| The picture that emerged from the above analysis required attention of the management. | Картина, полученная в результате изложенного выше анализа, требует внимания руководства. |
| The attention is attracted by a big picture - the composition from rose petals in wicker basket, put into frame. | Всеобщее внимание привлекает объемная картина - композиция из роз и листьев в плетёной корзине, вставленная в рамку. |
| A picture from a 17th-century manuscript depicting Egill Skallagrímsson. | Картина из рукописи 17 века, где запечетлен Эгиль Скаллагримссон. |
| Why has Ricky got a picture of bluebells on his office wall? | Почему на стене в офисе Рикки висит картина с колокольчиками? |
| And it must be clear that the picture has not changed very much since 1966. | И совершенно очевидно, что с 1966 года эта картина значительных изменений не претерпела. |
| I'm just concerned that I haven't heard from whoever it was that sent that picture. | Я просто обеспокоен что я не слышал от кого либо, что была послана эта фотография... |
| Maybe this picture will jog your memory. | Может эта фотография освежит вашу память? |
| I used to... I used to have a picture of her up in my room when I was a little girl. | У меня... у меня висела её фотография в комнате, когда я была маленькой. |
| It has her picture inside it. | Там внутри её фотография. |
| According to album's liner notes, the cover picture of Roth was shot in the Seychelle Islands. | Согласно аннотации на конверте пластинки, фотография Рота для обложки была снята на Сейшельских Островах. |
| He actually got my mom an engraved picture frame. | Он купил моей маме рамку для фото с гравировкой. |
| This picture of the hood will get me the job. | Если я отдам только это фото бандита, я получу работу. |
| More importantly, if you enter Monroe's address into "Maps Earth," a picture of your house comes up. | Что еще более важно, если вы введёте адрес Монро на карте Земли, то поиск выдает фото вашего дома. |
| Who was the man in the picture? | А кто... человек на фото? |
| That picture of your mom was in here. | Фото твоей матери здесь. |
| We want to get a picture of the deceased's general situation and circumstances. | Мы хотим получить общее представление о ситуации и обстоятельствах произошедшего. |
| Such reports helped to complete the overall picture of arms transfers within the scope of the Register and are a valuable contribution to the confidence-building process provided by the Register. | Такие отчеты помогали дополнять получаемое благодаря Регистру общее представление о поставках оружия и являются ценным вкладом в процесс укрепления доверия, обеспечиваемый Регистром. |
| On the other hand, other delegations may have a clearer picture by tomorrow, which would perhaps provide us with a clearer idea of where we are. | С другой стороны, у некоторых делегаций к завтрашнему дню, возможно, картина прояснится, что, вероятно, даст нам более четкое представление о том, на каком этапе мы находимся. |
| A higher response rate would have enabled the Commission to examine the total picture with respect to its decisions and recommendations and draw some meaningful conclusions thereon. | Информация от большего числа организаций позволила бы Комиссии иметь более полное представление о том, как выполняются ее решения и рекомендации, и сделать соответствующие выводы. |
| Fifthly, regarding the consideration of the reports of the Security Council by the General Assembly, my delegation believes - as do many others - that the reports should be informative and analytical and provide a clear picture of the Council's activities to all Member States. | В-пятых, что касается рассмотрения докладов Совета Безопасности Генеральной Ассамблеей, то моя делегация, как и многие другие делегации, считает, что эти доклады должны быть информативными и аналитическими, а также создавать у государств-членов ясное представление о деятельности Совета. |
| This picture is the hallmark of censorship in the book record. | Эта картинка - клеймо цензуры на книжной истории. |
| scenario five is... okay, well, that's just a picture of a turtle. | сценарий 5... хорошо, ну, это просто картинка черепахи. |
| Beautiful girl You're a lovely picture | Красотка моя, прелестная картинка. |
| This is what I have. It's not picture perfect. | Это моя реальность, а не идеальная картинка. |
| After picture has been created you can easy add it to our gallery, send photo to your friends or download to your computer from our website. | После того, как картинка создана, вы можете добавить ее в галерею, послать фотографию друзьям или сохранить ее у себя на компьютере. |
| All I'll get out of it is that picture. | Все, что мне в этом деле нужно, это снимок. |
| I love the picture you showed me of your house, by the way. | Ме понравился снимок вашего дома, который вы мне показали, кстати. |
| Why didn't this guy demand they take another picture? | Почему этот парень не потребовал сделать другой снимок? |
| It's a picture I took back then. | Я тогда сделала этот снимок. |
| Remnants of clothing and shrapnel were still present on the site when the Committee took this picture. | Когда члены Комитета делали этот снимок, на плацу по-прежнему были разбросаны клочья одежды и осколки снаряда. |
| Every color, sound, and picture while we sleep. | Любой цвет, звук, и изображение пока мы спим |
| Have you gotten anywhere with the picture we pulled from his throat? | Удалось получить какое-нибудь изображение с фотографии что мы извлекли из его горла? |
| This is a picture of the Ptolemaic universe with the Earth at the center of the universe and the sun and the planets going around it. | Это изображение Птолемеевой системы мира, где Земля находится в центре вселенной, а Солнце и планеты вращаются вокруг неё. |
| It's always reminded me of the Apollo image of the Earth, the blue marble picture, and it's similarly meant to suggest, I think, that we can't really understand it as a whole. | Это всегда напоминало мне изображение Земли с Аполлона, картинку с синим мраморным шариком, которая говорит нам, что мы действительно не сможем осознать его целиком. |
| The argument continued into 2007, when Tru-Life released his DJ J-Love hosted mixtape titled Tru York with Dipset disrespect tracks and whose cover superimposes an image of Jim Jones' face over a swimsuit-clad Borat picture. | Разборка продолжилась в 2007, когда Tru-Life выпустил свой микстейп с ведущим DJ J-Love под названием Tru York, содержащий неуважительные треки по отношению к Dip Set, обложка которого содержала наложенное изображение лица Джима Джонса на плавательный костюм героя фильма Borat. |
| I have a picture Of him taped to my mirror. | У меня фотка его висит на зеркале. |
| That's a picture of SweetVicki, but you haven't been texting with that woman. | Это фотка СЛадкой Вики. но ты переписывался не с этой женщиной. |
| It's my own picture, right? | Это же моя фотка, так? |
| And they need a picture. | И им нужна фотка. |
| Look, I took a picture. | У меня есть фотка. |
| I didn't picture someone like you living in a place so... woodsy. | Я не мог представить, что кто-то вроде тебя может жить в таком... лесном доме. |
| You have no idea what a guy can picture in 15 minutes. | Ты и понятия не имеешь, что парень может себе представить за 15 минут. |
| Well, I can see her, working with the children, But I can't picture her face. | Я вижу её, занимающейся с детьми, но не могу представить её лицо. |
| That simple example indicates the hypothetical picture that those media are attempting to paint of Syria with the support, guidance and funding of States that have become well known for their enmity towards Syria. | Этот простой пример показывает, в сколь ложном свете эти средства массовой информации, действующие при поддержке, руководстве и финансировании со стороны государств, снискавших себе известность враждебным отношением к Сирии, пытаются представить положение в стране. |
| Experts also cautioned that a full picture of violence against women could not be established using just one indicator, arguing in favour of using multiple indicators, for different purposes. | Эксперты также предостерегали относительно того, что нельзя представить полную картину насилия в отношении женщин, используя всего один показатель, и поддержали применение множественных показателей в различных целях. |
| You said they say that about every picture. | Ты же сказал, они так говорят про каждый фильм? |
| Not enter the awards for Best Picture at the Academy of actresses and actors, well, Yuzuru step as best director of 1000 can do for him is not it? | Не ввести награды за лучший фильм в Академии актрисы и актеры хорошо, Юдзуру шагом 1000 как лучший режиссер может сделать для него не так ли? |
| See, The Brave One is a nice little picture. | Отважный - это славный фильм. |
| Shall we make ourselves an Oscar-winning picture? | Начнем делать наш оскароносный фильм? |
| Nominated for Best Picture Oscar. | Номинировался на лучший фильм года на Оскаре |
| I want you to close your eyes and form a mental picture of that image. | Я хочу, чтобы вы закрыли глаза и представили этот рисунок. |
| Her picture is shown. | Однако сохранился её рисунок. |
| Did Dad like my picture? | Папе понравился мой рисунок? |
| And I want to thank you for the horse ride you gave me... and for Taylor's picture of me and my key. | И хочу поблагодарить за прогулку верхом, и за рисунок Тейлора со мной и ключом. |
| Format - Picture - Macro | Формат - Рисунок - Макрос |
| That this Katie girl looks just like Sara and she bought the picture of you. | Что эта Кэти выглядит прямо как Сара, и она купила твой портрет. |
| They see this picture and turn away scared. | Увидев портрет, они уходят в ужасе. |
| My niece drew a picture of me, and I look so fat! | Племянница нарисовала мой портрет, и я там такая толстая! |
| And now children, can you tell me whose picture is that? Benito Juárez! | А теперь, ребята, скажите мне чей это портрет. |
| Look at this picture. | Посмотри на этот портрет. |
| Why can't anyone get me a picture of the Spider-Man? | Почему никто не может сфотографировать мне Человека Паука? |
| Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. | серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком? |
| Taken a picture of us in the car and put it in a pink frame with puffy paint around it that says "best fiancé ever"? | Сфотографировать нас в этой машине и вставить фото в розовую рамку с сопливой подписью "Лучший жених на свете?" |
| Take another picture of you? | второй мужчина: Сфотографировать вас? |
| David Bailey wants to take your picture. | Дэвид Бейли хочет тебя сфотографировать. |
| You went to a picture show tonight, alone. | Ты ходила в кино. Одна. |
| I'm glad you're going to the picture show with me tonight. | Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной. |
| She went to see an American picture. | Тут идет американский фильм, она пошла в кино. |
| "Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. | «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию. |
| It's not just what you see in picture. | Не просто как в кино. |
| He'll get $100,000 for the picture. | За этот кадр он получит $100000. |
| It is the last picture taken of Harriet. | Это последний кадр, запечатлевший Харриет. |
| I really want it to be in the picture. | Я хочу чтобы он попал в кадр. |
| Look out now, you'll be in the picture. | Не мешайте, вы попадете в кадр. |
| Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. | Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |