| The overall picture of children's working environment is that the rules are observed in practise in Danish enterprises. | Общая картина условий, созданных для детей, работающих на датских предприятиях, свидетельствует о соблюдении установленных норм. |
| The financial picture facing the United Nations is mixed. | Картина финансового положения Организации Объединенных Наций неоднородна. |
| As experience is gained and as more reliable qualitative data become available, through the programme budget and performance reporting process and through specific evaluation efforts, a clearer picture will emerge of the benefits and lacunae of restructuring. | По мере накопления опыта и получения более надежных качественных данных через процесс представления докладов о бюджете по программам и его осуществлении и через конкретные мероприятия в области оценки будет вырисовываться более четкая картина преимуществ и пробелов перестройки. |
| With regard to pressures for eviction and, more generally, pressures to move, the evidence for Athens shows a rather complex and ambivalent picture. | Что касается давления, оказываемого в связи с выселением, и вообще давления в связи с переездами, то, согласно данным по Афинам, складывается достаточно сложная и неоднозначная картина. |
| However, a different picture emerges in practice: no procedure for the implementation of article 75 of the government decree was initiated and no fine was imposed on employers in 1998 or in previous years. | Однако на практике картина является иной: для применения статьи 75 правительственного Указа ни разу не возбуждалось разбирательство и ни в одном из случаев на нанимателей не налагались штрафы ни в 1998 году, ни в предыдущие годы. |
| Why do you have a picture of my father? | Откуда у вас фотография моего отца? |
| Picture of my daughter standing for the first time. | Фотография моей дочери, впервые стоящей на ногах. |
| It's a picture from up inside Zelena. | Это фотография утробы Зелены. |
| There's a picture of the owner... | А вот, кажется, фотография того, кто здесь раньше жил... |
| So this is a picture of Henry Cadell, who was a Scottish geologist in the 19th century. | Это фотография Генри Каделла, шотландского геолога 19 века. Шотландца в нём можно сразу определить по охотничей шапочке и резиновым сапогам. |
| Henry, this picture wasn't taken at the Red Pony. | Генри, это фото не было сделано в Красном Пони. |
| The picture I have of you doesn't change. | Судя по фото, ты не изменилась. |
| The agent from Muirfield who abducted me, he showed me a picture of my mom with other Muirfield scientists. | Похитивший меня агент из Мурфилда показал мне фото моей мамы рядом с учеными Мурфилда. |
| How about we get a picture of my man Luke here in one those little grass skirts. | У меня отличная идея - может, сделаем фото Люка в одной из травяных юбочек? |
| We'll need a picture of Kyle. | Нам понадобится фото Кайла. |
| They are all needed to give a complete picture. | Они все необходимы для того, чтобы сформировать полное представление по рассматриваемому вопросу. |
| It is only with this data that a complete picture of competitiveness can be drawn. | Полное представление о конкурентоспособности можно получить только при наличии таких данных. |
| Given the report's limited space, we have selected key issues that will provide a general picture of the country's human rights situation. | С учетом действующих ограничений в отношении объема настоящего доклада в нем излагаются приоритетные вопросы, которые дадут, несомненно, общее представление о положении в области прав человека в Анголе. |
| The figures, encouraging at first glance, present a more dismal picture of aid efforts when the evolution of exchange rate, inflation, and growth are taken into account. | Хотя на первый взгляд эти цифры обнадеживают, с учетом динамики обменных курсов, темпов инфляции и роста они дают более удручающее представление о состоянии внешней помощи. |
| Thus information on releases from the facilities carrying out annex I activities should provide a country's citizens with a good overall picture of the level of pollution from its industrial installations. | Таким образом, информация о выбросах от объектов, осуществляющих деятельность, предусмотренную в приложении I, должна дать гражданам той или иной страны хорошее общее представление об уровне загрязнения, источниками которого являются находящиеся на их территории промышленные установки. |
| Your picture is fading Balan, your picture is fading. | Ваша картинка исчезает, Балан, ваша картинка исчезает. |
| If the selected picture does not match the requirements, it will be discarded. | Если выбранная Вами картинка не будет соответствовать требованиям, она будет отклонена. |
| We have picture and sound. | У нас есть картинка и звук. |
| Beautiful girl You're a lovely picture | Красотка моя, прелестная картинка. |
| I don't want any more of a mental picture than I already have! | Хватит, у меня и так эта картинка теперь из головы не выходит. |
| Amy, come here and look at this picture. | Эми... взгляни на этот снимок. |
| But let's start with a picture and a frame. | Но сначало отдайтес снимок и рамку. |
| Look at the picture again and think. | Посмотрите на снимок ещё раз и подумайте. |
| How do I get my picture now? | Как я теперь снимок сделаю? |
| Which makes the western-most picture #16 displayed in the gallery fairly illegal. | Это, видимо, делает приведённый в фотогалерее снимок N16 не совсем легальным... |
| Wouldn't a real picture be better? | Разве реальное изображение не было бы лучше? |
| "Maybe an old picture of an aunt." | "Может старое изображение тетушки." |
| The inventive target is made of a sheet of flexible material, on one face of which a layer of substance forming an outline picture is applied. | Мишень выполнена из листа гибкого материала, на поверхности которого с одной стороны нанесен слой вещества, образующий контурное изображение. |
| I try to think of how something as benign and innocuous as a picture of a cat could lead to death, and what to do to prevent that. | Я пытаюсь представить, как что-то милое и безвредное, например, изображение кошки, может привести к смертельному случаю, и думаю, как это предотвратить. |
| picture inserts a vector or bitmap image: and Ted accepts 13 different types.ico, .bmp, .wmf are the formats that Windows uses and it facilitates of course the document transfer. | picture - вставить графическое изображение (Ted поддерживает 13 форматов), среди которых присутствуют используемые в Windows - ico, .bmp, .wmf. |
| It's a funny picture, Because you act so perfect all the time. | Забавная фотка, потому что ты всегда себя хорошо вела. |
| Why is there a picture of us, Gus? | Что здесь делает наша фотка? |
| Her profile picture looked like Halle Berry, but what showed up and ordered Maine lobster was Chuck Berry. | Фотка в её профиле была похожа на Веру Брежневу, а то, что пришло и заказало огромного лобстера, выглядело как Брежнев Леня. |
| The picture of you with a woman With a post-it note dialogue balloon above her head That says, "enjoy it while it lasts." | Ваша фотка с женщиной- с надписью, около ее головы, сделанной гораздо позднее и гласящей: "Люби, пока можно" |
| Someone posted a picture of you in the comment section. | В комментах была твоя фотка. |
| There is no way I can picture that is a girl. | Я никак не могу представить, что это женщина. |
| I can't picture her in the world we live in now. | Я не могу ее представить в мире в котором мы сейчас живем. |
| Zelenka went against his will, and I couldn't picture him working for the Trust. | Зеленка пошел против своей воли, и я не могу представить его работающим на Трест. |
| or "picture it in your head"? | или ее надо представить в голове? |
| That is exactly why the Secretary-General's report and, I would underline, my own technical assessment try to present what one member of the Council referred to as a mixed picture. | Именно поэтому Генеральный секретарь в своем докладе и, хотел бы подчеркнуть, я в моей собственной технической оценке стараемся представить то, что один из членов Совета назвал неоднозначной картиной. |
| Well, it seems like Zanuck has got himself a baseball picture. | Ну похоже, что Занук всё-таки получил свой фильм о бейсболе. |
| Tomorrow morning I'm going to Hollywood... and make a new picture... me, Frank Sinatra, Sammy Davis Jr... and Joey Bishop... called "Little Women." | Завтра утром я отправляюсь в Голливуд и сделаю новый фильм. Я, Фрэнк Синатра, Сэмми Дэвис младший... и Джои Бишоп. "Под названием"Маленькие женщины"." |
| It's definitely going to win Best Picture. | Он получит "Оскара" за лучший фильм. |
| I tell you what that movie gave me was an opportunity to take an Airstream all across the country and sell that picture one person at a time. | Я тебе скажу, этот фильм дал мне возможность вихрем пронестись по стране и хорошенько срубить на этом фильме. |
| No, that was me. I said, "Who wants to see a Civil War picture?" | Нет, это я отверг.Я подумал: "Кто будет смотреть фильм о гражданской войне"? |
| I like that picture you drew. | Мне нравится этот рисунок, что ты нарисовал. |
| The picture of me in the device. | Рисунок с механизмом и мной внутри. |
| On the book there was a picture of him with a hat looking at a footprint on the beach. | В книге есть рисунок, на котором он в шляпе разглядывает след на пляже. |
| As soon as I saw that picture, | Когда я увидела этот рисунок, |
| Irisa showed us a picture of him. She... | Ириса показывала нам этот рисунок. |
| I will go get her picture. | Я пойду, постараюсь достать ее портрет. |
| My picture is on the front page of the company newsletter. | Мой портрет на первой странице газеты нашей компании. |
| The museum took down the picture of the royal family. | Из музея убрали портрет королевской семьи. |
| Every house has a good picture? | В каждом доме есть хороший портрет? |
| But, if you want your picture in the paper you'll have to go out and kill somebody first. | Но, если вы хотите, чтобы ваш портрет появился в газете, сперва надо пойти и кого-нибудь убить. |
| You've got to get a picture of this, John. | Ты должен сфотографировать это, Джон. |
| So I suggested he take my picture. | И я предложила ему сфотографировать меня. |
| Could you just take one picture of me with the menu? | Не могли бы Вы сфотографировать меня с меню? |
| "Sir, do you mind if I take your picture?" | "Сэр, можно сфотографировать вас?" |
| Cindy's dad wants to take our picture. | Отец Синди хочет нас сфотографировать. |
| Guess who's back in the picture. | Угадай, кто вернулся в кино? |
| I'm glad you're going to the picture show with me tonight. | Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной. |
| Now, I have a picture to make. | Мне надо кино снимать. |
| Libby wants to get into picture shows. | Либби хочет сниматься в кино. |
| The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. | Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино. |
| Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. | Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух. |
| It is the last picture taken of Harriet. | Это последний кадр, запечатлевший Харриет. |
| So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. | Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр. |
| You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. | Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр. |
| One picture of him writing, one of him talking. | Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |