Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
This is a grim picture in every respect. Складывающаяся картина мрачна во всех отношениях.
The report provides a broad picture of all the activities and important work that the Agency has undertaken in the course of that year. В докладе отражена широкая картина всех направлений деятельности Агентства и той важной работы, которую оно выполняло в течение года.
Emerging from the investigations of the Group is a complex picture of collusion and collaboration by traders, transporters, brokers, wholesalers and individuals involved in manufacturing false paperwork in order to facilitate systematic violations of resolution 2036 (2012). Из этих проводимых Группой расследований вырисовывается сложная картина сговора и сотрудничества торговцев, перевозчиков, оптовиков и лиц, причастных к изготовлению фальшивых документов, с тем чтобы содействовать систематическим нарушениям резолюции 2036 (2012).
Since the statement presents a distorted picture of the situation in the Federal Republic of Yugoslavia concerning the position of national minorities, including Hungarian, it is necessary, for the sake of truth, to point out the following. Поскольку в указанном заявлении представлена искаженная картина положения национальных меньшинств, в том числе венгров, в Союзной Республике Югославии, необходимо в интересах установления истины отметить следующее.
Picture tells 1,000 words, Doesn't it? картина стоит тысячи слов, не так ли?
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
You know, there's a picture going around from phone to phone of Ben passed out drunk last night at Geoff's. Знаешь, есть фотография, которая гуляет по всем телефонам, на которой Бен в отключке, пьяный, у Джеффа вчера вечером.
What do you think about our family picture? Как тебе наша семейная фотография?
I'm starting to love this picture! Эта фотография начинает мне нравиться!
It's an old picture I had Made during her first Communion Это фотография с первого причастия Марыси.
According to album's liner notes, the cover picture of Roth was shot in the Seychelle Islands. Согласно аннотации на конверте пластинки, фотография Рота для обложки была снята на Сейшельских Островах.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
This is the visual satellite picture. Вы видите фото урагана со спутника.
The picture I have of you doesn't change. Судя по фото, ты не изменилась.
Fair warning - there's a picture in there you can't unsee. На всякий случай здесь есть фото, которое нельзя не заметить.
You keep a picture of our mom in your wallet? Вы храните фото нашей мамы у себя в бумажнике?
We just took the picture by turning the lights off in the room, and this is what we see. Мы просто сделали фото, выключив свет в комнате, и вот то, что мы увидели.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
We have listened with attention and interest to the statements made by the representatives of those countries, which will allow this Council and my own country's authorities to gain a clearer picture of the facts relating to the disturbing situation described in the report. Мы внимательно и с интересом выслушали сделанные представителями этих стран заявления, которые позволят Совету и правительству моей страны составить более четкое представление о фактах, связанных с описанной в докладе тревожной ситуацией.
The Committee notes with satisfaction the quality of the report which gives a clear and candid picture of the overall situation of women and the challenges towards realizing equality between women and men. Комитет с удовлетворением отмечает качество доклада, позволяющего получить четкое и полное представление о положении женщин в целом и проблемах, связанных с решением задачи по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами.
(c) To teach contemporary history at an early age, presenting children with an accurate picture of the crimes committed by fascist and other totalitarian regimes, and more particularly of the crimes of apartheid and genocide; с) преподавания современной истории в раннем возрасте, причем дети должны получать точное представление о преступлениях, совершенных фашистскими и другими тоталитарными режимами, и особенно о преступлениях апартеида и геноцида;
This would provide a clear picture for vehicle manufacturers designing product for different markets. Это позволяло бы заводам - изготовителям транспортных средств, проектирующим продукцию для различных рынков, иметь четкое представление о реальном положении дел.
Avoid generating information that provides the purchaser with an inaccurate picture of the situation and thus hampers the progress of the deal or has an adverse impact on the asset's value. в процессе подготовки информации не распространять неточных сведений, создающих неверное представление о ситуации и тем самым мешающих процессу реализации сделки или отрицательно влияющих на стоимость активов.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The elephant picture must be a billboard Картинка со слоном, скорее всего, рекламный щит.
A disgusting picture with Philip Harker's head. Ужасная картинка с головой Филипа Харкера.
Is that a picture of a horse eating a human being? Это картинка лошади, пожирающей человека?
Please post a link to your draft (should be a ready html page; or a picture(jpg, png)) as answer to this thread. Пожалуйста, оставьте ссылку на вашу работу (это должна быть готовая html страница или картинка в формате jpg, png под средством формы ответа на нашем форуме в этой теме.
And what's picture perfect? А какова идеальная картинка?
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Later on we used to call it my Botticelli picture... because it reminded us of Italian Renaissance. Позднее мы стали называть этот снимок моим фото Ботичелли,... потому что он напоминал нам итальянский Ренессанс.
And then they put the picture on the Internet? А потому они выложат снимок в интернете?
I lost that fight, but that's a nice picture, don't you think? Тот матч я проиграл, но снимок удался.
Let's have our picture taken. Давайте сделаем наш снимок.
A picture that captures a unique aspect of the character and personality of a public figure or elected official who is regularly featured in media coverage. Снимок, который поймал уникальный ракурс личности человека, общественного лица, политика, человека, регулярно показываемого в СМИ.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
You can pull it out, pop it in, and you press a lever and you get a 3-D picture. Вы можете вытащить его, вставить, нажать на рычаг и получить трёхмерное изображение.
If the quality and plausibility monitors of the Inland ECDIS equipment detect that the radar picture cannot be oriented and/or positioned with the accuracy required by this document, a corresponding alarm and indication shall be presented on the display. Если качество и достоверность мониторов СОЭНКИ ВС обнаружит, что радарное изображение не может быть ориентировано и/или позиционировано с требуемой данным документом точностью, соответствующий сигнал тревоги или индикация должны отображаться на дисплее".
"and has released a picture of the object to the media." "и поэтому передала изображение предмета средствам массовой информации."
And he covered up the picture and he said, "You either say this," and then he covered up the word, "or you show this. Он закрыл изображение и сказал: «Либо вы говорите это, - и он закрыл надпись, - либо вы показываете это.
The champagne grapes that you see are actually carbonated grapes. A little bit of seafood and some crème fraiche and the picture actually tastes exactly like the dish. Виноград в шампанском, который вы видите, на самом деле карбонизированный. Немного морепродуктов и сметаны, и изображение приобретает вкус самого блюда.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder. Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру.
You'd have thought they'd have got a picture. Вы наверное подумаете, что у них есть фотка, да?
I have this pretty classic picture of Schneeman we should probably use for the cover У меня есть идеальная фотка Шнимана, мы должны взять её на обложку.
Look, I took a picture. У меня есть фотка.
Catch - picture... find picture Лови - Фотка... ищи фотку!
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
A clear picture of the humanitarian situation of children living under foreign occupation was needed. Необходимо представить ясную картину гуманитарного положения детей, живущих в условиях иностранной оккупации.
I had this horrible panic because I was trying to picture you out in the crowd, and I realized I couldn't remember what you looked like. Был один день, выпускной, я была в ужасной панике, потому что пыталась представить вас в толпе, и поняла, что не могу вспомнить, как вы выглядели.
I can't quite picture Tom as a politician. Мне трудно представить себе Тома в роли политического деятеля.
Mr Carl Laemmle feels it would be a little unkind to present this picture without just a word of friendly warning. Господин Карлотта Лэмль полагает, что было бы некорректно представить эту картину без слов дружеского предостережения.
The sound of their chanting would bounce back off any obstacles, and using their highly tuned ears, they could paint a mental picture of the path ahead. Brilliant, sir. Звук их пения отражается от любых преград и, используя свой, особым образом настроенный слух, они могут представить себе дорогу впереди них.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I am Grigore Ursache, the one who makes the picture. Я - Григоре Урсаке, тот, кто делает этот фильм.
Can you guess why my new picture is going to flop? Можете догадаться, почему мой новый фильм провалится?
Among the first spectators of the picture were some who found the film stilted and artificial. Среди первых зрителей картины были те, кто нашёл фильм ходульным и искусственным.
This is a very famous picture, Laura. Это знаменитый фильм, Лаура.
Despite the significant financial loss from Joymati, a second picture, Indramalati, was released in 1939. Несмотря на значительные финансовые потери от Joymati, в 1939 году Агарвала выпустил ещё один фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Dear Gwen, Thank you for your letter and, brilliant picture. Дорогая Гвен, спасибо тебе за письмо и чудесный рисунок.
Fractal dimensions were first applied as an index characterizing complicated geometric forms for which the details seemed more important than the gross picture. Фрактальная размерность была впервые введена как коэффициент, описывающий геометрически сложные формы, для которых детали являются более важными, чем полный рисунок.
You understand we can't pay you the money until you finish the picture. Вы понимаете, разумеется, что мы не можем заплатить, пока вы не закончите рисунок.
Maybe I should've given him a picture of Grandma Birdie's headstone so he could stick it on a T-shirt and sell it as a souvenir. Может, мне нужно было дать ему фотографию надгробия бабушки Бёди, чтобы он мог сделать рисунок на футболку и продать как сувенир.
I mean, it's not like they gave him a picture of himself With fireballs coming out of his eyes While he was strapped into a doomsday machine. В смысле, ему не дали рисунок с его изображением, на котором у него файерболлы вылетают из глаз, в то время, как он прикован к устройству, способному вызвать конец света.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I want my picture in all the magazines. Я хочу свой портрет во всех журналах.
The only picture in the room is a copy of a portrait of Sir Robert Walpole by Jean-Baptiste van Loo hanging over the fireplace. Единственная картина в комнате - это портрет сэра Роберта Уолпола работы Жана Батиста Ван Лоо, висящий над камином.
My niece drew a picture of me, and I look so fat! Племянница нарисовала мой портрет, и я там такая толстая!
You'll see a little picture of me there and the caption will read, Рядом с ним вы увидите мой портрет с подписью:
Her shrewd friend Susangatha finds her, takes the picture into her hands and draws the picture of Sagarika by the side of the king. Проницательная подруга Сагарики Сусангата находит её, берёт портрет в руки и дорисовывает рядом с Удаяной изображение Сагарики, выудив от подруги признание в любви к Удаяне.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I could take that picture for you, if you want. Я могу вас сфотографировать, если хотите.
So I suggested he take my picture. И я предложила ему сфотографировать меня.
Can I have a picture of you over at the cake? Могу я сфотографировать вас возле торта?
Can I take your picture? Могу я вас сфотографировать?
So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон!
A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре.
Safonova's first major film role was as Solomiya Krushelnytska in the biographical picture The Return of Butterfly (1983). Первая главная роль в кино - роль Саломеи Крушельницкой в биографической картине «Возвращение Баттерфляй» (1983).
Art shop and art gallery for the artists from all over the world. Russian free Internet picture gallery for sale of paintings. Просмотр фильмов, роликов, мультфильмов, кино и видео он-лайн на бесплатной основе.
in poetry, in a picture sometimes in a movie Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...