| Globally, it is likely that the picture is worse. | На общемировом уровне картина, вероятно, еще хуже. |
| I knew that picture was from you. | Я знал, что картина был от вас. |
| In spite of significant achievements in this field, the present-day picture of the world is far from being ideal. | Несмотря на значительные достижения в этой области, сегодняшняя картина мира далеко не идеальна. |
| The picture as we see it today is far from encouraging. | Как нам представляется сегодня, картина отнюдь не внушает оптимизма. |
| Mr. Hao Bin (China) said that the report of the Secretary-General on strengthening the Department of Public Information (A/57/355) provided a clear picture of the implementation by the Secretariat of the General Assembly recommendations on the development of the Organization's web site. | Г-н Хао Бинь (Китай) говорит, что в докладе Генерального секретаря об укреплении Департамента общественной информации (А/57/355) представлена четкая картина хода осуществления Секретариатом рекомендаций Генеральной Ассамблеи о разработке веб-сайта Организации. |
| For today we have a suggestive picture, we announce the coming of spring, the thaw and the end of winter. | На сегодняшний день мы имеем наводящий фотография, мы объявляем о приходе весны, оттепели и в конце зимы. |
| But... Here's a picture of him. | Но... вот его фотография. |
| There's a picture of the owner... | А вот, кажется, фотография того, кто здесь раньше жил... |
| And voila, that picture went viral and broke the censorship and forced mass media to cover it. | И - вуаля - фотография моментально разнеслась по миру, минуя цензуру и вынуждая СМИ осветить событие. |
| And there was a picture of a lady sitting on a bearskin rug with nothing on except for a little pointy elf hat. | Там была фотография женщины на коврике из шкуры, на ней была только колпачок, праздничный колпак. |
| And Junior is in the picture, too. | И младший тоже есть на фото. |
| I dated Derek Jeter. Here's a picture that'll prove it. | Взгляни на фото, это был из Янки Дерек Джетер. |
| A new category has been created to recognize the publication of great picture stories. | для «фото историй», которые были опубликованы, создали новую категорию. |
| And there's a picture of you. | И здесь еще ваше фото. |
| There's no picture on the license. | Фото на правах нет. |
| In adopting the programme budget in accordance with the budgetary process, Member States had expected to have a clear picture of the Secretariat's proposals for achieving savings. | Утвердив бюджет по программам в соответствии с действующей бюджетной процедурой, государства-члены рассчитывают получить четкое представление о предложениях Секретариата в отношении экономии, которой необходимо добиться. |
| Those visits provided only a small part of the whole picture since the scrap metal has a short residence time and is re-exported to various countries. | Эти посещения позволили получить представление лишь о небольшой части всей картины, поскольку металлолом не хранится на таких площадках в течение длительного времени, а реэкспортируется в разные страны. |
| In any case, in addition to the link I included in the article, you can find more information in the digital database of the website where there is also a partial picture of the circle. | В любом случае, в дополнение к ссылке я включен в эту статью, вы можете найти больше информации в цифровую базу данных сайта где также частичное представление о круге. |
| That was unfortunate, because the various conferences and summits, particularly the Millennium Summit, the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, had set out goals which provided a clear picture of the task ahead. | Об этом можно только сожалеть, поскольку различные конференции и саммиты, в частности Саммит тысячелетия и Международная конференция по финансированию развития, а также Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, определили цели, которые дают четкое представление о стоящих впереди задачах. |
| The picture one might draw of women in the year 2000 is quite different from that drawn five years ago at Beijing and still more so from anything that might have been imagined at the first World Conference on Women held in Mexico City in July 1975. | Наше представление о женщинах в 2000 году разительно отличается от того, каким оно было пять лет тому назад в Пекине, и тем более от того, каким оно нам могло представляться в ходе первой Всемирной конференции по положению женщин, проходившей в Мехико в июле 1975 года. |
| They should paste it wherever they want on the white sheet and add lines with pencil to make any novel picture. | Он должен поместить её в любом выбранном им месте белого листа и с помощью карандаша дорисовать так, чтобы получилась новая картинка. |
| The "La" part and the picture of the cross next to it... | Часть "Ла" и картинка с крестом за ней... |
| Not a pretty picture. | Не очень милая картинка. |
| And if we aren't a picture today. | Вы сегодня просто как картинка! |
| And while a picture may be worth 1,000 words, a soundscape is worth 1,000 pictures. | В то время как картинка может стоить тысячи слов, звуковая среда стоит тысячи картинoк. |
| I want a really good picture. | Я хочу сделать действительно хороший снимок. |
| I saw your picture down in the lobby. | Я видела ваш снимок в холле. |
| Geer took this picture of Darcy. | Гир сделал этот снимок Дарси. |
| Want to take a good picture? | Хочешь сделать хороший снимок? |
| May I... take one farewell picture? | Позвольте... сделать прощальный снимок. |
| And this picture was taken by ATLAS. | И с помощью Атласа получили это изображение. |
| Ross sent me this picture of himself about a week ago. | Росс прислал мне это изображение примерно неделю назад. |
| And we show a picture of Steve McQueen. | И мы показываем изображение Стива МакКуина. |
| Look at this picture. | Взгляните на это изображение. |
| Because if a picture is worth a thousand words, then apicture of a face needs a whole new vocabulary. | Потому что, если изображение стоит тысячи слов, дляизображения лица нужен целый новый лексикон. |
| Or getting one and the picture sucks. | Или что получу, но фотка будет отстойной. |
| That's a picture of SweetVicki, but you haven't been texting with that woman. | Это фотка СЛадкой Вики. но ты переписывался не с этой женщиной. |
| I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. | Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна. |
| Third prize is your picture on a milk carton! | За третье - ваша фотка на молоке! |
| It's a picture from tonight. | Фотка со вчерашнего вечера. |
| In order to give a clearer picture of what happened, allow me to recall certain facts. | Чтобы представить более четкую картину того, что произошло, я хотел бы напомнить о некоторых фактах. |
| You really can't picture it? | Вы правда не можете этого представить? |
| You can't picture me rubbing elbows with Washington fat cats? | Ты не можешь представить меня в компании вашингтонских толстосумов? |
| Can you just picture me? | Ты только можешь представить меня? |
| I can almost picture him. | Я почти могу его представить. |
| The film received mixed reviews, but even long-time DeMille critic James Agee acknowledged the picture had "some authentic flavor of the period". | Фильм получил неоднозначные отзывы, но даже давний критик Демилля Джеймс Эйджи признал, что в фильме было «что-то подлинное того периода». |
| I liked your first picture. | Мне понравился Ваш первый фильм. |
| How long does this picture last? | Сколько длится этот фильм? |
| "Something the Lord Made" was nominated for nine Emmy Awards (including acting nominations for both principals) and won three, for Best Made for Television Movie, Best Cinematography (Don Morgan) and Best Picture Editing (Michael Brown). | Фильм был номинирован на 9 Эмми и победил в 3 номинациях: лучший телевизионный фильм (Best Made for Television Movie), лучшая операторская работа (Best Cinematography) (Дон Морган) и лучший монтаж (Best Picture Editing) (Майкл Браун). |
| Hepburn's third picture confirmed her as a major actress in Hollywood. | Третий фильм с участием Хепбёрн, закрепил за ней статус сильнейшей актрисы в Голливуде. |
| Is that bad, seeing a picture? | А что плохого, в том, чтобы показать рисунок? |
| You tore up her picture. | Ты порвал её рисунок. |
| In opened window OLE DB Connection Manager (Picture 6) you should choose the existed connection or create the new one. | В открывшемся окне менеджера подключений OLE DB (см. Рисунок 6), выберите существующее подключение или создайте новое. |
| Maybe a picture of a kitten? | А может, рисунок котенка? |
| In this section, we'll liven our presentation up a bit by adding a nice logo to the title page. To do so, the first step is to click on the Insert menu item, and then on Picture... | В этом разделе мы немного оживим презентацию, добавив интересный логотип на титульную страницу. Чтобы сделать это, выберите из меню Вставить пункт Рисунок. |
| Hardhead, I'll take your picture. | Тупая. Я возьму потом твой портрет. |
| He is so secure in his celebrity that he allows them to hang a giant picture of me up on the walls. | Он так уверен в своей популярности, что разрешил им повесить мой гигантский портрет на стену. |
| Then you shouldn't have fallen in love with her picture. | Тогда, тебе не надо было влюбляться и в портрет |
| They discuss their sons, with the Countess showing Anna a picture of her son Count Vronsky (Kieron Moore), a cavalry officer. | Во время беседы графиня показывает Анне портрет своего сына, графа Вронского (Кирон Мур). |
| The dinner was also attended by Oscar Wilde, who eventually contributed The Picture of Dorian Gray to the July 1890 issue. | На том обеде также присутствовал Оскар Уайльд, который впоследствии опубликовал «Портрет Дориана Грея» в июльском номере 1890 года. |
| I'm surprised you let me hold you long enough to have this picture taken. | Удивительно, что ты позволила мне так долго держать тебя на руках, чтобы успеть сфотографировать. |
| So I suggested he take my picture. | И я предложила ему сфотографировать меня. |
| Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? | Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью. |
| I do not know who would want my picture? | Зачем ты хочешь меня сфотографировать? |
| I want to take your picture. | Я хоте бы тебя сфотографировать. |
| You get a chance to see the moving picture stars. | У тебя есть шанс увидеть звёзд кино. |
| Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. | Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье. |
| We wanted to use her in Zelda's picture, but if it made you and Lina unhappy... | Мы хотели ее снимать в кино, но если тебе и Лине это не нравится - |
| "Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. | «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию. |
| Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. | Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. |
| It is the last picture taken of Harriet. | Это последний кадр, запечатлевший Харриет. |
| Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. | Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными. |
| When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце. |
| Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. | Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета. |
| He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. | Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |