| The picture was the same in 2000, too. | Аналогичная картина наблюдалась и в 2000 году. |
| The review and assessment of the implementation of the Copenhagen outcome clearly presents a mixed picture. | В ходе обзора оценки осуществления решений, принятых в Копенгагене, явно складывается неравномерная картина. |
| However, if enough pieces of a puzzle are assembled in the correct order, the picture may become clear enough that the viewer is able to recognize the image and answer critical questions about it. | Тем не менее, если собрано достаточное количество деталей этой головоломки, и они собраны в правильном порядке, то картина преступления может стать достаточно ясной, чтобы следователь мог распознать её составляющие и ответить на наиболее важные вопросы, связанные с ней. |
| The study will provide an in-depth global picture of violence against children and propose clear recommendations for the improvement of legislation, policy and programmes relating to the prevention of and responses to violence against children. | В исследовании будет дана углубленная общая картина насилия в отношении детей и будут предложены четкие рекомендации по улучшению законодательства, политики и программ, касающихся предотвращения насилия в отношении детей и реагирования на это насилие. |
| As reports service of "Stalepromyshlennaya company - Ufa", metal market picture on Volga federal region appears very interesting at this point. | Как сообщает служба по связям с общественностью ООО "Сталепромышленная компания - Уфа", весьма интересной на этом фоне выглядит картина на рынке металлов по Приволжскому федеральному округу. |
| I have a picture of him, standing next to you. | У меня есть его фотография, рядом с вами. |
| It wasn't clear like a picture. | Это было размыто, не как фотография |
| Each year they organize a photo shoot for all the pledge classes of all the sororities, assigning each one a different month and theme, with the best picture going on the cover... | Каждый год они организовывают фотосъемку новичков из всех сестринств, у каждого из которых есть свой месяц и своя тема, а лучшая фотография попадает на обложку. |
| And so now this kid who's known since homecoming has a picture of us and you weren't going to say anything? | Так теперь у парня, о существовании которого мы узнали на балу, есть еще и наша фотография, а ты и не собиралась ничего говорить? |
| You got his picture? | У тебя есть его фотография? |
| I trust she will not want a picture of herself On an hour. | Уверен, она захочет получить свое фото на часах от своего мертвого дедушки. |
| Here's a picture from one Halloween when she dressed up as a bride. | Это фото с Хеллоуина, где она одета, как невеста. |
| You want a picture of Karla? | Тебе нужно фото Карлы, Джордж? |
| You carry a picture of Pam in your wallet. | ы носишь фото ѕэм с собой. |
| Where was that picture taken? | А где было сделано фото? |
| The absence of comprehensive monitoring systems for assessing social changes over the short term makes it difficult to get a detailed picture of the social impact of the crisis. | Отсутствие комплексных систем наблюдения, позволяющих проводить оценку краткосрочных социальных изменений, не позволяет получить полное представление о социальных последствиях кризиса. |
| The World Bank studies provided a concrete picture of poverty among indigenous peoples in countries where the indigenous peoples compose a very significant number of the total population. | Проведенные Всемирным банком исследования позволяют получить наглядное представление о том, в какой степени проблема нищеты затрагивает коренные народы в странах, где они составляют весьма значительную часть населения. |
| It is a comprehensive and transparent document, one that provides us with a broad picture of all the activities and important work that this Organization has achieved in the course of one year. | Это всеобъемлющий транспарентный документ, дающий полное представление о всей деятельности и важной работе, которую проделала эта Организация за истекший год. |
| The SPT was able to conduct a thorough inspection of Pedro Juan Caballero Regional Prison, and managed to get an overall picture of the premises, including the children's, women's and men's quarters. | Сначала члены Подкомитета обстоятельно ознакомились с региональной тюрьмой Педро-Хуан-Кабальеро и получили общее представление о помещениях этой тюрьмы, в том числе о помещениях, в которых содержатся дети, женщины и мужчины. |
| Starting with 2000, this source has been complemented by data from household surveys, which should provide a more accurate picture of actual access, including owner-built systems and reflecting the actual functioning of systems. | Начиная с 2000 года этот источник был дополнен данными обследований домашних хозяйств, которые должны обеспечить более точное представление о фактическом доступе, в том числе о системах, созданных владельцами, и о реально функционирующих системах. |
| We've got a picture of the scale of the problem. | У нас есть картинка масштаба этой проблемы. |
| That's a fun picture to have in my head. | У меня в голове нарисовалась забавная картинка. |
| And perchance, if you can always keep this picture in your mind, that when we convene maybe in the distant future, in 2020, that picture will look very different. | И если вы будете всегда держать эти картинки в своём уме, то, может быть, когда мы соберёмся в далёком будущем, в 2020 году, эта картинка будет выглядеть совершенно по-другому. |
| Participants whose early guesses were wrong persisted with those guesses, even when the picture was sufficiently in focus that the object was readily recognizable to other people. | Участники, чьи первые догадки были неправильными, настаивали на этих догадках, даже когда картинка уже была настолько сфокусирована, что другие люди легко узнавали этот предмет. |
| The idea that art can actually evaluate the relationship between what it means to be in a picture, and what it means to be in a space. | Идея о том, что искусство может помочь осмыслить связь между тем, что такое картинка, и что такое пространство. |
| While I was in the hospital, I asked for a printed-out picture of my cancer and I spoke with it. | Пока я лежал в больнице, я попросил распечатанный снимок моей опухоли и разговаривал с ней. |
| A picture of the three of you before the uniforms. | Снимок вас троих ещё до армии. |
| Let's get a picture of my boys. | Давайте-ка сделаем снимок моих ребят. |
| Have you showed him this picture? | Вы не показывали ему снимок? |
| It's called the Wall of Weird, and no this picture is just to check against missing persons. | Это называется "Стеной Странного", и нет этот снимок для внесения в список пропавших без вести. |
| Your parents are ready to start gluing your picture to milk cartons. | Твои родители, наверное, уже напечатали твое изображение на пакетах с молоком. |
| This is my favorite picture of consciousness that's ever been done. | Это мое любимое изображение сознания из всех созданных. |
| I only have a moment, but I wanted you to see a picture of Betelgeuse in the constellation Orion. | У меня есть только минута, но я хотел бы показать вам изображение Бетельгейзе в созвездии Ориона. |
| Chin, I need a picture of the painting. | Чин, мне нужно изображение картины. |
| "Screen" means the low-reflection part of the display unit on which either the radar picture alone, or the radar picture together with additional nautical information, is shown. | З. "Экран" означает основную часть индикатора с низкой отражающей способностью, на котором высвечивается либо только радиолокационное изображение, либо радиолокационное изображение и дополнительная навигационная информация. |
| He wants a little picture of you, mate. | Ему нужна твоя маленькая фотка, старик. |
| It's my own picture, right? | Это же моя фотка, так? |
| Told you it was a good picture. | Фотка работает, а. |
| It's a picture, a big picture of you. | Это фотка, огромная фотка тебя. |
| Catch - picture... find picture | Лови - Фотка... ищи фотку! |
| I tried to picture clusters of information as they moved through the computer. | Я пытался представить пакеты данных во время их перемещения в компьютере. |
| In order to give a clearer picture of what happened, allow me to recall certain facts. | Чтобы представить более четкую картину того, что произошло, я хотел бы напомнить о некоторых фактах. |
| It calls on the State party to provide, in its next periodic report, a comprehensive picture of the de facto position of Roma and migrant women in the areas of education, employment, health and participation in political and public life. | Он призывает государство-участник представить в его следующем периодическом докладе всеобъемлющую картину, отражающую фактическое положение цыганок и женщин-мигрантов в областях образования, занятости, медицинского обслуживания и участия в политической и общественной жизни. |
| Just want to get a mental picture. | Просто хочу представить картину. |
| And as it often happens, it is impossible to compare reports of different departments so it is hard to see the whole picture. | И часто бывает, что отчеты разных отделов просто несравнимы и не позволяют легко представить общую картину. |
| He has to finish this picture first, but mine will be his next. | Ему сначала нужно закончить этот фильм. А мой будет следующим. |
| This at least we can agree on. Planet of the Apes was a fine picture. | По крайней мере я могу согласиться с этим. "Планета Обезьян" - вполне приличный фильм. |
| Do you know that picture, Richard? | Вы смотрели этот фильм, Ричард? |
| Here's your Best Picture, in front of a worldwide audience. | Вот твой лучший фильм! Говорю это тебе перед всем миром... |
| During the early to mid-1980s, Hunter directed several feature films, including 1986's River's Edge, which won that year's award for Best Picture at the Independent Spirit Awards. | В середине 1980-х Хантер снял несколько полнометражных фильмов, включая «На берегу реки» 1986 года, который в том году выиграл премию «Независимый дух» как лучший фильм. |
| What's this picture of Fausta? | А это что, рисунок Фаусты? |
| Inserts the selected picture as a background graphic. | Вставляет выбранный рисунок как фоновый. |
| But he drew the picture. | Но рисунок - его рук дело. |
| Two halftimes, lasted 30 minutes each, were played in hard clash, but the most interesting thing that the coaches had an opportunity to change the picture of game, while both teams were playing and gave tips actively. | Два тайма по 30 минут прошли в постоянной борьбе и азартных действиях, но самое главное, тренеры получили возможность менять рисунок встречи по ходу матча, активно подсказывать. |
| Picture of DR 297. | Рисунок камня DR 297. |
| I want my picture in all the magazines. | Я хочу свой портрет во всех журналах. |
| The one of them contains my picture, Prince. | В одном из них - портрет мой. |
| I already have a picture of fire lord, ozai. | У меня уже есть портрет Хозяина Огня Озая |
| She goes to an AA meeting, sees his picture on the wall, recognizes him from a few years back and decides that this guy's a bottomless well of money. | На встречах анонимных алкоголиков, она заметила портрет на стене, узнала его, не смотря, на сколько прошло времени и решила, что у этого парня полно денег. |
| On 14 October, Maryam's sister, Zeinab al-Khawaja, appeared in court on charges of insulting the King of Bahrain in relation to an event during which she had torn a picture of him in half. | 14 октября ее сестра Зейнаб аль-Каваджа предстала перед судом по обвинению в оскорблении короля Бахрейна, когда она демонстративно разорвала его портрет. |
| How can I take your picture if you're holding the camera? | Как я смогу сфотографировать тебя, если ты будешь держать камеру? |
| Melanie: Will you get a picture of us three, please? | Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста? |
| I want to take your picture. | Я хоте бы тебя сфотографировать. |
| Leibovitz promised Lennon that a photo with Ono would make the front cover of the magazine, even though she initially tried to get a picture with Lennon by himself. | Лейбовиц пообещала Джону, что его фото с Оно попадёт на обложку, хотя первоначально она пыталась сфотографировать его одного. |
| MALE PHOTOGRAPHER: Shaw, can we get a picture? | Шоу, можно вас сфотографировать? |
| It's not just what you see in the picture. | И это не только то, что ты видишь в кино, или слышишь в западных СМИ». |
| Four's a Crowd is a wonderful picture. | "Четыре - толпа" замечательное кино. |
| You went to a picture show. | Ты ходила в кино. |
| You know the - that picture where Marilyn is crazy for guys that play the saxophone? | Ты помнишь то кино, где Мерилин сходит с ума по саксофонистам? |
| Lecture Films would go on to make the picture, and it'd be a huge success. | Лекционные фильмы снимет кино. которое обретет всемирный успех. |
| So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. | Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр. |
| We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! | Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр. |
| One picture of him writing, one of him talking. | Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим. |
| He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. | Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала. |
| I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. | Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |