| With the addition of data on property return, the picture falls little short of perfect. | Что же касается данных по возвращению собственности, то здесь вырисовывается не столь блестящая картина. |
| The 2005 stamp bore Heidi Klum's picture, followed by Naomi Campbell in 2006. | На марке 2005 года была изображена картина Хайди Клум, а в 2006 году - модель Наоми Кэмпбелл. |
| The picture was not commercially successful, but Hepburn's reviews were good. | Картина не была коммерчески успешной, но отзывы у Хепбёрн были хорошие. |
| When we know where's the picture, we take it. | Когда узнаем, где картина, пойдём за ней сами. |
| It's a very nice picture, and you always learn something. | Очень красивая картина и она многое значит и что же например? |
| And this girl's picture was on the cover. | А на обложке - фотография этой девушки. |
| Their picture's in here, she's in a wedding dress. | Здесь ее фотография в подвенечном платье и надпись "Свадьба на носу". |
| Your picture's in this paper. | В этой газете твоя фотография. |
| We must have a picture. | У нас должна быть фотография. |
| I must have a picture somewhere. | У меня даже сохранилась фотография. |
| First a "before" picture. | Сначала, фото "До". |
| Let's just hurry and take the picture so we can watch the drama. | Давай побыстрее сделаем семейное фото и пойдём смотреть драму. |
| Said he saw your picture in the paper. | Он видел ваше фото в газете. |
| Bobby DeAngelo asked for a picture of my son and brought Chris Morgan into my home. | Бобби Ди Анжело попросил фото моего сына и привёл Криса Моргана в мой дом. |
| And then I find this picture? | А потом я нашёл фото. |
| The evaluation provides a comprehensive picture of when and where services are provided; identifies gaps and constraints; and helps UNFPA and its partners to better target resources and interventions. | Результаты этой оценки дают возможность получить полное представление о том, когда и где предоставляются услуги, и выявить пробелы и сдерживающие факторы, а также помогают ЮНФПА и его партнерам более рационально планировать распределение ресурсов и проведение мероприятий. |
| With the recent completion of the review of the consolidated humanitarian assistance programme, a clearer picture of humanitarian needs for the period from May to December 1994 and related costs has emerged. | Недавно завершившийся обзор сводной программы гуманитарной помощи позволил получить более четкое представление о гуманитарных потребностях и соответствующих расходах на период с мая по декабрь 1994 года. |
| Without taking account of hidden economic activities, indeed, it is impossible to build an objective picture of the size of the national economy and especially of some of its components, such as trade and services. | Без учета скрытой экономической деятельности уже невозможно составить объективное представление о масштабе национальной экономики и особенно некоторых ее отраслей, таких как торговля и услуги. |
| In order to provide a wider picture, the tables include figures on mobility internal to the organizations, as well as on inter-agency mobility. | Чтобы получить более общее представление, в таблицы включены как показатели мобильности внутри организаций, так и показатели межучрежденческой мобильности. |
| In view of the above considerations, it is difficult to provide a complete and accurate picture about the rate of implementation of national activities of POJA for the UNECE region as a whole, based on the information contained in Annexes 1 and 2 to this report. | Учитывая вышеприведенные соображения, весьма сложно получить полное и четкое представление о темпах осуществления ПСД на национальном уровне для региона ЕЭК ООН в целом на основе информации, приведенной в Приложениях 1 и 2 к настоящему докладу. |
| Morgan's picture was replaced by Osment's on the box for marketing purposes. | Картинка с Морганом на коробке была заменена на картинку с Осментом для маркетинговых целей. |
| Mona, would you please tell me your emotional response to this picture? | Мона, скажи мне пожалуйста какие ассоциации вызывает у тебя эта картинка? |
| A live picture of the card user is relayed directly to Magnussen's personal staff in his office, the only people trusted to make a positive ID. | Живая картинка пользователя карты передается прямиком к личному персоналу Магнуссена в его офисе, единственным людям, которым доверено опознать его. |
| When I worry about "A" getting a hold of you or... or hurting you, or worse, you know, I have a very real picture of what that looks like in my mind. | Когда я беспокоюсь о том, что у "Э" есть на тебя или... или о том, что он может причинить тебя вред, или хуже, ты знаешь, у меня в голове картинка о том, как все это выглядит. |
| Picture of standard size (typically 468x60 pixels and 100x100 pixels), which carries the advertising information. | Картинка стандартного размера (чаще всего 468х60 пикселей и 100x100 пикселей), несущая в себе информацию рекламного характера. |
| He is ashamed to ask you for five dollars for this picture. | Ему очень жаль, но он вынужден просить у вас 5 долларов за этот снимок. |
| Find an actual picture of my parents' house on Google Maps | Найдите актуальный снимок дома моих родителей в Гугл картах |
| This is a picture of here from the air. | это снимок местного ландшафта, сделанный с воздуха. |
| You know, why don't we take that picture? | Знаешь, давай сделаем снимок? |
| We take their picture and we let them go. | Сейчас сделаем снимок и отпустим. |
| I'm not putting her picture on mugs or T-shirts. | Я не перевожу ее изображение на кружки или майки. |
| A picture showing a graphical horizontal line is inserted. | Будет вставлено графическое изображение горизонтальной линии. |
| The radar picture shall be clearly distinguishable from the chart independently of the chosen colour table. | а) Радиолокационное изображение должно четко отличаться от картографического, независимо от выбранной таблицы цветности. |
