Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The picture is even grimmer and the consequences more dire than we believed in 1983. Картина еще мрачнее и последствия более тяжелые, чем мы предполагали в 1983 году.
With every ensuing study, the picture gets a little more clear and a lot more shocking. С каждым последующим исследованием картина становится яснее, и всё более шокирующей.
Is this a picture that you yourself drew? Это та самая картина, которую вы нарисовали сами?
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки".
It shows a much bigger picture. Там картина вырисовывается более наглядно.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
It's like a picture of a dream. Фотография из царства снов, можно сказать.
Now there's another new one coming called the 4 Series, we have a picture of it here. Теперь в ближайшее время появится ещё один с названием 4 Серии. у нас здесь есть фотография этого.
That picture you were looking at over there, is that your girl? Та фотография на которую ты смотрел, это твоя девушка?
Picture of my daughter standing for the first time. Фотография моей дочери, впервые стоящей на ногах.
And of these 1 2 or 1 5 photos where was my father's picture on the table? И из этих 12-15 фотографий где была фотография моего отца?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Let's throw up a picture of Candy before the surgery. Давайте посмотрим на фото Кэнди до операции.
I'm hoping we find a picture of Collier with a big fat "x" marked through it, all covered in usable prints. Надеюсь мы найдём фото Коллера с большим жирным "иксом" на ней, покрытое множеством полезных отпечатков.
I get my picture taken with a lot of people I don't know. У меня много фото с кучей людей, которых я не знаю.
I haven't seen your brow that furrowed Since you saw that picture of Helen mirren in a bikini. Я не видел у тебя такого наморщенного лба с тех пор, как ты увидела это фото Хелен Миррен в бикини.
Chop, your guns nearly don't fit in that picture! Чоп, твои руки чуть-чуть не влезают в фото!
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Such a confusion is not objective and will give Council members an erroneous picture of the situation. Такая путаница не дает объективной оценки и создает у членов Совета неправильное представление о сложившейся ситуации.
In order to best support evidence-based policy and decision making, ideally statistics should be able to paint the full picture, from inputs through to economic outcomes and social impacts. С тем чтобы обеспечить наилучшую поддержку разработки обоснованной политики и принятия информированных решений, в идеале статистика должна быть в состоянии дать полное представление о происходящих процессах, начиная с вводимых факторов и кончая экономическими результатами и социальными последствиями.
OHCHR-KEO sought to interview refugees of diverse geographic backgrounds, with a view to achieving an overall picture of the human rights situation in Kosovo. З. Сотрудники УВКПЧ-ЧОК опросили беженцев из различных районов, с тем чтобы составить полное представление о положении в области прав человека в Косово.
Mr Oscar Motomura, CEO of Amana Key, a management development centre for business executives in Brazil, who encouraged participants to go beyond conventional problem-solving to arrive at a clearer picture of the many elements that make-up a successful equation for pollution prevention. г-н Оскар Мотомура, директор-распорядитель компании «Амана кей» - центра повышения квалификации руководящих кадров в Бразилии, - который призвал участников не ограничиваться традиционным решением проблем, с тем чтобы получить более четкое представление о многих элементах успешной деятельности по борьбе с загрязнением окружающей среды.
Picture showing migration between regions per 1,000 inhabitants 1998 (purple:women/konur, violet:men/karlar). Диаграмма дает представление о миграции внутри страны в расчете на 1 тыс. жителей в 1998 году (темный цвет - женщины, светлый - мужчины)
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Don't do this - the resulting picture is boring. Вот так делать не надо - получается скучная картинка.
But a picture is only a picture. Но картинка всего лишь картинка.
So this is just a picture - a micrograph of your skin. Это просто картинка, микроснимок вашей кожи.
(Laughter) So we all get a very distorted picture of reality. (Смех) Перед нами искажённая картинка реальности.
L) Reason: Probably you or your internet provider is using proxy server and when trying to download the file you see the picture which was requested fro the server before and so it is not correct for the current downloading session. М) Причина: Возможно, Вы или Ваш провайдер использует ргоху-сервер, и для скачивания данного файла отображается картинка, запрошенная прокси сервером ранее, а, следовательно для данной сессии она не подходит.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
This is a picture of our solar system way, way out in space. Это снимок нашей солнечной системы, вид из космоса.
What I'd like is to get a nice picture of you and your boy. Вот почему я бы хотела получить хороший снимок вас и вашего сына.
He got his phone out and took a picture. Он достал телефон и сделал снимок.
I found this classic picture. Я нашла этот раритетный снимок.
Did you take this picture? Это Вы сделали данный снимок?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And this next picture shows it in context, in Svalbard. И следующее изображение показывает, это в контексте, на Шпицбергене.
When this picture appeared, that well-known scientific journal, The New York Times, wrote in its editorial, Mars is uninteresting. Когда появилось это изображение, широко известный научный журнал Нью Йорк Таймс опубликовал в редакторской колонке: Марс безынтересен.
Well, the postcard that was left at the crime scene had a picture of Willoughby Canyon and Observatory on it. На открытке, которую он оставил на месте преступления, было изображение каньона Виллоуби и обсерватории.
"Maybe an old picture of an aunt." "Может старое изображение тетушки."
The picture looks that much distorted because some lines that used to be continuous in the original image are occasionally interrupted because pixels are missing. Изображение выглядит искаженным, потому что некоторые линии выглядят прерывистыми из-за удаленных пикселов.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
No, she Instagrammed a picture of it, and I saw you in the background. Не, у нее в Инстаграме фотка, и там ты на заднем плане.
Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды
What boarding school picture? Что за интернатовская фотка?
There's a picture of you two on your office wall. У тебя в офисе на стене фотка висит где вы вдвоем.
Picture fell out of the file. Фотка выпала из папки.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I'd like you to try and picture him over there by the gate. Я хочу, чтобы вы попытались представить его там, у ворот.
It's just hard to picture you in the arms of anyone you're not obliged to sleep with for reasons of state. Сложно представить вас в руках кого-либо с кем бы вы не были обязаны спать по государственным соображениям.
Recently completed activities have in some cases been included in order to present a more complete picture and show the ongoing and planned activities in context. В некоторых случаях были включены недавно завершенные мероприятия, с тем чтобы представить более полную картину и показать в этом контексте текущие и планируемые мероприятия.
Actually, I can picture it. Вообще-то могу себе это представить.
Their reports will enable the Committee to present to the Council, by the end of its mandate, an objective picture of what has been achieved in terms of implementation and of what should be done going forward. Их доклады позволят Комитету представить Совету к концу своего мандата объективную картину достигнутого в контексте осуществления резолюции и того, что еще надлежит сделать для продвижения вперед.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
There's a good picture in the Loew's Paradise. Говорят там идет хороший фильм в Лоэвс Парадайз.
You said they say that about every picture. Ты же сказал, они так говорят про каждый фильм?
I'll tell you what was a good picture. Знаешь, какой самый интересный фильм?
Additionally, it won the CableACE Award for Best Picture of the year. Кроме того, он выиграл премию CableACE Award за лучший фильм года.
Not wanting the responsibility of top billing and having to carry the picture, she preferred the security of being a featured player. У неё не было желания возлагать на себя большую ответственность, быть главной звездой фильма, которая «ведёт фильм», она предпочитала оставаться в безопасности, на вторых ролях.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Every prayer group, she'd have another story about him, another picture. На каждой встрече молитвенной группы у нее была новая история о мальчике, новый рисунок.
Picture of DR 297. Рисунок камня DR 297.
Insert - Picture - Scan Вставка - Рисунок - Сканирование
[Inside/ silverside - Picture MUSCLE Topside B&A/ Silverside A&B] [Внутренняя часть бедра/наружная часть тазобедренного отруба - Рисунок МЫШЦА верхняя часть В и А/наружная часть тазобедренного отруба А и В
[Picture MUSCLE rib set A/ rib set B&C] Рисунок МЫШЦА набор ребер А/набор ребер В и С
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I will go get her picture. Я пойду, постараюсь достать ее портрет.
In the last war, a general would hang his opponent's picture on the wall. В прошлую войну генерал вешал на стену портрет своего врага, так он узнавал его.
When I heard your voice on the phone I made a mental picture of you. Когда я услышал по телефону ваш голос, я представил себе мысленно ваш портрет.
Your picture can make the cover of the Ogonyok magazine. Твой портрет на обложке журнала "Огонек" печатать можно.
What my team does is we fill in the blanks, flesh out all the details one by one until we can paint a picture of who that might be. Моя команда заполняет пробелы, уточняет все детали, пока мы не увидим портрет того, кто бы это мог быть.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it. Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу.
Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
I'm trying to get a picture here. Я пытаюсь сфотографировать вас.
You can take her picture. Ты можешь её сфотографировать?
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and kissed and embraced each other. Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино,
The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон!
So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла...
And I got this picture in my head of her becoming me, like with one of those movie dissolves. И у меня в голове возникла картина как она превращается в меня как-будто бы наплывом как в кино.
in poetry, in a picture sometimes in a movie Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...