Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The everyday life of the villages is characterized by hunger and deprivation, a clear picture of absolute poverty. Голод и лишения вошли в повседневную жизнь деревень - яркая картина абсолютной нищеты.
However, in the effort to rid the world of nuclear weapons, the picture is hardly encouraging. Однако что касается усилий, направленных на освобождение мира от ядерного оружия, предстает не очень утешительная картина.
Never the full picture. Но никогда не полная картина происходящего.
The new picture, new boards... Новая картина, новые доски...
But the big picture? Но картина в целом - это не для него.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Well, this picture will be very helpful, and thank you for your time. Что ж, эта фотография будет очень полезна, и спасибо за потраченное время.
So I looked at all your phones, And everybody has at least one picture of Pete and Lucas. Я просмотрела все ваши мобильные телефоны, и у всех есть, как минимум, одна фотография Пита и Лукаса.
So I rather like this picture here. Мне очень нравится эта фотография.
No doubt you need more detailed information than a mere picture to decide which one is the right property for you. Несомненно, для выбора недвижимости, которая подходит именно вам, необходимо больше подробной информации чем просто фотография.
And who are waving their first books in the air, which, Ijust think that's a pretty cool picture. You know? Они размахивают своими первыми книгами. И я думаю, что этоочень крутая фотография, согласны?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
And I took a picture, and then I just put it back. Я сделала фото, а потом положила обратно.
Will it matter to Chaya if she saw my picture instead of his? Что-нибудь изменится, если Хая увидит моё фото, а не его?
So you showing her a picture of Cioffi... you know something I don't? Так ты показываешь ей фото Чиоффи... я чего-то не знаю?
I'm the boss here, but he gets his picture in the paper! Я командую в этой дыре, а в газете печатают его фото.
Do you have a picture? У тебя есть фото? - Конечно.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Because their focus is on the historical period generally and not just the role of a relatively small number of indictees, they can paint a broader picture of the events of the period. Поскольку их внимание уделено целому историческому периоду, а не только роли относительно небольшой группы обвиняемых, они способны дать более широкое представление о событиях соответствующего периода.
In any case, in addition to the link I included in the article, you can find more information in the digital database of the website where there is also a partial picture of the circle. В любом случае, в дополнение к ссылке я включен в эту статью, вы можете найти больше информации в цифровую базу данных сайта где также частичное представление о круге.
His presentation of the report on the work of the Organization at the beginning of the general debate has provided us with a clear picture of where the United Nations stands today and of the major issues we must address. Сделанное им в начале общих прений представление доклада о работе Организации позволило нам получить четкую картину того, на каком этапе находится сейчас Организация Объединенных Наций и каковы те основные вопросы, которые нам необходимо решать.
Information obtained through surveys, or longitudinal data sets, provide different aspects of the picture including aspects of health status, experiences with the health-care system, risk factors, and social determinants. Информация, полученная на основе обследований или на основании динамических рядов данных, позволяет получить представление о различных аспектах существующего положения, в том числе о состоянии здоровья, субъективной оценке контактов с системой здравоохранения, факторах риска и социальных определяющих факторах.
Mr. LAPTSENAK (Belarus) thanked the secretariat for preparing the new schedule of the allocation of costs among the various provided a clearer picture of the financial implications which the forthcoming Conference would have for States. Г-н ЛАПСТЕНЯК (Беларусь) выражает признательность секретариату за подготовку новой шкалы расходов, которая позволит иметь более четкое представление о финансовых последствиях предстоящей Конференции для государств.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Yet, this rosy picture should not lead to complacency, as the future is fraught with uncertainty and risks. Впрочем, такая розовая картинка не должна вызывать благодушие, поскольку будущее таит в себе множество неопределенностей и рисков.
Mona, would you please tell me your emotional response to this picture? Мона, скажи мне пожалуйста какие ассоциации вызывает у тебя эта картинка?
Danny was so mean to him this morning, I can still totally picture it. Дэнни был так груб с ним этим утром, у меня до сих пор картинка перед глазами.
Just a picture of the transmission, and as you rub your finger across the transmission it highlights the various parts. Просто картинка трансмиссии, и как только вы проводите пальцем по трансмиссии, разные её части подсвечиваются.
And if we aren't a picture today. Вы сегодня просто как картинка!
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
When I took that picture, he wasn't exactly the life of the party. Когда я сделал этот снимок, он был не совсем душой вечеринки.
You want to take your picture, take it now. 'отел сделать снимок, делай сейчас.
I want the picture of the three of us. Но мне нужен снимок, где мы втроём.
You saw that picture I showed you of Martinez and Jack and me? Ты видел снимок, где со мной Мартинес и Джек?
It's a picture I took back then. Я тогда сделала этот снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Specifically, I was thinking of a picture of this man, who happened to wear a mask for some reason, as opposed to 'a picture of a mask'. Особенно важно было показать человека, который по какой-то причине носит маску, а не «изображение маски».
We are sorry for the dark picture, no light has been allowed there. Мы приносим извинения за тёмное изображение, любое освещение было запрещено.
You want me to blow up a picture of an invisible safe? Вы хотите, чтобы я увеличил изображение невидимого сейфа?
there was supposed to be an upside-down picture of the Capitol behind me. Здесь должно было появиться перевернутое изображение Капитолия за моей спиной.
Because if a picture is worth a thousand words, then apicture of a face needs a whole new vocabulary. Потому что, если изображение стоит тысячи слов, дляизображения лица нужен целый новый лексикон.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
He wants a little picture of you, mate. Ему нужна твоя маленькая фотка, старик.
I need a picture of the cheating jockstraps. Пит, мне нужна фотка жульничающих качков.
You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел.
There's my picture, my weight, and my height. Здесь есть моя фотка, мой вес и рост.
There's a picture of me in the comments. В комментах моя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I could picture us growing old. Я могу представить как мы стареем.
The Mission would like to draw the attention of the Committee to the fact that both the matrix and the textual report have been updated in order to give a more comprehensive picture of the measures taken by the Hungarian authorities in implementing Security Council resolution 1540. Представительство желает обратить внимание Комитета на тот факт, что как матрица, так и текстовая часть доклада были обновлены, с тем чтобы представить более всеобъемлющую картину мер, принятых венгерскими властями в порядке осуществления резолюции 1540 Совета Безопасности.
On February 20, Del Rey posted a picture of herself and Auerbach on Twitter with the caption: "Me and Dan Auerbach are excited to present you Ultraviolence." 20 февраля в официальном аккаунте в Twitter Дель Рей опубликовала снимок с Ауэрбахом, подписав его: «Я и Дэн Ауэрбах рады представить вам Ultraviolence».
Through both the narrative part and the annexes, it is intended to provide the Council with a realistic picture of how the Yugoslavia Tribunal is grappling with the challenge of meeting the goals of the completion strategy. В повествовательной части и приложениях к этому докладу мы постарались представить Совету реалистическую картину того, как Трибунал по Югославии справляется с проблемами, связанными с достижением целей, поставленных в стратегии завершения работы.
Now, that I can picture. Вот это я могу представить.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I'm hoping to distribute this moving picture all over the world. Я надеюсь показывать этот фильм по всему миру.
Now the picture you're going to see now, is the story of men who are banded together for one essential common purpose. Фильм, который вы увидете, это история людей связанных одной важной целью.
Parkes and Lasker co-produced several films, including Sneakers and Awakenings, a Best Picture Oscar nominee in 1990. Паркс и Ласкер вместе были продюсерами нескольких фильмов, включая «Тихушники» и «Пробуждение», номинированного на премию «Оскар» за лучший фильм в 1990 году.
His 2005 novel No Country for Old Men was adapted as a 2007 film of the same name, which won four Academy Awards, including Best Picture. В 2005 году вышел его роман «Старикам тут не место», а в 2007-м по нему был снят одноимённый фильм, который получил четыре премии «Оскар» Академии кинематографических искусств, в том числе в номинации «Лучший фильм».
We had to make a Hal Weidmann picture! Глупо было снимать фильм Хала!
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Eli... I drew a picture of you. Эли, я нарисовал для тебя рисунок.
You know, when I was in the sanitarium, I apparently drew the same picture every single day. Знаешь, как выяснилось, находясь в лечебнице, я каждый день рисовал один и тот же рисунок.
On the book there was a picture of him with a hat looking at a footprint on the beach. В книге есть рисунок, на котором он в шляпе разглядывает след на пляже.
I'm drawing a beautiful picture. Такой хороший рисунок получается!
I remember, 'cause she sent a picture of Biffo. Она даже прислала рисунок этого Биффо.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I kind of drew a funny picture of my teacher, Mr. Enright. Я нарисовала смешной портрет моего учителя - мр. Энрайта.
Maybe we shouldn't do the picture? Может, не стоит делать портрет?
Nevertheless, between 1993 and 2003, Indigenous infant mortality decreased by approximately 3.3 per cent per year in Queensland, WA, SA and the NT (Australian Institute of Health and Welfare, A Picture of Australia's Children, 2005). Тем не менее с 1993 по 2003 год в Квинсленде, ЗА, ЮА и СТ уровень младенческой смертности среди коренного населения снизился приблизительно на 3,3% (Австралийский институт здравоохранения и социального обеспечения (АИЗСО), Портрет австралийских детей, 2005 год).
Yoour picture shoould be everywhere. Ваш портрет должен висеть везде.
Sorry, sweetheart, I'm going to... going to show you a picture, OK? Извини, дорогая, я сейчас... покажу тебе портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Though I do wish I had a picture of your face right now. Хотя я бы хотел сфотографировать твоё выражение лица сейчас.
We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Taken a picture of us in the car and put it in a pink frame with puffy paint around it that says "best fiancé ever"? Сфотографировать нас в этой машине и вставить фото в розовую рамку с сопливой подписью "Лучший жених на свете?"
I want you to picture this. Я бы хотел тебя сфотографировать.
So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
The picture I just told you about. Кино, о котором я тебе говорил.
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация говорящего кино.
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация звукового кино.
Here he first came into contact with the world of cinema, the crowd participated in the famous picture director Leonid Lukov Two Soldiers. Здесь он впервые соприкоснулся с миром кино, участвуя в массовке знаменитой картины режиссёра Л. Д. Лукова «Два бойца».
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
No, it's all in the picture. Нет, оно в кадр попадёт.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...