| The picture reminds me of my family. | Эта картина напоминает мне о моей семье. |
| This permanent picture should be updated regularly to take account of new signatures and accessions once work on it has been completed. | Полученная картина должна регулярно корректироваться с учетом состоявшихся подписаний и присоединений в результате завершения соответствующих усилий. |
| So we have a name and we may have a picture. | Таким образом, у нас есть имя и у нас может быть картина. |
| Thus, in terms of the availability of a comprehensive range of treatment and care services, the picture was even more encouraging than with regard to prevention activities. | Таким образом, в отношении наличия целого комплекса услуг по лечению и последующему уходу складывается даже более обнадеживающая картина, чем в отношении профилактических мероприятий. |
| The Secretary-General's report on the activities of UNIFEM gave a fair picture of the outcomes of the multi-year funding framework 2004-2007, which had generally been successful. | В докладе Генерального секретаря о деятельности ЮНИФЕМ приводится достоверная картина итогов осуществления многолетней рамочной программы финансирования на 2004 - 2007 годы, которое в целом было успешным. |
| A picture of you in your first Little League uniform. | Фотография, когда ты в первый раз надел форму Лиги для Маленьких. |
| No, why do you still have a picture of your ex-boyfriend on your phone? | Нет, почему на твоем телефоне еще сохранилась фотография твоего бывшего? |
| She had a picture of you. | У нее была ваша фотография. |
| Got a picture of a bit of it here. | Вот фотография части этой автострады. |
| That's the picture from my nightstand. | Это моя фотография с тумбочки. |
| Your picture is everywhere, from the Al Jazeera photo. | Твое фото повсюду, Фото из Аль Джазиры. |
| OK, Corey, just one picture. | Ладно, Кори, только одно фото. |
| You know, I saw a picture of you with your father in your little poem book. | Знаешь, я видел фото, на котором ты с отцом, в твоём томике стихов. |
| Did you put Hunt's picture in a photo array in front of your witness in the hospital? | Вы отправили фото Ханта с другими для опознания вашему свидетелю в больницу? |
| Mr. Giles, quick picture! | Мистер Джайлс можно фото? |
| Updated Census information will be become available in 2011 and this will give a clearer picture of the ethnic breakdown of members of the community in Northern Ireland. | Обновленные данные переписи населения будут опубликованы в 2011 году, и они дадут более ясное представление о разбивке этнических меньшинств в Северной Ирландии. |
| In 2013, for the first time, a census of schools, teachers and students was carried out in order to have a clearer picture of gaps and requirements in the education system throughout the country. | В 2013 году впервые была проведена перепись школ, учителей и учащихся с целью получить более четкое представление о потребностях и пробелах в системе образования на всей территории страны. |
| Such additional information would provide Member States with a clearer picture of what would change for each part of the budget, with respect to both programme and resource requirements. | Такая дополнительная информация даст государствам-членам более четкое представление об изменениях как в программах, так и потребностях в ресурсах в каждой части бюджета. |
| When the response is low among for example ethnic minorities, it is impossible to present an adequate picture of their position and participation in the society. | Когда показатель ответов невелик среди, например, этнических меньшинств, невозможно составить надлежащее представление об их положении в обществе и их участии в жизни общества. |
| They are: There are a number of substantive gaps in the draft which renders it impossible to obtain a global picture of the work of the government in the field of economic, social and cultural rights. | в проекте имеется ряд существенных пробелов, не позволяющих получить четкое и полное представление о реализуемых правительством страны мерах в сфере экономических, социальных и культурных прав; |
| Good. Here's a picture to put on your fridge. | 'орошо. от картинка, можешь повесить еЄ на холодильник. |
| A picture of your wife is not your wife. | Картинка твоей жены - не твоя жена. |
| And while a picture may be worth 1,000 words, a soundscape is worth 1,000 pictures. | В то время как картинка может стоить тысячи слов, звуковая среда стоит тысячи картинок. |
| The picture seems really dark. | Картинка смотрится очень тёмной. |
| Due to the fact that a picture is read more quickly than a text, icons are used usually for the categories of goods. | Обычно используют иконки категорий товаров, так как картинка читается быстрее чем текст. |
| This is my favorite picture. This was just taken a few weeks ago. | Это мой любимый снимок. Сделан всего несколько недель назад. |
| You took a picture between the cars of a moving train. | Вы сделали снимок между вагонами движущегося поезда. |
| I seriously just wanted a picture for the yearbook. | Я правда просто хотел сделать снимок для альбома. |
| Bethany wasn't born when this picture was taken. | Бетани не родилась, когда был сделан этот снимок. |
| On February 20, Del Rey posted a picture of herself and Auerbach on Twitter with the caption: "Me and Dan Auerbach are excited to present you Ultraviolence." | 20 февраля в официальном аккаунте в Twitter Дель Рей опубликовала снимок с Ауэрбахом, подписав его: «Я и Дэн Ауэрбах рады представить вам Ultraviolence». |
| And now, looking at this picture, which speaks for itself, we see modern agriculture, which I also refer to as intensive agriculture. | Рассматривая это изображение, которое говорит само за себя, мы видим современное сельское хозяйство, которое я отношу к интенсивному земледелию. |
| And that's why there's a picture of... | И вот поэтому здесь изображение... |
| This is actually a picture of the printing mechanism for another machine of his, called the Difference Engine No. 2, which he never built, but which the Science Museum did build in the '80s and '90s. | Вот это изображение печатного механизма для другой его машины: «Двигатель для Вычисления Разницы Nº2», которую он так никогда и не построил, но которую построил Музей Науки в 80-90-х. |
| Picture, Mr Saavik. | Изображение, мисс Саавик. |
| In February-March 1914, Tigerstedt demonstrated his sound-on-film technology to a small group of scientists, using his own film Word and Picture. | В феврале-марте 1914 года Тигерстедт показал свой самостоятельно озвученный фильм Word and Picture («Слово и изображение») небольшой группе учёных. |
| That picture was taken by someone your height. | Та фотка была сделана кем-то твоего роста. |
| Y-you have a picture of me on your phone? | У вас в телефоне моя фотка? |
| Kenny never went to his prom, so this picture will take its place. | Кенни не был на своём выпускном, так что эта фотка будет вместо фотки с выпускного. |
| I have this pretty classic picture of Schneeman we should probably use for the cover | У меня есть идеальная фотка Шнимана, мы должны взять её на обложку. |
| There's a picture of me in the comments. | В комментах моя фотка. |
| The present document summarizes key information from the reports on the forty-third session of the Typhoon Committee and the thirty-eighth session of the Panel on Tropical Cyclones in order to provide an overall picture of the framework of cooperation. | В настоящем документе кратко освещается основная информация из докладов на сорок третьей сессии Комитета по тайфунам и тридцать восьмой сессии Группы по тропическим циклонам, чтобы представить общую картину о рамках сотрудничества. |
| I could picture this... Whole life. | Я могла представить это... |
| It's hard to picture you in white. | Сложно представить тебя в белом. |
| I can't picture a montage cutting from me verifying Diane's invoice to me emailing confirmation to Diane. | Не могу представить, как в монтаже я могу перейти с проверки счета Дианы к отправке письма-подтверждения Диане. |
| I could picture doing that, and he and I would be natural allies, if I let it happen. | Я мог представить себе это, и, если бы так произошло, я и он оказались бы естественными союзниками. |
| That's where I'll shoot my picture. | Там я хочу снять мой фильм. |
| I can die, they can do my picture. | Я умру, а они сделают мой фильм. |
| Jose, why don't we make another picture together? | Хосе, почему нам не сделать ещё один фильм вместе? |
| Despite the significant financial loss from Joymati, the second picture Indramalati was filmed between 1937 and 1938 finally released in 1939. | Несмотря на значительные финансовые потери от Joymati, второй фильм Indramalati, снятый в период между 1937 и 1938 годами, вышел на экраны в 1939 году. |
| No, that was me. I said, "Who wants to see a Civil War picture?" | Нет, это я отверг.Я подумал: "Кто будет смотреть фильм о гражданской войне"? |
| Mr. Janoth wants to see the picture right now. | Да. Мистер Дженот хочет увидеть рисунок немедленно. |
| Did you color this pretty picture? | Ты раскрасила этот прелестный рисунок? |
| So look at this little picture. | Посмотрите на этот небольшой рисунок. |
| We sat for that picture at the county fair, 1830. | Это рисунок с сельской ярмарки 1830-го. |
| Format - Picture - Background | Формат - Рисунок - Фон |
| Your picture was looking right through me, seeing myself within me. | Твой портрет смотрел сквозь меня и видел меня изнутри. |
| We now have evidence that Dale Swint drew the Emily picture. | Теперь у нас есть улика, что Дэйл Свинт нарисовал портрет Эмили. |
| I saw his picture in a magazine. | Я видела его портрет в журнале. |
| I know your picture, not you. | Я знаю портрет, а Вас не знаю. |
| In 1995 Vladimir Melnikov painted Margaret Tetcher's picture. | В 1995г. Владимир Мельников написал портрет Маргарет Тетчер. |
| If you'd let me, I'd really like to take your picture. | Если вы позволите, я хотел бы сфотографировать вас. |
| Line up, so 6-5 can take our picture before our first patrol. | Выстройтесь в линию, чтоб "6-5" мог нас сфотографировать перед первым патрулем. |
| Let me get a picture of you strangling my kid. | Позвольте мне сфотографировать вас, душащим моего ребенка. |
| You're still going to take this picture? | Всё ещё хочешь их сфотографировать? |
| I was unfortunate to make a picture only of a tale of the human torrent heading to the centre of Caracas in the afternoon near to the shopping mall Tamanaco. | К сожалению, я смог сфотографировать только "хвост" человеческого потока, направляющегося в центр Каракаса, во второй половине дня, рядом с ТЦ Таманако. |
| I'll take you to the picture show. | Пойдём, сходим в кино. |
| Ought to make it a silent picture the way the guy does his lines. | Этот мужик так говорит, что уж лучше немое кино. |
| How about seein' a picture, rocky? | Да. Может, сходим в кино? |
| The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. | Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино. |
| in poetry, in a picture sometimes in a movie | Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино. |
| They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. | Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр. |
| Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. | Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр. |
| I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. | А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись. |
| He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. | Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала. |
| A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. | Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |