Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
In spite of significant achievements in this field, the present-day picture of the world is far from being ideal. Несмотря на значительные достижения в этой области, сегодняшняя картина мира далеко не идеальна.
However, when all the data collection source questions are reviewed, a more complex picture is seen. Вместе с тем, когда рассматриваются все вопросы, касающиеся источников сбора данных, складывается более сложная картина.
We know that this resolution, unlike many that come before the Assembly, includes a more accurate picture of the events and of the responsibilities of both sides. Мы знаем, что в отличие от многих других выносимых на рассмотрение Ассамблеи резолюций, в этой точнее отражена истинная картина событий и распределение между двумя странами ответственности.
There are Big Picture schools in the U.S. and Australia. Есть сеть школ, которая называется "Широкая картина" в США и Австралии.
This is not the CIA's picture. Это не картина ЦРУ.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
So you've got a picture of two dots. У тебя фотография с двумя каплями.
So we got this picture of ma and Delta above the fake fireplace. Так у нас появилась фотография с мамой и Дельтой над фальшивым камином.
I got to admit, that's a gorgeous picture of you. Должен признать, эта твоя фотография великолепна.
And send the mayor's wife 200 roses from me, and make sure we get a picture of it for all the newspapers. Пошлите 200 роз жене мэра. Убедитесь, что фотография будет помещена на первые страницы.
Come on, Daria, where's your school picture? Ну же, Дарья, где твоя школьная фотография?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
You used a picture of a dying nun to make a fake ID. На фальшивых документах фото умирающей монашки.
You got a picture or something? У тебя есть фото или ещё что?
Any of the girls get their picture taken? Кто-нибудь из девушек снимался на фото?
When I see that picture, that fog inside your brain should just swallow up all the memories, right? Как только я увижу фото, туман в твоих мозгах просто поглотит все воспоминания, так?
They have a picture of me, man. У них мое фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
I used to believe that language gave us a picture of the world. Я полагал, что язык дал нам представление об этом мире.
I'm not going to have my sons grow up with some humiliating picture of me. Я не хочу, чтобы мои сыновья росли, имея какое-то оскорбительное представление обо мне.
The information obtained from these sources has broadened the understanding of the Special Rapporteur and has provided a complete picture of the situation in a country. Информация, полученная из этих источников, позволила Специальному докладчику получить более полное представление об этом вопросе и дает возможность представить полную картину положения в той или иной стране.
Both documents also present descriptions of the regular-budget funding of OHCHR, so that donors and the general public obtain a clear picture of the overall and integrated activities of the organization: В обоих документах также публикуются данные о финансировании по линии регулярного бюджета УВКПЧ, что позволяет донорам и общественности иметь четкое и комплексное представление о деятельности организации в целом:
Streamline efforts to create a case management system containing a database with statistics and practical examples/cases for both extradition and MLA, which will provide a better picture of how the relevant legal framework is implemented in practice; упорядочить усилия по созданию системы организации судопроизводства, в которую войдет база данных, содержащая статистическую информацию и практические примеры/дела, связанные с выдачей и ВПП, что позволит создать более четкое представление о том, как соответствующая правовая база применяется на практике;
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
That sat takes an optical picture, but the feed back to Earth is digital. Тут оптическая картинка, но питание через землю цифровое.
You said the picture sucked Because the patient was shaking. Ты сказал, что картинка была отстойной, потому что пациента трясло.
Put beautiful informer from pogoda.in. Nice weather picture will make any site look better. Разместите красивый информер pogoda.in Приятная картинка с погодой украсит любой сайт.
After picture has been created you can easy add it to our gallery, send photo to your friends or download to your computer from our website. После того, как картинка создана, вы можете добавить ее в галерею, послать фотографию друзьям или сохранить ее у себя на компьютере.
Picture the same sweet love nest Картинка такого же любовного гнёздышка
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I want to show you a picture of what rounds looked like when I was in training. Я хочу показать вам снимок, как выглядели обходы, когда я был студентом.
You saw that picture I showed you of Martinez and Jack and me? Ты видел снимок, где со мной Мартинес и Джек?
I got a picture out to local authorities. Я отвез снимок местным властям.
The Picnic (1908), a celebrated picture which exemplifies the influence of Monet in its use of small dabs of colour, resulting in an optical blend of hues when seen from a distance, is in the collection of Manchester City Art Gallery. Его знаменитый снимок, который иллюстрирует влияние техники работы Моне небольшими мазками цвета, в результате чего происходит оптическая смесь цветов при взгляде издалека, находится в коллекции Городской художественной галереи Манчестера.
But, seeing his picture, knowing that he is locked up now... I wonder how that makes you feel? Но ты видела его снимок, под замком теперь он.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
You have seen my picture on the side of a bus. Вы видели моё изображение на около колеса.
Look at this picture. Взгляните на это изображение.
This picture is not stored on the local host. Click on this label to load it. Это изображение локально не сохранено. Щёлкните здесь чтобы загрузить его.
She put the image of her granddaughter to the sunset picture. Автор следующего примера Gun Legler, в нем она перенесла изображение своей внучки с фотографии на изображение с закатом.
Gun Legler applied the AKVIS MultiBrush plugin to add a cloned image of the girl to the original picture. В данном примере с помощью AKVIS MultiBrush Gun Legler добавила на исходную фотографию клонированное изображение девушки, поместив его чуть выше и правее оригинала.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That said, I thought the picture was good. И как по мне, фотка была удачная.
He wants a little picture of you, mate. Ему нужна твоя маленькая фотка, старик.
It's a funny picture, Because you act so perfect all the time. Забавная фотка, потому что ты всегда себя хорошо вела.
That trick might've worked on Haley, but I know that's a picture of Chachi. Этот трюк может и сработал бы на Хейли, но я-то знаю, что это за фотка.
You'd have thought they'd have got a picture. Вы наверное подумаете, что у них есть фотка, да?
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can close my eyes and picture huge festival crowds singing it. Я могу закрыть глаза и представить огромную фестивальную аудиторию, поющую эту песню.
Setting guidelines for the people in the field, it identified and described the various factors involved, providing a general picture of what schools should look like in practice. При изложении руководящих принципов деятельности для работников на местах в нем были определены и описаны различные сопутствующие факторы, что позволило представить общую картину того, каким образом школы должны функционировать на практике.
We may come up with some suggestions, but I think it is important that we give fair picture of where we are and, unfortunately, I must say that it is not a very rosy state of affairs. Мы можем представить некоторые предложения, но, на мой взгляд, важно, чтобы мы дали объективную картину того, где мы находимся, и я, к сожалению, должен сказать, что это не очень веселое положение дел.
Yes. As for Sophie's life, I could just picture it: Я не мог представить себе жизнь Софи.
I kind of feel like I need that for my picture. Чтобы я мог лучше представить себе эту картину.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
It could have been perfect - my first picture. Он мог быть совершенным - мой первый фильм.
Additionally, it won the CableACE Award for Best Picture of the year. Кроме того, он выиграл премию CableACE Award за лучший фильм года.
He received numerous accolades, including the Academy Award for Best Original Screenplay, along with nominations for Best Picture and Best Director. Он получил многочисленные награды, включая премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий, а также номинации за лучший фильм и лучшую режиссуру.
Raimi convinced a local theater manager to screen the film alongside The Rocky Horror Picture Show, which sparked minor interest. Рэйми убедил местного менеджера кинотеатра показать фильм на одном экране вместе с Rocky Horror Picture Show, что вызвало небольшой интерес.
Hepburn's third picture confirmed her as a major actress in Hollywood. Третий фильм с участием Хепбёрн, закрепил за ней статус сильнейшей актрисы в Голливуде.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
It's a picture of the mask they stole. Это рисунок маски, которую они украли.
Mr. Janoth wants to see the picture right now. Да. Мистер Дженот хочет увидеть рисунок немедленно.
This is the picture of Old Man Kangaroo Это рисунок Старика Кенгуру в 5 вечера.
On the book there was a picture of him with a hat looking at a footprint on the beach. В книге есть рисунок, на котором он в шляпе разглядывает след на пляже.
Inserts the selected picture as a background graphic. Вставляет выбранный рисунок как фоновый.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I'm sure... she's got a picture of me on the wall... if I know her... just to get your goat. Наверняка, у неё висит мой портрет на стене, назло вам, насколько я ее знаю.
I bet you wanted to have your picture in every post office too. Держу пари, ты хотел, чтобы твой портрет висел в каждом почтовом отделении.
Why do you go and watch my picture for months? Зачем Вы месяцами ходите смотреть на мой портрет?
So you're going to finish "The Picture of Dorian Gray" Вы закончите "Портрет Дориана Грея"
The minister of justice sent around a new picture of himself but it was bigger than Chief Inspector Dreyfus' picture. Министр юстиции разослал повсюду свой новый портрет, ...но он оказался больше, чем портрет шеф-инспектора Дрейфуса.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
If you'd let me, I'd really like to take your picture. Если вы позволите, я хотел бы сфотографировать вас.
Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it. Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу.
Would you mind taking a picture of Tom and me? Вы не могли бы нас сфотографировать?
Harry, can we get a picture of you two? Хэрри, можно вас сфотографировать?
Could you get a picture for us? Не могли бы вы сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
The picture I just told you about. Кино, о котором я тебе говорил.
I told you I went uptown and took in a picture. Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино.
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
In 2005, he also received his first important film role - in the picture Garpastum. Также в 2005 году получил свою первую роль в кино - в малобюджетном фильме ужасов «Шрам».
"Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
He'll get $100,000 for the picture. За этот кадр он получит $100000.
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...