Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
And the picture... he drew. И картина, которую он нарисовал.
Kingfisher's lower power will still give us a picture of the minefield. Малый радар потише, и у нас есть полная картина.
Because our picture looks the audience right in the eye, and says, "Enough is enough!" Наша картина смотрит зрителю прямо в глаза и говорит: "Хорошенького понемножку!".
The picture is in this book. Картина находится в этой книге.
From the point of view of shares of the population affected by gains and losses, through cluster analysis APTI paints a mixed picture. Что касается доли населения, на положение которого повлияло увеличение или снижение показателей, то на основе анализа по группам с использованием ИГИЭП получается смешанная картина.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Not look exactly like that picture of you on TV. А не точь-в-точь как фотография в телеке.
And all I'll get out of it is that picture. Когда я выйду, у меня будет фотография в кармане.
There's a picture at your place. У тебя в доме одна фотография лежит.
The picture is kind of grainy. Фотография не очень четкая.
I really like your picture. Мне очень нравится твоя фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
You look in their eyes, even in a picture. Ты смотришь в их глаза, даже на фото.
Tell him the picture of the sailor wasn't all you saw. Скажи, что не только фото моряка видел.
The picture and the key is in my bag. Фото и ключ... в моей сумке.
An obscene picture was sent to the competition. Непристойное фото было прислано на конкурс.
But by all means, you tell the president you want to put that at risk so you can get your picture taken with a teenager. Но ты все равно собираешься сообщить президенту, что хочешь рискнуть всем, ради фото рядом с подростком.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
A detailed picture of the Act's impacts will be available once a planned five-year evaluation is completed. Более полное представление о том, как введение нового закона скажется на жизни населения, можно будет получить по результатам предстоящей оценки первых пяти лет применения его норм.
This might enable a more comprehensive picture of the human rights environment in a particular State to be presented. Это могло бы обеспечить представление более всеобъемлющей информации о положении в области прав человека в том или ином государстве.
Generally speaking, budgets of divisions and offices should be formulated and presented for approval in an integrated manner, so that the governing body can get an overall picture of the results to be achieved as well as the resources required. Как правило, бюджет структурных подразделений должен составляться и представляться на комплексной основе, с тем чтобы руководящий орган мог получить общее представление о результатах, которые должны быть достигнуты, а также о требующихся ресурсах.
Thanking the Committee for the opportunity to present Rwanda's third periodic report and answer the members' questions, he noted that the picture of the human rights situation that had emerged was necessarily limited. Выражая Комитету признательность за возможность представить третий периодический доклад Руанды и ответить на вопросы членов Комитета, оратор отмечает, что сложившееся у членов представление о ситуации в области прав человека в стране, не обязательно является полным.
Davidson adds that the representation of Odin's steed as eight-legged could arise naturally out of such an image, and that "this is in accordance with the picture of Sleipnir as a horse that could bear its rider to the land of the dead." (Поймай уздечку и оседлай лошадь) Дэвидсон добавляет, что из такой картины может естественным образом следовать представление о коне Одина, как восьминогом, и что «это соответствует представлениям о Слейпнире, как о лошади, которая может переносить всадника на землю мертвых».
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
You just keep adding pieces of the puzzle until a picture emerges. Вы просто собираете кусочки пазла пока не возникнет картинка.
I like that picture of the sneaker with the wings. Мне нравится эта картинка кроссовок с крыльями
Don't do this - the resulting picture is boring. Вот так делать не надо - получается скучная картинка.
That weird picture you told me the kids were drawing, the wiggly cross? Та странная картинка что ты говорил, дети рисуют?
They got this picture. У них есть картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
She recognized him immediately after I showed her this picture. Она его сразу узнала, как только я показал ей его снимок.
What happens after the picture gets taken? А что дальше, после того, когда будет сделан снимок?
How long have you had this picture? И как давно у вас этот снимок?
What went so wrong that a picture like this was taken? Что такое случилось, что был сделан подобный снимок?
The state-of-the-art device is extremely useful for orthodontics, prosthetics, surgery and diagnostics providing a clear picture at all times and reducing the patient's exposure down to the absolute minimum. Пантомографический снимок предоставляет возможность воспроизведение зубной системы вместе с окружающими тканями, сохраняя при том идеальную глубь жестокости. Достоинство этого оборудования это несомненно свёртывание дозы радиации к минимуму, что гарантирует максимальную безопасность пациента.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Maybe John had a picture of it. Может, у Джона было изображение амулета.
The whole surface of it is covered with 60 million diodes, red, blue, and green, that allow you to have a high-resolution picture, visible in daylight. Вся его поверхность покрыта 60 миллионами диодов, красными, синими и зелеными, дающими изображение высокого разрешения, видимое при дневном свете.
Okay, let's not picture it anymore. Ладно, забудем про изображение.
Gun Legler applied the AKVIS MultiBrush plugin to add a cloned image of the girl to the original picture. В данном примере с помощью AKVIS MultiBrush Gun Legler добавила на исходную фотографию клонированное изображение девушки, поместив его чуть выше и правее оригинала.
And that's a picture that every neurophysiologist knows. Это изображение знакомо каждому нейрофизиологу.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
We need a picture of a parent who's not under arrest. Нам нужна фотка родителя, который не под арестом.
I mean, that picture is quite likely my peak. Думаю, та фотка наверняка мой пик.
I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна.
That picture's all over school. Та фотка гуляет по всей школе.
I'm trying to get my picture on the wall. Я хочу, чтобы моя фотка висела на стене.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I don't quite picture you as a clown. Пытаюсь представить тебя в роли клоуна.
The Government recognized, however, that economics and racial or national origin could be linked, and had therefore striven to provide the Committee with a picture of society focusing on its disenfranchised sectors. В то же время правительство признает, что экономические факторы и расовые или национальные причины могут быть взаимосвязаны, и поэтому стремится представить Комитету картину общества, отразив жизнь его наиболее уязвимых групп населения.
Ew. I was just trying to paint a picture. Я всего лишь представить пытаюсь.
Can you picture me, Vincent? Можешь себе представить, Венсан?
In the year since the previous session of our General Assembly, the world has offered us a chiaroscuro picture of opportunities intermingled with challenges, of hopes mixed with anxieties. За год, прошедший со времени предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи, мировую динамику можно представить, как контрастную картину возможностей и задач, надежд и отчаяний.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I've got a picture coming out next month. В следующем месяце выходит мой фильм.
However, the finished picture was two hours and nine minutes. Завершённый фильм длился 2 часа 9 минут.
It's a picture on the set, we were shooting. Это сценическая фотография, мь снимали фильм.
It's not a disaster picture. Это не фильм катастрофа.
There's a new picture at the Strand. В кинотеатре новый фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
On the door the delegates noticed the inscription 'the Gollum', and a picture of the said character from the film trilogy 'The Lord of the Rings'. На двери камере представители делегации увидели надпись "Голлум" и рисунок этого персонажа из кинотрилогии "Властелин колец".
That's it. Now you have a picture on the title page! Вот и все. Теперь на титульном слайде у вас есть рисунок.
Today the choice for the next picture was simple: I just picked todays birthday child. Выбор сегодняшней картинки прост: я взял детский рисунок на день рождения.
The Government of Belarus proposes modifying sketch 66 to put the red diagonal stripe across the picture of the cigarette emitting smoke. Правительство Беларуси предлагает изменить рисунок 66 таким образом, чтобы диагональная красная полоса была поверх изображения дымящейся сигареты.
No other part of the diagram is involved in the picture of a move, and a planar isotopy may distort the picture. Заметим, что другие части диаграммы не отображены на схеме движения, а также, что плоская изотопия может исказить рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
My picture is on the front page of the company newsletter. Мой портрет на первой странице газеты нашей компании.
That is just the best picture anybody's ever made of me. Это лучший мой портрет, когда-либо нарисованный.
He had his first picture in the Royal Academy in 1832, a portrait of his father. Первой его картиной в Королевской Академии в 1832 году был портрет его отца.
But to see her picture? А как же портрет?
I'm in love with your picture only. Я люблю только Ваш портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
What didn't they even want my picture? Почему они даже не захотели меня сфотографировать?
She might have taken a picture of him. Она могла сфотографировать его.
Insurance must take picture. Страховая компания должна всё сфотографировать!
I'd like a picture for the newsletter. Я бы хотела сфотографировать вас для газеты.
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and they kissed and embraced each other. Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I want to say how happy I am to be in the studio making a picture again. Я хочу сказать, я счастлива оказаться снова в студии и сняться в кино.
I'll take you to the picture show. Пойдём, сходим в кино.
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года».
in poetry, in a picture sometimes in a movie Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
He'll get $100,000 for the picture. За этот кадр он получит $100000.
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...