| The report therefore presents a skewed picture by ignoring the present facts. | Таким образом, в докладе обрисована искаженная картина, не отражающая существующее положение дел. |
| The distance learning modules and the AEM will be evaluated in the course of 2000 and the EPRS training programme as a whole will be reviewed once a clear picture emerges as to the impact of these new training initiatives. | В 2000 году будет произведена оценка модулей дистанционного обучения и ССЧС, а программа подготовки СГЧС будет в целом пересмотрена, как только появится четкая картина воздействия этих новых инициатив в области подготовки. |
| Once the energy picture has been established, we will explore its possible effects on the world population. | Как только картина будет составлена, мы проследим ее возможные последствия для мирового населения. |
| The report presents a gloomy picture of achievements in three areas (missiles, chemical and biological weapons), a picture which deliberately and tendentiously misrepresents the true state of affairs. | В докладе Специальной комиссии нарисована мрачная картина в отношении достижений в следующих трех областях: ракеты, химическое оружие и биологическое оружие. |
| This regional pattern, of population decline in Europe, Russia and Ukraine, needs to be set against the larger picture of a 3 billion increase globally, mainly in the developing world. | Этому региональному примеру сокращения населения в Европе, России и Украине, должна быть противопоставлена более крупная картина глобального увеличения на З миллиарда человек, преимущественно в развивающемся мире. |
| It wasn't like there was a picture of Cavallo on it. | Не похоже что там была фотография Кавалло в нем. |
| Here's a picture of me and my friend, Chris, on the coast of the Pacific Ocean. | Вот фотография моего друга, Криса, на берегу Тихого океана. |
| I'm not really sure when this picture was taken. | Я, на самом деле, не уверен, когда была сделана эта фотография. |
| His picture's out to every police department in the country, | Его фотография во всех отделениях полиции страны, |
| We just need a new picture. | Нам просто нужна новая фотография. |
| And he set light to the picture and burnt it right in front of me. | И он поднес к фото спичку и сжег его прямо передо мной. |
| A first picture of Dylan O'Brien as Mitch Rapp was released on September 12, 2016. | Первое фото Дилана О'Брайена в образе Митча Рэппа было выпущено 12 сентября 2016 года. |
| But by all means, you tell the president you want to put that at risk so you can get your picture taken with a teenager. | Но ты все равно собираешься сообщить президенту, что хочешь рискнуть всем, ради фото рядом с подростком. |
| I know, I know, but since her picture has been in the paper five thousand people think they saw her that night. | Я знаю, но так как ее фото было в газете 5000 людей полагают, что видели ее в ту ночь. |
| Site features include webcam chat, mobile dating, instant messaging, private email, MMS picture uploads, personal profile and a unique web address to share with friends over MSN or Skype. | Сайт обладает такими возможностями, как видео чат, знакомства с помощью мобильного телефона, текстовый чат, почта, загрузка фото с помощью MMS, личная анкета и уникальный интернет-адрес, который можно сообщать друзьям по MSN или Skype. |
| The following table below provides a clearer picture of the levels of public participation that have been achieved. | В нижеследующей таблице дается четкое представление об уровнях участия общественности, которые были достигнуты. |
| It was also important to ensure that Member States had a clear picture of how their financial contributions were being used. | Также важно обеспечить, чтобы государства-члены имели ясное представление о том, как используются их финансовые взносы. |
| They are cited here to provide a general picture of the nature of the incidents: | Они приводятся здесь для того, чтобы дать общее представление о характере такого рода инцидентов: |
| The complete picture of relevant intergovernmental, national-level and United Nations system activities taking place over a year, however, can be obtained only by consulting all three reports. | Вместе с тем полное представление о соответствующих мероприятиях, проводимых в течение года на межправительственном и национальном уровнях и в рамках системы Организации Объединенных Наций, можно получить, лишь ознакомившись со всеми тремя докладами. |
| Otilia Lux de Coti discussed advances made in the census in Guatemala, which was providing a better picture of the indigenous peoples. | Отилиа Люс де Коти говорила об успехах в проведении переписи населения в Гватемале, которая позволила составить более точное представление о коренных народах. |
| If the selected picture does not match the requirements, it will be discarded. | Если выбранная Вами картинка не будет соответствовать требованиям, она будет отклонена. |
| But a picture is only a picture. | Но картинка всего лишь картинка. |
| But the picture's way sharper. | Но картинка более контрастная. |
| This is my favorite picture! | Это моя любимая картинка. |
| L) Reason: Probably you or your internet provider is using proxy server and when trying to download the file you see the picture which was requested fro the server before and so it is not correct for the current downloading session. | М) Причина: Возможно, Вы или Ваш провайдер использует ргоху-сервер, и для скачивания данного файла отображается картинка, запрошенная прокси сервером ранее, а, следовательно для данной сессии она не подходит. |
| She took my picture, but I didn't know you could send it through the phone. | Она сделала снимок, но я и не знал, что его можно пересылать на телефон. |
| Cherry calls it the "ultimate picture" of Wilt Chamberlain. | Этот снимок называют «величайшей фотографией» Уилта Чемберлена. |
| Why did they take this picture in front of that car? | Почему они делали этот снимок перед тем автомобилем? |
| Must be an old picture. | Видно, снимок старый. |
| I am the picture. | Я и есть снимок. |
| This picture is 10 years old. | Это изображение 10 летней давности, что с тобой? |
| Even a picture of a shrine seems insufficient. | Даже изображение храма не дает эффекта. |
| When enabled, the current slide shows the background picture of the slide master. | При выборе этого параметра на текущем слайде отображается фоновое изображение мастер-слайда. |
| (a) radar picture; | а) радиолокационное изображение; |
| Owing to the special visual characteristics, the polimer forms a lens after the congelation, that visually enlarges the picture and makes colours brighter and deeper. | Благодаря особым оптическим характеристикам полимер после застывания образует своеобразную линзу, которая зрительно увеличивает изображение, при этом краски становятся более яркими, глубокими и блестящими. |
| I need a picture of the cheating jockstraps. | Пит, мне нужна фотка жульничающих качков. |
| It's a funny picture, Because you act so perfect all the time. | Забавная фотка, потому что ты всегда себя хорошо вела. |
| Here's a picture of me in high school. | Вот моя фотка со школы. |
| I'm trying to get my picture on the wall. | Я хочу, чтобы моя фотка висела на стене. |
| The picture of you with a woman With a post-it note dialogue balloon above her head That says, "enjoy it while it lasts." | Ваша фотка с женщиной- с надписью, около ее головы, сделанной гораздо позднее и гласящей: "Люби, пока можно" |
| I was merely endeavoring to present a complete picture to the court. | Я просто пытаюсь представить суду наиболее полную картину. |
| I mean, can you honestly picture yourself in a volvo? | То есть, ты правда можешь представить себя за рулем Вольво? |
| I mean, I guess I always knew you were a little kid once, but I couldn't picture it till I heard that. | Я вроде всегда знала, что когда-то ты была маленькой девчонкой, но не могла себе представить, пока это не услышала. |
| Since we are the authors of our picture, then we decide that the moon shines to the left. | Так как мы сами авторы нашей картины, то можем представить, что луна у нас светит слева. |
| I could picture this... Whole life. | Я могла представить это... |
| Scully, how's that picture coming? | Эй, Скалли, как там твой фильм? |
| Tomorrow morning I'm going to Hollywood... and make a new picture... me, Frank Sinatra, Sammy Davis Jr... and Joey Bishop... called "Little Women." | Завтра утром я отправляюсь в Голливуд и сделаю новый фильм. Я, Фрэнк Синатра, Сэмми Дэвис младший... и Джои Бишоп. "Под названием"Маленькие женщины"." |
| Still a pretty good picture. | Этот фильм до сих пор чудо как хорош. |
| I tell you what that movie gave me was an opportunity to take an Airstream all across the country and sell that picture one person at a time. | Я тебе скажу, этот фильм дал мне возможность вихрем пронестись по стране и хорошенько срубить на этом фильме. |
| The new George Zucco picture came out in November, and they still haven't shown it in the theater here. | Новый фильм Джорджа Зукко вышел ещё в ноябре, а здесь его ещё не демонстрировали. |
| She has been working on the picture all day. | Она никак не может закончить рисунок целый день. |
| Windows Welcome phase' During a manual install, this is the phase where you get prompted to choose a user name and picture, type a computer name, choose a desktop background, and so on. | Стадия приветствия Windows' Во время ручной установки, это та стадия, в которой вам нужно выбрать имя пользователя, рисунок, ввести имя компьютера, выбрать фон рабочего стола и т.д. |
| He's got a picture for you. | У него рисунок для Вас. |
| Look at the picture here. | Посмотри на этот рисунок здесь. |
| On the right you can see the picture, that will help you navigate around the site. | Справа показан рисунок, разъясняющий схему навигации на сайте. |
| Put the grandfathers picture back or I will try the furnace with you. | Верни обратно портрет дедушки, а то на тебе будем пробовать печь. |
| Every house has a good picture? | В каждом доме есть хороший портрет? |
| Every man's work, whether it be literature or music or a picture or architecture or anything else, is always a portrait of himself. | Всякая человеческая работа, будь то литература, или музыка, или живопись, или архитектура, или ещё что-нибудь - это всегда портрет самого себя. |
| Just paint a nice picture of him. | Просто напиши хороший портрет. |
| Since not a single person was able to get a good look at his face, it's currently difficult to draw his picture montage. | Поскольку никто не смог его разглядеть, будет очень трудно нарисовать его портрет. |
| I just want one picture of you and Violet dancing together. | Я хочу сфотографировать вас танцующего со своей дочерью. |
| They didn't even want my picture. | Они не хотели даже меня сфотографировать. |
| Can we get a picture with you and Augustus? | Можем мы сфотографировать Вас вместе с Августом? |
| We only wanted a picture! | Мы хотели только сфотографировать! |
| Harry, can we get a picture of you two? | Хэрри, можно вас сфотографировать? |
| Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. | Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье. |
| You want to see the picture show Sunday? | Хочешь пойти в кино в воскресенье? |
| I'll take you to the picture show. | Пойдём, сходим в кино. |
| Suppose I tell him I've been waiting in a picture lobby for you all night? | А если я ему расскажу, что я прождал Вас всю ночь, пока Вы смотрели кино? |
| It has been adapted for film three times - the first two times under its original title (in 1927 as a silent movie and in 1928 as a talking picture) and the third time as Tonight Is Ours in 1933. | Было снято З фильма - первые два под оригинальным названием (в 1927 году, как в немом кино и в 1928 году в качестве комментируемых фото) и третий, под названием «Tonight Is Ours» в 1933 году. |
| She was 105 years old when I took this picture. | Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр. |
| When I feel "time to enter", I jump right into the picture. | Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр. |
| You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. | Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр. |
| Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. | Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр. |
| No, it's all in the picture. | Нет, оно в кадр попадёт. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |