Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
There's the larger picture to look at. Есть более крупная картина, которую нужно учитывать.
The introduction gives a picture of the organization of work under the Convention which is intended to drive forward our knowledge of the effects of air pollution and the physical and chemical processes which lead to those effects. Во вступлении содержится общая картина организации проводимой в рамках Конвенции работы, которая предназначена для расширения наших знаний о воздействии загрязнения воздуха и физических и химических процессов, приводящих к такому воздействию.
What kind of picture is that? Что это за картина?
I always liked that picture, didn't you? Тебе всегда нравилась эта картина.
When trials throw up results that companies don't like, they are perfectly entitled to hide them from doctors and patients, so we only ever see a distorted picture of any drug's true effects. В том случае, если результаты исследований не удовлетворяют производителя, их вполне успешно скрывают от врачей и пациентов, и в итоге получается искажённая картина эффективности того или иного лекарственного препарата.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Look at the picture beside her. Посмотри, там сбоку от нее фотография.
I mean, that the only picture you got? А что, у него только одна фотография?
The last time they put my picture in the paper I had to get bitten by a dog! В последний раз моя фотография попала в газету, когда меня покусала собака!
This is our picture together. Вот наша совместная фотография.
All I have is a picture of their eyes. У меня только фотография глаз.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
They got a picture of him as he was leaving on CCTV. Они взяли его фото с камеры наблюдения, когда он уходил.
And by the way, you look no thing like your profile picture К тому же, ты совсем не похож на фото на твоей страничке.
Show the desk clerks a picture of the woman and find me her name. Покажи портье её фото и узнай мне её имя.
We have his picture here, would you like to have a look? У нас есть его фото, хотите взглянуть?
First the picture was scanned at high resolution to facilitate enlargement. Первое, что сделал Gordon Sisson - отсканировал фото с высоким разрешением, чтобы в дальнейшем его было проще увеличить.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The representatives of NGOs noted the slow pace of implementation of the Protocol and called for a survey on the national implementation processes of Signatories in order to have a clear picture of activities undertaken by different countries towards the ratification of the Protocol. Представители НПО указали на низкие темпы осуществления Протокола и призвали провести обследование национальных процессов осуществления Протокола в Сторонах, подписавших его, с тем чтобы получить ясное представление о том, каким образом различные страны ведут деятельность по ратификации Протокола.
To form a better picture of the actual wage differential between women and men, attention should be given to the differences between women's and men's remuneration for daytime work in full-time positions. Чтобы составить более точное представление о фактической разнице в заработной плате между мужчинами и женщинами, следует уделить внимание расхождению между заработной платой мужчин и женщин за дневную работу в течение полного рабочего дня.
An additional picture should explain uniformity. Также следует включить фотографию, позволяющую получить четкое представление об однородности.
The locally developed assessment mechanism is expected to present a more accurate picture of the progress made by the schoolchildren. Предполагается, что разработанный в территории механизм оценки позволит получать более адекватное представление об академических успехах школьников18.
Mr. Calhoun (United States) said that his delegation could not support the proposal of Mexico; to reflect only the disagreements would give a one-sided picture of what had occurred at the Conference. ЗЗ. Г-н Калхун (Соединенные Штаты) говорит, что его делегация не может поддержать предложение Мексики; отражение в докладе только моментов, вызвавших несогласие, дало бы однобокое представление о том, что происходило на Конференции.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
They did, but that picture's a mock-up. Да, но эта картинка - это модель.
Matt, Kris, what a beautiful picture of Bethany. Мэтт, Крис, какая красивая картинка из Вифании.
We're... concerned that you have the wrong picture about what we do, and - Мы... обеспокоены, что у вас могла сложиться неправильная картинка о наших делах и...
You know, it crossed my mind for a split second when I saw you on television that it actually was you, but the picture was so blurred and it was so dark that I thought, "No, can't be little Lenny Dale." Знаешь, на секунду я было решила, что это тебя показывают по телевидению, но картинка была такая размытая и было так темно, что я подумала: "Нет, это не может быть малышка Ленни Дейл".
No matter what the light, the picture's right. Годная картинка при любом освещении!
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Amy, come here and look at this picture. Эми... взгляни на этот снимок.
And based on the angle, the picture was taken from this building. И, опираясь на угол обзора, Снимок был сделан из этого здания.
That picture's taken right before you chased her in the woods where she was killed. Снимок сделан как раз в то время, как ты бежишь за ней в лес, где её и убили.
Right after I took this picture, she got stung by a bee on her foot. Прямо после того, как я сделал снимок, её укусила пчела, за ногу.
Can I take one more picture? Можно ещё один снимок? - Конечно.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Keep moving it; we lost the picture. Крутите дальше; у нас пропало изображение.
Had a picture of a woman on it. На ней было изображение женщины.
We'll transmit the picture to you on this. Мы передадим вам изображение сюда.
There are no clues at the moment as to who may be responsible, but Gaffney PD is taking the canvas picture down within the hour for further examination. Пока нет сведений о том, кто в ответе... ВАНДАЛЫ СВЯЗЫВАЮТ АНДЕРВУДА С ККК... но полиция Гаффни снимает изображение для дальнейшей проверки.
To compare the result of automatic conversion in the Preview Window with the original picture, click on any point of the image keeping the left-button or the right-button of the mouse pressed. Удерживая правую или левую кнопку мыши в любой точке Окна изображения (Image Window), можно сравнивать исходное изображение с результатом автоматической конвертации в области предварительного просмотра.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна.
You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел.
There's a picture of you two on your office wall. У тебя в офисе на стене фотка висит где вы вдвоем.
Catch - picture... find picture Лови - Фотка... ищи фотку!
Her profile picture looked like Halle Berry, but what showed up and ordered Maine lobster was Chuck Berry. Фотка в её профиле была похожа на Веру Брежневу, а то, что пришло и заказало огромного лобстера, выглядело как Брежнев Леня.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I just can't picture O.J. Simpson doing it. Не могу представить О. Джей Симпсона, делающего это.
Can you picture me punching a timecard at some factory? Вы можете представить меня, пробивающим карточку прихода времени на какой-нибудь фабрике?
You couldn't picture this, could you? Ты не мог себе такого представить, да?
It's hard to even picture it. Сложно даже представить это.
I kind of feel like I need that for my picture. Чтобы я мог лучше представить себе эту картину.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
At least I could sit through your picture. А ваш фильм я, по крайней мере, смог высидеть.
There's a good picture in the Loew's Paradise. Говорят там идет хороший фильм в Лоэвс Парадайз.
"Nobody wants to buy a two-hour long picture." "Никто не желает покупать фильм, который длится два часа."
The first entry in the Annabelle film series received more mixed to negative reviews, being considered by many, mainly fans of the first picture, as an inferior film to its forerunner. Первый фильм в серии Аннабель получил более близкие к отрицательным отзывам, и рассматривается многими, в основном, поклонниками первого фильма, как более худший фильм по сравнению с его предшественником.
In 1958, Nikolai Rybnikov starred in the picture by Eldar Ryazanov, The Girl Without an Address, and although the public took the film well (it took second place at the box office), it received weak critical reviews. В 1958 Николай Рыбников снялся в картине Э. А. Рязанова «Девушка без адреса», и хотя публика хорошо приняла фильм (он занял в прокате второе место), критика сочла его не слишком удачным.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Toshio, remember the picture you drew the other day? Тошио, помнишь свой рисунок?
Do you like my picture? Тебе нравится мой рисунок?
She kept the picture so... Она оставила рисунок, так что...
This picture, what does it mean? Что означает этот рисунок?
On the right you can see the picture, that will help you navigate around the site. Справа показан рисунок, разъясняющий схему навигации на сайте.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
When I saw your picture in the paper, I didn't believe it. Когда я увидела твой портрет в газете, то поверить не могла.
Gift for you, picture family. Дарю тебе, портрет моей семьи.
Why are you afraid to look at the picture? Но почему ты боишься смотреть на портрет?
Well, Sydney's picture. Ну, портрет Сидни.
Why a man would keep such a horrible picture of himself is beyond me. Никогда не могла понять, зачем ему такой ужасный портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Can we get a picture with you and Augustus? Можем мы сфотографировать Вас вместе с Августом?
We only wanted a picture! Мы хотели только сфотографировать!
He wants the picture photographed for his book. Он хочет сфотографировать картину для своей книги.
Viking's first picture assignment was to photograph its own foot. Первым заданием Викинга было сфотографировать свои опоры.
MALE PHOTOGRAPHER: Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I'm glad you're going to the picture show with me tonight. Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной.
Would you like to guess what's wrong with this picture? Хочешь угадать, что не так в этом кино?
I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию.
It has been adapted for film three times - the first two times under its original title (in 1927 as a silent movie and in 1928 as a talking picture) and the third time as Tonight Is Ours in 1933. Было снято З фильма - первые два под оригинальным названием (в 1927 году, как в немом кино и в 1928 году в качестве комментируемых фото) и третий, под названием «Tonight Is Ours» в 1933 году.
How?You can't take half-caste/to picture show. Как? - Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце.
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...