| I mean, the picture's bigger than I thought. | В смысле, картина больше, чем я предполагал. |
| The report provided a vague picture of overall implementation of the triennial comprehensive policy review (TCPR), focusing on activities implemented instead of results achieved. | В докладе содержится расплывчатая картина общего осуществления трехгодичного всеобъемлющего обзора политики (ТВОП) с упором не на достигнутые результаты, а на проделанную работу. |
| Dad, you said Bahni had a shot because we had a picture and a profile. | Пап, ты сказал, что у Бани есть шанс, потому что у нас есть картина и профиль. |
| I'm sorry - I know I'm being very forward, but the picture of the two of you sitting there so young, so beautiful - it's almost like looking at a shampoo ad. | Простите, я знаю, я опережаю события, но эта картина - вы вдвоем сидите, такие молодые и красивый, почти как в рекламе шампуня. |
| Nigeria hopes that by this report it has given a true and better picture of its efforts at promoting and protecting human rights in the country and contributing to the development of regional and international strategies for achieving human rights objectives. | Нигерия надеется, что в настоящем докладе отражена подлинная и более адекватная картина прилагаемых ею усилий по поощрению и защите прав человека в стране и ее вклада в разработку региональных и международных стратегий по достижению целей в области прав человека. |
| Words cannot begin to describe the injustice that that picture does to you. | Словами не описать насколько та фотография несправедлива к тебе. |
| Do you have a picture of this bottle of scotch? | У вас есть фотография этой бутылки скотча? |
| And it's the only picture of the Earth from space that we have where the sun was directly behind the spacecraft so that the Earth is fully lit up and not partly in darkness. | И это единственная фотография Земли из космоса, на которой солнце светит непосредственно из-за спины космонавтов, так, что Земля полностью освещена и на ней совсем нет затемненных мест. |
| It's an old picture of your mother. | Старая фотография вашей матери. |
| And now, this is a picture of atoms in the Sun's atmosphere absorbing light. | Эта фотография представляет все атомы в атмосфере Солнца, поглощающие свет. |
| I want more than a picture. | Я хочу больше, чем фото. |
| The picture will be the two of us playing one saxophone. | Это будет фото, где мы вдвоём играем на одном саксофоне. |
| So there's a picture of Francis and I before I met the girl, so I'm still looking happy. | Вот я и Фрэнсис на фото. Я пока ещё не был знаком с девушкой, и выглядел счастливым. |
| So I sent a picture of it to Deaton. | Я отправил фото Дитану. |
| Here is the picture of your twin. | Вот фото... вашего двойника. |
| The picture of external debt would be incomplete without shedding light on debt servicing. | Представление о внешней задолженности было бы неполным, если бы ничего не было сказано об обслуживании долга. |
| States should make greater effort to disaggregate data regarding their criminal justice systems so that a clearer picture of indigenous women, children and youth, and persons with disabilities currently in detention can emerge. | Государствам следует предпринимать более активные усилия по дезагрегации данных, касающихся систем их уголовного правосудия, с тем чтобы получить более четкое представление о содержащихся под стражей женщинах, детях, молодежи и инвалидах из числа коренных народов. |
| To get a clear picture as to how the existing IHL restricts the use of such munitions, it is absolutely necessary to take all these factors into account. | Для того чтобы получить четкое представление о том, каким образом существующие принципы МГП ограничивают применение таких боеприпасов, абсолютно необходимо учитывать все эти факторы. |
| A Please clarify and explain the type of differences that exist among groups to which the report refers in paragraph 160, which prevent the State party to have an accurate picture of the extent of violence against women in its territory. | А. Просьба разъяснить и объяснить в общих чертах различия, которые существуют между группами, упомянутыми в пункте 160 доклада, и мешают государству-участнику получить точное представление о масштабах насилия в отношении женщин на его территории. |
| The Subcommittee is grateful for the provision by members of the department of information relating to costing of Subcommittee visits, which has enabled the Subcommittee to form a clearer picture of the lacunae. | Подкомитет признателен сотрудникам этого департамента за предоставление информации о расходах, связанных с визитами Подкомитета, что позволило Подкомитету получить более четкое представление о недостающих ресурсах. |
| So, in here, the picture and audio may be slightly out of sync. | Итак, здесь картинка и звук могут быть слегка в рассинхроне. |
| The visitor get a picture, which containing a casual combination of letters and figures, which he should enter into a corresponding field of the form. | Посетителю выводится картинка, содержащая случайную комбинацию букв и цифр, которую он должен ввести в соответствующее поле формы. |
| Not a pretty picture, is it? | Не приятная картинка, не так ли? |
| scenario five is... okay, well, that's just a picture of a turtle. | сценарий 5... хорошо, ну, это просто картинка черепахи. |
| So this is just a picture - a micrograph of your skin. | Это просто картинка, микроснимок вашей кожи. |
| This is a satellite picture showing North Korea at night compared to neighbors. | Вот ночной спутниковый снимок Северной Кореи и соседних с ней стран. |
| How long have you had this picture? | И как давно у вас этот снимок? |
| Honey, take a good picture - I'm dead! | Дорогая, отличный снимок - Я покойник! |
| The picture in your wallet. | Снимок в вашем кошельке. |
| It's a picture I took back then. | Я тогда сделала этот снимок. |
| Preview cancelled. Click here to redraw the picture. | Предварительный просмотр отменен. Щелкните здесь, чтобы отобразить изображение заново. |
| Because if a picture is worth a thousand words, then apicture of a face needs a whole new vocabulary. | Потому что, если изображение стоит тысячи слов, дляизображения лица нужен целый новый лексикон. |
| I've transmitted a picture of him to the Idanian authorities. | Я передал его изображение иданианским властям. |
| It faces the television at an angle that isn't direct so he can talk yet not so wide that the picture looks distorted. | Угол по отношению к телевизору не прямой, так что он может со всеми разговаривать, но не такой тупой, чтобы исказить изображение. |
| Integrated Display means a head-up, relative-motion picture consisting of the Inland SENC overlaid with the radar-image with matching scale, offset and orientation. | Означает изображение в относительном движении с ориентацией по «курсу», состоящее из информации СЭНК для внутреннего судоходства, на которую налагается радиолокационное изображение соответствующего масштаба, с соответствующими смещением и ориентацией. |
| I have a picture Of him taped to my mirror. | У меня фотка его висит на зеркале. |
| For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. | С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд. |
| That's a picture from my vacation to Muncie. | Это фотка с моего отпуска в Манси. |
| 'All you need to do to stop me from tweeting this picture is swallow 'one of your little white pills.' | чтобы эта фотка не попала в "твиттер" это проглотить одну из твоих таблеточек. |
| We have a picture of our first should have a picture of theirs. | Фотка с первого свидания, и у них пусть будет. |
| Hold on, let me paint a picture. | Погодите, дайте мне это представить. |
| She couldn't picture me as her husband. | Она не могла представить меня в роли своего мужа. |
| As a result, we have finished our exhumation programme and can now build up a complete picture of the extent and pattern of crimes. | В результате мы завершили нашу программу по эксгумации и можем сейчас представить полную картину масштабов и видов преступлений. |
| Consequently, the Advisory Committee should have provided additional information regarding the current situation, so that delegations could have a clearer picture of the issue under consideration. | Вследствие этого Консультативному комитету следовало представить дополнительную информацию о нынешнем положении, с тем чтобы делегации могли составить более четкое представление о рассматриваемом вопросе. |
| Can you picture me, Vincent? | Можешь себе представить, Венсан? |
| Yes, it's a family picture. | Да, это фильм для всей семьи. |
| How much do you think you can make this picture for? | Как думаете, за сколько вы сможете снять этот фильм? |
| Parkes and Lasker co-produced several films, including Sneakers and Awakenings, a Best Picture Oscar nominee in 1990. | Паркс и Ласкер вместе были продюсерами нескольких фильмов, включая «Тихушники» и «Пробуждение», номинированного на премию «Оскар» за лучший фильм в 1990 году. |
| I'm doing a new picture. | Я снимаю новый фильм. |
| Shall we make ourselves an Oscar-winning picture? | Начнем делать наш оскароносный фильм? |
| After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory. | После вставки ссылки на рисунок не изменяйте имя исходного рисунка и не перемещайте этот рисунок в другой каталог. |
| Although political efforts have been made in the last decades to improve the situation of women in science, their situation at the various hierarchical levels of universities can still be described by referring to the picture of a pyramid. | Несмотря на то, что за последние десятилетия были приняты директивные меры по улучшению положения женщин в сфере науки, их представленность на разных должностных уровнях в университетах все еще можно графически изобразить как рисунок пирамиды. |
| Picture... an acrobat... standing on a tightrope. | Рисунок... акробат... стоящий на канате. |
| Take a look at that picture. | Посмотри на этот рисунок. |
| A picture shows me at a glance what it takes dozens of pages of a book to expound. | "Рисунок наглядно представит мне то, что в книге изложено на целых десяти страницах". |
| Why are you afraid to look at the picture? | Но почему ты боишься смотреть на портрет? |
| You see the picture of Grover Cleveland? | Ты видишь этот портрет Гровера Кливленда? |
| He took my picture. | Он сделал мой портрет. |
| But to see her picture? | А как же портрет? |
| Why a man would keep such a horrible picture of himself is beyond me. | Никогда не могла понять, зачем ему такой ужасный портрет. |
| Mr. Thompson, how about a picture with your brother? | Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом? |
| Can I have a picture of you over at the cake? | Могу я сфотографировать вас возле торта? |
| Can I have a picture of your car, mate? | Дружище, можно сфотографировать твою машину? |
| Would you mind taking my picture with your phone? | Не могли бы вы сфотографировать меня на ваш телефон? |
| We've got to get a picture of it. | Я должен его сфотографировать... |
| You went to a picture show tonight, alone. | Ты ходила в кино. Одна. |
| Guess who's back in the picture. | Угадай, кто вернулся в кино? |
| However, her debut in the picture did not happen; the episodes with Eugenia's small role were cut, but her desire to become an actress only became stronger. | Однако дебюта в кино не состоялось - эпизоды с небольшой ролью Евгении Крюковой были выброшены, но желание стать актрисой у неё стало сильнее. |
| This is a demonstration of a talking picture. | Это демонстрация говорящего кино. |
| A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. | Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре. |
| It is the last picture taken of Harriet. | Это последний кадр, запечатлевший Харриет. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| We noticed that when this picture was | Мы увидели кадр на котором |
| No, it's all in the picture. | Нет, оно в кадр попадёт. |
| One picture of him writing, one of him talking. | Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |