Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Today, the picture is no different. В наши дни картина не изменилась.
Consequently, the present picture of multiple security-related rules and regulations adopted at national, regional and international levels is likely to become more complex. Таким образом, нынешняя картина многочисленных правил и положений по вопросам безопасности, принятых на национальном, региональным и международном уровнях, вероятно, станет еще более сложной.
It's still a very nice picture. Все-таки это очень красивая картина.
The picture is similar in construction, hotels and restaurants, and road transport, including with regard to below-average education. Аналогичная картина наблюдается в строительстве, гостиничном бизнесе и общественном питании, а также на автомобильном транспорте, где рабочую силу отличает и невысокий по средним меркам уровень образования.
But is the picture really so bleak as those who despair of an emerging "Eurabia" would have us believe? Но действительно ли картина так мрачна, как хотят, чтобы мы считали, те, кто отчаялся по поводу новой «Еврабии»?
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
In this forum you can discuss latest picture world faces can view and download. В этом форуме Вы можете обсудить последние фотография мир сталкивается можете просмотреть и скачать.
We need proof the guns are in there, like a picture. Нам нужно доказательство, что оружие там, хотя бы фотография.
I mean, that the only picture you got? А что, у него только одна фотография?
Greg, it's a great picture. Грег, это отличная фотография.
It's my favourite picture of Dad. Это моя любимая фотография папы.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
The pierced tongue tells me Daddy hasn't been in the picture for quite a while. Язык с пирсингом говорит мне, что папочка её давно не появляется на семейных фото.
If this picture was taken in North Dakota, then why is our old swing set in the background? Если это фото сделано в Северной Дакоте, то почему на заднем плане наши старые качели?
So I have a picture. Так что у меня есть фото злодея.
Look at this picture. Взгляни на это фото.
They have your picture now. У них твоё фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The present chapter describes activities and initiatives in different contexts, in order to provide a picture of public health and foreign policy in action. В настоящей главе содержится описание мероприятий и инициатив в различных контекстах, с тем чтобы получить представление о здравоохранении и внешней политике в действии.
Poor relations between the parents, the absence of a father or infrequent meetings with the father may distort the picture of the child about the role of the father in the family. Плохие отношения между родителями, отсутствие отца или редкие встречи с отцом могут искажать представление ребенка о роли отца в семье.
For instance, UNHCR is developing a quarterly Post and Staff Report which is intended to provide a complete picture of the workforce available to UNHCR and to relate this workforce to costs. Например, УВКБ разрабатывает ежеквартальный отчет о должностях и укомплектовании штатов, который призван дать полное представление об имеющихся в УВКБ кадрах и обеспечить соотнесение этих кадров с затратами.
Getting a fuller picture on Walker and the flash drive is important. Нам очень важно составить представление об Уолкер и флэш-карте.
The SPT was able to conduct a thorough inspection of Pedro Juan Caballero Regional Prison, and managed to get an overall picture of the premises, including the children's, women's and men's quarters. Сначала члены Подкомитета обстоятельно ознакомились с региональной тюрьмой Педро-Хуан-Кабальеро и получили общее представление о помещениях этой тюрьмы, в том числе о помещениях, в которых содержатся дети, женщины и мужчины.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Nothing lasts forever, not even a picture. Ничто не вечно, даже картинка.
Just press the reboot key every time the picture goes. Нажимай на кнопку перезагрузки, когда картинка будет пропадать.
Picture of standard size (typically 468x60 pixels and 100x100 pixels), which carries the advertising information. Картинка стандартного размера (чаще всего 468х60 пикселей и 100x100 пикселей), несущая в себе информацию рекламного характера.
The picture will look pixelated. Картинка будет выглядеть пикселированной.
Why the big picture's up again? Почему там снова большая картинка?
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I'm sending a picture to your phone. Я пошлю снимок тебе на телефон.
Seconds after the picture was taken, the son was killed and the father wounded trying to protect him. Несколько секунд спустя после того, как был сделан этот снимок, мальчик был убит, а его отец ранен в попытке защитить его.
And briefly explained what Claudel meant to me, and I taking the picture in Brangues. И кратко объясняю, что значит для меня Клодель, что я сделал этот снимок в Бранге.
Otherwise, why isn't her picture next to her byline? Иначе бы они напечатали ее снимок.
Let's have our picture taken. Давайте сделаем наш снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
It sends a picture to your phone so you can have a look. Он передаёт изображение на ваш телефон, так что вы можете видеть.
And here's a beautiful picture of the Andromeda Nebula, which is our closest, largest spiral galaxy to the Milky Way. Вот прекрасное изображение Туманности Андромеды, которая является ближайшей и самой большой спиральной галактикой возле Млечного Пути.
A picture similar in appearance to the masked villain can be seen hanging on the wall of his office at State University in "The Invisible Hand of Fate". Изображение злодея в маске висит на стене его офиса в Государственном Университета в эпизоде «The Invisible Hand of Fate».
If a picture does not fit these dimensions, thumbanail is created by scaling the picture appropriately. Если изображение больше этого размера, то эскиз получается путём соответствующего масштабирования картинки.
And before I tell you about that, I just have to tell you this one little picture of graffiti there I picked off the web the other day. И до того, как я расскажу вам об этом, я должен сказать - это небольшое изображение Graffiti.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I think the picture looks very nice, too. Я думаю, фотка очень красивая.
You really want that family picture don't you? тебе нужна все же эта фотка?
Well, there's that picture you were looking for, Andre. А вот и та фотка, которую ты искал, Андре.
That picture's all over school. Та фотка гуляет по всей школе.
There's a picture of you two on your office wall. У тебя в офисе на стене фотка висит где вы вдвоем.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Can I picture politicians doing it? Могу ли я представить политиков, вовлеченных в это?
I can't even picture you with a woman. Я даже не могу представить тебя с женщиной.
Try to picture what you saw. Попробуй представить то, что видел.
The Korean delegation had stated its concern about the negative image which the media sometimes gave of the Office's work and it had stated that the Office should point out the successes and try to present a more balanced picture to the outside world. Делегация Кореи выразила свое беспокойство в связи с тем, что иногда средства массовой информации весьма негативно отражают работу, проводимую УСВН, и подчеркнула, что Управление должно освещать достигнутые результаты и пытаться представить более сбалансированную картину в рамках Организации.
If you try to picture the collective image of the restless and inquisitive heroes of this remarkable work - you end up with O'Keshka himself! Если попытаться представить себе собирательный образ из непоседливых и любопытных героев этого замечательного произведения - вот и получится Окешка собственной персоной!
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
You said they say that about every picture. Ты же сказал, они так говорят про каждый фильм?
Do you want people to see the picture? Вы хотите, чтобы люди посмотрели этот фильм?
Leon, I thought you were making the picture! Леон, я думал, что ты создаёшь фильм!
Well, what's the name of the picture? Так как называется фильм?
The evolution of culture brought the web into the picture, while the dynamism of the company created the magalog - magazine/catalogue - travelogue - short film - etc... Развитие культуры укрепило бренд, а динамика компании создала журналог - журнал/каталог - туристический путеводитель - короткометражный фильм, и т.д.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
To help us understand the process, an individual in the studio drew a version of this picture. Чтобы помочь нам понять этот процесс, один из сотрудников студии нарисовал этот рисунок.
Brand - is a word, term, picture and other graphic symbol used by company in order to make its product differ from others. Торговая марка - слово, термин, рисунок или другой графический символ, используемый компанией для того, чтобы его продукцию можно было отличить от изделий других фирм.
This is the picture of Old Man Kangaroo Это рисунок Старика Кенгуру в 5 вечера.
Take a look at that picture. Посмотри на этот рисунок.
When there is no such picture, the pregnancy is excepted. Это обстоятельство дает принципиально различный рисунок высохшей слюны, четко различимый при стократном увеличении.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
He realized we're taking his picture. Он догадался, что мы собираемся сделать его портрет.
I don't know how serious he is, but his picture was pretty hard core. Не знаю, насколько это серьезно, но его портрет впечатляет.
Haven't I seen your picture in the newspaper? Разве не ваш портрет я видел в газете?
I'm in love with your picture only. Я люблю только Ваш портрет.
Her shrewd friend Susangatha finds her, takes the picture into her hands and draws the picture of Sagarika by the side of the king. Проницательная подруга Сагарики Сусангата находит её, берёт портрет в руки и дорисовывает рядом с Удаяной изображение Сагарики, выудив от подруги признание в любви к Удаяне.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам.
I look forward to taking a picture of it before I eat it. Не терпится сфотографировать прежде чем съем.
Can I take your picture? Могу я вас сфотографировать?
She might have taken a picture of him. Она могла сфотографировать его.
Cindy's dad wants to take our picture. Отец Синди хочет нас сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
However, her debut in the picture did not happen; the episodes with Eugenia's small role were cut, but her desire to become an actress only became stronger. Однако дебюта в кино не состоялось - эпизоды с небольшой ролью Евгении Крюковой были выброшены, но желание стать актрисой у неё стало сильнее.
All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!" Все что вы делаете это смотрите кино в зале с кондиционерами и говорите "Чушь!"
I was at the picture show. Я был в кино.
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация звукового кино.
in poetry, in a picture sometimes in a movie Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...