Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
A picture from a 17th-century manuscript depicting Egill Skallagrímsson. Картина из рукописи 17 века, где запечетлен Эгиль Скаллагримссон.
The overall picture showed that Parties were generally active in implementing the Convention. Общая картина свидетельствует о том, что Стороны в целом активно участвуют в осуществлении Конвенции.
Mrs. ROMULUS (Haiti) expressed appreciation for the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Haiti, which gave an accurate picture of the flagrant violations perpetrated in Haiti over the pasty year. Г-жа РОМЮЛЮС (Гаити) выражает признательность Специальному докладчику за его доклад по вопросу о положении в области прав человека в Гаити, в котором дана точная картина вопиющих нарушений, совершенных в Гаити за истекший год.
Which picture costs three thousand? Какая картина стоит три штуки?
A strange picture of Bush emerged from conversations with sub-cabinet administration appointees, their friends, and their friends of friends. Странная картина складывалась о Буше из разговоров с людьми, занимающими высокие посты в администрации, с их друзьями и с друзьями их друзей.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
It was just a picture. Это же была просто фотография.
The picture behind me was snapped by the copilot in our chase aircraft just moments after the wheels got off the ground for the first time. Фотография позади меня была сделана вторым пилотом нашего самолёта наблюдения секундой позже самого первого отрыва колёс от земли.
This picture is really fuzzy, I apologize; I had a bad cold when I took it. Фотография нечёткая, извините, у меня была страшная простуда, когда я её делал.
And of these 1 2 or 1 5 photos where was my father's picture on the table? И из этих 12-15 фотографий где была фотография моего отца?
We need to just get one picture where we're all in the air at the same time. Yes? - Why? Нам всего лишь нужна одна фотография, на которой, все мы в прыжке одновременно.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
She has to get inside somehow and bring me back a picture of him. Она должна пробраться внутрь и принести мне его фото.
I'd like to show you a picture we just took of the trunk of your new car. Я хотела бы показать вам только что полученное фото багажника вашей новой машины.
The picture on the screen, is that Disney? Фото на экране - это Дисней?
You can't buy a package of cigarettes without her picture inside. О ней ежедневно писали газеты, её фото были на пачках сигарет,...
Leibovitz promised Lennon that a photo with Ono would make the front cover of the magazine, even though she initially tried to get a picture with Lennon by himself. Лейбовиц пообещала Джону, что его фото с Оно попадёт на обложку, хотя первоначально она пыталась сфотографировать его одного.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Budgetary control also improved owing to the connection of 1 UN-Habitat and 11 UNEP offices away from headquarters to the United Nations Office at Nairobi IMIS, providing a more accurate, timely and transparent picture of the financial situation and the programme implementation rate. Интересам укрепления бюджетного контроля послужило также подключение к ИМИС в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби 11 периферийных отделений ЮНЕП и 1 периферийного отделения ООН-Хабитат, что позволило получать более точное, своевременное и объективное представление о финансовом положении и степени осуществления программы.
Household surveys, which were instituted only in the late 1980s, present a picture of a society that has become less egalitarian and has witnessed a rise in poverty. Обследования домашних хозяйств, которые начали проводить лишь в конце 80-х годов, дают представление об обществе, которое стало менее эгалитарным и в котором увеличиваются масштабы нищеты.
It is hoped that the International Registry mentioned above will serve to give a clearer picture of what is happening and to highlight examples of particular interest. Следует надеяться на то, что упомянутый выше международный реестр позволит иметь более четкое представление об осуществляемой деятельности и получать информацию по вопросам, представляющим особый интерес.
Reflecting responses received from 16 of 17 missions surveyed and from the Office of the Joint Mediation Support team (a 94 per cent response rate), the survey results offer a highly representative picture of the field perspective. Отражая ответы, полученные от 16 из 17 охваченных обследованием миссий и от канцелярии Совместной группы по поддержке посредничества (доля респондентов равна 94 процентам), результаты обследования дают весьма характерное представление о мнениях с мест.
The Advisory Committee points out that all redeployments related to the organizational changes in the structure of the Department of Peacekeeping Operations should have been better explained and substantiated in the proposed programme budget to give a clearer picture of resource movement from one area of activity to another. Консультативный комитет указывает, что все случаи перевода персонала, связанные с организационными изменениями в структуре Департамента операций по поддержанию мира, следовало более подробно разъяснить и обосновать в предлагаемом бюджете по программам, с тем чтобы дать более четкое представление о движении ресурсов между различными областями деятельности.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
I'd heard various rumours and gradually a picture began to form. Слухи ходили всякие, и постепенно картинка начала проясняться.
Yet, this rosy picture should not lead to complacency, as the future is fraught with uncertainty and risks. Впрочем, такая розовая картинка не должна вызывать благодушие, поскольку будущее таит в себе множество неопределенностей и рисков.
OK, OK, I'm getting a picture here. Ясно, ладно, картинка начинает просматриваться.
As a picture, Captain, but for that. Как картинка, Капитан.
The picture seems really dark. Картинка смотрится очень тёмной.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Sir, I need your help getting a picture back from Mac. Сэр, мне нужна ваша помощь, чтобы забрать снимок у Мака.
Canevari? - he gave the picture to the magazine. Каневари? - он отдал этот снимок журналу.
What about the photographer who took the picture? А как же фотограф, сделавший снимок?
I didn't think the picture did you justice. По-моему, снимок неудачный.
How do I get my picture now? Как я теперь снимок сделаю?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Waltzes from the play were published as sheet music under the title Richard Carvel Waltzes, with a picture of the character in eighteenth-century dress. Вальсы из спектакля были изданы в виде нот под названием Richard Carvel Waltzes, на обложку поместили изображение персонажа в платье XVIII века.
Well, then, why do you have this picture of Pablo in your house? Ну, а почему тогда у вас в доме висит изображение Пабло?
This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day. Этот модуль показывает Изображение дня из Википедии
When you change it picture may freeze for several seconds to resync, it is normal. При изменении значения задержки возможно, что изображение замрет или будет двигаться скачками в течении нескольких секунд.
The representation of the target trail shall be quasi-continuous and the brightness shall be less than that of the associated target; the target trail and the radar picture shall have the same colour. Отображение кильватерного следа объекта должно быть практически непрерывным, а его яркость должна быть не меньше яркости соответствующего объекта; кильватерный след объекта и радиолокационное изображение должны быть одного цвета.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Why else would you take that picture? Зачем ещё тебе была нужна эта фотка?
You really want that family picture don't you? тебе нужна все же эта фотка?
That guy who gave you this phone... he has your picture, okay? Парень, который дал тебе этот телефон... у него есть твоя фотка.
What boarding school picture? Что за интернатовская фотка?
Well, there's that picture you were looking for, Andre. А вот и та фотка, которую ты искал, Андре.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
It's easy to think about guys and weddings and all that stuff it's hard to picture starting a business or inventing something that will make a real contribution to the world. Проще простого думать о парнях, свадьбе и всяком таком, но трудно представить то, как начать свой бизнес или изобрести что-то, что будет приносить реальную пользу миру.
We recommend that a consolidated compilation be made of all the statistics in this area, differentiated by gender, so that in future reports we can give a precise picture of the situation. Необходимо свести воедино все статистические данные в этой области и представить их с разбивкой по полу, с тем чтобы в будущих докладах можно было достоверно отразить реальную ситуацию.
Lastly, his delegation had not sought to paint a rosy picture, but to provide Committee members with the information that they would need to formulate an objective assessment of the situation of women's rights in Tajikistan. Наконец, его делегация не стремилась изобразить положение в розовых тонах, она хотела представить членам Комитета информацию, которая потребуется им для объективной оценки положения дел в области прав женщин в Таджикистане.
Can you picture that, Rusty? Можешь представить это, Расти?
I can adjust that picture. Я могу представить это.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
But what if someone really good made a horror picture? Но что, если какой-нибудь мастер снимет по нему фильм?
The film received mixed reviews, but even long-time DeMille critic James Agee acknowledged the picture had "some authentic flavor of the period". Фильм получил неоднозначные отзывы, но даже давний критик Демилля Джеймс Эйджи признал, что в фильме было «что-то подлинное того периода».
This is the second consecutive Oscar for Best Picture awarded to the Weinstein Company. Это была первая премия «Оскар» за лучший фильм The Weinstein Company.
Raimi convinced a local theater manager to screen the film alongside The Rocky Horror Picture Show, which sparked minor interest. Рэйми убедил местного менеджера кинотеатра показать фильм на одном экране вместе с Rocky Horror Picture Show, что вызвало небольшой интерес.
Despite many changes to the original story, the movie was met with critical acclaim and was nominated for multiple awards, including Best Picture, at the Hong Kong Film Awards and Golden Horse Awards, winning many of them. Несмотря на то, что фильм столкнулся с жесткой критикой, он номинировался на множество наград, включая лучшую картину на Hong Kong Film Award и Golden Horse Awards, выиграв некоторые из них.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Dear Gwen, Thank you for your letter and, brilliant picture. Дорогая Гвен, спасибо тебе за письмо и чудесный рисунок.
I'm not being funny or nothing... but that picture just moved. Я не шучу... но тот рисунок только что двинулся.
I was looking at your picture. Я смотрел на твой рисунок.
Apart rich fauna you can admire the view of the famous «Candelabrum» - huge picture at the shore, the origin and nature of which is not very clear. Кроме богатого животного мира, можно полюбоваться на известный "Канделябр" - огромный рисунок на берегу не совсем ясного происхождения и назначения.
Insert - Picture - From File Вставка - Рисунок - Из файла
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
He realized we're taking his picture. Он догадался, что мы собираемся сделать его портрет.
Every man's work, whether it be literature or music or a picture or architecture or anything else, is always a portrait of himself. Всякая человеческая работа, будь то литература, или музыка, или живопись, или архитектура, или ещё что-нибудь - это всегда портрет самого себя.
We're getting a better picture of our man Портрет этого человека становится яснее.
Like a picture or something? Описание или портрет, например?
Fine. I'll wait and find out tomorrow when your picture's in the paper. Завтра узнаю, когда твой портрет появится в газете.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
She asked if she could have her picture taken with him. И она спросила, не могла бы я сфотографировать её с ним.
I could just picture you and your friends just bouncing around in there, just for fun. Просто я могла бы сфотографировать тебя с друзьями, прыгающих на батуте, просто так.
I'd like to take your picture. Я бы хотел сфотографировать вас.
If someone's in a public place you can take their picture. Если человека находится в общественном месте, его можно законно сфотографировать.
Would you mind taking a picture of Tom and me? Вы не могли бы нас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You went to a picture show tonight, alone. Ты ходила в кино. Одна.
I had an aunt, sir, who paid five shillings to a young man for bringing a moving picture actor to her house for tea on Sunday. Моя тетя, сэр, однажды заплатила 5 шиллингов одному молодому человеку,... за то, что он привел к ней на воскресный чай актера кино.
Here he first came into contact with the world of cinema, the crowd participated in the famous picture director Leonid Lukov Two Soldiers. Здесь он впервые соприкоснулся с миром кино, участвуя в массовке знаменитой картины режиссёра Л. Д. Лукова «Два бойца».
And I got this picture in my head of her becoming me, like with one of those movie dissolves. И у меня в голове возникла картина как она превращается в меня как-будто бы наплывом как в кино.
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...