Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
At the regional level, the picture is mixed. На региональном же уровне картина неоднозначна.
With regard to the topic "Expulsion of aliens", it was difficult to express views on the Commission's work because the overall picture of the draft articles was not yet clear. В отношении темы "Высылка иностранцев" трудно составить мнение о работе Комиссии, поскольку общая картина проектов статей еще не ясна.
That picture is extremely disquieting. Эта общая картина вызывает серьезную озабоченность.
Her first non-Vitagraph picture in 1920 was A Child for Sale, directed by Ivan Abramson, where she played a starring role. Её первым не Vitagraph-фильмом стала картина 1920 года A Child for Saleruen, снятая режиссёром Айвеном Абрамсом (англ.)русск., где она сыграла главную роль.
While owner occupancy continues to be the favoured status for Irish and UK headed households, the picture for other non-Irish nationals is quite different. 81% of households headed by persons from the Accession States were in rented accommodation. Тогда как владение жилищем по-прежнему является предпочтительной целью для ирландских и британских глав домохозяйств, картина выглядит иначе в отношении граждан неирландской национальности. 81% домохозяйств, возглавляемых лицами из присоединившихся к Европейскому союзу государств, проживал в арендуемых жилищах.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
His picture is on the cover of the New York Times magazine. Его фотография на обложке журнала "Нью-Йорк Таймс".
It's a picture of me, arriving on an elephant. Это фотография меня верхом на слоне.
No name, no history, just... a picture. Ни имени, ни истории, просто... фотография.
That picture is my property and I want it back! ! Эта фотография - моя собственность и я хочу её обратно!
A picture of her? У тебя есть фотография мамы?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
You saw one picture on a cell phone. Ты видел одно фото на телефоне.
Roland, would you like to see a picture of him? Роланд! Показать тебе его фото?
Is there a picture, you ask? Ты спросишь: "А фото есть?"
This picture is 17 years old. Это фото 17летней давности.
To top it all, Gaubert wants his picture on the calendars. А Гобер вообще хочет на календаре свое фото напечатать!
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
This creates an enabling environment allowing for a comprehensive global picture of the state of efforts against corruption. Это создает благоприятные условия, позволяющие получить всеобъемлющее глобальное представление о положении в области борьбы с коррупцией.
Print and electronic media in most countries do not provide a balanced picture of women's diverse lives and contributions to national and social development. Печатные и электронные средства массовой информации не позволяют получить объективную картину, дающую представление о том, насколько разнообразна жизнь женщин и многогранен их вклад в процесс национального и социального развития.
The Committee is also concerned about the lack of specific indicators that could provide a clearer picture of the current situation of this population group (art. 1). Комитет также выражает свою озабоченность отсутствием конкретных показателей, которые позволяли бы создать более полное представление о фактических условиях жизни этой группы населения (статья 1).
It is by taking a closer look at the work going on at the national level that the Special Rapporteur will be able to have a clearer picture of how the causes and consequences of slavery have an impact on men, women and children. За счет уделения более пристального внимания работе, осуществляемой на национальном уровне, Специальный докладчик сможет получать более полное представление о том, какое воздействие оказывают причины и последствия рабства на мужчин, женщин и детей.
The information obtained from these sources has broadened the understanding of the Special Rapporteur and has provided a complete picture of the situation in a country. Информация, полученная из этих источников, позволила Специальному докладчику получить более полное представление об этом вопросе и дает возможность представить полную картину положения в той или иной стране.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
So for example, C-H-A-I-R is the English word for that, but a picture of this is a universal symbol. Например, слово Ч-Е-И-Р является английским словом, но картинка этого слова будет универсальным символом.
So we have a picture of... Итак, у нас есть картинка...
We've got a picture, just in case you don't believe me, of a poor ant... У нас есть картинка, на тот случай, если вы мне не верите на слово.
scenario five is... okay, well, that's just a picture of a turtle. сценарий 5... хорошо, ну, это просто картинка черепахи.
Use this to select an image file to create the picture from. The image should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background helps improve the result. Нажмите на эту кнопку для выбора файла картинки. Картинка должна быть высоко- контрастной и квадратной. Светлый фон позволит улучшить показ картинки.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
And based on the angle, the picture was taken from this building. И, опираясь на угол обзора, Снимок был сделан из этого здания.
Right after I took this picture, she got stung by a bee on her foot. Прямо после того, как я сделал снимок, её укусила пчела, за ногу.
Less than 60 seconds after this picture was taken, this guy was dead. Менее чем через 60 секунд после того, как был сделан этот снимок, изображенный на нем мужчина был уже мертв.
How long have you had this picture? И как давно у вас этот снимок?
A picture with my baby? Снимок с моим малышом?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
We are sorry for the dark picture, no light has been allowed there. Мы приносим извинения за тёмное изображение, любое освещение было запрещено.
Well, I hid in a corner while he got a picture framed of him and John Denver, and the Muppets. Ну, я спрятался в углу, а он взял его изображение, - Джон Дэнвер и Куклы.
Come on, you have to have a thousand eyes when you make a mistake because it is very possible that you have committed or taken a picture, what is worse, a video that can throw your reputation by land. Ну, вы должны иметь тысячу глаз, когда вы допустили ошибку, поскольку это очень возможно, что вы совершили или принимать изображение, что еще хуже, видео, которое может бросить свою репутацию по суше.
It Changes Your Extended Network Box Into A Picture To Match Your Profile! Оно Изменяет Вашу Выдвинутую КороБку Сети В ИзоБражение Для того чтоБы Сопрягать Ваш Профиль!
Methodology: Picture was exposed until the respondent switched the picture and it was shown to100 respondents. Методика: Реклама Lexus была показана 100 респондентам. Респонденты смотрели на рекламу до тех пор, пока сами не переключат изображение.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I have a picture Of him taped to my mirror. У меня фотка его висит на зеркале.
For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд.
It's a funny picture, Because you act so perfect all the time. Забавная фотка, потому что ты всегда себя хорошо вела.
I got a picture. У меня есть фотка.
Well, there's that picture you were looking for, Andre. А вот и та фотка, которую ты искал, Андре.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Can you picture the politicians ever buying into this? Возможно ли себе представить политиков, которые будут играть в эти игры?
We must have a full picture of what that means. Мы должны представить себе полностью картину этих понятий.
It requests the State party to provide in its next report a clearer and more detailed picture of the national machinery, both the central coordinating body and the sectorial units to be created, including its authority, functions, powers and resources. Комитет просит государство-участник представить в своем следующем докладе более четкую и более подробную информацию о национальном механизме, как центрального координирующего органа, так и секторальных подразделений, который предстоит еще создать, в том числе о сфере компетенции, функциях, полномочиях и ресурсах.
I don't know if you can picture me holding your six-foot-seven cousin Marvin over my head, but back then I could. Не знаю, можете ли вы представить, как я держу вашего 6,7футового кузина Марвина над головой, но тогда я это мог.
Ms. Weber was told to disrobe put her feet up in stirrups and try to picture David Hasselhoff on Baywatch. Мисс Вебер было предложено раздеться, поднять ноги вверх и представить себе Дэвида Хассельхоффа из «Спасателей Малибу».
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Mr. Edison saw the moving picture once, maybe twice. Мистер Эдисон видел фильм один, от силы два раза.
Among the first spectators of the picture were some who found the film stilted and artificial. Среди первых зрителей картины были те, кто нашёл фильм ходульным и искусственным.
You know, I really liked you in that one picture where you played catch in Fenway Park, you know, with your dad at the end of the movie? Знаешь, мне очень понравился один твой фильм, где ты играл в бейсбол на стадионе Фенуэй Парк, а в конце появлялся твой отец.
We've got our picture. У нас будет фильм.
In 1935, they produced the classic film Les Misérables, from Victor Hugo's novel, which was also nominated for Best Picture. В 1935 году компания выпустила классический фильм «Отверженные» (англ.)русск. по роману Виктора Гюго, который также был номинирован на лучший фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
He left a picture on my doorstep. Он оставил рисунок у моей двери.
After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory. После вставки ссылки на рисунок не изменяйте имя исходного рисунка и не перемещайте этот рисунок в другой каталог.
You know that picture? Ты знаешь этот рисунок?
[Picture MUSCLE Striploin A&B/tenderloin A&B] Рисунок МЫШЦА поясничный отруб А и В/вырезка А и В
Goodnight. I love my picture, baby. Спокойной ночи.Мне очень нравится рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
The museum took down the picture of the royal family. Из музея убрали портрет королевской семьи.
Every house has a good picture? В каждом доме есть хороший портрет?
Since not a single person was able to get a good look at his face, it's currently difficult to draw his picture montage. Поскольку никто не смог его разглядеть, будет очень трудно нарисовать его портрет.
As Madonna sang the song, a picture of a young Jackson appeared on stage, followed by a Jackson impersonator wearing garments in Jackson style. Когда Мадонна пела песню, на экране появился портрет молодого Джексона, а на сцену вышел актёр изображавший его и одетый в подобном стиле.
They took down some picture in the Foreign Office of a Nepalese prince, 'cause they thought it was all Imperialist, which deeply offended the Nepalese government, and they put up this big portrait of Cromwell, you know, они сняли в МИДе портрет непальского принца, потому что посчитали его империалистом, чем до глубины души оскорбили непальское правительство, и взамен повесили большой портрет Кромвеля, ну он, типа, республиканец, значительная фигура для левых.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I always get nervous when those people try to take my picture. Я всегда нервничаю, когда меня пытаются сфотографировать.
Dr. Arroway, can I get a picture, please. Доктор Эрроувэй, позвольте сфотографировать вас.
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and they kissed and embraced each other. Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении.
Leibovitz promised Lennon that a photo with Ono would make the front cover of the magazine, even though she initially tried to get a picture with Lennon by himself. Лейбовиц пообещала Джону, что его фото с Оно попадёт на обложку, хотя первоначально она пыталась сфотографировать его одного.
Could you get a picture for us? Не могли бы вы сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Now, I have a picture to make. Так, мне пора кино снимать.
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье.
She give the money to me, and I went to the picture show 20 times with it. Она дала эти деньги мне, и я сходил на них 20 раз в кино.
What Scarface did for the gangster picture, The Outlaw will do for the Western. "Вне закона" - прорыв вестерна, как "Лицо со шрамом" в гангстерском кино.
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...