| The population picture will be significantly altered as a result of HIV/AIDS, with additional dangers to regional peace and security. | Демографическая картина существенно изменится в результате воздействия ВИЧ/СПИДа, что, в свою очередь, приведет к новым угрозам для регионального мира и безопасности. |
| Look, I know that the big picture is kind of lost on you, but someone is arming them, uniting them, and that should concern us both. | Слушай, я вижу, что полная картина как-то тебе не видна, но кто-то вооружает их, объединяет, и нас обоих должно это беспокоить. |
| One might ask, Which picture reflects reality - the Conference on Disarmament or the work in progress? | Можно задаться вопросом: «Какая же картина отражает реальное положение дел - Конференция по разоружению или незавершенная работа?» |
| Mr. Richards (Dominica) said that the global picture in 1999 was radically different from the one that had existed in 1971 and the changes which had occurred in the intervening period could not be ignored. | Г-н Ричардз (Доминика) говорит, что картина мира в 1999 году радикально отличается от той, которая существовала в 1971 году, и перемены, произошедшие за прошедший период, нельзя игнорировать. |
| As the saying goes, a picture says a thousand words but which words? | Картина - это речь из тысячи слов. |
| The letter mentions encountering police officers in the park with Michael's picture... | В письме упоминалось столкновение в парке с офицером полиции, у которого была фотография Майкла... |
| Why do you have a picture of Mr. Harris on your cell phone? | Откуда на твоём мобильном фотография мистера Хэрриса? |
| I have a picture. | У меня есть фотография. |
| I have a picture of you. | У меня есть ваша фотография. |
| It has a picture of my Grams in it. | У меня там фотография бабушки. |
| He saw Banks's picture ten different ways. | Он видел фото Бэнкса раз десять. |
| And by the way, you look no thing like your profile picture | К тому же, ты совсем не похож на фото на твоей страничке. |
| Show Kilian the picture, see if he knows him. | Покажи фото Килиану. Узнает ли он его? |
| Since you don't see the picture today, there won't be a painting for me to photograph tomorrow. | Раз ты фото не видел, ... значит и на фото картины нет. |
| Now, I can't tell you who the unsub is pretending to be now, But since a picture's worth a thousand databases, I can tell you who he was. | Сейчас я не могу сказать, кем неизвестный притворяется теперь, но после того, как я прогнала фото через тысячи баз данных, я могу сказать, кем он был. |
| No unit is responsible for putting together the full picture on actual distribution and sales. | Ни одно из этих подразделений не отвечает за представление всей информации о фактическом распределении или продажах. |
| Victimization surveys can therefore assist in building a more comprehensive picture of the levels and patterns of crime in a country. | Таким образом, обследования виктимизации могут помочь получить более полное представление о масштабах и характере преступности в стране. |
| In its report, the Government of the Azerbaijani Republic will try to give a general picture of the legal framework within which civil and political rights are protected in Azerbaijan. | В своем докладе правительство Азербайджанской Республики попытается дать представление об общих юридических рамках, которые обеспечивают защиту гражданских и политических прав в Азербайджане. |
| Due to donors having different financial years and donating to a range organizations, it was difficult to obtain a clear picture where funding was going, to align priorities and avoid duplication. | В силу того, что доноры имеют различия в структуре финансового учета и предоставляют средства различным организациям, весьма сложно получить четкое представление о том, куда идет финансирование, согласовать приоритеты и избежать дублирования. |
| Accurate data on, inter alia, access to primary, secondary and tertiary education, and dropout rates, would provide States with the full picture of racial discrimination in education. | Наличие точных сведений, касающихся, в частности, доступа к начальному, среднему и высшему образованию, а также показателей отчисления учащихся, позволят получать государствам полное представление о расовой дискриминации в области образования. |
| Wallpaper, it is a picture of a back background of your desktop. | Wallpaper, это картинка заднего фона вашего рабочего стола. |
| The picture he gave was of a political class reduced to trying to steer society into a dark and frightening future. | Его картинка описывала политический класс, роль которого сводилась к попыткам двигать общество в тёмное и пугающее будущее. |
| And it's not hard to see that - the baseline is the first picture on the upper left. | Не трудно видеть, что сигнал в норме, первая картинка в левом верхнем углу. |
| What a perfect little suburban picture. | Какая идеальная картинка загородной жизни! |
| Picture's up, Walt! | Картинка загрузилась, Уолт! |
| It wasn't funny when you sold my picture either. | И когда вы продали мой снимок газетам, тоже не было смешно. |
| I texted you his picture just to put him on your radar. | Пришлю тебе снимок, чтобы ты узнал его при встрече. |
| Richard Davis left us a picture of a man's hand and a toy block. | Ричард Дэвис оставил нам снимок мужской руки и кубика. |
| His picture was in Vanity Fair. | Его снимок есть в. |
| Did you take this picture? | Вы сделали этот снимок? |
| Max's small television had picture but no sound. | У маленького телевизора Макса было изображение, но не было звука. |
| After you have created the final view of picture, click on "Resume" button. | Создав окончательное изображение картинки, нажмите на кнопку «Продолжать». |
| This is a picture of a prototype for part of the CPU which is in the Science Museum. | Вот изображение модели части процессора, находящейся в Музее Науки. |
| And he covered up the picture and he said, "You either say this," and then he covered up the word, "or you show this. | Он закрыл изображение и сказал: «Либо вы говорите это, - и он закрыл надпись, - либо вы показываете это. |
| It's just a picture on a screen. | Это только изображение на экране. |
| That was a great picture of your head covered in hair. | Это была отличная фотка твоей головы, прикрытой волосами. |
| Kenny never went to his prom, so this picture will take its place. | Кенни не был на своём выпускном, так что эта фотка будет вместо фотки с выпускного. |
| It's a picture from tonight. | Фотка со вчерашнего вечера. |
| He even has a picture of you in his locker. | У него в шкафчике даже висит твоя фотка. |
| Surprisingly down-to-earth guy and definitely not the picture I meant to show you. | Удивительно приземлённый парень и определенно не та фотка, которую я собирался тебе показать. |
| I can picture you, bent over Baudelaire, smelling The Flowers of Evil. | Могу представить, как вы наклонились над Бодлером и вдыхаете аромат "Цветов зла". |
| As a result, we have finished our exhumation programme and can now build up a complete picture of the extent and pattern of crimes. | В результате мы завершили нашу программу по эксгумации и можем сейчас представить полную картину масштабов и видов преступлений. |
| We need to just close our eyes like this and imagine what the picture could be, because Josef albers, a very famous abstract painter - he said, "you only see truth through closed eyes." | Нам нужно просто закрыть глаза и представить чем эта картина может быть, потому что Джозеф Альберс, очень знаменитый абстракционист, сказал: "правду видно только сквозь закрытые глаза". |
| Just want to get a mental picture. | Просто хочу представить картину. |
| So if you need to have some image of what's happening in the stock market right now, what you can picture is a bunch of algorithms that are basically programmed to hide, and a bunch of algorithms that are programmed to go find them and act. | В качестве представления, что сейчас происходит на рынке акций прямо сейчас, можете представить группу алгоритмов, которые запрограммированы прятать, и группу алгоритмов, которые запрограммированы искать и действовать. |
| And no picture ever made is worth it. | Ни один фильм на свете этого не стоит. |
| Among the first spectators of the picture were some who found the film stilted and artificial. | Среди первых зрителей картины были те, кто нашёл фильм ходульным и искусственным. |
| It was the only movie she ever made, and... she was 4 months pregnant when this picture was taken. | Это был единственный фильм, в котором она снялась, и... она была на 4 месяце беременности, когда картина вышла. |
| We've got our picture. | У нас будет фильм. |
| It's only for this picture. | Это только на один фильм. |
| You know that picture? | Ты знаешь этот рисунок? |
| Did Dad like my picture? | Папе понравился мой рисунок? |
| But he drew the picture. | Но рисунок - его рук дело. |
| Apart rich fauna you can admire the view of the famous «Candelabrum» - huge picture at the shore, the origin and nature of which is not very clear. | Кроме богатого животного мира, можно полюбоваться на известный "Канделябр" - огромный рисунок на берегу не совсем ясного происхождения и назначения. |
| Format - Picture - Options | Формат - Рисунок - Параметры |
| My official picture's been the same since I got here. | Мой портрет не менялся с тех пор, как я сюда попал. |
| Haven't I seen your picture in the newspaper? | Разве не ваш портрет я видел в газете? |
| You just need to fill in the form in English and add 2 pictures (portrait and full-size picture) or several of your best pictures. | Вам только необходимо всего лишь заполнить анкету на русском языке, прикрепив две фотографии (портрет и в полный рост) или несколько Ваших самых лучших фотографий. |
| They can paint the blackest picture of you | Они могут нарисовать твой скверный портрет |
| And the British people were still upset about losing the Revolution, so they decided to embarrass him a little bit by putting a huge picture of General Washington in the only outhouse, where he'd have to encounter it. | В душах англичан ещё оставалась горечь от поражения в войне, поэтому они решили немного его оконфузить, повесив огромный портрет генерала Вашингтона в том уличном туалете, где он мог на него наткнуться. |
| I have to take my picture for the "Eastern Europe Virus" page. | Мне надо сфотографировать себя для страницы "Восточноевропейские вирусы". |
| David pulled out a camera and asked to have our picture taken. | Дэвид достал фотоаппарат, и просил нас сфотографировать. |
| Line up, so 6-5 can take our picture before our first patrol. | Выстройтесь в линию, чтоб "6-5" мог нас сфотографировать перед первым патрулем. |
| It's like I want to take a mental picture of you all. | Я хочу сфотографировать вас в своей голове. |
| Could you get a picture for us? | Не могли бы вы сфотографировать? |
| I thought you were going to the picture. | Я думала, что ты пойдешь в кино. |
| Won't be much to do in town with the picture show closed. | Без кино в городе делать нечего. Да. |
| You're proposing that on the night of January 17, 1920, you were in a moving picture show from 7:00 P.M. until 11:30 P.M.? | Вы говорите что в ночь 17 января 1920, вы смотрели кино с 19:00 до 23:30? |
| How about seein' a picture, rocky? | Да. Может, сходим в кино? |
| It has been adapted for film three times - the first two times under its original title (in 1927 as a silent movie and in 1928 as a talking picture) and the third time as Tonight Is Ours in 1933. | Было снято З фильма - первые два под оригинальным названием (в 1927 году, как в немом кино и в 1928 году в качестве комментируемых фото) и третий, под названием «Tonight Is Ours» в 1933 году. |
| Look at that, I only got one picture left. | Надо же, у меня остался всего один кадр. |
| I really want it to be in the picture. | Я хочу чтобы он попал в кадр. |
| When I feel "time to enter", I jump right into the picture. | Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр. |
| When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности, |
| He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. | Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |