Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The changing regional picture of the distribution of poverty also reflects broad changes in economic performance. Меняющаяся региональная картина распределения нищеты также отражает широкие изменения в экономических показателях.
On the basis of the review, the Special Rapporteur noted that the picture was a mixed one. На основе проведенного обзора Специальный докладчик сделал вывод о том, что картина складывается пестрая.
But what the eye sees is not the full picture. Но то, что видит глаз, - это не полная картина.
That picture is evolving on a daily basis, as my Special Representative and his team broaden their contacts with Iraqis and hear different views. Эта картина меняется ежедневно по мере расширения моим Специальным представителем и его группой своих контактов с иракцами и ознакомления с различными мнениями.
The study drew for the first time a comprehensive and nationally representative picture of the situation of Jordanian youth, aged 10-24 years, in nearly all areas of their life. Благодаря этому исследованию впервые была составлена полная картина, дающая представление о положении иорданской молодежи в возрасте от 10 до 24 лет на общенациональном уровне почти во всех сферах ее жизни.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
You know, your picture doesn't do you justice. Знаешь, твоя фотография услуги тебе не оказывает.
And here's a picture of your mother pregnant. А вот фотография твоей беременной мамы.
This is a picture of a French baguette with a knife through it. А вот фотография французского багета с воткнутым в него ножом.
Retrieved January 11, 2013. - Picture with Rau, Richard Staimer and Kurt Frank in Spain, 1937. Архивировано 17 февраля 2013 года. - фотография Рау, Штаймера и Курта Франка в Испании, 1937 год.
Do you like my picture? Вам нравится моя фотография?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
They have to be in the same picture in order to establish time and place. Нам нужно это фото, чтобы установить время и место.
The ones spreadin' your picture all over the place. Тех, что распространяют повсюду твое фото.
When we have a home again, I'm going to keep a picture of us. Когда у нас снова будет дом, я собираюсь сделать наше фото.
Can I have a picture? Могу я сделать фото?
I'm putting the picture here. Я оставлю фото вот здесь.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Finally, a statistically guided profile of women in management may offer a useful general picture. И наконец, полезное общее представление о положении женщин в сфере управления могут дать соответствующие сводки статистической информации.
An objective and impartial picture of the worldwide implementation of economic, social and cultural rights is of great importance. Объективное и беспристрастное представление об осуществлении экономических, социальных и культурных прав в мире имеет огромное значение.
The Committee requested that a more comprehensive picture of the article's implementation could be given. Комитет хотел бы получить более полное представление об осуществлении данной статьи.
It is therefore not possible to compare them with those for asylum seekers in other countries, which would give a clearer picture of the quality of health care offered to asylum seekers. Поэтому эти данные невозможно сопоставить с данными о лицах, ищущих убежище в других странах, что дало бы более четкое представление о качестве медицинской помощи, оказываемой лицам, ищущим убежище.
It can be argued that the results of the internal review commissioned by IACG-MA show a misleading picture concerning the overall contribution of the United Nations, because the impact and results achieved cannot be attributed to the United Nations alone. Можно не без оснований утверждать, что результаты внутреннего обзора, проведенного по запросу МУКГР, дают неверное представление об общем вкладе Организации Объединенных Наций, так как полученный эффект и достигнутые результаты - не только ее заслуга.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Because of the technical maintenance the website's home page featured a picture of a dead horse. Во время технических работ на сайте висела картинка мертвой лошади.
Put beautiful informer from pogoda.in. Nice weather picture will make any site look better. Разместите красивый информер pogoda.in Приятная картинка с погодой украсит любой сайт.
Michael's life is at stake, and all we have is a picture of a house? Жизнь Майкла на кону, а у нас есть только картинка дома?
Now that is a picture. Надо же! Ну и картинка!
And that is like the picture on the outside of a jigsawpuzzle box. Как картинка на коробке с паззлами,
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I think the person who took this picture loved you very much. Я думаю, что человек, который сделал этот снимок, очень любил вас.
The collar couldn't have taken this picture. Ошейник не мог сделать этот снимок.
(Sighs) I should've ripped that picture down. (Вздыхает) Мне следовало сорвать тот снимок.
Listen, this could be a picture of an actor. Слушайте, это мог быть снимок актёра.
Did you take this picture? Это Вы сделали данный снимок?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
To further support my argument, here is a picture that speaks for itself. В подтверждение моих слов - изображение, которое говорит само за себя.
Chin, I need a picture of the painting. Чин, мне нужно изображение картины.
Look at this picture. Взгляните на это изображение.
The picture will get shaky for a while. Сейчас изображение станет неустойчивым.
Due to WAP-cameras installed in different parts of Ukraine, at any moment you can get a picture of wanted street, bridge, and crossroad and choose optimal route for the trip! Теперь благодаря установленным в разных местах Украины ШАР-камерам Вы можете в любой момент получить реальное изображение нужной Вам улицы, моста, перекрестка и выбрать самый оптимальный маршрут для поездки!
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This picture on page five, is that Billy Joel in the background? Фотка на пятой странице, это же Билли Джоэл на заднем плане?
And they need a picture. И им нужна фотка.
It's a picture, a big picture of you. Это фотка, огромная фотка тебя.
I get another picture with Shawn, the other one is just too old. Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела.
We have a picture of our first should have a picture of theirs. Фотка с первого свидания, и у них пусть будет.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Since, every time I close my eyes, I try to picture her face. С тех пор, когда я закрываю глаза, я пытаюсь представить ее лицо.
You know, I can't even picture it. Знаешь, я даже не могу этого представить.
Instead, the General Assembly may wish to request the Secretary-General to report on additional requirements, if any, that would arise from currency movements at a time when a more complete picture of exchange rates has emerged, namely, in December 2004. Напротив, Генеральная Ассамблея может изъявить желание просить Генерального секретаря представить доклад о любых дополнительных потребностях, которые будут обусловлены изменением валютного курса в тот период, когда сформируется более полное представление о валютных курсах, т.е. в декабре 2004 года.
Through both the narrative part and the annexes, it is intended to provide the Council with a realistic picture of how the Yugoslavia Tribunal is grappling with the challenge of meeting the goals of the completion strategy. В повествовательной части и приложениях к этому докладу мы постарались представить Совету реалистическую картину того, как Трибунал по Югославии справляется с проблемами, связанными с достижением целей, поставленных в стратегии завершения работы.
I can just picture the good Senator being boiled in a cauldron with all these natives dancing around him. ћогу себе представить, как наш добрый сенатор варитс€ в чане, а вокруг него пл€шут туземцы.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Yes, it's a family picture. Да, это фильм для всей семьи.
According to film critics Ellen Keneshea and Carl Macek, the picture takes Chandler's novel and transforms it into a "film with a dark ambiance unknown at time". По мнению кинокритиков Эллен Кениши и Карла Мачека, картина берет роман Чандлера и превращает его в «фильм с мрачной атмосферой, не известной в то время».
'Ten nominations including Best Picture. ' 10 номинаций, включая "За лучший фильм".
The picture's a museum piece. Этот фильм - музейный экспонат.
Atwo-hour long moving picture! Фильм длится более двух часов!
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Eli... I drew a picture of you. Эли, я нарисовал для тебя рисунок.
Mr. Janoth wants to see the picture right now. Да. Мистер Дженот хочет увидеть рисунок немедленно.
On the door the delegates noticed the inscription 'the Gollum', and a picture of the said character from the film trilogy 'The Lord of the Rings'. На двери камере представители делегации увидели надпись "Голлум" и рисунок этого персонажа из кинотрилогии "Властелин колец".
When there is no such picture, the pregnancy is excepted. Это обстоятельство дает принципиально различный рисунок высохшей слюны, четко различимый при стократном увеличении.
In this mode you can get a blend of a drawing and a picture - only the defined parts of the image will be converted into a drawing. В данном режиме в закладке Фон (Background) возможно получить изображение, частично преобразованное в рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
You even have a picture of him. У тебя даже есть его портрет.
I've been staring at Damon's picture for years. Я смотрела на портрет Дэймона годами.
When I saw your picture in the paper, I didn't believe it. Когда я увидела твой портрет в газете, то поверить не могла.
Nevertheless, between 1993 and 2003, Indigenous infant mortality decreased by approximately 3.3 per cent per year in Queensland, WA, SA and the NT (Australian Institute of Health and Welfare, A Picture of Australia's Children, 2005). Тем не менее с 1993 по 2003 год в Квинсленде, ЗА, ЮА и СТ уровень младенческой смертности среди коренного населения снизился приблизительно на 3,3% (Австралийский институт здравоохранения и социального обеспечения (АИЗСО), Портрет австралийских детей, 2005 год).
She drew you a picture. Она рисовала твой портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
The university is sending a photographer to take my picture today. Университет пришлёт фотографа, сфотографировать меня, сегодня.
Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью.
I got to get a picture of this. Я должен это сфотографировать.
Viking's first picture assignment was to photograph its own foot. Первым заданием Викинга было сфотографировать свои опоры.
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and they kissed and embraced each other. Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I had an aunt, sir, who paid five shillings to a young man for bringing a moving picture actor to her house for tea on Sunday. Моя тетя, сэр, однажды заплатила 5 шиллингов одному молодому человеку,... за то, что он привел к ней на воскресный чай актера кино.
You want to see the picture show Sunday? Хочешь пойти в кино в воскресенье?
You went to a picture show. Ты ходила в кино.
How about seein' a picture, rocky? Может, сходим в кино?
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация звукового кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...