Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
But audiences and critics liked the picture immediately and it became one of the leaders of the Soviet film distribution. Но зрителям и критикам картина сразу понравилась, став одним из лидеров советского кинопроката.
It is to be expected that at the end of this process there will be a much broader and differentiated picture of health systems. Можно надеяться, что в конце этого процесса будет получена гораздо более широкая и более дифференцированная картина, характеризующая состояние системы здравоохранения.
China presents a different picture. С Китаем складывается совершенно другая картина.
That picture is empty and dull. Это пустая и плоская картина.
If this picture fails, Alma, we'll be in for a long, humiliating bout of crow-eating. Если картина провалится, Альма, то нас ждет долгий и унизительный период нищеты.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
There was a picture of Johnny with a guy called Toots Sweet. Есть фотография Джонни с парнем по имени Тутс Свит, гитаристом.
So what, the picture's a reminder? И фотография вам об этом напоминает?
This is a picture of you and your childhood pug, all right? А вот твоя детская фотография со щенком, так?
Picture 26: The tents or awnings over the tunnels. Фотография 26: Палатки или навесы над тоннелями.
Great picture, I must say. Отличная фотография, должен сказать.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Tim, I'm sending you a picture. Тим, я отправлю тебе фото.
Tina, take another picture of me with Koji. Тина, сделай мне еще одно фото вместе с Кочи.
Are you saying that Kaylie sent that picture to Ellen Beals? Ты хочешь сказать, что Кейли послала то фото Эллен Билс?
Dude, I have a picture of Mysterion in my locker, too. Чувак, у меня тоже фото Мистериона в ящичке
Similarly, a picture story may be entered both in the appropriate picture story category and as a part of a single portfolio. точно так же, и фото история может быть введена и как отдельно история, и как часть портфолио.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
To do so, they must also provide a concise but comprehensive picture of policy developments in individual United Nations organizations that impinge on system-wide objectives. Для этого в доклады необходимо включать сжатую информацию, которая позволит тем не менее получить самое полное представление о тех изменениях в рамках соответствующей политики отдельных организаций системы Организации Объединенных Наций, которые затрагивают общесистемные цели.
Without taking account of hidden economic activities, indeed, it is impossible to build an objective picture of the size of the national economy and especially of some of its components, such as trade and services. Без учета скрытой экономической деятельности уже невозможно составить объективное представление о масштабе национальной экономики и особенно некоторых ее отраслей, таких как торговля и услуги.
He supported the work of the Special Committee, which gave the Member States a full picture of the situation in occupied territories and should have the support of the delegations. Он заявляет о поддержке работы Специального комитета, благодаря деятельности которого государства-члены могут иметь полное представление о положении на оккупированных территориях, и призывает все делегации и впредь оказывать поддержку Специальному комитету в его работе.
It should be noted that the chart gives only a partial picture of countries where the diamonds in question have provably not been produced locally. Следует иметь в виду, что эта диаграмма дает представление об экспорте алмазов лишь из тех стран, где они, судя по всему, не могли быть добыты.
This Survey focused on volunteering in organisations twice, in 1997 and in 2002, collecting a large set of information which allows Italy to provide an in-depth picture on volunteering, although limited to the formal dimension. В рамках данного обследования сбор данных по добровольческой (волонтерской) работе в рамках организаций проводился дважды - в 1997 и 2002 годах, что позволило получить большой объем информации, который позволяет Италии составить углубленное представление о добровольчестве (волонтерстве) хотя и ограничиваясь его организованными формами.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The picture has been edited for display purpose. Картинка была отредактирована для улучшения отображения.
No, I tried that, but the picture gets grainy. Нет, я пыталась, но картинка получается слишком зернистой.
I got a picture I think he would love to see. У меня есть картинка Я думаю, что он хотел бы видеть.
Astronomy Picture of the Day (APOD) is a website provided by NASA and Michigan Technological University (MTU). Астрономическая картинка дня) - это веб-сайт, поддерживаемый NASA и Мичиганским технологическим университетом (МТУ).
But the picture's way sharper. Но картинка более контрастная.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
You have a picture of my mother in your weird, little apartment. У тебя снимок моей мамы в твоей странной квартирке.
You know where this picture was taken? Вы знаете, где был сделан этот снимок?
The picture, which shows a vulture stalking a little girl, has caught the attention of the world... Снимок, показывающий стервятника, преследующего маленькую девочку, захватил внимание всего мира...
Well, we on Cassini have taken an equivalent first, a picture that no human eye has ever seen before. С помощью Кассини мы сделали что-то похожее, снимок, которого раньше не видел человеческий глаз.
Single-image and Picture Story categories have been created for Celebrity News coverage that goes beyond the "surface" level of most runway and red-carpet pictures. Для раскрытия Новостей Знаменитостей были созданы категории Снимок и Фото история, что позволяет выйти из рамок «поверхностного уровня» красных ковров и популярных портретов.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Meanwhile, Van Alden discovers a picture of a 16-year-old Margaret in her immigration records. Между тем, Ван Алден обнаруживает изображение 16-летней Маргарет в её иммиграционных документах.
Jamie Willens' picture had appeared in local news reports over the last few weeks, and her image had been plastered all over the Internet. Фотография Джемми Вилленс то и дело появлялась в местных новостях последние несколько недель, её изображение разошлось по всему интернету.
In navigation mode, chart and radar picture presentation shall have the same scale. Кроме того, в изображение должны быть включены изобаты своего судна и безопасные изобаты.
(a) radar picture; а) радиолокационное изображение;
In February-March 1914, Tigerstedt demonstrated his sound-on-film technology to a small group of scientists, using his own film Word and Picture. В феврале-марте 1914 года Тигерстедт показал свой самостоятельно озвученный фильм Word and Picture («Слово и изображение») небольшой группе учёных.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел.
Funny, I didn't see the picture jump into your hands by itself. Забавно, я не видел, как фотка сама прыгнула к тебе в руки.
And I hate that picture. И меня бесит эта фотка.
Told you it was a good picture. Фотка работает, а.
'All you need to do to stop me from tweeting this picture is swallow 'one of your little white pills.' чтобы эта фотка не попала в "твиттер" это проглотить одну из твоих таблеточек.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
As a result, we have finished our exhumation programme and can now build up a complete picture of the extent and pattern of crimes. В результате мы завершили нашу программу по эксгумации и можем сейчас представить полную картину масштабов и видов преступлений.
I mention these examples simply to illustrate the complexity of our task and to provide a full picture of the situation. Я привел эти примеры только для того, чтобы показать, насколько сложна наша задача, и представить полную картину сложившейся ситуации.
But I can't picture it anymore. Но сейчас это сложно представить.
And I want you to picture them in your pocket exactly as they were before you lifted them out andyouplacedthemsomewhere. Я прошу вас представить их в вашем кармане именно так, как они лежали перед тем, как вы вытащили их и куда-то положили.
Can you picture, in our lifetimes, a politician ever going out on a platform of the kind of full-form global ethic, global citizenship? Вы можете представить себе, на нашем веку, политика, который изберет себе платформу полноценной единой общемировой этики, единой мировой гражданской позиции?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Cy went back to Hollywood to set up his first studio picture on the strength of it. На волне его успеха Сай вернулся в Голливуд, чтобы сделать первый фильм своей студии.
How long does this picture last? Сколько длится этот фильм?
But, that's a good picture! Но это же замечательный фильм!
I want to make a picture with you. Хочу снять с вами фильм.
Multiple critics noted that the film introduced two potentially interesting subplots that ended up being pointless as the film never explored either, and they all agreed that the film had excellent picture quality. Некоторые критики отметили, что фильм представляет две потенциально интересные сюжетные линии, которые не закончились ничем, поскольку в фильме и не предполагалось какого-либо их развития, и все они сошлись во мнении, что фильм имеет превосходное качество изображения.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
He left a picture on my doorstep. Он оставил рисунок у моей двери.
On the book there was a picture of him with a hat looking at a footprint on the beach. В книге есть рисунок, на котором он в шляпе разглядывает след на пляже.
I was looking at your picture. Я смотрел на твой рисунок.
Format - Picture - Wrap Формат - Рисунок - Обтекание
[Picture MUSCLE rib set A/ rib set B&C] Рисунок МЫШЦА набор ребер А/набор ребер В и С
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I saw his picture being taken down in a newsreel. Я видела в хронике, как снимали его портрет.
I saw his picture in a magazine. Я видела его портрет в журнале.
Adam and jamie have spent an afternoon Firing drinks out of an air cannon At a laminated picture of jamie... As you do. Адам и Джейми потратили целый день стреляя напитками из пушки в заламинированный портрет Джейми как и все мы.
The virtual painter will take care of converting a digital picture into an oil painting, but what else makes a painting look like a work of art? AKVIS ArtWork позволяет создать портрет маслом или натюрморт. Вы можете стать и пейзажистом, и анималистом.
That picture over the mantle? Это портрет моей матери и гордость этого дома.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Let me get a picture of you strangling my kid. Позвольте мне сфотографировать вас, душащим моего ребенка.
Why can't anyone get me a picture of the Spider-Man? Почему никто не может сфотографировать мне Человека Паука?
Let me get a picture of you. Позвольте мне сфотографировать тебя.
I got to get a picture of this. Я должен это сфотографировать.
It's like I want to take a mental picture of you all. Я хочу сфотографировать вас в своей голове.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Now, I have a picture to make. Так, мне пора кино снимать.
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье.
Won't be much to do in town with the picture show closed. Без кино в городе делать нечего. Да.
Be home right after the picture. Быть дома сразу после кино.
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация звукового кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
No, it's all in the picture. Нет, оно в кадр попадёт.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...