Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
This is certainly a hopeful picture, and it clearly illustrates the role of the IPU as a forum for dialogue of the world's parliaments in building a better and more just world for the new millennium. Несомненно, что это оптимистическая картина, и очевидно, что она подтверждает роль МС в качестве форума для диалога мировых парламентов в вопросе о создании более совершенного и более справедливого мира в новом тысячелетии.
It has been very helpful in providing us with a better understanding of the food situation in Africa. However, it must be acknowledged that the picture he presented to us, in which 40 million people lack food and face malnutrition, is very grave. Он очень помог нам лучше понять продовольственную ситуацию в Африке. Однако необходимо признать, что картина, которую он нам представил, когда 40 миллионов человек испытывают нехватку продовольствия и сталкиваются с недоеданием, является весьма мрачной.
What's the commercial picture here? Какова же коммерческая картина?
The report presents a gloomy picture of achievements in three areas (missiles, chemical and biological weapons), a picture which deliberately and tendentiously misrepresents the true state of affairs. В докладе Специальной комиссии нарисована мрачная картина в отношении достижений в следующих трех областях: ракеты, химическое оружие и биологическое оружие.
But a world conceived in this way cannot become, according to Taimni, independent without its being animated by the Logos, just as "a picture in the mind of an artist cannot remain without the artist ensouling it with his attention." Но мир, задуманный таким образом, по словам Таймни, не может стать независимым, не будучи одушевлён Логосом, так же как «картина в уме художника не может оставаться без его, одушевляющего её, внимания».
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Here's the thing - that was my picture. Вот в чём дело... это была моя фотография.
Dexter, what if Barnes got a picture of you? Декстер, что если у Барнса есть твоя фотография?
And I looked over her album and she had collected a picture of me, standing - Я просматривал её альбом, там была фотография, я стоял...
Greg, it's a great picture. Грег, это отличная фотография.
I don't think they got a picture but I'm pretty sure my description's all over. Я не думаю, что у них есть моя фотография, но описание они точно получили.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
We got a picture of her with the guy who almost took you out. На фото она с парнем, который чуть тебя не убил.
After a while, I realized everybody I found, on either side, had a picture. И скоро понял, что у всех мною найденных, с обих сторон, были такие фото.
There's a picture of us with Dad from that time he got us down on the field to run around after the game. Тут фото нас с тобой и папой с того времени, когда он водил нас побегать по полю после игры.
Look at this picture. Взгляните на это фото.
(emmett) look at the picture again - Посмотрите на фото ещё раз.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
His Government would welcome the opportunity to give the Committee a better picture of life in Uzbekistan. Его правительство приветствовало бы возможность дать Комитету более четкое представление о жизни в Узбекистане.
We believe that this matter should be clarified, since the current programme budget presentation provides a misleading picture of the true situation. Мы полагаем, что этот вопрос должен быть разъяснен, поскольку нынешний бюджет по программам дает искаженное представление об истинном положении дел.
It covers the biennial budget cycle of the United Nations and provides a full picture of the Office's objectives, activities and requirements, irrespective of funding source. Он охватывает двухгодичный бюджетный цикл Организации Объединенных Наций и дает полное представление о целях, видах деятельности и потребностях Управления, независимо от источников финансирования.
It appears that IMP's interdisciplinary and inter-agency approach has provided Governments with a comprehensive picture of the complex nature of international migration and on best practices concerning migration and human displacement. Представляется, что междисциплинарный и межучрежденческий подход, используемый в рамках Программы, позволяет правительствам составить всеобъемлющее представление о сложном характере международной миграции и наиболее эффективных методах управления миграционными процессами и регулирования перемещения населения.
The EGR will improve the information collected at NSIs on control and ownership links to get a good picture of MNEs operating in the EU; с) РЕГ усовершенствует полученную от НСИ информацию о связях, показывающих, кто контролирует предприятия и владеет ими, для того чтобы получить надлежащее представление о МНП, действующих в ЕС;
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
And in this case, the picture does not match the profile. Но в этом случае, картинка не совпадает с профилем.
What a nice picture Jochem, very becoming. Какая красивая картинка, Йохем. Очень к лицу.
Okay. That's a picture of a turtle. сценарий 5... хорошо, ну, это просто картинка черепахи.
Is my dad's picture there? Отличная картинка, ее же твой отец нарисовал?
If the flashes don't happen exactly how I saw them, the picture changes. Если видения не исполняются в точности так, как я их вижу Картинка меняется
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Can I have my picture now? Теперь я могу взять снимок? - Нет.
I want to show you a picture of what rounds looked like when I was in training. Я хочу показать вам снимок, как выглядели обходы, когда я был студентом.
Can I take one more picture? Можно ещё один снимок? - Конечно.
why does that make me picture her wielding an ax at every man in metropolis? почему бы тебе не сделать мне снимок, как она бросается с топором на каждого парня в Метрополисе?
Okay, now look carefully at this picture and then this one. Теперь внимательно посмотри на этот снимок а потом на этот.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
When this picture appeared, that well-known scientific journal, The New York Times, wrote in its editorial, Mars is uninteresting. Когда появилось это изображение, широко известный научный журнал Нью Йорк Таймс опубликовал в редакторской колонке: Марс безынтересен.
Maybe John had a picture of it. Может, у Джона было изображение амулета.
An actual picture of this business support room at this lodging house. Реальное изображение этого вспомогательного помещения для деловых услуг в данном пансионате
Wouldn't want to ruin the picture. Не хотите испортить изображение.
Picture of Aphis craccivora Koch. is borrowed from the "Pests and diseases of food cultures" (Karavyanskii N.S., Mazur O.P., 1975). Изображение взято из книги "Вредители и болезни кормовых культур" (Каравянский Н.С., Мазур О.П., 1975).
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That was a great picture of your head covered in hair. Это была отличная фотка твоей головы, прикрытой волосами.
There's my picture, my weight, and my height. Здесь есть моя фотка, мой вес и рост.
Kenny never went to his prom, so this picture will take its place. Кенни не был на своём выпускном, так что эта фотка будет вместо фотки с выпускного.
That trick might've worked on Haley, but I know that's a picture of Chachi. Этот трюк может и сработал бы на Хейли, но я-то знаю, что это за фотка.
There's a picture of me in the comments. В комментах моя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
You really can't picture it? Вы правда не можете этого представить?
Because through all the compromises and negotiations and arguments and sometimes even boredom, I cannot picture my life without him. Потому что, несмотря на все компромиссы и споры и ссоры, и иногда даже скуку, я не могу представить мою жизнь без него.
I can't picture this. Не могу представить это.
I can't picture that! Не могу себе этого даже представить!
Aren't you trying to paint the picture that I'm a bad mother, shipping my kids off to some far-flung place? Пытаетесь вы представить меня в роли плохой матери, отправившей детей куда подальше?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I was rather hoping to see the new Irene Dunne picture, the one on the cruise ship. Я так надеялась посмотреть новый фильм с Айрин Данн. Тот, где все происходит на корабле.
In addition, the delegates would be seeing a documentary called "Our Small World", which presented a vivid picture of everyday life and was applicable beyond the particular village shown. Кроме того, делегаты смогут посмотреть документальный фильм под названием «Наш маленький мир», в котором показана живая картина повседневной жизни, характерной не только для показанной деревни.
Here's your Best Picture, in front of a worldwide audience. Вот твой лучший фильм! Говорю это тебе перед всем миром...
Guess Who's Coming to Dinner was a triumphant return for Hepburn and her most commercially successful picture to that point. Фильм «Угадай, кто придёт к обеду?» (1967), стал триумфальным возвращением Хепбёрн и её самой коммерчески успешной картиной в этом десятилетии.
I'm supposed to be making a feature-length picture. Но у меня полнометражный фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
You understand we can't pay you the money until you finish the picture. Вы понимаете, разумеется, что мы не можем заплатить, пока вы не закончите рисунок.
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки".
Insert - Picture - Scan - Request Вставка - Рисунок - Сканирование - Запрос
When we jumped into Bert's chalk picture... Мы впрыгнули в рисунок Берта...
And I want to thank you for the horse ride you gave me... and for Taylor's picture of me and my key. И хочу поблагодарить за прогулку верхом, и за рисунок Тейлора со мной и ключом.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I was just drawing a picture of my cat Bryan. Я нарисовала портрет моего кота Брайана.
I will go get her picture. Я пойду, постараюсь достать ее портрет.
Her picture's there, but we can take it away. Мы в любой момент можем убрать её портрет.
Why are you afraid to look at the picture? Но почему ты боишься смотреть на портрет?
My niece drew a picture of me, and I look so fat! Племянница нарисовала мой портрет, и я там такая толстая!
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Can I have a picture of your car, mate? Дружище, можно сфотографировать твою машину?
Don't you want to take my picture? Эй, не хотите меня сфотографировать?
Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью.
Would you mind taking a picture of Tom and me? Вы не могли бы нас сфотографировать?
Harry, can we get a picture of you two? Хэрри, можно вас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You get a chance to see the moving picture stars. У тебя есть шанс увидеть звёзд кино.
A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре.
Safonova's first major film role was as Solomiya Krushelnytska in the biographical picture The Return of Butterfly (1983). Первая главная роль в кино - роль Саломеи Крушельницкой в биографической картине «Возвращение Баттерфляй» (1983).
In 2005, he also received his first important film role - in the picture Garpastum. Также в 2005 году получил свою первую роль в кино - в малобюджетном фильме ужасов «Шрам».
How?You can't take half-caste/to picture show. Как? - Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
I have a very important picture to take. Мне очень нужно сделать один кадр.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...