| Here the picture is usually using a stencil and a pressure washer is created. | Здесь картина обычно с использованием трафарета и давление шайба будет создана. |
| In the CIS, the picture is also one of sharply deteriorating economic performance. | В СНГ также вырисовывается картина резкого ухудшения экономических показателей. |
| The changing regional picture of the distribution of poverty also reflects broad changes in economic performance. | Меняющаяся региональная картина распределения нищеты также отражает широкие изменения в экономических показателях. |
| Do you know when that picture of the church was painted? | Вы знаете, когда была написана эта картина с церковью? |
| It's my lucky picture. | Моя приносящая удачу картина. |
| The picture's pretty old, but that's her. | Фотография старая, но это она. |
| I'm sure people tell you this constantly... but if you lack under "incredibly beautiful" in the dictionary... there's a picture of you. | Уверен, вам постоянно говорят это, но если поискать в словаре "невероятно красивая", то там ваша фотография. |
| I received a box in the mail and it was wrapped with newspaper and there was the picture of the man on the newspaper and he was dead. | Я получила коробку по почте, она была обёрнута в газету, а в газете была фотография человека, и он был мёртв. |
| This a recent picture of Jenna? | Это последняя фотография Дженны? |
| I don't think they got a picture but I'm pretty sure my description's all over. | Я не думаю, что у них есть моя фотография, но описание они точно получили. |
| They said that picture came from your e-mail address. | Они сказали, что фото прислали с твоего почтового ящика. |
| If I knew ahead of time, I should have taken a picture. | Если бы я знала раньше, то сделала бы фото на память. |
| It's kind of like someone on a diet keeping a fat picture of themselves on the fridge. | Это как, как если сдашься на диету, но оставляешь своё фото "до того" на холодильнике. |
| Your picture was on the news. | Твое фото было в новостях. |
| Tamar had a picture of a lake. | У Тамары было фото озера. |
| This centralized coordination has resulted in bringing about a clearer picture of the current status of the landmine problem. Although much has been achieved, this picture shows that much remains to be done. | Такая централизованная координация позволила составить более ясное представление о нынешнем состоянии проблемы наземных мин. Хотя многое было сделано, становится ясным, что многое еще предстоит сделать. |
| On the other hand, during the Mid-term Review process itself, member States provided much useful feedback on UNCTAD's research and analysis that gave a clearer picture of its impact. | С другой стороны, в ходе самого процесса среднесрочного обзора государства-члены представили много полезных замечаний по исследовательской и аналитической работе ЮНКТАД, которые позволили получить более четкое представление о ее воздействии. |
| At this difficult time, it is important for us to be realistic and to have a clear picture of where we stand, of the main problems we are facing and of how we intend to address them. | В это трудное время важно быть реалистами и иметь четкое представление в отношении наших позиций, основных проблем, с которыми мы сталкиваемся, и путей их решения. |
| However, due to lack of data, it is difficult to provide a clear picture of the magnitude of ODA from the new and emerging development partners. | Вместе с тем из-за нехватки данных сложно составить четкое представление о масштабах ОПР, которую предоставляют новые и встающие на путь сотрудничества партнеры по процессу развития. |
| The Subcommittee believes that unannounced visits or visits for which short notice is given make it possible to obtain a clearer picture of the prevailing conditions in places of detention. | По мнению ППП, проведение посещений без предварительного уведомления или с краткосрочным уведомлением позволяет составить наиболее точное представление о реальных условиях в местах содержания под стражей. |
| And in this case, the picture does not match the profile. | Но в этом случае, картинка не совпадает с профилем. |
| With some clothes I also found a picture. | Однажды в кармане одежды нашлась картинка. |
| A picture in my head. | Картинка в моей голове. |
| Wait, there's a picture of the guy, and... | Подождите, это картинка парня... |
| Like a picture, you know. | Знаешь, как картинка. |
| I hope you have a recent picture of his heart. | Надеюсь, у тебя есть снимок его сердца. |
| But let's start with a picture and a frame. | Но сначало отдайтес снимок и рамку. |
| Ryan, where did you get this picture? | Райн, где ты достал этот снимок? |
| No, I don't work for you, but do you want this picture or not? I'm sending it through now. | Нет, я на вас не работаю, но вам точно понравится снимок, который я высылаю. |
| Our artist collaborator, Ross Goodwin, has done experiments involving a camera that takes a picture, and then a computer in his backpack writes a poem using neural networks, based on the contents of the image. | Наш сотрудник, художник Росс Гудвин, провёл эксперимент с камерой, на которую делал снимок, а в рюкзаке у него был компьютер, пишущий стихи посредством нейронных сетей, которые брали за основу фотографию. |
| To further support my argument, here is a picture that speaks for itself. | В подтверждение моих слов - изображение, которое говорит само за себя. |
| And we show a picture of Steve McQueen. | И мы показываем изображение Стива МакКуина. |
| Every color, sound, and picture while we sleep. | Любой цвет, звук, и изображение пока мы спим |
| Well, you should have a picture of Opal as a cutie mark instead of those butterflies. | тогда у тебя на Метке должно быть изображение Опал вместо этих бабочек. |
| In that case, the radar picture has to fulfil the display and picture-relevant requirements of the requirements for radar and rate-of-turn indicators. | В этом случае радиолокационное изображение должно отвечать требованиям к экрану и отображению данных, содержащимся в предписаниях, касающихся радиолокационных установок и индикаторов скорости изменения курса. |
| Because it had a picture of Michael Damian on it. | Потому что на них фотка Майкла Дамиана. |
| There's a picture of her dress on me phone. | У меня есть фотка ее платья на телефоне. |
| Why is there a picture of us, Gus? | Что здесь делает наша фотка? |
| I get another picture with Shawn, the other one is just too old. | Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела. |
| Catch - picture... find picture | Лови - Фотка... ищи фотку! |
| I can't picture ever being ready. | Я себя даже представить готовой не могу. |
| I just... I can't picture - doing it with anyone else, so... | Я не могу представить на её месте кого-то другого. |
| I can picture you doing yoga, but getting that picture out of my head is another reason I need chemical assistance. | Я могу представить тебя занимающимся йогой, но удали эту картинку из моей головы это еще одна причина, по которой мне нужна хим. помощь. |
| He could picture her in 10 or 20 years. | Мог представить ее через 10 лет, через 20 лет. |
| I can't even picture it. | Не могу себе даже представить. |
| It's going to be a pale picture. | Нет, это должен быть бледный фильм. |
| I hear your new picture's good. | Я слышала, твой новый фильм хорош. |
| Sam, this picture is my child. | Сэм, этот фильм - моё дитя. |
| Both were also nominated for Best Picture, and the latter won. | Оба также были номинированы на лучший фильм, а второй выиграл. |
| But the picture's not over. | Но фильм ещё не закончился. |
| The following picture gives an impression of an experimental fuse system resulting from a feasibility study to demonstrate the performance of a bomblet with a self-destruct device. | Последующий рисунок дает представление об экспериментальной взрывательной системе по результатам технико-экономического обоснования с целью продемонстрировать функциональную эффективность суббоеприпаса с механизмом самоуничтожения. |
| Appears when you hover the mouse over the picture. | Появляется при наведении мыши на рисунок. |
| That's it. Now you have a picture on the title page! | Вот и все. Теперь на титульном слайде у вас есть рисунок. |
| I would show them a picture of a car, a grocery store, a dog and a toilet. | Я показала им рисунок автомобиля, магазина, собаки и унитаза. |
| While you turn the handle in the box to the opposite direction by 180º (Picture 2), shutter can be lift by hands and you can lift it with your hand force by holding the shutter from its both sides. | Ручку, которая находится в ящике, придется повернуть на 180 градусов. И когда она возьмет позицию с другой стороны (рисунок 2) ставень можно поднять в ручную, с двух сторон надо будет поднять вверх со всей силой. |
| There's another picture of Dorian somewhere in the club. | Где-то клубе есть другой портрет Дориана. |
| Okay, where would his picture be? | Так, и где может быть его портрет? |
| We now have evidence that Dale Swint drew the Emily picture. | Теперь у нас есть улика, что Дэйл Свинт нарисовал портрет Эмили. |
| Yes, I still want my daughter's picture, but on a bunny cake! | Да, мне нужен портрет дочери, но только на кролике. |
| That picture over the mantle? | Это портрет моей матери и гордость этого дома. |
| You've got to get a picture of this, John. | Ты должен сфотографировать это, Джон. |
| Can we get a picture with you and Augustus? | Можем мы сфотографировать Вас вместе с Августом? |
| Can I have a picture of your car, mate? | Дружище, можно сфотографировать твою машину? |
| Why can't anyone get me a picture of the Spider-Man? | Почему никто не может сфотографировать мне Человека Паука? |
| I got to get a picture of this. | Я должен это сфотографировать. |
| You want to see the picture show Sunday? | Хочешь пойти в кино в воскресенье? |
| Would you like to guess what's wrong with this picture? | Хочешь угадать, что не так в этом кино? |
| How about seein' a picture, rocky? | Да. Может, сходим в кино? |
| "Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. | «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию. |
| But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? | Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? |
| I have a very important picture to take. | Мне очень нужно сделать один кадр. |
| I wanted to shoot such a picture, you know... | Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой... |
| They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. | Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр. |
| Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. | Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр. |
| Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. | Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |