Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
This picture is not pretty: it shows rising inequality in 45 out of 77 countries. Полученная картина не радует: неравенство растет в 45 из 77 стран.
A clearer picture of the situation of adolescents has emerged in recent years. В последние годы сложилась более четкая картина положения подростков.
A nice picture, 50 roubles worth. Хорошая картина, полста отдал.
A fixed shield-shutter distributes a light from the light source in such a way that the illustrative picture of the real illumination of the Earth surface is produced. Неподвижный щиток-обтюратор распределяет свет от источника света таким образом, что создается наглядная картина реальной текущей освещенности поверхности планеты Земля.
"The Picture in the House" begins with something of a manifesto for the series of horror stories Lovecraft would write set in an imaginary New England countryside that would come to be known as Lovecraft Country: Searchers after horror haunt strange, far places. «Картина в доме» начинается с чего-то вроде манифеста типичного в серии лавкрафтовских ужасов, что описывает воображаемую сельскую местность Новой Англии, которая станет известной как Страна Лавкрафта.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
And lastly, a picture of you on the subway platform eating Chinese chicken salad with no shirt on. И наконец твоя фотография на платформе в метро, где ты ешь китайский салат с курицей без рубашки.
It's a great picture, front page too. Отличная фотография, к тому же, на первой полосе.
If a picture's worth a thousand words, maybe he can provide us with a few. Если фотография стоит тысячи слов, то может быть он подкинет нам парочку.
You have that picture, you have the $20,000. У тебя есть фотография, есть твои $20000.
I still have my picture? Моя фотография все еще у тебя?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
If I post this picture, Dan will out me. Если я отправлю это фото, Дэн разоблачит меня.
This is a picture of Titan, backlit by the Sun, with the rings as a beautiful backdrop. Это фото Титана подсвеченного сзади Солнцем, с кольцами в качестве прекрасного фона.
That contains very PG-13 rated picture of me. В котором есть нецензурное фото на меня.
He's graduating high school, 15 years old in that picture, but he's a smart kid. Он закончил школу, 15 лет его фото, но он очень умный парень.
There's a picture under the report. Фото в конце отчета.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Data derived from multiple sources can give a more detailed picture of both individual and collective needs and behaviour. Данные, полученные из широкого круга источников, помогают получить более детальное представление как об индивидуальных, так и о коллективных потребностях и особенностях поведения.
They also provide a picture of the experiences encountered by travellers in United Nations marked vehicles. Они также позволяют сложить представление о том, что испытывают лица, передвигающиеся на машинах с эмблемами ООН.
Discrepancies in the data on income and poverty are widespread in the Russian Federation and yield a fuzzy picture of poverty. Расхождения в данных по доходам и нищете часто имеют место в Российской Федерации и дают смутное представление о нищете.
However, to reflect a more complete picture of total fixed assets in the financial statements for the biennium 1998-1999, total historical cost with a contra amount had been reflected in the accounts. Но для того чтобы дать более полное представление об общем объеме основных фондов в финансовых ведомостях за двухгодичный период 1998 - 1999 годов, в счетах была указана общая цена приобретений в виде контрсуммы.
Beginning in 1996, the monitoring of fishing vessels operating in the region would be significantly enhanced through the introduction of a regional vessel monitoring system, which would provide an accurate picture of fishing vessel activity on a near real-time basis. Начиная с 1996 года наблюдение за рыболовными судами, ведущими рыбный промысел в этом районе, значительно усилится за счет внедрения региональной системы мониторинга судов (СМС), благодаря которой можно будет составить четкое представление о действиях рыболовных судов почти в масштабе реального времени.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
After you have confirmed your order, your picture is sent for confirmation to our system administrators. После того, как подтвердите свой заказ, Ваша картинка будет передана на утверждение администраторам нашей системы.
And this is a picture of an area as we were coming down. А это картинка той области, куда мы направлялись.
Okay. That's a picture of a turtle. сценарий 5... хорошо, ну, это просто картинка черепахи.
Yet, this rosy picture should not lead to complacency, as the future is fraught with uncertainty and risks. Впрочем, такая розовая картинка не должна вызывать благодушие, поскольку будущее таит в себе множество неопределенностей и рисков.
The "La" part and the picture of the cross next to it... Часть "Ла" и картинка с крестом за ней...
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
It made for a great picture in the papers the next day. На другой день в газетах был шикарный снимок.
Tomorrow, we go to Central Park at sunset and we get the perfect picture in the perfect setting. Завтра на закате мы пойдём в Центральный парк и снимем прекрасный снимок по всем параметрам
BECAUSE THE STORY KEEPS CHANGING, AND THE... THERE'S ONLY ONE PICTURE, AND THE GUY DOESN'T EVEN LOOK LIKE ME. Потому что эта история всё время меняется, и есть только один снимок, и парень этот на меня даже не похож.
About four hours ago, one of our satellites took the damnedest picture you ever did see. Часа четыре назад один из наших спутников сделал очень и очень загадочный снимок.
Midst what seemed like an unusual amount of Dr. Keyes' beauty shots stood a picture that jumped out. Посреди фотографий доктора Кэйз, выделялся один снимок. Большой.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Well, not a picture exactly, but an image. Ну, не совсем фотографии, но изображение.
We are sorry for the dark picture, no light has been allowed there. Мы приносим извинения за тёмное изображение, любое освещение было запрещено.
This picture in the back this is 3 a.m. in the morning. Это изображение позади, это три часа утра.
No picture could truly do you justice, Ma'am, but this comes close. Ни одно изображение не может быть близко к истине, мэм, но это достаточно схоже.
Also from Spain we have received a picture of St. Michael made by Bartolommeo Vermekho (1440). Также из Испании посылается изображение Святого Михаила, работы Бартоломео Вермехо (1440).
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I already got a picture of that. А у меня уже есть такая фотка.
I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна.
Don't you think that picture would look better like this? Тебе не кажется что так эта фотка выглядит лучше?
Why is there a picture of us, Gus? Что здесь делает наша фотка?
Picture fell out of the file. Фотка выпала из папки.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Like I can picture us bragging about our grandchildren as we're boating down the seine. Например, я могу представить нас, как мы хвастаемся внуками, пока катаемся на лодке по Сене.
Because through all the compromises and negotiations and arguments and sometimes even boredom, I cannot picture my life without him. Потому что, несмотря на все компромиссы и споры и ссоры, и иногда даже скуку, я не могу представить мою жизнь без него.
Well, can you picture Henry doing this? Хорошо, можешь представить себе Генри, занимающегося этим?
We need to just close our eyes like this and imagine what the picture could be, because Josef albers, a very famous abstract painter - he said, "you only see truth through closed eyes." Нам нужно просто закрыть глаза и представить чем эта картина может быть, потому что Джозеф Альберс, очень знаменитый абстракционист, сказал: "правду видно только сквозь закрытые глаза".
I could picture doing that, and he and I would be natural allies, if I let it happen. Я мог представить себе это, и, если бы так произошло, я и он оказались бы естественными союзниками.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
However, the finished picture was two hours and nine minutes. Завершённый фильм длился 2 часа 9 минут.
Among the first spectators of the picture were some who found the film stilted and artificial. Среди первых зрителей картины были те, кто нашёл фильм ходульным и искусственным.
Best Picture, Best Screenplay, and Best Supporting Actor, for Jason Lee. "лучший фильм", "лучший сценарий" и "лучший актёр второго плана" - для Джейсона Ли.
When interviewed in the 1970s, Dieterle said of the movie, it should be the biggest kind of picture right now-a big modern army worn down by guerrilla fighters. В одном из интервью в 1970-е годы Дитерле заявил, что этот фильм «должен бы стать крупнейшим типом картины нашего времени (1970-х годов) - большая современная армия измотана партизанами.
Hitchcock primarily made thrillers, which, according to the Cahiers du cinema crowd, were popular with the public but were dismissed by the critics and the award ceremonies, although Hitchcock's Rebecca won the Oscar for Best Picture at the 1940 Academy Awards. Хичкок снимал преимущественно триллеры, которые, по словам Кайе дю синема, были популярны у публики, однако были отвергнуты критиками и кинопремиями, хотя фильм "Ребекка" выиграл «Оскар» за лучший фильм в 1940 году.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Put this picture in a special place. Поставь этот рисунок в особое место.
He carries a picture of his true love. Он носит с собой рисунок его истинной любви.
Well, if it's a companion to the original picture, it means that you and Peter both have a connection to the machine. Ну если этот рисунок - приложение к предыдущему то он означает, что вы с Питером вдвоем как-то связаны с Устройством
The picture you showed me. Рисунок, который вы мне показали.
I was looking at your picture. Я смотрел на твой рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
My official picture's been the same since I got here. Мой портрет не менялся с тех пор, как я сюда попал.
The one of them contains my picture, Prince. Один из трех содержит мой портрет.
I had not formed a picture of Mr Norrell, sir. Я не успел создать в представлении портрет мистера Норрелла, сэр.
Like a picture or something? Описание или портрет, например?
They discuss their sons, with the Countess showing Anna a picture of her son Count Vronsky (Kieron Moore), a cavalry officer. Во время беседы графиня показывает Анне портрет своего сына, графа Вронского (Кирон Мур).
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I have to take my picture for the "Eastern Europe Virus" page. Мне надо сфотографировать себя для страницы "Восточноевропейские вирусы".
So I suggested he take my picture. И я предложила ему сфотографировать меня.
Wait, wait, don't you want to get a picture? Погодите, погодите, а вы не хотите сфотографировать?
I want you to picture this. Я бы хотел тебя сфотографировать.
Would you mind taking a picture of Tom and me? Вы не могли бы нас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
We're going to the picture show. Мы... Мы собираемся в кино в воскресенье.
Four's a Crowd is a wonderful picture. "Четыре - толпа" замечательное кино.
I was at the picture show. Я был в кино.
I'll take you to the picture show. Пойдём, сходим в кино.
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела.
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...