| But find out how a picture really is no easy task. | Но выяснить, какая картина действительно не простая задача. |
| This file is not the complete picture. | Эти бумаги - не полная картина. |
| The picture presented in the fact-finding mission's report was especially intolerable in a signatory to the Covenant. | Картина, представленная в докладе миссии по установлению фактов, абсолютно недопустима для страны, подписавшей Пакт. |
| However, this grim picture should not mask the fact that hope is still alive. | Тем не менее эта мрачная картина не в состоянии скрыть того факта, что надежда все еще жива. |
| The overall picture seems to be sufficiently corroborated. | Ну что ж, общая картина достаточно ясна. |
| And so this, again, a real picture of the ice fountains rising up into space, absolutely beautiful. | И это, ещё раз, настоящая фотография ледяных фонтанов, поднимающихся в космос; очень красиво. |
| This is a picture of me and my horse. | Вот фотография я выполняю прыжок на своем коне. |
| What do we got, a picture? | Что у нас есть, фотография! |
| You've got a picture of the criminal. | У вас есть фотография преступника |
| to be specific, the essential objective of the Dead Leaves operation will be to identify and to find the lady with the punched eyes of which the reassembled picture, was described by 747 in her inventory of 51's wallet. | Мы уточняем, что главной целью операции "Опавшие листья",... будет идентификация и поиск женщины с глазами навыкате,... чья фотография, - сначала вырванная, а потом приклеенная, -... |
| Not to mention the picture of him on the toilet. | Я уж не говорю про его фото в туалете. |
| Also sent his picture to all law enforcement agencies on the eastern seaboard, put a B.O.L.O. out on his car. | Также я отправила его фото во все правоохранительные органы на восточном побережье и объявила его машину в розыск. |
| Yes or no, do you know the man in the picture? | Да или нет, ты знаешь парня на фото? |
| Is the baby's dad still in the picture? | Отец ребенка есть на фото? |
| The first variant shows ordinary picture size reduction, and the second shows "smart" picture size reduction using Image Resize Guide. | Первый вариант - традиционное уменьшение размера фото и второй вариант - "умное" уменьшение размера фото программой Image Resize Guide. |
| That description was inaccurate and gave a distorted picture of the distribution of responsibilities. | Это не соответствует реальности и создает искаженное представление о распределении функций. |
| There are a number of population-based surveys that provide a good picture of drug use patterns and trends in Western and Central Europe. | Имеется ряд демографических обследований, дающих хорошее представление о структуре и тенденциях наркопотреблении в Западной и Центральной Европе. |
| The inventory will make it possible to form a better picture of potential overlapping, gaps and loopholes in the provision of technical assistance to counter money-laundering. | Этот перечень позволит получить более четкое представление о возможном дублировании деятельности, недостатках и лазейках в рамках оказания технической помощи для целей борьбы с отмыванием денег. |
| It has also pointed to the urgent need for a comprehensive review process which would give a full picture of overall progress in implementing the internationally agreed development goal agenda and allow for the formulation of multifaceted policies that effectively cover interlinkages between the different conference goals. | Они также подчеркнули настоятельную необходимость проведения всеобъемлющего обзора, который позволил бы получить полное представление об общем прогрессе в осуществлении повестки дня в области достижения согласованных на международном уровне целей в области развития и сформулировать многоаспектные стратегии, действенным образом учитывающие взаимосвязь между целями различных конференций. |
| The information obtained from these sources has broadened the understanding of the Special Rapporteur and has provided a complete picture of the situation in a country. | Информация, полученная из этих источников, позволила Специальному докладчику получить более полное представление об этом вопросе и дает возможность представить полную картину положения в той или иной стране. |
| There is a picture, which is slightly overdone, but it's an example of how famous... | Эта картинка немного преувеличена, но это пример того, какой знаменитой она была. |
| This was the picture I had in my head. | Это была картинка, которая появлялась в моей голове. |
| and this is the picture that they helped our sketch artist draw. | И вот картинка, которую наш художник нарисовал по их описанию. |
| And what's picture perfect? | А какова идеальная картинка? |
| A sprite is a small picture that can be moved around the screen. Our beloved turtle, for instance, is a sprite. | Спрайт - это небольшая картинка, перемещаемая по экрану. Наша Черепашка, к слову, является спрайтом. |
| She probably felt they spoiled the picture. | Она сказала, что снимок вышел неудачным. |
| Press this and the picture comes out there. | Нажмите на кнопку, и получится снимок. |
| Anyway, you'll probably meet her some day A picture from thirty years ago | Нет, не покажу, потому что ты когда-нибудь с ней познакомишься, это старый снимок, |
| Don't you want your son to have a picture of you? | Пусть у вашего сына будет ваш снимок. |
| Now, first picture of the night. | Так, первый снимок вечера. |
| Why is that I literally can't go five steps without seeing a picture of Putin in this office? | Почему я буквально и пяти шагов не могу сделать, не увидев изображение с Путиным? |
| Do you know, that picture of the lemur, the lemur's face there, I'm assuming that's what I would look like if I was using the toilet briefcase. | Знаете, это изображение лемура, морда лемура здесь, кажется, так я буду выглядеть, если воспользуюсь портфелем-туалетом. |
| SUSAN, I HAVE A PICTURE OF MYSELF AS I USED TO BE. | Сьюзан, у меня есть изображение той, кем я когда-то была. |
| Duke Henry did not bear arms in the technical sense, but he used a naturalistic picture of a lion as a seal and erected a monumental and lifelike bronze lion outside his castle of Dankwarderode in Brunswick. | Герцог Генрих не имел герба в техническом смысле, но использовал натуралистичное изображение льва в качестве эмблемы на своей печати и воздвиг монументального и реалистичного бронзового льва возле своего замка Данквардероде в Брауншвейге. |
| And if any of you were alert and coherent during the 1960s - and we'd forgive you, if you weren't, OK - you would remember this very famous picture taken by the Apollo 8 astronauts in 1968. | И если вы были бдительны и последовательны в 1960-х - и мы вас простим, если вы такими не были - вы вспомните это известное изображение снятое астронавтами Аполлон-8 в 1968. |
| I don't want a picture of me marrying ketchups. | Мне не нужна фотка в компании с кетчупами. |
| This picture come with the frame? | Эта фотка что, продавалась с рамкой? |
| I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. | Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна. |
| I mean, I was embarrassed that it got out and all these strangers saw it, but it was a really good picture. | то есть, неловко, что она вышла в свет, и ее увидели всякие незнакомцы, но это была крутая фотка. |
| And I hate that picture. | И меня бесит эта фотка. |
| I could picture us growing old. | Я могу представить как мы стареем. |
| I can just picture the smug look on his face when he found out he got off. | Прям могу представить его самодовольное выражение лица, когда он узнал, что свободен. |
| I mean, can you honestly picture yourself in a volvo? | То есть, ты правда можешь представить себя за рулем Вольво? |
| I kind of feel like I need that for my picture. | Чтобы я мог лучше представить себе эту картину. |
| But I can't picture it anymore. | Но сейчас это сложно представить. |
| Drawing by drawing, I shoot the picture. | Рисование рисованием, а я снимаю фильм. |
| May I ask what picture you saw? | И, позвольте спросить, какой фильм вы смотрели? |
| We haven't seen your new picture yet. | Мы, правда, еще не смотрели ваш последний фильм |
| What's the name of the picture? | Что это за фильм? |
| The crime drama was awarded at several festivals, including prizes for Best Picture, Best Director and For Outstanding Artistic Contribution at the 16th Shanghai International Film Festival. | Криминальная драма была отмечена наградами на ряде фестивалей, в том числе призами «За лучший фильм», «За лучшую режиссуру» и «За выдающийся художественный вклад» на шестнадцатом Шанхайском международном кинофестивале. |
| Brand - is a word, term, picture and other graphic symbol used by company in order to make its product differ from others. | Торговая марка - слово, термин, рисунок или другой графический символ, используемый компанией для того, чтобы его продукцию можно было отличить от изделий других фирм. |
| Android snap a picture, click "Share" menu and automatically fills in all applications that have said that it could somehow work with the images. | Android оснастки рисунок, нажмите кнопку "Отправить" в меню и автоматически заполняет все приложения, которые заявили, что это может каким-то образом работать с изображениями. |
| Considering this context, the principle of a metadata database for the water sector in the UNECE region (see Picture 1) was initially envisaged during the fourth meeting of the Parties to the Water Convention (Bonn, 20-22 November 2006). | В этом контексте в ходе четвертого совещания Сторон Конвенции по водам (Бонн, 20-22 ноября 2006 года) впервые было предложено разработать принцип использования базы метаданных для водного сектора в регионе ЕЭК ООН (см. рисунок 1). |
| Toshio, remember the picture you drew the other day? | Тошио, помнишь свой рисунок? |
| [Picture MUSCLE rib set A/ rib set B&C] | Рисунок МЫШЦА набор ребер А/набор ребер В и С |
| I saw his picture in a magazine. | Я видела его портрет в журнале. |
| I already have a picture of fire lord, ozai. | У меня уже есть портрет Хозяина Огня Озая |
| That's a picture of my son. | Это портрет моего сына. |
| Adam and jamie have spent an afternoon Firing drinks out of an air cannon At a laminated picture of jamie... As you do. | Адам и Джейми потратили целый день стреляя напитками из пушки в заламинированный портрет Джейми как и все мы. |
| But the other voter covered him by saying he's a proud owner of Daltreys wall picture! | Однако его неведение легко уравновешивается заявлением другого респондента, утверждающего, будто портрет Роджера Долтри, фронтмэна 'The Who', висит у него на стене. |
| David pulled out a camera and asked to have our picture taken. | Дэвид достал фотоаппарат, и просил нас сфотографировать. |
| You've got to get a picture of this, John. | Ты должен сфотографировать это, Джон. |
| "Sir, do you mind if I take your picture?" | "Сэр, можно сфотографировать вас?" |
| I want to take your picture. | Я хоте бы тебя сфотографировать. |
| I don't suppose you would mind taking a picture of me and my husband? | Вы не против, сфотографировать меня с супругом? |
| Libby wants to get into picture shows. | Либби хочет сниматься в кино. |
| He knows how to make a quality picture. | Он умеет снимать качественное кино. |
| This is a demonstration of a talking picture. | Это демонстрация звукового кино. |
| Safonova's first major film role was as Solomiya Krushelnytska in the biographical picture The Return of Butterfly (1983). | Первая главная роль в кино - роль Саломеи Крушельницкой в биографической картине «Возвращение Баттерфляй» (1983). |
| The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". | Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года». |
| I really want it to be in the picture. | Я хочу чтобы он попал в кадр. |
| She was 105 years old when I took this picture. | Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| I wanted to shoot such a picture, you know... | Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой... |
| What's wrong with this picture? | Зацени, какой кадр. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |