| That's where we want the picture. | Мы хотим чтобы картина висела именно там. Правильно. Идеально. |
| If a picture is sold, both benefit. | Если картина продается, оба извлекают выгоду. |
| We know that this resolution, unlike many that come before the Assembly, includes a more accurate picture of the events and of the responsibilities of both sides. | Мы знаем, что в отличие от многих других выносимых на рассмотрение Ассамблеи резолюций, в этой точнее отражена истинная картина событий и распределение между двумя странами ответственности. |
| And they will conclude that the universe is static and unchanging and populated by a single central oasis of matter that they inhabit - a picture of the cosmos that we definitively know to be wrong. | И они придут к выводу, что вселенная неподвижна и неизменна, что в ней находится единственный центральный оазис материи, в котором они живут - картина космоса, которая, как нам известно, совершенно неверная. |
| The records are not the picture. | Записи - не картина. |
| Words cannot begin to describe the injustice that that picture does to you. | Словами не описать насколько та фотография несправедлива к тебе. |
| This picture, too, became famous especially in India. | Эта фотография стала широко известной в Индии. |
| I don't know why she has a picture of me and her, ma'am. | Мэм, я не знаю, почему у неё фотография, где мы вместе. |
| What happens if Croelick lights up Malibu, and we withheld a picture that could have helped stop him? | Что будет, если Кролик подожжет Малибу, а фотография в газете могла бы это предотвратить? |
| Do you have a picture of Mickey? | У тебя есть фотография Микки? - Он Майки. Извини, я так волнуюсь. |
| It took three hours to confirm there was a picture. | Это заняло З часа, чтобы подтвердить, что есть фото. |
| I took this picture on your last good day. | Я сделал это фото в твой последний день. |
| I'd like to show you a picture we just took of the trunk of your new car. | Я хотела бы показать вам только что полученное фото багажника вашей новой машины. |
| 'Cause there's a mole inside the task force and I didn't have that picture, solid evidence yet. | Потому что в ней крот, и у меня еще не было такого весомого доказательства, как фото. |
| I have a picture of them. | У меня есть их фото. |
| He wants to talk to employees to obtain a picture of operations. | Он желает поговорить с персоналом, чтобы иметь представление о работе госпиталя. |
| Thus, both a comprehensive picture of and incremental changes to the programme budget can be seen in the revised version. | Таким образом, пересмотренный вариант позволяет получить общее представление о бюджете по программам и увидеть приростные изменения к этому бюджету. |
| At the end of the exercise, a clear picture emerged of possible areas of synergies between the UNIDO programme and bilateral initiatives, in a multi-bilateral setting. | По завершении этой работы удалось получить четкое представление о возможных областях взаимодействия между программой ЮНИДО и двусторонними инициативами на многосторонней - двусторонней основе. |
| From it, members can get a picture of the state of affairs since 1998, when, for example, the Chair was occupied by a representative of the Eastern European Group - Belarus - and the Rapporteur came from Croatia. | На основе этого члены Комиссии могут иметь представление о состоянии дел начиная с 1998 года, когда, например, место Председателя занимал представитель Группы восточноевропейских государств - Беларуси, - а Докладчиком был представитель Хорватии. |
| When the tentative schedule is discussed at the beginning of each session there would be a clear picture of the number and type of recommendations. | ясное представление о количестве и харак-тере рекомендаций будет складываться при обсуждении предварительного расписания в начале каждой сессии. |
| The... the picture on the home screen is just a joke. | Картинка на заставке - просто шутка. |
| We could either adopt the everyday public language and say "I saw some sentences, followed by a picture of a 7-Up can." | Мы могли бы либо принять повседневный публичный язык и сказать: «Я видел несколько предложений, за которыми следовала картинка банки 7-Up». |
| They got this picture. | У них тут и картинка есть. |
| I've only got picture. | У меня только картинка. |
| Central City picture news. | Центральная городская картинка новости. |
| This is a picture of our solar system way, way out in space. | Это снимок нашей солнечной системы, вид из космоса. |
| You take the picture and you see what you have later. | Ты делаешь снимок и потом смотришь, что получилось. |
| They loved your picture so much I think you could work a whole lot more. | Им очень понравился твой снимок, и, я думаю, ты можешь заработать гораздо больше. |
| It's the only yearbook picture of her I ever found. | Только этот школьный снимок я и нашла. |
| Do you know the picture they'll have tomorrow? | Нет. Знаешь, какой снимок будет завтра повсюду? |
| The picture can be viewed at high speed. | Это позволяет наносить изображение на высокой скорости. |
| Please click on the picture to zoom it up (in a new window). | Чтобы посмотреть увеличенное изображение, нажмите на него (откроется в новом окне). |
| PDF (Platylampona) Picture of Lampona cylindrata | PDF (недоступная ссылка) (Platylampona) Изображение Lampona cylindrata |
| Why did you make a picture of the psychic? | Зачем тебе изображение медиума? |
| A restaurant owner from Brussels was fined because he had a picture of the Atomium on his website. | Владелец одного из ресторанов из Брюсселя был оштрафован, потому что у него на сайте было выставлено изображение здания Атомиум. |
| That guy who gave you this phone... he has your picture, okay? | Парень, который дал тебе этот телефон... у него есть твоя фотка. |
| Why is there a picture of us, Gus? | Что здесь делает наша фотка? |
| I get another picture with Shawn, the other one is just too old. | Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела. |
| The only picture I have of you is an x-ray picture. | Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок. |
| Catch - picture... find picture | Лови - Фотка... ищи фотку! |
| It's just hard to picture you in the arms of anyone you're not obliged to sleep with for reasons of state. | Сложно представить вас в руках кого-либо с кем бы вы не были обязаны спать по государственным соображениям. |
| All I can picture is Katherine's face. | Все, что я могу представить, это лицо Кэтрин |
| You know, hard as I try, Leonard, I just can't quite picture that. | Понимаешь, как я ни стараюсь, Леонард, мне трудно себе это представить. |
| You've got to picture it in your mind's eye, son. | Ты должен мысленно представить, как здесь всё будет, сынок. |
| Can you even picture it? | ы можешь себе это представить? |
| Murdoch, what did you have in mind besides ruining my moving picture? | Мёрдок, чего ещё вы хотели, не считая вторжения в мой фильм? |
| In addition, the delegates would be seeing a documentary called "Our Small World", which presented a vivid picture of everyday life and was applicable beyond the particular village shown. | Кроме того, делегаты смогут посмотреть документальный фильм под названием «Наш маленький мир», в котором показана живая картина повседневной жизни, характерной не только для показанной деревни. |
| It's definitely going to win Best Picture. | Он получит "Оскара" за лучший фильм. |
| Despite the significant financial loss from Joymati, a second picture, Indramalati, was released in 1939. | Несмотря на значительные финансовые потери от Joymati, в 1939 году Агарвала выпустил ещё один фильм. |
| He starred as the leading actor in the hit MGM movie, The Broadway Melody (1929), the first all-talking film to win the Academy Award for Best Picture. | Он снялся в качестве ведущего актера в фильме MGM «Бродвейская мелодия» (1929), который выиграл премию Американской киноакадемии за лучший фильм. |
| Teddy, honey, want to go draw mommy a picture? | Тедди, милый, не хочешь нарисовать маме рисунок? |
| I tease her, but that's because I like her, and that picture, that's not my style. | Я дразню её, потому что она мне нравится, а этот рисунок не в моём стиле. |
| To prove to you that it's really text, and not an image, we can do something like so, to really show that this is a real representation of the text; it's not a picture. | Чтобы доказать вам, что это на самом деле текст, а не изображение, мы можем сделать вот что, чтобы действительно показать, что это настоящее представление текста; это не рисунок. |
| Inserts the selected picture as a background graphic. | Вставляет выбранный рисунок как фоновый. |
| A drink, not a picture. | Напиток. Не рисунок же. |
| My picture is on the front page of the company newsletter. | Мой портрет на первой странице газеты нашей компании. |
| Her picture's there, but we can take it away. | Мы в любой момент можем убрать её портрет. |
| We'll stick a picture of Sue Carpenter over his face. | Давай наклеем ему на лицо портрет Стью Карпентер. |
| Every house has a good picture? | В каждом доме есть хороший портрет? |
| We're getting a better picture of our man | Портрет этого человека становится яснее. |
| I could take that picture for you, if you want. | Я могу вас сфотографировать, если хотите. |
| Mr. Thompson, how about a picture with your brother? | Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом? |
| Don't you want to take my picture? | Эй, не хотите меня сфотографировать? |
| I want to get a picture of you together. | Я хочу сфотографировать вас вместе. |
| If someone's in a public place you can take their picture. | Если человека находится в общественном месте, его можно законно сфотографировать. |
| First talking picture, The Jazz Singer. | "Первое звуковое кино 'Певец джаза'". |
| "Maybe now we'll do another picture together!" | "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!" |
| You get a chance to see the moving picture stars. | У тебя есть шанс увидеть звёзд кино. |
| This is a demonstration of a talking picture. | Это демонстрация говорящего кино. |
| Be home right after the picture. | Быть дома сразу после кино. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| When I feel "time to enter", I jump right into the picture. | Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр. |
| So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. | Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр. |
| Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. | Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными. |
| We noticed that when this picture was | Мы увидели кадр на котором |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |