Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The picture is also more or less the same for other industries. В других отраслях наблюдается более или менее схожая картина.
Indeed, the picture that emerges is one of highly uneven progress, with serious setbacks in some regions and time periods. Картина, которая вырисовывается, - это картина очень неравномерного прогресса, с серьезными откатами назад в некоторых регионах и в определенные периоды времени.
Kingfisher's lower power will still give us a picture of the minefield. Малый радар потише, и у нас есть полная картина.
Thus, the world picture of tobacco demand in the future will be determined mainly by the developing countries, where consumption is growing. Таким образом, глобальная картина спроса на табачные изделия в будущем будет в основном определяться развивающимися странами, где отмечается рост потребления.
It's still a very nice picture. Все-таки это очень красивая картина.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
And there's a picture of Bob as a young boy. А вот фотография Боба в юном возрасте.
This is the first picture of the Earth from space that any of us ever saw. Это самая первая фотография Земли из космоса, увиденная всеми нами.
This picture, too, became famous especially in India. Эта фотография стала широко известной в Индии.
I wanted to have a picture of you. Хотел, чтобы у меня была твоя фотография.
But really the most significant thing, the most profound thing about this picture is that it was taken two days before I was completely paralyzed from the neck down. Но на самом деле самым важным, самым поразительным в этом событии было то, что эта фотография была сделана за 2 дня до того, как я оказался полностью парализован, сверху вниз начиная с шейного отдела.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I saw that dude's picture on your phone, bunch of saved voicemails. Я увидел фото этого парня и кучу сохраненных голосовых сообщений.
He also said that no politician should ever let his picture be taken in a bathing suit. Еще он сказал, что ни у одного политика не должно быть фото в купальнике.
His picture is plastered all over the country and he goes to a mall? Его фото развешаны по всей стране, а он идёт в торговый центр?
Where did you get that picture? Где вы взяли это фото?
I was married by proxy. I sent a slightly retouched picture... with an immigrant from Australia. Поясняю: я вышла замуж по переписке, отправив сильно отретушированное фото одному австралийскому эмигранту.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The report provides a partial picture of Strategy implementation to date. Настоящий доклад позволяет получить частичное представление о полученных к настоящему времени результатах осуществления Стратегии.
The independence of OIOS gave his delegation confidence that the report provided a true picture of the work of the United Nations. Зная о независимости УСВН, делегация Соединенных Штатов выражает уверенность в том, что доклад дает верное представление о работе Организации.
He has a clearer picture of the needs of the country, as well as his interlocutors, whom he thanks again for their hospitality. Он получил более четкое представление о потребностях страны, а также о своих коллегах, которых он вновь благодарит за гостеприимство.
By establishing a body to which women could have recourse, the Government would gain a clearer picture of the incidence of discrimination against women and its manifestations. На основе учреждения органа, к которому могут обращаться женщины за правовой помощью, правительство получит более четкое представление о распространенности дискриминации в отношении женщин и выступлениях против нее.
For government plans, therefore, the PBO approach may give a more realistic picture of the position of the plan participants and the plan sponsor. Поэтому методика ППО дает более реальное представление о положении участников фонда и его спонсора, когда речь идет государственных пенсионных программах.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
So, in here, the picture and audio may be slightly out of sync. Итак, здесь картинка и звук могут быть слегка в рассинхроне.
Because of the technical maintenance the website's home page featured a picture of a dead horse. Во время технических работ на сайте висела картинка мертвой лошади.
Now that you've got a very vivid picture, you can open your eyes. Теперь, когда у вас сложилась отчетливая картинка, вы можете открыть глаза.
Do you have a picture? У вас есть картинка?
The most important symptom in the early stages when it comes to a moist macula degeneration is the perception of a shape-changed (deformed) or size-changed picture. Важнейшим ранним симптомом влажной макулодистрофии является искажённая (искривлённая) в своей форме или размере картинка, воспринятая глазом.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам.
What about the photographer who took the picture? А как же фотограф, сделавший снимок?
Somebody sent me a picture of you. Кто-то послал мне ваш снимок.
I got a picture out to local authorities. Я отвез снимок местным властям.
I suggest you get that picture back and you bring it to me at the residence tomorrow morning 11a.m. Sharp. Прошу прощения, сэр? - Я предлагаю вам вернуть снимок мне.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Your little Librarians are trying to replace my image with the picture. Твои маленькие Библиотекари пытаются заменить мое изображение картиной.
Roger, Capricorn, we have a picture. Вас слышу, Козерог, изображение есть.
And now, looking at this picture, which speaks for itself, we see modern agriculture, which I also refer to as intensive agriculture. Рассматривая это изображение, которое говорит само за себя, мы видим современное сельское хозяйство, которое я отношу к интенсивному земледелию.
So you might have a picture of a fish. Вы можете увидеть изображение рыбы.
Houston, do you have a picture? У вас есть изображение?
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
No, she Instagrammed a picture of it, and I saw you in the background. Не, у нее в Инстаграме фотка, и там ты на заднем плане.
I have this pretty classic picture of Schneeman we should probably use for the cover У меня есть идеальная фотка Шнимана, мы должны взять её на обложку.
Told you it was a good picture. Фотка работает, а.
It's a picture from tonight. Фотка со вчерашнего вечера.
It's a picture, a big picture of you. Это фотка, огромная фотка тебя.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can just picture the smug look on his face when he found out he got off. Прям могу представить его самодовольное выражение лица, когда он узнал, что свободен.
It is therefore not possible to obtain a clearer picture of the situation of Guatemala's indigenous women. Такая ситуация не позволяет представить более полную картину положения женщин-представительниц коренного населения в стране.
Could you ever picture him doing it? Можете представить его в процессе?
Even though a long-term (50-100 years) prediction of exactly what will happen at a specific location on the planet is not yet possible, scientists do have the ability to paint a picture of how our environment is likely to evolve in response to anthropogenic climate change. Хотя долгосрочные прогнозы (в пределах 50 - 100 лет) потенциальных изменений в конкретном регионе планеты еще невозможны, ученые располагают возможностью представить картину вероятных изменений окружающей среды в связи с обусловленным деятельностью человека изменением климата.
Could you imagine having your picture taken in an outfit with a big stain on it? Можете представить, что фотографируетесь с большим пятном на одежде?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
The guy's last picture was a smash. Его последний фильм принёс огромный успех.
Drawing by drawing, I shoot the picture. Рисование рисованием, а я снимаю фильм.
This is a very famous picture, Laura. Это знаменитый фильм, Лаура.
The picture is about the exploit of Lieutenant of the Soviet Army Yakov Novichenko who rescued Kim Il-sung from a grenade thrown at the Pyongyang rally on March 1, 1946. Военно-исторический фильм о подвиге лейтенанта Советской Армии Якова Новиченко, спасшего на пхеньянском митинге 1 марта 1946 года Ким Ир Сена от брошенной в него гранаты.
If Blanche'd only let us out of that clause in the contract... which says we have to make a picture with Jane... for every picture that we make with Blanche... then Baby Jane's contract won't be any problem. Если бы не пункт в контракте, обязывающий нас снимать фильмы с Бэби Джейн за каждый фильм с участием Бланш, тогда с Бэби Джейн не было бы проблем.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
He opened the picture in Adobe Photoshop and called the plug-in AKVIS Coloriage. Открыл этот рисунок в графическом редакторе и вызвал плагин AKVIS Coloriage.
You understand we can't pay you the money until you finish the picture. Вы понимаете, разумеется, что мы не можем заплатить, пока вы не закончите рисунок.
I am going to give her a picture. Я собираюсь отдать ей рисунок.
Did Dad like my picture? Папе понравился мой рисунок?
Take a look at that picture. Посмотри на этот рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Well, I've begun a picture of Julia but the light was difficult all day today. Я начал набрасывать портрет Джулии, но сегодня свет очень переменчив.
(MOLLY) And he looks at your picture every day. Он каждый день смотрит на твой портрет.
I would like to take with me a picture of you. Я хотел увезти с собой ваш портрет.
But he doesn't look like the one in the picture Но он совсем не похож на портрет.
She drew you a picture. Она рисовала твой портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам.
You can take her picture. Ты можешь её сфотографировать?
Would you mind taking a picture of Tom and me? Вы не могли бы нас сфотографировать?
Judging by the strength of the squeal of our lady-guide while trying to take a close-up picture (of the snake, not the guide) I get the idea about special venomousness of the former. По интенсивности визга нашей местной проводницы при попытке ее сфотографировать вблизи (змею, а не проводницу) сужу об особой ядовитости первой.
So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
First talking picture, The Jazz Singer. "Первое звуковое кино 'Певец джаза'".
You get a chance to see the moving picture stars. У тебя есть шанс увидеть звёзд кино.
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье.
We went to that picture house and were only five minutes there... Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут...
All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!" Все что вы делаете это смотрите кино в зале с кондиционерами и говорите "Чушь!"
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
He'll get $100,000 for the picture. За этот кадр он получит $100000.
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...