Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
This superficially rosy picture is deceptive. Такая поверхностная и идеалистичная картина вводит в заблуждение.
I didn't want to look like a before picture. Не хочу выглядеть как старинная картина.
We've got a picture of James Hunt which we keep on our office wall. У нас есть картина Джеймса Ханта которую мы повесили на стене в офисе.
That demonstrated the importance of receiving complete and accurate information so that the reports could provide a full picture of implementation to the Conference. Это подчеркивает важность получения полной и точной информации для того, чтобы в докладах Конференции могла быть представлена полная картина хода осуществления Конвенции и протоколов к ней.
The general picture on women's situation is as follows: during 2003 - 2010 the rates of women's activity, occupation and unemployment decreased, and since 2006 - 2007 these rates are lower than the similar rates for men (Table 20, Annex 17). Общая картина положения женщин выглядит следующим образом: в течение 2003-2010 годов показатели экономической активности, занятости и безработицы для женщин снижались, и с 2006-2007 годов они ниже аналогичных показателей для мужчин (таблица 20, приложение 17).
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
It's an old picture, but it's so beautiful. Это старая фотография, но красивая.
Inside the envelope was a picture of your dad holding you the day you were born. Внутри конверта была фотография на которой твой папа держит тебя новорожденного
This baby picture with a name written across the back. Это детская фотография с написанным на обороте именем
As an American, how do you feel about this picture? Какие чувства вызывает у вас эта фотография, как у американца?
Your picture is in the paper. Твоя фотография в газете.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
You know, snap a picture, Try and get a visual match. Знаешь, сделай фото, и попробуй найти визуальное совпадение.
You have a picture of Lemon hidden in your office, which indicates more than a mayoral relationship. Ты прячешь фото Лемон в своём кабинете, что указывает на более чем деловые отношения.
Well, I need to take your picture to see if you're on a milk carton somewhere. Так, мне нужно твоё фото, проверить, может ты в розыске.
There's a picture of us with Dad from that time he got us down on the field to run around after the game. Тут фото нас с тобой и папой с того времени, когда он водил нас побегать по полю после игры.
This first picture is of Sarah. Первое - фото Сары.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The resulting profile presents a picture of skills and competencies available in the Organization. Итоговый результат дает представление о навыках и компетенции сотрудников Организации в целом.
Victimization surveys can therefore assist in building a more comprehensive picture of the levels and patterns of crime in a country. Таким образом, обследования виктимизации могут помочь получить более полное представление о масштабах и характере преступности в стране.
As signature would entail an immediate financial obligation, we should have a clear picture of the annual cost to our budgets by virtue of signing the treaty. И поскольку подписание сразу же повлекло бы за собой финансовые обязательства, нам следует иметь четкое представление о том, какие годичные издержки возникнут для наших бюджетов в силу подписания договора.
To do so, they must also provide a concise but comprehensive picture of policy developments in individual United Nations organizations that impinge on system-wide objectives. Для этого в доклады необходимо включать сжатую информацию, которая позволит тем не менее получить самое полное представление о тех изменениях в рамках соответствующей политики отдельных организаций системы Организации Объединенных Наций, которые затрагивают общесистемные цели.
It was stated that any final evaluation must address development results in order to provide a clear picture of the 'Delivering as One' reform and its effects on the development process in-country. Подчеркивалось, что, чтобы получить ясное представление о том, как проведена реформа «Единство действий» и как она сказалась на процессе развития в соответствующей стране, предметом любой окончательной оценки должны быть итоги развития.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
And then this is the picture I mentioned to you - the weapon of mass protection. И вот эта картинка, что я упоминал - оружие массовой защиты.
What a nice picture Jochem, very becoming. Какая красивая картинка, Йохем. Очень к лицу.
Picture only tells half the story, Brody. Картинка рассказывает лишь половину истории, Броуди.
Well, how's this for big picture? И какова же картинка целиком?
Central City picture news. Центральная городская картинка новости.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
It's never perfect, though... I'm always hoping to take that picture tomorrow. Они никогда не совершенны, но... я всегда надеюсь сделать этот снимок на следующий день.
This picture was taken at the border of Hungary. Снимок был сделан на венгерской границе.
I think the person who took this picture loved you very much. Я думаю, что человек, который сделал этот снимок, очень любил вас.
I've seen this picture before! Я видел этот снимок раньше.
I found this classic picture. Я нашла этот раритетный снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
It looks like a moon, but in fact, it's a picture of Earth. Выглядит, как луна, но на самом деле - это изображение Земли.
This picture in the back this is 3 a.m. in the morning. Это изображение позади, это три часа утра.
Get the picture back. Верните изображение, быстро!
Look at this picture. Взгляните на это изображение.
The picture will get shaky for a while. Сейчас изображение станет неустойчивым.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Because it had a picture of Michael Damian on it. Потому что на них фотка Майкла Дамиана.
I don't want a picture of me marrying ketchups. Мне не нужна фотка в компании с кетчупами.
Y-you have a picture of me on your phone? У вас в телефоне моя фотка?
You'd have thought they'd have got a picture. Вы наверное подумаете, что у них есть фотка, да?
I took a picture. У меня есть фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Since, every time I close my eyes, I try to picture her face. С тех пор, когда я закрываю глаза, я пытаюсь представить ее лицо.
Then you say yes or no, and I just couldn 't picture the two of us. И тогда ты говоришь "да" или "нет", и я просто не могу представить нас вместе.
Could you ever picture him doing it? Можете представить его в процессе?
I don't know if you can picture me holding your six-foot-seven cousin Marvin over my head, but back then I could. Не знаю, можете ли вы представить, как я держу вашего 6,7футового кузина Марвина над головой, но тогда я это мог.
And I want you to picture them in your pocket exactly as they were before you lifted them out andyouplacedthemsomewhere. Я прошу вас представить их в вашем кармане именно так, как они лежали перед тем, как вы вытащили их и куда-то положили.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
The first entry in the Annabelle film series received more mixed to negative reviews, being considered by many, mainly fans of the first picture, as an inferior film to its forerunner. Первый фильм в серии Аннабель получил более близкие к отрицательным отзывам, и рассматривается многими, в основном, поклонниками первого фильма, как более худший фильм по сравнению с его предшественником.
We've got our picture. У нас будет фильм.
How long does this picture last? Сколько длится этот фильм?
The picture is about the exploit of Lieutenant of the Soviet Army Yakov Novichenko who rescued Kim Il-sung from a grenade thrown at the Pyongyang rally on March 1, 1946. Военно-исторический фильм о подвиге лейтенанта Советской Армии Якова Новиченко, спасшего на пхеньянском митинге 1 марта 1946 года Ким Ир Сена от брошенной в него гранаты.
In 1935, they produced the classic film Les Misérables, from Victor Hugo's novel, which was also nominated for Best Picture. В 1935 году компания выпустила классический фильм «Отверженные» (англ.)русск. по роману Виктора Гюго, который также был номинирован на лучший фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Although political efforts have been made in the last decades to improve the situation of women in science, their situation at the various hierarchical levels of universities can still be described by referring to the picture of a pyramid. Несмотря на то, что за последние десятилетия были приняты директивные меры по улучшению положения женщин в сфере науки, их представленность на разных должностных уровнях в университетах все еще можно графически изобразить как рисунок пирамиды.
It's a picture of Santa Claus. Здесь рисунок Деда Мороза.
It's a picture, okay? Там рисунок, понятно?
A picture shows me at a glance what it takes dozens of pages of a book to expound. "Рисунок наглядно представит мне то, что в книге изложено на целых десяти страницах".
[Picture MUSCLE Topside B&A/ Silverside A&B] Рисунок МЫШЦА верхняя часть В и А/наружная часть тазобедренного отруба А и В
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture awaits you, Dorian. Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
Well, Liam, your arrest record paints a picture of a con man, a very accomplished one, given your age. Лиам, досье ваших арестов рисует портрет мошенника, и весьма одарённого, учитывая ваш возраст.
That's Dad's picture. Это - портрет отца.
I'm in love with your picture only. Я люблю только Ваш портрет.
That picture over the mantle? Это портрет моей матери и гордость этого дома.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I'm surprised you let me hold you long enough to have this picture taken. Удивительно, что ты позволила мне так долго держать тебя на руках, чтобы успеть сфотографировать.
Let me get a picture of you strangling my kid. Позвольте мне сфотографировать вас, душащим моего ребенка.
There's only one place where this picture could have been taken from. Так сфотографировать можно было только с одного места.
Could you just take one picture of me with the menu? Не могли бы Вы сфотографировать меня с меню?
Taken a picture of us in the car and put it in a pink frame with puffy paint around it that says "best fiancé ever"? Сфотографировать нас в этой машине и вставить фото в розовую рамку с сопливой подписью "Лучший жених на свете?"
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
However, her debut in the picture did not happen; the episodes with Eugenia's small role were cut, but her desire to become an actress only became stronger. Однако дебюта в кино не состоялось - эпизоды с небольшой ролью Евгении Крюковой были выброшены, но желание стать актрисой у неё стало сильнее.
You're proposing that on the night of January 17, 1920, you were in a moving picture show from 7:00 P.M. until 11:30 P.M.? Вы говорите что в ночь 17 января 1920, вы смотрели кино с 19:00 до 23:30?
We're looking at a picture up here. Мы же кино здесь смотрим.
The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года».
in poetry, in a picture sometimes in a movie Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце.
No, it's all in the picture. Нет, оно в кадр попадёт.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...