| In terms of national trends regarding conscription, the picture is mixed. | Что касается тенденций в области призыва на военную службу в различных странах, то картина представляется неоднородной. |
| The picture of temperature differences in the afterglow of the big bang. | Картина температурных различий в послесвечении большого взрыва. |
| A different picture emerges when the transfers are viewed in relation to the overall income, contributions and assessments of specific entities. | Иная картина складывается, когда трансферты рассматриваются в соотношении с общими поступлениями/взносами и начислениями отдельных структур. |
| But what the eye sees is not the full picture. | Но то, что видит глаз, - это не полная картина. |
| First talking picture, The Jazz Singer. | Первая говорящая картина, Джаз-певец . |
| Allow image types include JPG, PNG, BMP and GIF four common formats, each picture must not exceed 5MB, can be directly linked. | Разрешить относятся типы изображений JPG, PNG, BMP и GIF четырех общих форматов, каждая фотография не должна превышать 5MB, могут быть непосредственно связаны между собой. |
| So what, the picture's a reminder? | И фотография вам об этом напоминает? |
| "UN 2000" in lights: picture and press release | Световое оформление «ООН 2000»: фотография и пресс-релиз |
| It's the only baby picture of my boyfriend in existence. | Это единственная детская фотография моего парня в существовании |
| This is a picture of what Pursat looks like. | Это фотография того, как тогда выглядел Пурсат. |
| Just be sure to add his picture to the Wall of the Dead. | Всего лишь быть уверенной, что его фото на стене мертвых. |
| Found this picture on your wall. | У вас на стене висело это фото. |
| But not one picture of a guy with a beer is sitting around on the cloud. | Но среди них не было фото бородатого чувака, сидящего на облаке. |
| Get a picture of him to Harold. | Передай его фото Гарольду. |
| You got a picture? | У тебя есть ее фото? |
| Moreover, the picture of activities in this area is far too selective, giving only a few random examples. | Кроме того, представление картины деятельности в этой области слишком селективно, в нем приводятся всего лишь несколько наугад выбранных примеров. |
| We provide the big picture for Australia, and we also can break it down into areas and populations of interest. | Мы даем комплексное представление о положении дел в стране, а также можем предоставлять более подробные сведения по интересующим районам или группам населения. |
| Tremendous progress has been made with the new monitoring and reporting mechanism, but we now have a better picture of the situations at hand. | Был достигнут огромный прогресс в создании нового механизма наблюдения и отчетности, но в настоящее время мы имеем лучшее представление о сложившейся ситуации. |
| I hope that in the Bureau meeting we can gain a clearer picture of what is going on in the groups. | Надеюсь, что на заседании Бюро мы получим более четкое представление о том, что происходит в группах. |
| Academics, policymakers, activists and international monitoring bodies could therefore get a better picture of the efforts being made to implement human rights treaty obligations. | Таким образом, научные круги, политики, активисты и международные контрольные органы могут получить более полное представление об усилиях, прилагаемых для осуществления договорных правозащитных обязательств. |
| MS: I did. The very first picture is a picture of my family. | МС: Да. Самая первая картинка - это фотография моей семьи. |
| This is going to be like putting together a big jigsaw puzzle when you don't even know what the picture is supposed to be. | Это будет похоже на складывание огромного "паззла" при том, что ты не знаешь, какой же должна быть картинка. |
| Click "create block", tool icon and choose a necessary category, press "Save", and picture will appear in this section. | Щелкните "создать блок", потом картинку инструмента и выберите необходимую категорию, нажмите «Сохранить» и картинка появится в разделе. |
| If you additionally install system plug-in RokBox, the full-size picture in article will open in a beautiful lightbox, instead of a new browser window. | Если вы установите дополнительно системный плагин RokBox, то полноразмерная картинка в статье будет открываться не в новом окне обозревателя, а в красивом lightbox'е. |
| Picture, you know, about being arrested. | "а там картинка на тему его ареста." |
| Sounds like the picture of the guy out of New York. | Похоже на снимок того парня из Нью-Йорка. |
| I want to show you a picture of what rounds looked like when I was in training. | Я хочу показать вам снимок, как выглядели обходы, когда я был студентом. |
| Can I take one more picture? | Можно ещё один снимок? - Конечно. |
| But maybe what makes a great picture is one that asks a question, you know? | Но, может быть, как получается отличный снимок, вот вопрос который стоит задать, знаете? |
| Who took this picture? | Кто сделал этот снимок? - Я. |
| Your little Librarians are trying to replace my image with the picture. | Твои маленькие Библиотекари пытаются заменить мое изображение картиной. |
| The system sensitivity shall be such that a standard reflector at a distance of 1200 m appears clearly on the radar picture on every revolution of the antenna. | Чувствительность системы должна обеспечивать четкое изображение на экране радиолокационной установки стандартного отражателя на расстоянии 1200 м при каждом обороте антенны. |
| If the Inland ECDIS equipment displays the radar picture but the radar operation control remains at the radar equipment, the radar picture of the inland ECDIS equipment will be considered as "daughter display" of a radar equipment. | а) Если оборудование ECDIS для внутреннего судоходства отображает радиолокационные данные, но устройство управления работой радиолокатора остается в положении "радиолокационное оборудование", то радиолокационное изображение, передаваемое оборудованием ECDIS для внутреннего судоходства рассматривается в качестве "дочернего отображения" радиолокационного оборудования. |
| Is this the last picture of him? | Это его последнее изображение? |
| And if any of you were alert and coherent during the 1960s - and we'd forgive you, if you weren't, OK - you would remember this very famous picture taken by the Apollo 8 astronauts in 1968. | И если вы были бдительны и последовательны в 1960-х - и мы вас простим, если вы такими не были - вы вспомните это известное изображение снятое астронавтами Аполлон-8 в 1968. |
| I think the picture looks very nice, too. | Я думаю, фотка очень красивая. |
| I already got a picture of that. | А у меня уже есть такая фотка. |
| I have no idea how they got that picture of us. | Я не знаю, откуда у них наша фотка. |
| You really want that family picture don't you? | тебе нужна все же эта фотка? |
| He even has a picture of you in his locker. | У него в шкафчике даже висит твоя фотка. |
| I was trying to picture you without your clothes. | Я просто пытаюсь представить тебя себе без этой одежды. |
| Recently completed activities have in some cases been included in order to present a more complete picture and show the ongoing and planned activities in context. | В некоторых случаях были включены недавно завершенные мероприятия, с тем чтобы представить более полную картину и показать в этом контексте текущие и планируемые мероприятия. |
| The delegation had tried to give a full picture of existing constitutional and legal provisions to address the concerns conveyed through some of the recommendations. | Делегация заявила, что она попыталась представить всеобъемлющую информацию о существующих конституционных и правовых нормах для решения вопросов, о которых говорилось в некоторых рекомендациях. |
| It's easy to think about guys and weddings and all that stuff it's hard to picture starting a business or inventing something that will make a real contribution to the world. | Проще простого думать о парнях, свадьбе и всяком таком, но трудно представить то, как начать свой бизнес или изобрести что-то, что будет приносить реальную пользу миру. |
| I find the best way to describe it is if you can imagine your body as a highway and you picture the virus as a very fast car being driven by a very bad man imagine the damage that that car could cause. | Я бы описала это таким образом: ...попробуйте представить, что ваше тело - это автострада а вирус - скоростная машина за рулем которой очень плохой человек представьте, сколько разрушений может вызвать эта машина. |
| Even if the picture is weak, Chan is never disappointing. | Даже если фильм слабый, Чан никогда не разочаровывает. |
| Now the picture you're going to see now, is the story of men who are banded together for one essential common purpose. | Фильм, который вы увидете, это история людей связанных одной важной целью. |
| First shot of the picture. | Первый тост за фильм. |
| Any plans on a Hollywood picture based on the book? | Планируется ли поставить по книге фильм? |
| At the 91st Academy Awards, he won the Oscars for Best Original Screenplay and Best Picture. | На 91-й церемонии премии «Оскар», он выиграл два «Оскара» за лучший оригинальный сценарий и лучший фильм. |
| The picture of me in the device. | Рисунок с механизмом и мной внутри. |
| What's this picture of Fausta? | А это что, рисунок Фаусты? |
| In opened window OLE DB Connection Manager (Picture 6) you should choose the existed connection or create the new one. | В открывшемся окне менеджера подключений OLE DB (см. Рисунок 6), выберите существующее подключение или создайте новое. |
| Can you draw my picture now? | Можешь сейчас мне нарисовать рисунок? |
| Was it really here in the picture? | Здесь точно был рисунок? |
| Well, I've begun a picture of Julia but the light was difficult all day today. | Я начал набрасывать портрет Джулии, но сегодня свет очень переменчив. |
| Your picture was looking right through me, seeing myself within me. | Твой портрет смотрел сквозь меня и видел меня изнутри. |
| I saw his picture in a magazine. | Я видела его портрет в журнале. |
| Every man's work, whether it be literature or music or a picture or architecture or anything else, is always a portrait of himself. | Всякая человеческая работа, будь то литература, или музыка, или живопись, или архитектура, или ещё что-нибудь - это всегда портрет самого себя. |
| Her daughter drew a picture of me. | Ее дочь нарисовала мой портрет |
| He was on Venice pier and some tourist asked him to tak their picture. | Он был на пирсе в Венеции, и какие-то туристы попросили его сфотографировать их. |
| The university is sending a photographer to take my picture today. | Университет пришлёт фотографа, сфотографировать меня, сегодня. |
| All I had to do was take their picture... | Всё, что нужно было мне сделать - сфотографировать их... |
| Can we get a picture with you and Augustus? | Можем мы сфотографировать Вас вместе с Августом? |
| You've got to get a picture of that! | Это было нужно сфотографировать! |
| I told you I went uptown and took in a picture. | Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино. |
| I thought you were going to the picture. | Я думала, что ты пойдешь в кино. |
| He knows how to make a quality picture. | Он умеет снимать качественное кино. |
| We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. | Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино. |
| So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... | Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла... |
| She was 105 years old when I took this picture. | Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр. |
| The horror show in this picture was a friend of yours. | Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом. |
| What's wrong with this picture? | Зацени, какой кадр. |
| I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. | А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись. |
| One picture of him writing, one of him talking. | Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |