| In recent years, the picture has suffered a loss of texture and hue. | Со временем картина утратила часть текстуры и оттенков. |
| The conventional picture of the Big Bang is a point. | Классическая картина Большого взрыва - точка. |
| The report of the Secretary-General presents a mixed picture of the progress made since the Declaration was adopted in June 2001. | В докладе Генерального секретаря представлена неоднозначная картина прогресса, достигнутого после принятия в июне 2001 года этой Декларации. |
| They should serve as a platform for permanent dialogue and consensus-building between government agencies, civil society, international organizations, donors and lending institutions, where priorities are defined and an adequate picture of roles and responsibilities is drawn and systematically updated. | Они должны служить платформой для поддержания постоянного диалога и деятельности по достижению консенсуса между государственными ведомствами, гражданским обществом, международными организациями, донорами и кредитными учреждениями, на которой обеспечивается постановка приоритетных задач и определяется и систематически обновляется картина реального распределения соответствующих функций и обязанностей. |
| However, if enough pieces of a puzzle are assembled in the correct order, the picture may become clear enough that the viewer is able to recognize the image and answer critical questions about it. | Тем не менее, если собрано достаточное количество деталей этой головоломки, и они собраны в правильном порядке, то картина преступления может стать достаточно ясной, чтобы следователь мог распознать её составляющие и ответить на наиболее важные вопросы, связанные с ней. |
| Also, that's a picture of you in the passenger seat holding your dislocated shoulder. | Также, здесь твоя фотография на пассажирском сиденье, где ты держишься за вывихнутое плечо. |
| This is the only picture I have of you. | Это единственная твоя фотография у меня. |
| Why would have a picture of me in his wallet? | Зачем ему моя фотография в бумажнике? |
| The picture she posted, the one that brought you here... I posted it. | Фотография, из-за который ты сюда приехал - я ее запостил. |
| At least one of his grandchildren, Cordula Witte, attended his Nobel Prize reception as there is a picture of the two of them happily dancing. | Одна из его внучек, Кордула Витте, присутствовала на вручении ему Нобелевской премии, и существует фотография, где они двое радостно танцуют. |
| The owner snapped this picture of Frank and Vince... the last known photo of Vince Bianchi. | Владелец сфотографировал Фрэнка и Винса... Последнее известное фото Винса Бианки. |
| We'll see something like that, a slightly blurry picture of the Earth, because we're a fairly small telescope out at the orbit of Mars. | Мы увидим что-то такое, слегка размытое фото Земли, потому что у нас достаточно маленький телескоп вне орбиты Марса. |
| I'm glad you got the picture this morning instead of last night, if that means anything to you. | я рада, что ты увидел фото лишь сегодня, если это что-то значит. |
| Here's a picture of my wife. | А вот фото моей жены. |
| I saw a picture from Makhmalbaf's Marriage of the Blessed - the scene where Roya Nonahali is cleaning the floor, and Makhmalbaf's in the picture. | Я увидел фотографию Махмальбафа из "Брака благословенных"... сцена, в которой Ройя Нонахали моет пол, Махмальбаф тоже был на фото. |
| Well, we're just trying to get a better picture of the relationship. | Ну, мы только пытаемся получить более полное представление о ваших отношениях. |
| The collection and disaggregation of data on disaster risk reduction should be improved in order to develop a clearer picture of indigenous peoples' vulnerability to disasters. | Следует улучшить сбор и дезагрегированное представление данных о мерах по снижению риска бедствий, с тем чтобы иметь более четкое представление об уязвимости коренных народов перед лицом бедствий. |
| We hereby wish to submit information to you concerning the use of mercenaries in the Nagorny Karabakh conflict in order to give you an unbiased and objective picture of the situation. | В настоящем документе мы хотели бы представить Вам имеющуюся у нас информацию об использовании наемников в конфликте в Нагорном Карабахе, с тем чтобы Вы могли составить непредвзятое и объективное представление о сложившейся ситуации. |
| It seeks to provide the clearest possible picture of the human rights situation in Cameroon, recalling the historical, sociological and environmental context for the exercise of these rights and highlighting related difficulties and obstacles. | Этот доклад, призванный дать наиболее объективное представление о положении в области прав человека в Камеруне содержит описание исторического, социологического и экономического контекста осуществления этих прав и освещает возникающие в этой связи трудности и проблемы. |
| This would provide a clear picture for vehicle manufacturers designing product for different markets. | Это позволяло бы заводам - изготовителям транспортных средств, проектирующим продукцию для различных рынков, иметь четкое представление о реальном положении дел. |
| The left picture shows the example image. The right picture shows the addition of text with opaque foreground and background colors. | На картинке слева вы можете увидеть пример изображения. Правая картинка показывает добавление текста с непрозрачными цветами фона и переднего плана. |
| It's the clearest picture we have of where you come from. | Это лучшая картинка, которая у нас есть, того места... откуда Вы прибыли. |
| They got this picture. | У них есть картинка. |
| As a picture, Captain, but for that. | Как картинка, Капитан. |
| Use this to select an image file to create the picture from. The image should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background helps improve the result. | Нажмите на эту кнопку для выбора файла картинки. Картинка должна быть высоко- контрастной и квадратной. Светлый фон позволит улучшить показ картинки. |
| It's a very introspective picture, I think. | Я думаю, этот снимок очень интроспективный. |
| Every time I see a picture in the newspaper i like, Your name's on it. | Каждый раз, когда мне какой-то снимок в газете нравится, он оказывается твоим. |
| Roerich wrote about this in his letter to Baron M.A. Taube: At last I can send you a home photo of my last picture dedicated to meaning sense of the banner sign. | Рерих описывает это в своем письме к барону М. А. Таубе: «Наконец-то я могу Вам послать домашний снимок с моей последней картины, посвященной смыслу значения знака Знамени. |
| I took this picture. | Я делал этот снимок. |
| Single-image and Picture Story categories have been created for Celebrity News coverage that goes beyond the "surface" level of most runway and red-carpet pictures. | Для раскрытия Новостей Знаменитостей были созданы категории Снимок и Фото история, что позволяет выйти из рамок «поверхностного уровня» красных ковров и популярных портретов. |
| Please click on a picture to get information about the product. | С помощью одного щелчка мышкой на соответствующее изображение Вы получите информацию о данном продукте. |
| You see that this is a picture of a bowl of soup. | Вы видите, что это изображение тарелки супа. |
| Inside this picture, the fox has suddenly disappeared. | С картины внезапно пропало изображение лисы. |
| On the Background page you will find various options for tweaking the background settings of the chart. You can either choose different background colors or even a background picture. | На странице фона найдутся многочисленные параметры настройки фона диаграммы. Можно выбрать различные фоновые цвета и даже фоновое изображение. |
| Game Save as Picture... | Игра Сохранить как изображение... |
| A picture of you wearing it. | Фотка, как ты ее носишь. |
| I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder. | Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру. |
| Why else would you take that picture? | Зачем ещё тебе была нужна эта фотка? |
| There's a picture of me in the comments. | В комментах моя фотка. |
| There's a picture of you two on your office wall. | У тебя в офисе на стене фотка висит где вы вдвоем. |
| I cannot quite picture what I'll do now. | Я не могу представить, что мне теперь делать. |
| Ms. Ferrer recalled that, in 1997, the Committee had recommended that Canada should provide a more comprehensive picture of the situation of aboriginal women and that programmes directed at those women should be monitored for possible discriminatory effects. | Г-жа Феррер напоминает, что в 1997 году Комитет рекомендовал правительству Канады представить более полную картину о положении женщин-аборигенов и обеспечить контроль за осуществлением программ, проводимых в интересах таких женщин, с целью выявления возможной дискриминации. |
| He wanted to be able to give the Human Rights Council a clear, objective and detailed picture of the crisis after hearing from both the protesters and the Government. | Он хочет представить Совету по правам человека четкую, объективную и подробную картину кризиса, выслушав и протестующих, и правительство. |
| Setting guidelines for the people in the field, it identified and described the various factors involved, providing a general picture of what schools should look like in practice. | При изложении руководящих принципов деятельности для работников на местах в нем были определены и описаны различные сопутствующие факторы, что позволило представить общую картину того, каким образом школы должны функционировать на практике. |
| I could picture this... Whole life. | Я могла представить это... |
| This at least we can agree on. Planet of the Apes was a fine picture. | По крайней мере я могу согласиться с этим. "Планета Обезьян" - вполне приличный фильм. |
| You will need to see the picture again and again until you understand everything. | ам придетс€ посмотреть фильм снова и снова, пока вам не отанет пон€тно все. |
| The film was one of the year's top ten pictures and received eleven Academy Award nominations, including Best Picture and Best Actor (Cooper's third). | Фильм вошёл в первую десятку производства за весь год и получил одиннадцать номинаций на премию «Оскар», включая лучший фильм и лучшего ведущего актера (третий для Купера). |
| And best picture goes to... | И оскар за лучший фильм получает... |
| It is also Affleck's first picture, which does not take place in the director's hometown of Boston. | В то же время это первый фильм Аффлека, который не снимается в родном городе режиссера - Бостоне. |
| Insert - Picture - Scan - Request | Вставка - Рисунок - Сканирование - Запрос |
| My picture won't print. | Мой рисунок не печатается. |
| The picture you showed me. | Рисунок, который вы мне показали. |
| Every product is truly unique and the only one of its kind; the picture cut on the tree can hardly appear twice, being created by the master by hand. | Каждая вещь является поистине уникальной, вырезанный на дереве рисунок может никогда более не повториться, так как выполняется мастером вручную. |
| No other part of the diagram is involved in the picture of a move, and a planar isotopy may distort the picture. | Заметим, что другие части диаграммы не отображены на схеме движения, а также, что плоская изотопия может исказить рисунок. |
| No wonder they stopped Treville delivering the picture. | Не удивительно, что она пыталась помешать Тревилю забрать портрет. |
| Do you have a picture of him? | У тебя есть портрет твоего отца? |
| Why do you go and watch my picture for months? | Зачем Вы месяцами ходите смотреть на мой портрет? |
| Well, Sydney's picture. | Ну, портрет Сидни. |
| The minister of justice sent around a new picture of himself but it was bigger than Chief Inspector Dreyfus' picture. | Министр юстиции разослал повсюду свой новый портрет, ...но он оказался больше, чем портрет шеф-инспектора Дрейфуса. |
| But for me, taking a picture of someone or something is a way to... | Но для меня, сфотографировать кого-то или что-то это способ... |
| Can I take your picture? | Могу я вас сфотографировать? |
| We have to get a picture of Rosa smiling. | Нужно сфотографировать Розу с улыбкой. |
| Viking's first picture assignment was to photograph its own foot. | Первым заданием Викинга было сфотографировать свои опоры. |
| Could you get a picture for us? | Не могли бы вы сфотографировать? |
| First talking picture, The Jazz Singer. | "Первое звуковое кино 'Певец джаза'". |
| However, her debut in the picture did not happen; the episodes with Eugenia's small role were cut, but her desire to become an actress only became stronger. | Однако дебюта в кино не состоялось - эпизоды с небольшой ролью Евгении Крюковой были выброшены, но желание стать актрисой у неё стало сильнее. |
| You went to a picture show. | Ты ходила в кино. |
| Libby wants to get into picture shows. | Либби хочет сниматься в кино. |
| But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? | Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? |
| The horror show in this picture was a friend of yours. | Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом. |
| We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! | Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр. |
| They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. | Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр. |
| Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. | Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр. |
| So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. | Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |