана.
That was quite a picture of you on the cover of Newsweek. Слушай, у тебя был отменный портрет на обложке Ньюсвик.
But they want the whole picture: Они хотят полный портрет:
Adam and jamie have spent an afternoon Firing drinks out of an air cannon At a laminated picture of jamie... As you do. Адам и Джейми потратили целый день стреляя напитками из пушки в заламинированный портрет Джейми как и все мы.
Very well, but is she to blame just because she caught you staring at her picture? Хорошо, но разве она виновата, что застала тебя, уставившимся в портрет?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I just want one picture of you and Violet dancing together. Я хочу сфотографировать вас танцующего со своей дочерью.
Can I have a picture of your car, mate? Дружище, можно сфотографировать твою машину?
We only wanted a picture! Мы хотели только сфотографировать!
I was unfortunate to make a picture only of a tale of the human torrent heading to the centre of Caracas in the afternoon near to the shopping mall Tamanaco. К сожалению, я смог сфотографировать только "хвост" человеческого потока, направляющегося в центр Каракаса, во второй половине дня, рядом с ТЦ Таманако.
Can we get a picture of these two guys? Six-nine! Мы можем их вместе сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
The picture I just told you about. Кино, о котором я тебе говорил.
Want to go to the picture show? Хочешь пойдем в кино?
Be home right after the picture. Быть дома сразу после кино.
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...