| Today we would draw the picture more like this, this comes from NASA, and you see the Earth's orbit is actually quite small. | Сегодня мы бы скорее изобразили это вот так - это изображение предоставлено НАСА - видно, что земная орбита сравнительно небольшая. |
| It shows the remnants of a delta, and this picture tells us something: water was abundant and stayed founting at the surface for a very long time. | На нём обломки дельты, и это изображение говорит нам: вода была широко распространена и оставалась жидкой на поверхности очень долгое время. |
| For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. | С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд. |
| There's my picture, my weight, and my height. | Здесь есть моя фотка, мой вес и рост. |
| Why do you even have that picture? | Почему у тебя вообще есть эта фотка? |
| It's a picture from tonight. | Фотка со вчерашнего вечера. |
| It's a picture, a big picture of you. | Это фотка, огромная фотка тебя. |
| I can't exactly picture you as master of the universe. | Не могу представить тебя властителем Вселенной. |
| The more I try to picture her, the more I can't. | Чем больше я пытаюсь представить себе ее, тем больше я не могу этого сделать. |
| I am unable to picture it. | Не могу себе этого представить. |
| Also, the report does not give a clear picture of the extent to which the Institute has been strengthened in terms of human resources and rendered a decentralized structure with an accountability mechanism and an executive mandate. | Просьба представить конкретную информацию, в том числе статистическую, об увеличении кадрового состава и о том, какой процент ведомственных структур и муниципальных органов охватывает этот механизм. |
| Can you picture, in our lifetimes, a politician ever going out on a platform of the kind of full-form global ethic, global citizenship? | Вы можете представить себе, на нашем веку, политика, который изберет себе платформу полноценной единой общемировой этики, единой мировой гражданской позиции? |
| Well, it seems like Zanuck has got himself a baseball picture. | Ну похоже, что Занук всё-таки получил свой фильм о бейсболе. |
| It's like why everyone loves Rocky, even though it's a boxing picture. | Вот почему всем нравится Рокки хоть это и фильм о боксе. |
| I couldn't pull off the picture this time. | Я не смог снять фильм на этот раз. |
| A picture is worth a thousand words. | Фильм ценнее тысячи слов. |
| If Blanche'd only let us out of that clause in the contract... which says we have to make a picture with Jane... for every picture that we make with Blanche... then Baby Jane's contract won't be any problem. | Если бы не пункт в контракте, обязывающий нас снимать фильмы с Бэби Джейн за каждый фильм с участием Бланш, тогда с Бэби Джейн не было бы проблем. |
| Insert - Picture - From File - Properties | Вставка - Рисунок - Из файла - Свойства |
| Her picture is shown. | Однако сохранился её рисунок. |
| That picture on the news. | Тот рисунок в новостях. |
| I remember, 'cause she sent a picture of Biffo. | Она даже прислала рисунок этого Биффо. |
| Watch a flash movie that gives you a snap introduction to the technique of photo-to-sketch conversion with AKVIS Sketch (click here) and a movie that demonstrates how to add a textured surface to a picture with the Canvas effect (click here). | Вы можете также посмотреть обучающие ролики, демонстрирующие, как с помощью AKVIS Sketch превратить фотографию в рисунок (запустить ролик) и как изменить поверхность (холст) для этого рисунка (запустить ролик). |
| The young girl whose picture that you keep in your locket. | О девушке, чей портрет хранишь в медальоне. |
| I know there's a picture of Mr. Bean around here somewhere. | Уверен, где-то здесь висит портрет Мистера Бина. |
| You don't need a picture of me. | Тебе не нужен мой портрет. |
| You're not your picture. | Вы - это не портрет. |
| What my team does is we fill in the blanks, flesh out all the details one by one until we can paint a picture of who that might be. | Моя команда заполняет пробелы, уточняет все детали, пока мы не увидим портрет того, кто бы это мог быть. |
| And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. | Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам. |
| I always get nervous when those people try to take my picture. | Я всегда нервничаю, когда меня пытаются сфотографировать. |
| Shaw, can we get a picture? | Шоу, можно вас сфотографировать? |
| I'm trying to get a picture here. | Я пытаюсь сфотографировать вас. |
| Viking's first picture assignment was to photograph its own foot. | Первым заданием Викинга было сфотографировать свои опоры. |
| We went to that picture house and were only five minutes there... | Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут... |
| Four's a Crowd is a wonderful picture. | "Четыре - толпа" замечательное кино. |
| Be home right after the picture. | Быть дома сразу после кино. |
| Suppose I tell him I've been waiting in a picture lobby for you all night? | А если я ему расскажу, что я прождал Вас всю ночь, пока Вы смотрели кино? |
| Art shop and art gallery for the artists from all over the world. Russian free Internet picture gallery for sale of paintings. | Просмотр фильмов, роликов, мультфильмов, кино и видео он-лайн на бесплатной основе. |
| Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. | Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух. |
| It is the last picture taken of Harriet. | Это последний кадр, запечатлевший Харриет. |
| I have a very important picture to take. | Мне очень нужно сделать один кадр. |
| The horror show in this picture was a friend of yours. | Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом. |
| What's wrong with this picture? | Зацени, какой кадр. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |