| In developing countries, the picture is more discouraging. | В развивающихся странах картина еще более удручающая. |
| Just picture yourself in the arms of such a goddess. | Просто картина себе на руках такой богини. |
| It shows a much bigger picture. | Там картина вырисовывается более наглядно. |
| I think there's a bigger picture here. | Думаю, картина намного шире. |
| Regan's picture, the flames. | Картина Реган, огонь. |
| Cool, we get an official picture. | Круто. у нас будет официальная фотография. |
| That picture on Robert's desk is how you could have known, Jessica. | Фотография на столе Роберта могла быть твоей гарантией, Джессика. |
| I have this great picture at home of Quinn in her chubby stage. | У меня дома даже фотография этого момента есть. |
| That's my high school graduation picture. | Это моя фотография времен окончания школы! |
| And the thing is, this picture was on the wall in the basement corridor. | И эта фотография висела в коридоре подвального этажа. |
| I lost it just looking at a picture of a sewing machine. | Я сорвался от одного фото той машинки. |
| Everybody, let's get a picture. | Эй, все, давайте сделаем фото. |
| A picture of both parents, like people carry. | Фото обоих родителей, которое носят люди. |
| This is a picture of the frame guy posing in front of a blue screen with a collie. | Это фото рамочного парня позирующего с колли на фоне синего экрана. |
| And by the way, you look no thing like your profile picture | К тому же, ты совсем не похож на фото на твоей страничке. |
| Many countries do not have sufficient information to give them a clear picture of even the current status of their forest resources. | Многие страны не имеют в достаточном объеме информации, которая позволила бы им получить четкое представление даже о нынешнем состоянии их лесных ресурсов. |
| Mr. THORNBERRY said that the report did not contain enough geographical and demographic information to allow one to form an accurate picture of the ethnic composition of the population. | Г-н ТОРНБЕРРИ отмечает, что в докладе не содержится достаточной географической и демографической информации, позволяющей получить полное представление об этническом составе населения. |
| This process will help the Commission to develop a better picture of how the events leading up to and immediately following the assassination evolved, including the people involved and their contacts. | Этот процесс поможет Комиссии получить более четкое представление о том, как развивались события, непосредственно предшествовавшие убийству и последовавшие за ним, в том числе о причастных к этому лицах и их контактах. |
| The Secretariat deserved commendation for presenting a full and transparent picture of the total amounts, but some of the add-ons could have been included in the initial submission, while others could not be justified by reference to standing mandates and would have to be prioritized. | Секретариат заслуживает одобрения за представление полной и транспарентной картины общего объема средств, однако некоторые дополнительные расходы могли бы быть включены в первоначальное представление, в то время как другие не могут быть обоснованы ссылкой на постоянные мандаты, а должна быть определена приоритетность из покрытия. |
| For a more complete picture of the organization's ability to draw upon its cash balances, investments also need to be taken into account; | Чтобы составить более полное представление о способности организации использовать имеющиеся у нее остатки денежных средств, следует также учитывать и инвестиции; |
| After you have confirmed your order, your picture is sent for confirmation to our system administrators. | После того, как подтвердите свой заказ, Ваша картинка будет передана на утверждение администраторам нашей системы. |
| I've seen enough episodes of "Castle" to know that something is not right in this picture. | Я видела много серий "Касла", и что-то картинка здесь не сходится. |
| Yes, I've got a picture. | Да. Есть картинка. |
| Why the big picture's up again? | Почему там снова большая картинка? |
| There's more in that picture than just a cat. | В действительности, эта картинка также содержит эквивалент вот этого, а, если быть точнее, вот этого. |
| I want a really good picture. | Я хочу сделать действительно хороший снимок. |
| I want to see a picture of the baby. | Ультразвук. Я хочу посмотреть снимок ребенка. |
| Sergeant Roe, who took the picture and is presently under my command, claims it was a revenge execution. | Сержант Роу, сделавший снимок и сейчас являющийся моим подчиненным, утверждает, что это было местью. |
| Seconds after the picture was taken, the son was killed and the father wounded trying to protect him. | Несколько секунд спустя после того, как был сделан этот снимок, мальчик был убит, а его отец ранен в попытке защитить его. |
| When was this picture taken? | Когда этот снимок сделан? |
| And then this is a picture of one of the most famous hospitals in America. | А это изображение одной из знаменитейших больниц Америки. |
| (a) radar picture and lubber line; | а) радиолокационное изображение и курсовая отметка; |
| a picture of a box... a picture of a box you don't have. | На изображение коробки... изображение коробки, которая не у вас. |
| It Changes Your Extended Network Box Into A Picture To Match Your Profile! | Оно Изменяет Вашу Выдвинутую КороБку Сети В ИзоБражение Для того чтоБы Сопрягать Ваш Профиль! |
| Okay, let's not picture it anymore. | Ладно, забудем про изображение. |
| Maybe when that picture was taken. | Может, когда была сделана фотка. |
| You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. | Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел. |
| Don't you think that picture would look better like this? | Тебе не кажется что так эта фотка выглядит лучше? |
| That picture's all over school. | Та фотка гуляет по всей школе. |
| AND IT'S GOT A PICTURE OF A POSSUM. | И на ней фотка опоссума. |
| I can picture you, even though I was not there. | Я могу представить тебя, хотя меня там и не было. |
| Like I couldn't picture me eating fruit from an Exxon station till I did that. | Примерно так же, как не могла представить, что буду есть фрукты на автозаправке, пока не попробовала. |
| or "picture it in your head"? | или ее надо представить в голове? |
| I didn't really picture Hawn - as the flyer-delivery type. | Мне как-то трудно представить Хауна распространителем объявлений. |
| And I want you to picture them in your pocket exactly as they were before you lifted them out andyouplacedthemsomewhere. | Я прошу вас представить их в вашем кармане именно так, как они лежали перед тем, как вы вытащили их и куда-то положили. |
| Can you guess why my new picture is going to flop? | Можете догадаться, почему мой новый фильм провалится? |
| Murdoch, what did you have in mind besides ruining my moving picture? | Мёрдок, чего ещё вы хотели, не считая вторжения в мой фильм? |
| Parkes and Lasker co-produced several films, including Sneakers and Awakenings, a Best Picture Oscar nominee in 1990. | Паркс и Ласкер вместе были продюсерами нескольких фильмов, включая «Тихушники» и «Пробуждение», номинированного на премию «Оскар» за лучший фильм в 1990 году. |
| During the early to mid-1980s, Hunter directed several feature films, including 1986's River's Edge, which won that year's award for Best Picture at the Independent Spirit Awards. | В середине 1980-х Хантер снял несколько полнометражных фильмов, включая «На берегу реки» 1986 года, который в том году выиграл премию «Независимый дух» как лучший фильм. |
| Well, what's the name of the picture? | Так как называется фильм? |
| You wanted to know... that picture on the wall. | Ты спрашивала про рисунок на стене. |
| It's got a picture of a thorny rose on it. | На нём рисунок колючей розы. |
| Leave that picture here. | Оставь этот рисунок здесь. |
| You gave me your picture? | Ты дал мне свой рисунок? |
| Insert/Format - Picture - Macro | Вставка/Формат - Рисунок - Макрос |
| I took the picture of her parents, but I was actually more excited about photographing Stacey. | Я снял портрет родителей, но гораздо интереснее мне было фотографировать саму Стейси. |
| The only Simon I ever heard her mention was that chap who painted her picture. | Единственный Саймон, о котором я от неё слышала, тот парень, что нарисовал её портрет. |
| Every house has a good picture? | В каждом доме есть хороший портрет? |
| They would paint this picture of my father for me, and I always pretended that was who I saw, too, who I remembered, but it was a lie. | Рисовали, так сказать, портрет моего отца для меня, и я всегда притворялся, что он и был тем, кого я видел, кого я помнил, но это была ложь. |
| I'm in love with your picture only. | Я люблю только Ваш портрет. |
| Pay me, I'll tell you about my eye and let you picture this. | Если дадите заработать, я расскажу про глаз и разрешу себя сфотографировать. |
| Could you just take one picture of me with the menu? | Не могли бы Вы сфотографировать меня с меню? |
| Mrs. Shepard, can we get a picture of you? | Миссис Шепард, можно вас сфотографировать? |
| I don't suppose you would mind taking a picture of me and my husband? | Вы не против, сфотографировать меня с супругом? |
| Could you get a picture for us? | Не могли бы вы сфотографировать? |
| We wanted to use her in Zelda's picture, but if it made you and Lina unhappy... | Мы хотели ее снимать в кино, но если тебе и Лине это не нравится - |
| I'll take you to the picture show. | Пойдём, сходим в кино. |
| How about seein' a picture, rocky? | Может, сходим в кино? |
| Safonova's first major film role was as Solomiya Krushelnytska in the biographical picture The Return of Butterfly (1983). | Первая главная роль в кино - роль Саломеи Крушельницкой в биографической картине «Возвращение Баттерфляй» (1983). |
| It's not just what you see in picture. | Не просто как в кино. |
| The horror show in this picture was a friend of yours. | Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом. |
| What's wrong with this picture? | Зацени, какой кадр. |
| We noticed that when this picture was | Мы увидели кадр на котором |
| When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности, |
| I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. | Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |