| This picture had a huge audience success. | Эта картина имела огромный зрительский успех. |
| This discouraging picture confirms the urgency of the States of the region and the international community focusing on the evils afflicting this key region of Africa. | Столь безотрадная картина подтверждает, что государствам региона и международному сообществу необходимо в срочном порядке сосредоточить внимание на острых проблемах, которые испытывает этот ключевой африканский регион. |
| There are Big Picture schools in the U.S. and Australia. | Есть сеть школ, которая называется "Широкая картина" в США и Австралии. |
| And the familiar picture begins to change. | И привычная картина начала изменятся. |
| A similar picture can be presented for the United Nations Office at Geneva, where the Division of Administration achieved total savings of $8.9 million in 1996-1997, mainly by freezing or abolishing posts. | Аналогичная картина имела место и в ЮНОГ, где Административный отдел обеспечил в 1996-1997 годах общую экономию средств в размере 8,9 млн. долл. США (главным образом за счет замораживания и ликвидации должностей). |
| And that one picture exploded in the consciousness of humankind. | И одна эта фотография взорвалась в сознании человечества. |
| This is a picture of a French baguette with a knife through it. | А вот фотография французского багета с воткнутым в него ножом. |
| Look son, this is your sister's picture. | Посмотрите сын, это фотография вашей сестры. |
| Look, there's a picture. | Смотри, есть даже фотография. |
| The very Hrs! picture, is a picture of my family, | Первая - это фотография моей семьи. |
| I saw a picture of your little guy on Facebook... | Я видела фото твоего малыша на Фейсбуке... с Лего. |
| Do you remember this picture, Mama? | Ты помнишь это фото, Мартта? |
| Why did a picture of Godzilla just come up on your phone? | На кого ты поставил фото Годзиллы в телефоне? |
| Dude, I have a picture of Mysterion in my locker, too. | Чувак, у меня тоже фото Мистериона в ящичке |
| So, for example, when most of us look at a picture like this of somebody looking sad, we instantly have a slight, measurable physical response: increased heart rate, sweating of the skin. | Так например, если большинству из нас показать фото грустного человека, мы тут же увидим физическую реакцию: учащение сердцебиения и усиление потоотделения. |
| What the officer will be looking for is a true picture Of the home the boy would be returning to. | Инспектору нужно реальное представление о условиях, в которые может вернуться Томми. |
| You want the true picture of a man? | Хотите иметь настоящее представление о человеке? |
| The report gives Member States a fairly full picture of the intensive work being done by the Council, and of its increasingly purposeful efforts to improve its own working methods. | Доклад дает государствам-членам достаточно полное представление о большой интенсивности деятельности Совета, о его все более целенаправленных усилиях по совершенствованию собственных рабочих процедур. |
| Have a clear picture as to which wastes are arising and the quantities that need to be managed; | а) составить четкое представление о том, какие отходы возникают и какие их объемы подлежат использованию; |
| It commended the Government for its timely submission of a well-structured, informative and honest report, which followed the reporting guidelines of the Committee and gave a frank picture of the situation of women in Slovenia. | Комитет выразил признательность правительству за своевременное представление хорошо построенного, информативного и объективного доклада, который был подготовлен в соответствии с разработанными Комитетом руководящими принципами представления докладов и содержит правдивое описание положения женщин в Словении. |
| Now, also in my book was this picture, the Goldstone Mars Station in the Mojave Desert. | Ещё в моей книжке была эта картинка: станция связи "Голдстоун Марс" в пустыне Мохаве. |
| The extraordinary truth is that the picture we see is only the tiniest, minutest fragment of a far, far greater reality. | Необычность истины в том, что картинка, которую мы видим лишь мельчайший, крошечный фрагмент гораздо, гораздо большей реальности. |
| Now, are you telling me that this picture is worth more than these words? | И вы говорите, что эта картинка ценнее этих слов? |
| There's more picture. | Точно. Там еще картинка. |
| And if we aren't a picture today. | Вы сегодня просто как картинка! |
| I hope you have a recent picture of his heart. | Надеюсь, у тебя есть снимок его сердца. |
| I suppose they'll all want to get the first picture. | Я думаю, каждый из них просто хочет сделать первый снимок. |
| She probably felt they spoiled the picture. | Она сказала, что снимок вышел неудачным. |
| Was it the "Please don't show me another picture of a trilobite" vibe? | Какие? "Пожалуйста, не показывай мне очередной снимок трилобита?" |
| I have to get another picture. | Надо сделать еще снимок. |
| We're investigating the man whose picture is in your hand right now. | Мы расследуем дело человека, чье изображение находится сейчас в ваших руках. |
| Spectacular picture here of ATLAS under construction so you can see the scale. | Это впечатляющее изображение Атласа во время постройки позволяет вам оценить его размер. |
| This is a picture of a prototype for part of the CPU which is in the Science Museum. | Вот изображение модели части процессора, находящейся в Музее Науки. |
| (a) radar picture and lubber line; | а) радиолокационное изображение и курсовая отметка; |
| Picture indicates that the eye is at the advance stage of the disease. | Изображение показывает, что глаз на поздней стадии заболевания. |
| Why do you even have that picture? | Почему у тебя вообще есть эта фотка? |
| It's a picture, a big picture of you. | Это фотка, огромная фотка тебя. |
| I get another picture with Shawn, the other one is just too old. | Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела. |
| A different picture of me would be better, don't you think? | Другая моя фотка смотрелась бы лучше, как думаешь? |
| The only picture I have of you is an x-ray picture. | Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок. |
| For example, the range of IP addresses used by computers can be mapped into a picture using the Hilbert curve. | Например, диапазон IP-адресов, присвоенных компьютерам, можно представить в виде рисунка путём использования кривой Гильберта. |
| Zelenka went against his will, and I couldn't picture him working for the Trust. | Зеленка пошел против своей воли, и я не могу представить его работающим на Трест. |
| How do you mourn someone when you can't even picture her face? | Как Вы оплакиваете кого-то, когда Вы не можете даже представить ее лицо? |
| And I ran immediately into a conceptual problem: you can't show a picture of democracy. You can show a slogan, or a symbol, or a sign that stands for democracy. | И я сразу же столкнулся с концептуальной проблемой нельзя нарисовать демократию Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию. |
| I can't quite picture Tom as a politician. | Мне трудно представить себе Тома в роли политического деятеля. |
| I've got a picture coming out next month. | В следующем месяце выходит мой фильм. |
| I make $7 million a picture. | Я получила 7 миллионов долларов за фильм. |
| Even if the picture is weak, Chan is never disappointing. | Даже если фильм слабый, Чан никогда не разочаровывает. |
| A picture is worth a thousand words. | Фильм ценнее тысячи слов. |
| Atwo-hour long moving picture! | Фильм длится более двух часов! |
| The aim in this particular genre of puzzles is to fold a printed piece of paper in such a way as to obtain a target picture. | Целью этого жанра головоломок является складывание бумаги таким образом, что в результате получаем определённый рисунок. |
| Toshio, remember the picture you drew the other day? | Тошио, помнишь свой рисунок? |
| All I did was draw a picture. | Я всего-то нарисовал рисунок. |
| No other part of the diagram is involved in the picture of a move, and a planar isotopy may distort the picture. | Заметим, что другие части диаграммы не отображены на схеме движения, а также, что плоская изотопия может исказить рисунок. |
| So, this picture, although it is beautiful, is a 40-gigabyte picture of the whole proteome. | Этот рисунок хоть и красив - это изображение размером в 40 гигабайт целого протеома. |
| Your picture's all over the database. | Твой портрет во всех базах данных. |
| He paints the picture of a person possessed by delirious ideas, about whom it is written clearly: | Он рисует портрет обремененного бредовыми идеями человека, о котором ясно написано: |
| My niece drew a picture of me, and I look so fat! | Племянница нарисовала мой портрет, и я там такая толстая! |
| He has since appeared in such films as Picture Perfect (1997), Anywhere But Here (1999) and Charlie Wilson's War (2007). | С тех пор он появился в таких фильмах как «Портрет совершенства» (1997), «Где угодно, только не здесь» (1999) и «Война Чарли Уилсона» (2007). |
| Very well, but is she to blame just because she caught you staring at her picture? | Хорошо, но разве она виновата, что застала тебя, уставившимся в портрет? |
| But for me, taking a picture of someone or something is a way to... | Но для меня, сфотографировать кого-то или что-то это способ... |
| So I suggested he take my picture. | И я предложила ему сфотографировать меня. |
| What didn't they even want my picture? | Почему они даже не захотели меня сфотографировать? |
| Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? | Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью. |
| So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. | Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку. |
| I told you I went uptown and took in a picture. | Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино. |
| Guess who's back in the picture. | Угадай, кто вернулся в кино? |
| We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. | Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино. |
| "Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. | «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию. |
| in poetry, in a picture sometimes in a movie | Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино. |
| Look at that, I only got one picture left. | Надо же, у меня остался всего один кадр. |
| Look out now, you'll be in the picture. | Не мешайте, вы попадете в кадр. |
| The horror show in this picture was a friend of yours. | Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом. |
| "Here lies a body cut down to fit the picture." | "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр." |
| I wanted to shoot such a picture, you know... | Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой... |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |