| Well here a picture of something called the mean species abundance. | Ну вот вам картина того, что называется "средняя численность вида". |
| The dots have been connected, and the picture is crystal clear. | Точки были соединены, и картина кристально ясна. |
| This unfortunate picture is particularly accurate for West Africa, where several armed conflicts have erupted in recent years, with Liberia as their epicenter. | Эта неблагоприятная картина в особенности характерна для Западной Африки, где в последние годы возникло несколько вооруженных конфликтов, в эпицентре которых находится Либерия. |
| That's a nice picture, isn't it, Frank? | Классная картина, верно, Фрэнк? |
| Donor support in 1996 for ICPD implementation presents a mixed picture: several donor countries have shown increased commitment, while for other donors international assistance either stagnated or declined in 1996. | Что касается помощи на цели осуществления МКНР, оказанной донорами в 1996 году, то здесь наблюдается неоднородная картина: у одних стран-доноров объем обязательств возрос, у других - объем международной помощи в 1996 году либо остался прежним, либо сократился. |
| And here's a picture of my cats dressed up like Batman villains. | А вот фотография моих кошек одетых как враги Бэтмена. |
| Now, this picture here, we had a section of this blown up. | Вот, эта фотография тут, мы увеличили этот участок. |
| It's a family picture taken on her daughter's first birthday. | Эта семейная фотография была сделана на первом дне рождении ее дочери. |
| Not even a picture of you did I get, now you hang out with other guys | Даже не фотография из вас это сделал я получаю, Сейчас ты общаешься с другими парнями |
| It's an old picture of your mother. | Старая фотография вашей матери. |
| Look, I have a picture. | Смотри, у меня есть фото. |
| This picture of the hood will get me the job. | Если я отдам только это фото бандита, я получу работу. |
| Okay, he starts to turn the picture over, there! | Так, он начинает переворачивать фото, вот! |
| A portfolio of individual sports images, plus an optional Sports Picture Story. | Портфолио с отдельными спортивными снимками, плюс, по желанию, можно добавить спортивную «фото историю». |
| I love this picture. | Мне нравится это фото. |
| She hoped that her delegation had conveyed a picture of the situation of women in her country to the Committee. | Оратор надеется, что ее делегация дала Комитету возможность составить представление о положении женщин в стране. |
| A set of data on economic activities undertaken by parent firms and foreign affiliates is required in order to obtain a clearer picture of the importance of TNCs to the host economy. | Чтобы получить более четкое представление о значении ТНК для принимающей страны, необходим комплекс данных о хозяйственной деятельности материнских фирм и иностранных филиалов. |
| The Conference of the Parties may wish to consult those tables in order to gain a clear picture of where the problem of under-reporting is more acute. | Конференция Участников, возможно, пожелает ознакомиться с этими таблицами, с тем чтобы получить более четкое представление о том, где наиболее остро стоит проблема неполной отчетности. |
| First, though, I shall need to form a better picture of the probable requirements of the extraordinary chambers in terms of personnel, equipment, furniture, supplies and other operational needs. | Сначала же мне потребуется получить более четкое представление о возможных потребностях чрезвычайных палат в плане кадров, оборудования, мебели, принадлежностей и других оперативных расходов. |
| This has resulted in a distortion of the picture presented to the reader of the financial statements in comparing the balances for the current biennium with the balances of the previous biennium. | Отсутствие сравнительных данных приводит к тому, что при сопоставлении показателей за текущий двухгодичный период с показателями за предыдущий двухгодичный период у пользователей финансовых ведомостей складывается искаженное представление о положении дел. |
| And the picture always ends with your head imploding. | И картинка всегда заканчивается тем что твоя голова пухнет от проблем. |
| I like that picture of the sneaker with the wings. | Мне нравится эта картинка кроссовок с крыльями |
| Does the leader know there's a picture on the television? | знает ли лидер, что идёт картинка по телевизору? |
| London, okay, the picture is breaking up, but you can see a craft there. | Лондон... я понимаю, что картинка нечеткая, но на ней можно его разглядеть. |
| A picture from Odelle's funeral. | Картинка с похорон Адель. |
| It wasn't funny when you sold my picture either. | И когда вы продали мой снимок газетам, тоже не было смешно. |
| Have you seen a picture our vacation home? | Вы видели снимок нашего загородного дома? |
| Are you sure you want to send this picture of your pubic hair to your ex-wife's mother? | "Вы уверены, что хотите отправить снимок вашего паха... вашей бывшей тёще" |
| Did you get a picture of the blob? | Ты принесла снимок шарика? |
| The picture in your wallet. | Снимок в вашем кошельке. |
| An embedded picture will always be saved or exported with filters applied. | Встроенное изображение всегда будет сохраняться или экспортироваться с применяемыми фильтрами. |
| This is a picture of your heart and this is a symbol of mine. | Это изображение твоего сердца и символ моего. |
| The whole surface of it is covered with 60 million diodes, red, blue, and green, that allow you to have a high-resolution picture, visible in daylight. | Вся его поверхность покрыта 60 миллионами диодов, красными, синими и зелеными, дающими изображение высокого разрешения, видимое при дневном свете. |
| Methodology: Picture was exposed until the respondent switched the picture and it was shown to100 respondents. | Методика: Реклама Lexus была показана 100 респондентам. Респонденты смотрели на рекламу до тех пор, пока сами не переключат изображение. |
| Also from Spain we have received a picture of St. Michael made by Bartolommeo Vermekho (1440). | Также из Испании посылается изображение Святого Михаила, работы Бартоломео Вермехо (1440). |
| For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. | С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд. |
| I need a picture of the cheating jockstraps. | Пит, мне нужна фотка жульничающих качков. |
| And they need a picture. | И им нужна фотка. |
| That picture's all over school. | Та фотка гуляет по всей школе. |
| Picture fell out of the file. | Фотка выпала из папки. |
| I can't picture Ronald Colman riding on waves. | Я не могу представить, чтобы Ронни Колман катался на волнах. |
| Can you picture the politicians ever buying into this? | Возможно ли себе представить политиков, которые будут играть в эти игры? |
| I can't even picture myself as a mother. | Я не могу даже представить себя в роли матери. |
| He expressed deep appreciation to the special rapporteurs for their tireless efforts to give the international community a more accurate picture of the human rights situation in some countries. | Она выражает признательность специальным докладчикам за их неустанные усилия, направленные на то, чтобы представить международному сообществу более точную картину о положении в области прав человека в некоторых странах. |
| Just want to get a mental picture. | Просто хочу представить картину. |
| Jose, why don't we make another picture together? | Хосе, почему нам не сделать ещё один фильм вместе? |
| With Tom Stoppard, Norman won the Oscar for Best Original Screenplay in the 71st Academy Awards of 1998, for his script of Shakespeare in Love; he also shared in the Best Picture Oscar for the film as co-producer. | Вместе с Томом Стоппардом, Норман выиграл премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий на 71-й церемонии вручения премии в 1999 году за сценарий к фильму «Влюблённый Шекспир»; он также разделил эту же премию в качестве со-продюсера за лучший фильм. |
| Headmaster Office, the picture that was showing on the television... | Там по телевизору показывали фильм... |
| To present the Best Picture Award are two very distinguished actors. | Дамы и господа, награду за лучший фильм года вручают одни из самых великих американских актеров, |
| Atwo-hour long moving picture! | Фильм длится более двух часов! |
| On the door the delegates noticed the inscription 'the Gollum', and a picture of the said character from the film trilogy 'The Lord of the Rings'. | На двери камере представители делегации увидели надпись "Голлум" и рисунок этого персонажа из кинотрилогии "Властелин колец". |
| I tease her, but that's because I like her, and that picture, that's not my style. | Я дразню её, потому что она мне нравится, а этот рисунок не в моём стиле. |
| The details of this personal card indicate what data will be sent to the site. You can change the date, name, and picture for this card. | Указанные на личной карточке сведения представляют собой данные, которые отправляются на веб-узел. На карточке можно изменить дату, имя и рисунок. |
| In order to complete the event, instead of crossing a finish line, runners are required to "kiss the Hardrock", a picture of a ram's head painted on a large block of stone mining debris. | Для того чтобы финишировать, вместо пересечения финишной черты, бегуны обязаны "поцеловать Хардрок" - рисунок головы барана, изображенный на огромном каменном блоке, оставшемся после шахтерских раскопок. |
| Insert/Format - Picture - Macro | Вставка/Формат - Рисунок - Макрос |
| They see this picture and turn away scared. | Увидев портрет, они уходят в ужасе. |
| Then you shouldn't have fallen in love with her picture. | Тогда, тебе не надо было влюбляться и в портрет |
| I was thinking, you know, thanks to Chad's early arrival, why don't we do the family picture today instead of tomorrow? | Я тут подумала, раз Чед приехал раньше, почему бы нам не снять семейный портрет сегодня, а не завтра? |
| is there a picture of me? | Там есть мой портрет? |
| Her shrewd friend Susangatha finds her, takes the picture into her hands and draws the picture of Sagarika by the side of the king. | Проницательная подруга Сагарики Сусангата находит её, берёт портрет в руки и дорисовывает рядом с Удаяной изображение Сагарики, выудив от подруги признание в любви к Удаяне. |
| You're still going to take this picture? | Всё ещё хочешь их сфотографировать? |
| I'd like to take your picture. | Я бы хотел сфотографировать вас. |
| We have to get a picture of Rosa smiling. | Нужно сфотографировать Розу с улыбкой. |
| Leibovitz promised Lennon that a photo with Ono would make the front cover of the magazine, even though she initially tried to get a picture with Lennon by himself. | Лейбовиц пообещала Джону, что его фото с Оно попадёт на обложку, хотя первоначально она пыталась сфотографировать его одного. |
| Have your camera to get a picture. | Вы должны будете это сфотографировать. |
| You went to a picture show tonight, alone. | Ты ходила в кино. Одна. |
| I had an aunt, sir, who paid five shillings to a young man for bringing a moving picture actor to her house for tea on Sunday. | Моя тетя, сэр, однажды заплатила 5 шиллингов одному молодому человеку,... за то, что он привел к ней на воскресный чай актера кино. |
| You want to see the picture show Sunday? | Хочешь пойти в кино в воскресенье? |
| He knows how to make a quality picture. | Он умеет снимать качественное кино. |
| She went to see an American picture. | Тут идет американский фильм, она пошла в кино. |
| Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. | Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух. |
| It is the last picture taken of Harriet. | Это последний кадр, запечатлевший Харриет. |
| She was 105 years old when I took this picture. | Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр. |
| I have a very important picture to take. | Мне очень нужно сделать один кадр. |
| I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. | Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |