| The overall picture was mixed, although there had been improvement in some areas. | Общая картина неоднозначна, хотя в некоторых областях наметилось улучшение. |
| Mr. Ney said that the draft report provided a clear picture of where the Peacebuilding Commission stood three years after its establishment. | Г-н Ней говорит, что в проекте доклада дается четкая картина того, что удалось достичь Комиссии по миростроительству за три года с момента ее создания. |
| The Secretary-General's reports (A/59/218 and A/59/219) painted a familiar picture of an international financial system in which the net transfer of resources was from developing to developed countries. | В докладах Генерального секретаря А/59/218 и А/59/219 нарисована хорошо известная картина международной финансовой системы, в которой происходит чистый отток ресурсов из развивающихся стран в развитые. |
| Not a pretty picture, is it? | Жутковатая картина, да? |
| Hers are extraordinary novels of great artistic power, but the idyllic picture that these novels paint hides one fundamental thing. | Ее великолепные романы преисполнены мастерской силы, однако изображаемая в них идиллическая картина скрывает один весьма важный факт. |
| Not the sort of picture you'd put on the wall, Joe. | Не такая это фотография, чтобы вешать на стену, Джо. |
| Wait, is there a picture of Justin Timberlake on one of those walls? | Погоди, это фотография Джастина Тимберлейка на тех стенах? |
| (sighs) In fact here's a picture of me and Jimmy and my... brother and... our tribe's medicine woman. | Вообще-то... вот фотография меня с Джимми и с моим... братом и... знахарка нашего племени. |
| Wait a second, you're saying she's got a picture of Polkovnik? | Погоди-ка, хочешь сказать, у неё есть фотография Полковника? |
| Do you have a picture? | У вас есть фотография? |
| If someone posted a picture like that of me online, I'd probably kill myself. | Если кто-то запостит фото со мной подобное этому, я, вероятно, покончу с собой. |
| I texted her a picture of you sleeping. | Я послала ей фото тебя спящего. |
| I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. | Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото. |
| Cheese! One, two, three... picture | "Чииз" Один, два, три, фото! |
| And I had my minions send a picture to "Gossip girl." | У меня было желание отправить фото в "Сплетницу" |
| This gives the NSOs a complete picture of sustainable development. | Это позволяет НСУ иметь полное представление об устойчивом развитии. |
| She had described a situation totally unlike the picture painted by the Special Rapporteur. | Ее представление о ситуации коренным образом отличается от картины, нарисованной Специальным докладчиком. |
| UNCTAD should maintain close contacts with OECD/DAC countries, and a representative of DAC could be invited to subsequent meetings in order to have a full picture of donor commitments. | ЮНКТАД следует поддерживать тесные контакты со странами - членами ОЭСР/КСР, и представителю КСР можно было бы предложить принять участие в последующих совещаниях, чтобы иметь полное представление об обязательствах доноров. |
| The inventory will make it possible to form a better picture of potential overlapping, gaps and loopholes in the provision of technical assistance to counter money-laundering. | Этот перечень позволит получить более четкое представление о возможном дублировании деятельности, недостатках и лазейках в рамках оказания технической помощи для целей борьбы с отмыванием денег. |
| Regular inventory-taking may give Governments a much clearer picture of their deployed, deactivated or missing equipment. | Регулярная инвентаризация может давать правительствам гораздо более четкое представление об их развернутом, снятом с вооружения или даже украденном имуществе. |
| The picture he gave was of a political class reduced to trying to steer society into a dark and frightening future. | Его картинка описывала политический класс, роль которого сводилась к попыткам двигать общество в тёмное и пугающее будущее. |
| Yet, this rosy picture should not lead to complacency, as the future is fraught with uncertainty and risks. | Впрочем, такая розовая картинка не должна вызывать благодушие, поскольку будущее таит в себе множество неопределенностей и рисков. |
| Now, are you telling me that this picture is worth more than these words? | И вы говорите, что эта картинка ценнее этих слов? |
| I have a little picture. | У меня есть маленькая картинка. |
| Central City picture news. | Центральная городская картинка новости. |
| You know where this picture was taken? - I haven't the slightest idea. | Вы знаете, где был сделан этот снимок? - Не имею ни малейшего понятия. |
| One day, I took a picture of him, and I wanted to send it to my family. | Однажды, я его сфотографировала, и хотела отправить снимок семье. |
| I found this picture of le Cap Noir in Rosalie Richard's bedroom. | Этот снимок Кап Нуара я нашёл в комнате Розали. |
| Honey, take a good picture - I'm dead! | Дорогая, отличный снимок - Я покойник! |
| They didn't get a good picture or something. | У них что, снимок не вышел? |
| And here's a beautiful picture of the Andromeda Nebula, which is our closest, largest spiral galaxy to the Milky Way. | Вот прекрасное изображение Туманности Андромеды, которая является ближайшей и самой большой спиральной галактикой возле Млечного Пути. |
| and whether to show your picture to the side, do it now its a tie! | и будут ли показывать ваше изображение на сторону, сделайте это сейчас его галстук! |
| Wide range of objects that can be used in a report: text, picture, lines, shapes, charts, barcodes, cross-table, ole object, richtext, checkbox, gradient. | Множество объектов, которые можно использовать в отчете: текст, изображение, линии, фигуры, диаграммы, штрихкод, сводная таблица, ole объект, richtext объект, объект "флажок", градиент. |
| Look at this picture. | Взгляните на это изображение. |
| So you might have a picture of a fish. | Вы можете увидеть изображение рыбы. |
| Why is there a picture of us, Gus? | Что здесь делает наша фотка? |
| I got a picture. | У меня есть фотка. |
| Here's a picture of me in high school. | Вот моя фотка со школы. |
| It's a picture from tonight. | Фотка со вчерашнего вечера. |
| You know what? I think I even have a picture of it in my phone. | Слуууушай... у меня даже фотка должна быть на телефоне. |
| I'm, like, trying to picture you with a firearm. | Я просто пытаюсь представить тебя с оружием. |
| Since, every time I close my eyes, I try to picture her face. | С тех пор, когда я закрываю глаза, я пытаюсь представить ее лицо. |
| Somehow I couldn't put her together with the boy in the picture. | Почему-то я не мог представить её рядом с мальчиком на фотографии. |
| I can't quite picture Tom as a politician. | Мне трудно представить себе Тома в роли политического деятеля. |
| The information obtained from these sources has broadened the understanding of the Special Rapporteur and has provided a complete picture of the situation in a country. | Информация, полученная из этих источников, позволила Специальному докладчику получить более полное представление об этом вопросе и дает возможность представить полную картину положения в той или иной стране. |
| But it'd be a very expensive picture. | Но это будет очень дорогой фильм. |
| I've got a picture coming out next month. | В следующем месяце выходит мой фильм. |
| What was the first Western to win best picture at the Oscars? | Какой первый Вестерн, выиграл Оскар как лучший фильм? |
| After the current meeting a documentary film would be shown which presented a picture of everyday life in Tokelau, taking a particular village as an example. | После нынешнего заседания будет показан документальный фильм, в котором дается представление о повседневной жизни Токелау на примере одной конкретной деревни. |
| When interviewed in the 1970s, Dieterle said of the movie, it should be the biggest kind of picture right now-a big modern army worn down by guerrilla fighters. | В одном из интервью в 1970-е годы Дитерле заявил, что этот фильм «должен бы стать крупнейшим типом картины нашего времени (1970-х годов) - большая современная армия измотана партизанами. |
| A blurry picture of plump lips gives the face a naughty expression. | Расплывчатый рисунок пухлых губ придает лицу несколько капризное выражение. |
| The UPU and PNA do maintain relations (see picture). | ВПС и ПНА действительно поддерживают отношения (см. рисунок). |
| When we jumped into Bert's chalk picture... | Мы впрыгнули в рисунок Берта... |
| That's a picture of my son. | Это рисунок моего сына. |
| I mean, it's not like they gave him a picture of himself With fireballs coming out of his eyes While he was strapped into a doomsday machine. | В смысле, ему не дали рисунок с его изображением, на котором у него файерболлы вылетают из глаз, в то время, как он прикован к устройству, способному вызвать конец света. |
| My official picture's been the same since I got here. | Мой портрет не менялся с тех пор, как я сюда попал. |
| Her picture's there, but we can take it away. | Мы в любой момент можем убрать её портрет. |
| How do you possibly fall in love with a picture? | Как, разве можно влюбиться в портрет? |
| Why do you go and watch my picture for months? | Зачем Вы месяцами ходите смотреть на мой портрет? |
| On 14 October, Maryam's sister, Zeinab al-Khawaja, appeared in court on charges of insulting the King of Bahrain in relation to an event during which she had torn a picture of him in half. | 14 октября ее сестра Зейнаб аль-Каваджа предстала перед судом по обвинению в оскорблении короля Бахрейна, когда она демонстративно разорвала его портрет. |
| I have to take my picture for the "Eastern Europe Virus" page. | Мне надо сфотографировать себя для страницы "Восточноевропейские вирусы". |
| Dr. Arroway, can I get a picture, please. | Доктор Эрроувэй, позвольте сфотографировать вас. |
| You can take her picture. | Ты можешь её сфотографировать? |
| He wants the picture photographed for his book. | Он хочет сфотографировать картину для своей книги. |
| So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. | Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку. |
| You went to a picture show tonight, alone. | Ты ходила в кино. Одна. |
| You're proposing that on the night of January 17, 1920, you were in a moving picture show from 7:00 P.M. until 11:30 P.M.? | Вы говорите что в ночь 17 января 1920, вы смотрели кино с 19:00 до 23:30? |
| I was at the picture show. | Я был в кино. |
| Libby wants to get into picture shows. | Либби хочет сниматься в кино. |
| A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. | Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре. |
| "Here lies a body cut down to fit the picture." | "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр." |
| You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. | Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр. |
| What's wrong with this picture? | Зацени, какой кадр. |
| One picture of him writing, one of him talking. | Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим. |
| It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. | Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |