Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Within countries, the picture may also vary considerably between rural and urban areas and major cities and depends on the development profile of each country. В отдельно взятых странах картина в сельских и городских районах и крупных мегаполисах может быть также далеко не одинаковой и зависеть от характера развития каждой страны.
However, the Executive Director's report, which will be discussed at the annual session, would provide a more complete picture. Вместе с тем в докладе Директора-исполнителя, который будет обсуждаться на ежегодной сессии, будет содержаться более полная картина.
The full picture of progress will emerge at the September review when Member States, as well as regional and other relevant organizations, will share measures adopted within the framework of the Strategy, assess achievements to date and identify areas that need strengthened cooperation. Полная картина достигнутого прогресса возникнет в ходе обзора в сентябре, когда государства-члены, а также региональные и другие соответствующие организации обсудят меры, принятые в рамках Стратегии, оценят достижения на сегодняшний день и выявят области, нуждающиеся в более активном сотрудничестве.
A picture by him representing the birth of the goddess Minerva was seen in the temple of Diana near the Alpheius River. Картина Клеанта с изображением рождения богини Афины обнаружена в храме Артемиды возле реки Алфиос.
This not only makes it difficult for the Member States to reach decisions on the funding of operations, but also indicates that, at the time the budgets are presented, there is no complete picture of the way the operation is to be set up. Это не только усложняет государствам-членам процесс принятия решений по финансированию этих операций, но указывает на то, что в момент представления бюджетов отсутствует ясная картина путей выполнения операций.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
That's more than a picture, that's a death threat. Это непросто фотография, это смертельная угроза.
His entire eugene foote collection - vinyls and cds... his grandmother's picture was by the bed. Его собрания Юджина Фута... Пластинки и СД... Фотография его бабушки была около кровати.
There was another picture of him in the paper a couple days ago. А пару дней назад, в одной газете была его фотография.
This picture's from there. Вот фотография того места.
I love that picture. Мне нравится эта фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
This picture was taken of your son earlier. Ёто фото вашего сына, его сделали совсем недавно.
I got a picture, a picture of you. У мёня ёсть фото, твоё фото.
There's my name, my picture, everything... Там мое имя, мое фото, всё...
I didn't take the picture. Это не я сделала фото.
Of caurse Toma's picture and short text about her made us glad again:-) here is some pictures from "HUNDSPORT". С большой радостью мы увидели фото нашей Томы, чем мы и хотим поделиться с гостями нашего сайта.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Taken as a whole, the information detailed in the report conveys a picture of the busy schedule that characterized the Council's work during the period covered. В целом содержащаяся в докладе информация дает представление о напряженной повестке дня, характеризовавшей работу Совета за отчетный период.
The approximations given, based merely on linguistic criteria, were not enough to give a true picture of the size of the indigenous population. Приблизительные оценки, основанные на языковых критериях, являются недостаточными для того, чтобы составить четкое представление о численности коренного населения.
Generally speaking, budgets of divisions and offices should be formulated and presented for approval in an integrated manner, so that the governing body can get an overall picture of the results to be achieved as well as the resources required. Как правило, бюджет структурных подразделений должен составляться и представляться на комплексной основе, с тем чтобы руководящий орган мог получить общее представление о результатах, которые должны быть достигнуты, а также о требующихся ресурсах.
Since some of those limitations already require delegates to refer to numerous documents in order to obtain a clear picture of the development of a particular text, imposing further restrictions on the size of documents related to legislative work is unlikely to contribute to efficiency or effectiveness. Поскольку некоторые из этих ограничений уже приводят к тому, что делегатам приходится обращаться к многочисленным документам, чтобы получить четкое представление о разработке конкретного текста, введение дополнительных ограничений на размер документов, связанных с законодательной работой, вряд ли будет способствовать повышению эффективности и действенности.
Finally, the mission was able to obtain a clearer picture of the method of operations employed by the SLA/JEM rebels. В заключение миссия смогла получить более четкое представление о методике ведения операций, применяемой повстанцами АОС/ДСР.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
My internist said the picture's not that different. Мой врач говорил, что картинка не сильно отличается.
Good. Here's a picture to put on your fridge. 'орошо. от картинка, можешь повесить еЄ на холодильник.
It looks like a picture. Это выглядит как картинка.
Ladies, we got picture. Дамы, у нас есть картинка.
And that took what had been a tiny little astronomical object in the sky, that you would see as a dot, and turned it completely into a landscape, as that very first primitive picture came rastering across the screen. Он взял этот крошечный астрономический объект на небе, который вам покажется просто точкой, и превратил его целиком в пейзаж, как только первая примитивная картинка начала отрисовываться на экране.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
The picture shown originally had a full size of 4,000 by 3,000 pixels. Показанный снимок имел разрешение 4000 на 3000 пикселей.
Listen, this could be a picture of an actor. Слушайте, это мог быть снимок актёра.
Can I have a picture of the scan for my mom to show her bridge club? Можно мне снимок сканирования для моей мамы и её бридж-клуба?
I have to get another picture. Надо сделать еще снимок.
No, I don't work for you, but do you want this picture or not? I'm sending it through now. Нет, я на вас не работаю, но вам точно понравится снимок, который я высылаю.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Since I was a child, I've never been able to see a complete picture of my country. Даже в детские годы у меня не было возможности увидеть полное изображение моей страны.
This picture was sent by the Curiosity rover only a few weeks ago. Это изображение получено с марсохода «Кьюриосити» несколько недель назад.
Before working save the picture as PNG file. Перед началом работы необходимо пересохранить изображение в формате PNG.
For the first illustration of how AKVIS Sketch works we have chosen a simple picture: a flower in the foreground and a blurred background without any clear details. Для этого примера мы выбрали очень простое изображение: одинокий цветок на переднем плане и размытый задний фон без четких деталей.
It shows the remnants of a delta, and this picture tells us something: water was abundant and stayed founting at the surface for a very long time. На нём обломки дельты, и это изображение говорит нам: вода была широко распространена и оставалась жидкой на поверхности очень долгое время.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Like a picture of the two of them in Paris And some other stuff. Там была фотка, где они с Тони в Париже, и еще какие-то безделушки.
So, this is a picture of my unit after we secured the bridge outside of... of Fallujah. Это фотка моего взвода после защиты моста... возле Фаллуджа.
There's my picture, my weight, and my height. Здесь есть моя фотка, мой вес и рост.
Kenny never went to his prom, so this picture will take its place. Кенни не был на своём выпускном, так что эта фотка будет вместо фотки с выпускного.
We have a picture of our first should have a picture of theirs. Фотка с первого свидания, и у них пусть будет.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
You know, I can't even picture it. Знаешь, я даже не могу этого представить.
She urged the State party to provide a full picture, in its next report, of the situation of rural women, as required by article 14 of the Convention. Оратор призывает государство-участника представить в своем следующем докладе полную картину положения сельских женщин в соответствии со статьей 14 Конвенции.
To picture this order of magnitude, consider four classes of outcomes: Чтобы представить себе этот порядок величин, необходимо рассмотреть четыре вида исходов:
What I have just said is not aimed at presenting a rosy picture of the overall situation in Afghanistan. То, что я только что сказал, не продиктовано намерением представить в розовом цвете общее положение в Афганистане.
Like, as it gets closer, all I can do is just... picture, you know, my stomach and, you know... И чем мы ближе к этому дню, тем больше я пытаюсь представить свой живот
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
We haven't seen your new picture yet. Мы, правда, еще не смотрели ваш последний фильм
In addition, the delegates would be seeing a documentary called "Our Small World", which presented a vivid picture of everyday life and was applicable beyond the particular village shown. Кроме того, делегаты смогут посмотреть документальный фильм под названием «Наш маленький мир», в котором показана живая картина повседневной жизни, характерной не только для показанной деревни.
Who directed that picture? Кто снял этот фильм?
Hajrudin Krvavac dedicated the picture to the people of Sarajevo and their heroism during the war. Режиссёр Хайрудин Крвавац посвятил фильм жителям Сараева, героически сражавшихся за город в годы войны.
Podeswa was given two Genie Awards in 2000 as Best Director of The Five Senses, which was awarded Best Picture. Подесва был дважды награждён премией «Джини» в 2000 году как Лучший режиссёр за фильм «Пять чувств», за который также получил её за лучший фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Select the source for a picture that you want to insert. Выберите источник, из которого необходимо вставить рисунок.
Considering this context, the principle of a metadata database for the water sector in the UNECE region (see Picture 1) was initially envisaged during the fourth meeting of the Parties to the Water Convention (Bonn, 20-22 November 2006). В этом контексте в ходе четвертого совещания Сторон Конвенции по водам (Бонн, 20-22 ноября 2006 года) впервые было предложено разработать принцип использования базы метаданных для водного сектора в регионе ЕЭК ООН (см. рисунок 1).
Click on any picture to open a bigger, higher quality image. Нажмите на рисунок, чтобы увидеть увеличенное изображение лучшего качества.
No other part of the diagram is involved in the picture of a move, and a planar isotopy may distort the picture. Заметим, что другие части диаграммы не отображены на схеме движения, а также, что плоская изотопия может исказить рисунок.
Insert - Picture - From File Вставка - Рисунок - Из файла
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
He's probably got a picture of you in his head. У него уже есть твой портрет в голове.
I know there's a picture of Mr. Bean around here somewhere. Уверен, где-то здесь висит портрет Мистера Бина.
Got my picture on the corner of the realm Есть мой портрет на углу моего королевства
I know your picture, not you. Я знаю портрет, а Вас не знаю.
Online Gallerie of picture to painting, painting from photo, photo to painting, oil portrait, portrait painters, painted portraits, photo to canvas/ In the abstract painting, hand-painted act pictures, artists painter after portrait of the photo portrait painting. Студия портрета - Заказ портрета, портрет с натуры, портрет по фотографии. женский портрет, мужской портрет, детский портрет, парадный портрет, семейный портреты, Эксклюзивный подарок родным, любимым и близким людям - индивидуальный портрет по фото на заказ.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
She asked if she could have her picture taken with him. И она спросила, не могла бы я сфотографировать её с ним.
I have to take my picture for the "Eastern Europe Virus" page. Мне надо сфотографировать себя для страницы "Восточноевропейские вирусы".
And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам.
Can we get a picture with you and Augustus? Можем мы сфотографировать Вас вместе с Августом?
Don't you want to take my picture? Эй, не хотите меня сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
We wanted to use her in Zelda's picture, but if it made you and Lina unhappy... Мы хотели ее снимать в кино, но если тебе и Лине это не нравится -
A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре.
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию.
Here he first came into contact with the world of cinema, the crowd participated in the famous picture director Leonid Lukov Two Soldiers. Здесь он впервые соприкоснулся с миром кино, участвуя в массовке знаменитой картины режиссёра Л. Д. Лукова «Два бойца».
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
He'll get $100,000 for the picture. За этот кадр он получит $100000.
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...