Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
There, that's like the picture of my life. Это и есть картина моей жизни.
The picture of our progress and our trials is different from that painted by my colleague Judge Jorda. Картина нашего прогресса и разбирательств отличается от той, которую представил мой коллега судья Жорда.
The environmental pillar is perhaps where progress has been the slowest, though the picture here too is mixed. Данный компонент является, возможно, той областью, где темпы прогресса самые медленные, хотя и здесь картина слишком неоднородна.
The conclusions of those meetings will be delivered prior to the eleventh special session, so that by January 2010 there will be a clearer picture of regional priorities and needs for the shift to sustainable consumption and production. Выводы этих совещаний будут представлены до начала одиннадцатой специальной сессии, с тем чтобы к январю 2010 года сложилась более четкая картина региональных приоритетов и потребностей в отношении перехода к устойчивому потреблению и производству.
The Mechanism considers that the picture presented below is as accurate as could be possibly attained, considering that it aims at describing an organization that operates in a clandestine manner, maintaining a high degree of secrecy even within its internal structures. Механизм считает, что та картина, которая приводится ниже, является настолько точной, насколько это возможно с учетом того, что речь идет о попытке описать подпольную организацию, для которой характерна высокая степень секретности даже в рамках ее внутренних структур.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
It's a picture from 25 years ago. Эта фотография была сделана 25 лет назад.
I'm just concerned that I haven't heard from whoever it was that sent that picture. Я просто обеспокоен что я не слышал от кого либо, что была послана эта фотография...
I like his picture of you. Мне нравится эта фотография.
Your picture is in the paper. Твоя фотография в газете.
It isn't her picture he's carrying around in his wallet. Не ее фотография лежит в его бумажнике.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I like that picture you have of her. Мне нравится ее фото, что вы храните.
You need to find that picture and make sure no one figures out it's me. Тебе нужно найти это фото и убедиться, что никто не узнает на нем меня.
I used my dad's phone to uninvite her, and I had him take the ring my mom sent me to get resized, and I had my minions send a picture to "Gossip Girl." Я использовал телефон отца, чтобы отменить её приглашение, и я взял кольцо моей мамы, чтобы понять размер У меня было желание отправить фото в "Сплетницу"
How does he have a picture of my car? Откуда у него это фото?
Simply send us your comprehensive CV (with scanned picture in MS-Word format) along with a cover letter and tell us about your skills, career goals and expectations. В случае заинтересованности просим выслать нам Ваше подробное резюме в формате MS-Word со сканированным фото, а также сопроводительное мотивационное письмо с изложением Ваших карьерных предпочтений, целей и сильных сторон.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
This gives a much better picture of the reach of our impact, bringing the most vulnerable and marginalized to the fore. Эти данные позволяют получить гораздо более полное представление о целевой аудитории наших проектов и сосредоточиться прежде всего на потребностях наиболее уязвимых и маргинализованных групп.
The independence of OIOS gave his delegation confidence that the report provided a true picture of the work of the United Nations. Зная о независимости УСВН, делегация Соединенных Штатов выражает уверенность в том, что доклад дает верное представление о работе Организации.
This will give you a realistic picture of what you can afford based on the current Irish mortgage interest rates. Благодаря этому вы получите реальное представление о размере ипотеки, которую вы можете себе позволить на основе процентных ставок ипотеки в Ирландии.
In conclusion, I should like to express my appreciation to all delegations which have participated in my consultations and helped me to obtain as clear a picture as possible of the prevailing trains of thought on the issue of expansion. В заключение мне бы хотелось выразить признательность всем делегациям, которые приняли участие в моих консультациях и помогли мне составить как можно более четкое представление о превалирующих тенденциях в вопросе о расширении.
The Group concluded that separate presentations of dynamic modelling results for surface waters and for soils provided a more balanced and complete picture of the effects of future air pollution than presenting them in the same map. Группа сделала вывод о том, что раздельное представление результатов, полученных с помощью динамических моделей, в отношении поверхностных вод и почвы позволяет составить более сбалансированную и полную картину воздействия будущего загрязнения воздуха, нежели их представление на одной и той же карте.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
I have success, a cupcake business, and a picture of a beautiful new bed. Тут у меня успех, кексовый бизнес и картинка прекрасной новой кровати.
Stand by, Stace, picture's up. Приготовься, Стейс! Картинка есть!
And it's not hard to see that - the baseline is the first picture on the upper left. Не трудно видеть, что сигнал в норме, первая картинка в левом верхнем углу.
This is the picture of Leroy after he was baptized. Вот картинка лероя после крестин.
This is a picture in a Japanese subway. Это картинка из Японского метро.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
You have a picture of my mother in your weird, little apartment. У тебя снимок моей мамы в твоей странной квартирке.
You'll see his picture, your picture. Ты увидишь его снимок, увидишь свой снимок.
But let's start with a picture and a frame. Но сначало отдайтес снимок и рамку.
But it turned out it was one of those... you know, when you get to the top, and it takes your picture? Но оказалось это одни их этих... ну, там делают твой снимок, когда ты наверху.
It is easy to check if they do: imagine your picture is standing on a fingerpoint. Проверить просто: "поставьте" ваш снимок на острие карандаша.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
It was an old 1920s postcard and someone had written on it 'Here's another picture of Lily - hope you haven't got this one.' Это была старая открытка 1920-х годов с чьей-то надписью на ней «Это другое изображение Лили, надеюсь, у тебя такого ещё нет».
A man before a tank became a picture that became a symbol for the whole world of resistance. Изображение мужчины перед танком стало символом сопротивления для целого мира.
If a picture does not fit these dimensions, thumbanail is created by scaling the picture appropriately. Если изображение больше этого размера, то эскиз получается путём соответствующего масштабирования картинки.
Today we would draw the picture more like this, this comes from NASA, and you see the Earth's orbit is actually quite small. Сегодня мы бы скорее изобразили это вот так - это изображение предоставлено НАСА - видно, что земная орбита сравнительно небольшая.
Duke Henry did not bear arms in the technical sense, but he used a naturalistic picture of a lion as a seal and erected a monumental and lifelike bronze lion outside his castle of Dankwarderode in Brunswick. Герцог Генрих не имел герба в техническом смысле, но использовал натуралистичное изображение льва в качестве эмблемы на своей печати и воздвиг монументального и реалистичного бронзового льва возле своего замка Данквардероде в Брауншвейге.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
There has to be a bad picture of you. Должна же быть на свете твоя ужасная фотка.
You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел.
Why else would you take that picture? Зачем ещё тебе была нужна эта фотка?
I have this pretty classic picture of Schneeman we should probably use for the cover У меня есть идеальная фотка Шнимана, мы должны взять её на обложку.
I'm trying to get my picture on the wall. Я хочу, чтобы моя фотка висела на стене.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
And I still can't picture him sitting behind Plexiglas, on minimum wage, counting barrels of beer all day. И я никак не могу представить его сидящим в будке, на мизерном окладе, считающим пивные бочки изо дня в день.
The more I try to picture her, the more I can't. Чем больше я пытаюсь представить себе ее, тем больше я не могу этого сделать.
Just think, all right? Picture it in your head. Но, вы попробуйте всё себе представить.
The sound of their chanting would bounce back off any obstacles, and using their highly tuned ears, they could paint a mental picture of the path ahead. Brilliant, sir. Звук их пения отражается от любых преград и, используя свой, особым образом настроенный слух, они могут представить себе дорогу впереди них.
The overlong ears, the overlarge feet, helps us to picture, to feel intuitively, what it means to limp and to tremble. Эти длинные уши и большие ноги помогают нам представить, интуитивно почувствовать, что такое «limp» (хромать) и «tremble» (дрожать).
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
You said they say that about every picture. Ты же сказал, они так говорят про каждый фильм?
I'll tell you what was a good picture. Знаешь, какой самый интересный фильм?
I was rather hoping to see the new Irene Dunne picture, the one on the cruise ship. Я так надеялась посмотреть новый фильм с Айрин Данн. Тот, где все происходит на корабле.
But, that's a good picture! Но это же замечательный фильм!
Multiple critics noted that the film introduced two potentially interesting subplots that ended up being pointless as the film never explored either, and they all agreed that the film had excellent picture quality. Некоторые критики отметили, что фильм представляет две потенциально интересные сюжетные линии, которые не закончились ничем, поскольку в фильме и не предполагалось какого-либо их развития, и все они сошлись во мнении, что фильм имеет превосходное качество изображения.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
One concept is the set of all patterns of bits in X = {0, 1} n {\displaystyle X=\{0,1\}^{n}} that encode a picture of the letter "P". Один из концептов - множество всех последовательностей бит в Х = {0, 1} n {\displaystyle X=\{0,1\}^{n}}, которые кодируют рисунок буквы «P».
Considering this context, the principle of a metadata database for the water sector in the UNECE region (see Picture 1) was initially envisaged during the fourth meeting of the Parties to the Water Convention (Bonn, 20-22 November 2006). В этом контексте в ходе четвертого совещания Сторон Конвенции по водам (Бонн, 20-22 ноября 2006 года) впервые было предложено разработать принцип использования базы метаданных для водного сектора в регионе ЕЭК ООН (см. рисунок 1).
She kept the picture so... Она оставила рисунок, так что...
We put Ginny's picture - Мы повесили ее рисунок.
Two halftimes, lasted 30 minutes each, were played in hard clash, but the most interesting thing that the coaches had an opportunity to change the picture of game, while both teams were playing and gave tips actively. Два тайма по 30 минут прошли в постоянной борьбе и азартных действиях, но самое главное, тренеры получили возможность менять рисунок встречи по ходу матча, активно подсказывать.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
My picture is on the front page of the company newsletter. Мой портрет на первой странице газеты нашей компании.
Okay, where would his picture be? Так, и где может быть его портрет?
Every house has a good picture? В каждом доме есть хороший портрет?
I want a picture of this guy in circulation within the hour. Я хочу, чтобы через час портрет этого парня был повсюду
Adrien becomes increasingly desperate to see the damage done to his face, even asking a visitor to draw a picture of him. Адриен становится все более отчаянным, чтобы увидеть ущерб, нанесенный ему в лицо, даже не спрашивая посетителя, чтобы нарисовали ему его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
She asked if she could have her picture taken with him. И она спросила, не могла бы я сфотографировать её с ним.
Could you just take one picture of me with the menu? Не могли бы Вы сфотографировать меня с меню?
Why don't you just sneak in your mom's closet and get a picture when she's changing clothes? А почему бы тебе не залезть к ней в шкаф и не сфотографировать ее, когда она будет переодеваться? Нет.
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and they kissed and embraced each other. Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении.
We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
And I do enjoy a moving picture, even when it's of a very low standard. И мне нравится кино, даже не очень хорошего качества.
Now, I have a picture to make. Мне надо кино снимать.
You went to a picture show. Ты ходила в кино.
How about seein' a picture, rocky? Может, сходим в кино?
You can't take half-caste picture show. Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I have a very important picture to take. Мне очень нужно сделать один кадр.
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...