| More gravely, the report portrays, through indefensible omissions, a distorted picture of the reality on the ground. | Более того, в докладе - посредством непростительных опущений - дается искаженная картина реальной ситуации. |
| After shapiro's analysis tomorrow, I'll have a more complete picture. | После завтрашнего анализа Шапиро картина будет более полной. |
| But the picture is changing with the rapid growth of China's military expenditures. | Но картина меняется с быстрым ростом оборонных расходов Китая. |
| This is a grim picture in every respect. | Складывающаяся картина мрачна во всех отношениях. |
| So that's what this picture looks like. | Вот как выглядит эта картина. |
| Look it's your first 16th birthday picture. | Первая фотография тебя в 16 лет. |
| Her picture must've been on the other side. | Наверное её фотография была на другой стороне. |
| And then at the end, there's a picture of her with hair. | И в конце есть её фотография, с волосами... |
| And there's a picture of it, it had a yard, and people were more or less free... | И это фотография этой тюрьмы, там есть двор, и люди были более менее свободны... |
| Because somebody got a picture of my car speeding away and got the license plate and everything. | Потому что у них есть фотография машины с моими номерами, уносящейся с места происшествия, ну и все в таком духе. |
| Eric must have gotten this picture as an attachment. | Должно быть, Эрик получил фото как прикреплённый файл к письму. |
| When they see this picture of Christine, | Когда они увидят это фото Кристин, |
| I'm sending you a picture of him on the day he was released to your PDAS. | Посылаю вам его фото, сделанное в день выхода из тюрьмы. |
| Who was the man in the picture? | А кто... человек на фото? |
| If I show your picture around, no one would recognize you? | Если я покажу ваше фото тамошним людям, никто вас не опознает? |
| Improvements in the information available with regard to domestic financing for malaria would allow for a more accurate and complete picture of global malaria financing. | Повышение качества информации о национальных источниках финансирования на цели борьбы с малярией позволит получить более точное и полное представление о финансировании борьбы с малярией в международном масштабе. |
| He has a clearer picture of the needs of the country, as well as his interlocutors, whom he thanks again for their hospitality. | Он получил более четкое представление о потребностях страны, а также о своих коллегах, которых он вновь благодарит за гостеприимство. |
| A useful exchange of views on current world developments assisted the Group to have a clearer picture of the present market situation and likely developments in 1995. | Проведенный в Группе полезный обмен мнениями о текущих сдвигах в мировой конъюнктуре помог Группе составить более четкое представление о нынешнем состоянии рынка и о вероятных изменениях в 1995 году. |
| An overall picture of UNHCR staffing levels and trends can be found in the attached tables: | Общее представление об уровне штатного укомплектования УВКБ ООН и тенденциях в этой области можно получить из прилагаемых таблиц: |
| The budgets of some headquarter divisions and offices were not presented in a consolidated manner, preventing the governing body from obtaining an overall picture of the goals to be achieved as well as the financial resources required by those divisions and offices. | Бюджеты некоторых структурных подразделений штаб-квартиры не были представлены в сводном виде, что не позволило руководящему органу получить общее представление о поставленных целях и потребностях этих подразделений в финансовых ресурсах. |
| The picture he gave was of a political class reduced to trying to steer society into a dark and frightening future. | Его картинка описывала политический класс, роль которого сводилась к попыткам двигать общество в тёмное и пугающее будущее. |
| OK, OK, I'm getting a picture here. | Ясно, ладно, картинка начинает просматриваться. |
| Maybe that's just a picture in your head from your family, from your friends, from the culture. | Может, это всего лишь картинка в вашей голове из вашей семьи, ваших друзей, из культуры. |
| This picture means much to me. | Ета картинка мне очень дорога. |
| The idea that art can actually evaluate the relationship between what it means to be in a picture, and what it means to be in a space. | Идея о том, что искусство может помочь осмыслить связь между тем, что такое картинка, и что такое пространство. |
| Because this picture, Phoebe's original selfie, may well prove that Louis Bowman is innocent. | Потому что этот снимок, или оригинальный селфи Фиби, могут доказать его невиновность. |
| I'm about to print the picture, and the Torch goes up in flames. | Только я хотела напечатать этот снимок и "Факел" воспылал. |
| But maybe what makes a great picture is one that asks a question, you know? | Но, может быть, как получается отличный снимок, вот вопрос который стоит задать, знаете? |
| Let me get a picture. | Позвольте мне сделать снимок. |
| We happened to be back in New York exactly a year later, so we decided to take the same picture. | Оказавшись в Нью-Йорке ровно год спустя, мы решили сделать такой же снимок. |
| The inventive target is made of a sheet of flexible material, on one face of which a layer of substance forming an outline picture is applied. | Мишень выполнена из листа гибкого материала, на поверхности которого с одной стороны нанесен слой вещества, образующий контурное изображение. |
| And here's the only picture of Leonardo that's widely accepted. | И это единственное общепризнанное изображение Леонардо. |
| If you want to find out more about exact pigment, click the picture of the pigment. | Чтобы узнать больше информации о конкретном пигменте, щелкните на изображение. |
| In "Orphan's End", Cyclops sees Corsair's dogtags and locket (which contains a picture of the Summers family) allowing them both to finally learn the truth. | В серии «Конец сиротства» Циклоп видит у Корсара медальон, содержащий в себе изображение семьи Саммерс, что позволяет им обоим, наконец, узнать правду. |
| "Screen" means the low-reflection part of the display unit on which either the radar picture alone, or the radar picture together with additional nautical information, is shown. | З. "Экран" означает основную часть индикатора с низкой отражающей способностью, на котором высвечивается либо только радиолокационное изображение, либо радиолокационное изображение и дополнительная навигационная информация. |
| That picture was taken by someone your height. | Та фотка была сделана кем-то твоего роста. |
| I don't want a picture of me marrying ketchups. | Мне не нужна фотка в компании с кетчупами. |
| It's a funny picture, Because you act so perfect all the time. | Забавная фотка, потому что ты всегда себя хорошо вела. |
| Joyce, you still got the picture in your purse? | Джойс, у тебя в сумочке есть фотка? |
| AND IT'S GOT A PICTURE OF A POSSUM. | И на ней фотка опоссума. |
| I know it rubs against the way you're trying to live, but you need to think big picture here, greater good. | Знаю, что это идёт вразрез с тем, как ты пытаешься жить, но ты должна представить общую картину, конечную цель. |
| Since we are the authors of our picture, then we decide that the moon shines to the left. | Так как мы сами авторы нашей картины, то можем представить, что луна у нас светит слева. |
| Rita's picturing her life without me, And I Can't picture mine without her... | Рита представляет свою жизнь без меня а я не могу представить свою без нее или детей. |
| And I ran immediately into a conceptual problem: you can't show a picture of democracy. You can show a slogan, or a symbol, or a sign that stands for democracy. | И я сразу же столкнулся с концептуальной проблемой нельзя нарисовать демократию Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию. |
| I kind of feel like I need that for my picture. | Чтобы я мог лучше представить себе эту картину. |
| This picture was shot at the Marine Corps base in San Diego, California. | Фильм снят на базе корпуса морской пехоты в Сан-Диего, Калифорния. |
| He received numerous accolades, including the Academy Award for Best Original Screenplay, along with nominations for Best Picture and Best Director. | Он получил многочисленные награды, включая премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий, а также номинации за лучший фильм и лучшую режиссуру. |
| We turn Paradise into a picture show. | Сделать по книге фильм. |
| Well, what's the name of the picture? | Так как называется фильм? |
| The film also received four nominations at the 90th Academy Awards: Best Picture, Best Director and Best Original Screenplay nominations for Peele, as well as a Best Actor nomination for Kaluuya. | Фильм также получил четыре номинации на 90-й церемонии премии «Оскар»: номинации за лучший фильм, лучшую режиссуру и лучший оригинальный сценарий для Пила, а также номинация за лучшую мужскую роль для звезды фильма, Дэниела Калуи. |
| But if I really drew that picture when I was a kid and you don't know what it means... | Но если это я, действительно, нарисовал этот рисунок, когда был маленьким, и ты не знаешь, что он означает... |
| To prove to you that it's really text, and not an image, we can do something like so, to really show that this is a real representation of the text; it's not a picture. | Чтобы доказать вам, что это на самом деле текст, а не изображение, мы можем сделать вот что, чтобы действительно показать, что это настоящее представление текста; это не рисунок. |
| Insert - Picture - Scan - Request | Вставка - Рисунок - Сканирование - Запрос |
| Your picture looks different. | Твой рисунок выглядит по-другому. |
| that's a really pretty picture. | Это очень красивый рисунок. |
| Listen, I never got that autographed picture that you promised... so I can hang it in my restaurant. | Слушай, я так и не получил твой портрет с автографом... чтобы повесить его в своем ресторане. |
| And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? | А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене. |
| You see that picture of Odette? | Видите этот портрет Одетт? |
| There was a picture of him. | Там был его портрет. |
| Take a look at this picture. | Взгляните на этот портрет. |
| How can I take your picture if you're holding the camera? | Как я смогу сфотографировать тебя, если ты будешь держать камеру? |
| She might have taken a picture of him. | Она могла сфотографировать его. |
| Viking's first picture assignment was to photograph its own foot. | Первым заданием Викинга было сфотографировать свои опоры. |
| And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and kissed and embraced each other. | Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении. |
| I don't suppose you would mind taking a picture of me and my husband? | Вы не против, сфотографировать меня с супругом? |
| I told you I went uptown and took in a picture. | Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино. |
| It's not just what you see in the picture. | И это не только то, что ты видишь в кино, |
| Won't be much to do in town with the picture show closed. | Без кино в городе делать нечего. Да. |
| You went to a picture show. | Ты ходила в кино. |
| Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. | Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. |
| Look at that, I only got one picture left. | Надо же, у меня остался всего один кадр. |
| I really want it to be in the picture. | Я хочу чтобы он попал в кадр. |
| So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. | Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр. |
| We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! | Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр. |
| What's wrong with this picture? | Зацени, какой кадр. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |