Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
However, the picture was not all gloomy. Однако картина в целом не является такой уж удручающей.
This kind of picture also prevails throughout the seven other major tribal territories. Такая картина наблюдается и на семи других основных племенных территориях.
I thought the picture was falling off. Мне показалось, что картина падает.
Each picture has a description of time so that the message that it trasnmite be as well received by the viewer. Каждая картина имеет описание времени, чтобы понять, что он trasnmite быть также получены от зрителя.
(a) With regard to the situation on the ground, the above-mentioned report depicts an imbalanced picture of the prevailing realities. а) Что касается ситуации на местах, то в вышеупомянутом докладе изображена несбалансированная картина существующих реалий.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Behind that booth was a picture of the actual Nicholas Barclay. За этой комнаткой была фотография настоящего Николаса Баркли.
You can get your picture back up on the wall of fame. Твоя фотография возвращается на стену славы.
And next to him, it's another picture А рядом с ним еще фотография
There's a picture of you in the paper? В газете твоя фотография?
Is that a picture of your... Это что фотография твоей...
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I'm surprised you want me in the picture at all. Я удивлена, что ты хочешь, чтобы я была на фото.
Do you want to hold my hand while we turn the picture over? Если хочешь, держи меня за руку, пока я буду переворачивать фото.
Why do you have her picture? Почему у вас её фото?
Detective Benson showed me a picture. Детектив Бенсон показала мне фото.
If you will make your picture using Photoshop - we will not delete it, however you will not qualify to win. Если фото будет сделано в фотошопе, оно не будет удалено, но рассматриваться как участник - тоже.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
So my whole picture of the animal kingdom, and including humans also, started to change at that time. Поэтому моё представление животного царства, включая человеческих особей, начало меняться именно тогда.
It is only with this data that a complete picture of competitiveness can be drawn. Полное представление о конкурентоспособности можно получить только при наличии таких данных.
In formulating science and technology policies it is essential to have a clear picture of the network of agents that interact to generate, produce and disseminate technological innovations. При определении научно-технической политики необходимо иметь четкое представление о существующей сети субъектов, участвующих в разработке, реализации и распространении технологических новшеств.
This information is expected to provide an accurate picture of the situation of this group by comparison with the group of non-disabled persons. Ожидается, что эти сведения позволят получить точное представление о положении данной группы лиц по сравнению с людьми, не относящимися к категории инвалидов.
However, the replies received do provide a reasonably adequate picture of the main developments, obstacles, policies and activities at the national, subregional and international levels in the area of transit transport systems. Тем не менее поступившие ответы позволяют составить достаточно точное представление об основных событиях, проблемах, политике и деятельности в области транзитных перевозок на национальном, субрегиональном и международном уровнях.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The picture he gave was of a political class reduced to trying to steer society into a dark and frightening future. Его картинка описывала политический класс, роль которого сводилась к попыткам двигать общество в тёмное и пугающее будущее.
She doesn't even like Squirrel Nutkin, and he's only a picture in a book! Ей не нравится даже Бельчонок Наткин, хотя он просто картинка в книжке!
There's more picture. Точно. Там еще картинка.
Such a picture, Tess. Тэсс, ты словно картинка.
That's a pretty picture, Hubert. Чудесная картинка, Хуберт.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
While I was in the hospital, I asked for a printed-out picture of my cancer and I spoke with it. Пока я лежал в больнице, я попросил распечатанный снимок моей опухоли и разговаривал с ней.
Amy, come here and look at this picture. Эми... взгляни на этот снимок.
This is a picture of sea ice taken flying over the Arctic. Это снимок морского льда, сделанный во время полёта над Арктикой.
This picture was taken here. Этот снимок сделан здесь.
Well, we on Cassini have taken an equivalent first, a picture that no human eye has ever seen before. С помощью Кассини мы сделали что-то похожее, снимок, которого раньше не видел человеческий глаз.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Mona Lisa will make the picture real and use it to unlock the Abomination. Мона Лиза оживит изображение и использует его, чтобы открыть "Мерзость".
In 2009, the picture is dramatically different. В 2009 году, изображение значительно изменилось.
And it's a picture we've seen several times. Вот изображение, которое вы возможно уже видели несколько раз.
To prove to you that it's really text, and not an image, we can do something like so, to really show that this is a real representation of the text; it's not a picture. Чтобы доказать вам, что это на самом деле текст, а не изображение, мы можем сделать вот что, чтобы действительно показать, что это настоящее представление текста; это не рисунок.
For the first illustration of how AKVIS Sketch works we have chosen a simple picture: a flower in the foreground and a blurred background without any clear details. Для этого примера мы выбрали очень простое изображение: одинокий цветок на переднем плане и размытый задний фон без четких деталей.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This picture doesn't look like me, man. Это фотка на меня не похожа.
Great picture of you two at the launch. Замечательная фотка, вас двоих за обедом.
There's a picture of her dress on me phone. У меня есть фотка ее платья на телефоне.
There's my picture, my weight, and my height. Здесь есть моя фотка, мой вес и рост.
What boarding school picture? Что за интернатовская фотка?
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
This official attempts to provide an integrated picture of provincial priorities. Координатор стремится представить комплексную картину приоритетов провинции.
Look, what you need to do is just picture Ellie with a bucket head. Послушай, всё, что тебе нужно сделать - это представить Элли с отстойным лицом.
From listening to people and Braille books, I can picture much of the world's beauty. Слушая людей и читая книги, напечатанные шрифтом Брайля, я могу представить почти всю красоту мира.
I can picture other characters saying his name. Я могу представить, как другие персонажи произносят его имя
The present report will subsequently be complemented by the documentation being prepared for the World Summit for Social Development, which will provide a fuller picture of the entire range of United Nations system activities in this area. Настоящий доклад впоследствии будет дополнен документацией, подготавливаемой для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, что позволит представить более полную картину всего круга мероприятий системы Организации Объединенных Наций в этой области.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
That sounds like a picture I've seen. Похоже на фильм что я видел.
But, that's a good picture! Но это же замечательный фильм!
None of us can hope to know all of the human story but it does help to have the big picture because it's really the story of who we are now, our own ancestors' long walk, the tiny things that changed the world... Никому из нас не дано узнать всей истории этого мира, но данный фильм позволит получить панорамное представление о подлинной истории того, кем мы являемся на сегодня, а так же о долгом и тернистом пути, который прошли наши предки,
In 2014, she won the Academy Award for Best Picture for the movie 12 Years a Slave alongside co-producers Brad Pitt, Steve McQueen, Jeremy Kleiner and Anthony Katagas. В 2014 году она выиграла премию «Оскар» за лучший фильм за фильм «12 лет рабства», наряду с со-продюсерами Брэдом Питтом, Стивом Маккуином, Джереми Кляйнером и Энтони Катагасом.
Look, I got a picture to make here. Скалли, я фильм снимаю.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
She drew a picture of his badge. Она нарисовала рисунок с его значком.
All we have is the picture your son drew on the wall. А у нас только рисунок вашего сына на стене.
What's this picture of Fausta? А это что, рисунок Фаусты?
The aim in this particular genre of puzzles is to fold a printed piece of paper in such a way as to obtain a target picture. Целью этого жанра головоломок является складывание бумаги таким образом, что в результате получаем определённый рисунок.
This picture of a horse tells me that Dylan likes pictures and also that she likes horses. Рисунок лошади говорит о том, что Дилан любит рисовать, а ещё о том, что она любит лошадей.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
This is a picture of Maurice Druon, the Honorary Perpetual Secretary of L'Academie francaise, the French Academy. Это портрет Мориса Дрюона, Почетного пожизненного секретаря L'Academie francaise - Французской Академии.
The only Simon I ever heard her mention was that chap who painted her picture. Единственный Саймон, о котором я от неё слышала, тот парень, что нарисовал её портрет.
He paints the picture of a person possessed by delirious ideas, about whom it is written clearly: Он рисует портрет обремененного бредовыми идеями человека, о котором ясно написано:
I had not formed a picture of Mr Norrell, sir. Я не успел создать в представлении портрет мистера Норрелла, сэр.
And now children, can you tell me whose picture is that? Benito Juárez! А теперь, ребята, скажите мне чей это портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I can't talk to him in case he takes my picture. Я не могу поговорить с ним, ведь он захочет меня сфотографировать.
All I had to do was take their picture... Всё, что нужно было мне сделать - сфотографировать их...
Can we get a picture with you and Augustus? Можем мы сфотографировать Вас вместе с Августом?
Why would you want to take my picture? Почему ты хочешь меня сфотографировать?
I got to get a picture of this. Я должен это сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You get a chance to see the moving picture stars. У тебя есть шанс увидеть звёзд кино.
I'll take you to the picture show. Пойдём, сходим в кино.
A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре.
Art shop and art gallery for the artists from all over the world. Russian free Internet picture gallery for sale of paintings. Просмотр фильмов, роликов, мультфильмов, кино и видео он-лайн на бесплатной основе.
"Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
He'll get $100,000 for the picture. За этот кадр он получит $100000.
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...