Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The picture in the ladies room is lopsided. Картина в женском туалете криво висит.
In recent years, the picture has suffered a loss of texture and hue. Со временем картина утратила часть текстуры и оттенков.
The picture he describes of the situation in Haiti is not touched up. Нарисованная им картина, свидетельствующая о ситуации в Гаити, еще не закончена.
However, the regional distribution shows a rather mixed picture. При этом в региональном разрезе картина выглядит менее однородной.
He has, indeed, offered us a very clear picture of where we stand today. Она позволяет нам понять глобальную ситуацию, и, как он сказал нам, картина эта положительна.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
That picture is 10 years old, but that's him. Фотография 10-летней давности, но это точно он.
You know, by the way, picture of me. Ты знаешь, эта моя фотография.
The picture you requested. Фотография, про которую вы спрашивали.
Darling, here's a picture. Дорогой, вот фотография.
And here is another picture of them. Вот еще одна фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
We found a picture of Lily Stoppard on Peg Baily's computer. Мы нашли фото Лилли Стоппард на компьютере Пэг Бэйли.
[Computer beeps] - Get it right - I just hope she looks like her picture. Надеюсь, она выглядит как на своей фото.
Okay, he starts to turn the picture over, there! Так, он начинает переворачивать фото, вот!
Max, how did you fix Jessica's picture? Макс, как ты починила рамку на фото Джессики?
I've seen your picture. Я видел твое фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
So my whole picture of the animal kingdom, and including humans also, started to change at that time. Поэтому моё представление животного царства, включая человеческих особей, начало меняться именно тогда.
The goal is to give the user a clear picture about the consequences that the difference in the two approaches could cause. Цель заключается в том, чтобы дать пользователям четкое представление о тех последствиях, которыми чреваты различия между двумя подходами.
The Subcommittee believes that a full picture of the situation in any given place of detention can be obtained only by thoroughly inspecting the facilities, examining the institution's records, and talking to inmates and staff. Подкомитет считает, что полное представление об условиях в месте содержания под стражей можно составить лишь на основе тщательного осмотра помещений, контроля журналов регистрации и частных бесед с лишенными свободы лицами и персоналом.
In concluding her presentation, the representative of the Czech Republic indicated that she looked forward to the Committee's questions so that she could provide a complete and objective picture of women in the Czech Republic. В заключение своего выступления представитель Чешской Республики отметила, что она готова ответить на вопросы членов Комитета, с тем чтобы они могли получить полное и объективное представление о положении женщин в Чешской Республике.
One speaker emphasized that bookkeeping must be authentic, genuine and comprehensive so as to provide a full picture of the financial situation of a company. Один из ораторов обратил особое внимание на то, что бухгалтерский учет должен быть достоверным, отражающим фактическую действительность и всеобъемлющим, с тем чтобы можно было составить полное представление о финансовом положении компании.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Morgan's picture was replaced by Osment's on the box for marketing purposes. Картинка с Морганом на коробке была заменена на картинку с Осментом для маркетинговых целей.
Now, are you telling me that this picture is worth more than these words? И вы говорите, что эта картинка ценнее этих слов?
It's a beautiful picture, Ben. Красивая картинка, Бен.
I've only got picture. У меня только картинка.
Made? Room's a picture... windows open, clothes put away... pyjamas under the pilla. Не комната, а картинка - окно открыто, команата проветрена, пижама лежит на подушке.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
It's a picture received from the Hungary border. Снимок из материалов венгерской Службы нацбезопасности.
Our last picture together from the day of... Наш последний снимок вместе, сделанный в тот день...
If you consider a child's eyes as a pair of biological cameras, they take one picture about every 200 milliseconds, the average time an eye movement is made. Если предположить, что глаза ребёнка - это пара биологических камер, то они делают один снимок каждые 200 миллисекунд, - среднее время движения глазного яблока.
Did you get a picture of the blob? Ты принесла снимок шарика?
And Switek's got his picture. И Свитек сделал его снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
But while this picture is beautiful, it's static, and the Earth is constantly changing. Но хотя это изображение и красиво, оно статично, а Земля постоянно меняется.
Inside this picture, the fox has suddenly disappeared. С картины внезапно пропало изображение лисы.
An actual picture of this business support room at this lodging house. Реальное изображение этого вспомогательного помещения для деловых услуг в данном пансионате
And this camera will image the sky, taking a new picture every 20 seconds, constantly scanning the sky so every three nights, we'll get a completely new view of the skies above Chile. Эта камера будет создавать изображения неба, делая снимки каждые 20 секунд, непрерывно сканируя небесный свод, - так раз в три дня мы будем получать совершенно новое изображение ночного неба над Чили.
But your picture's on the Internet. Но Ваше изображение в Интернете
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This is a... picture of my unit. Это... Фотка моего "взвода".
Third prize is your picture on a milk carton! За третье - ваша фотка на молоке!
You'd have thought they'd have got a picture. Вы наверное подумаете, что у них есть фотка, да?
Don't you think that picture would look better like this? Тебе не кажется что так эта фотка выглядит лучше?
What boarding school picture? Что за интернатовская фотка?
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
That's so I can picture a real man. Чтобы я могла представить настоящего мужчину.
I can't picture her in the world we live in now. Я не могу ее представить в мире в котором мы сейчас живем.
I was never able to picture us old together, sitting on the porch, gray hair. Я никогда не могла представить, что мы старенькие, поседевшие, сидим рядышком на крылечке.
or "picture it in your head"? или ее надо представить в голове?
Could you ever picture him doing it? Можете представить его в процессе?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
He has to finish this picture first, but mine will be his next. Ему сначала нужно закончить этот фильм. А мой будет следующим.
I seen the picture 11 times. Я посмотрел этот фильм 11 раз.
We had to make a Hal Weidmann picture! Мы должны сделать фильм Вейдмана!
It is also Affleck's first picture, which does not take place in the director's hometown of Boston. В то же время это первый фильм Аффлека, который не снимается в родном городе режиссера - Бостоне.
When interviewed in the 1970s, Dieterle said of the movie, it should be the biggest kind of picture right now-a big modern army worn down by guerrilla fighters. В одном из интервью в 1970-е годы Дитерле заявил, что этот фильм «должен бы стать крупнейшим типом картины нашего времени (1970-х годов) - большая современная армия измотана партизанами.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The UPU and PNA do maintain relations (see picture). ВПС и ПНА действительно поддерживают отношения (см. рисунок).
Perhaps we could hang on to the picture. А можно нам забрать рисунок?
I've got a picture here. Взгляните, какой рисунок.
The picture you showed me. Рисунок, который вы мне показали.
My cake will be a picture of a dinosaur and all the guests will say, Моим тортом будет рисунок динозавра 'Ленни, отличный торт' а я скажу "да".
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
(MOLLY) And he looks at your picture every day. Он каждый день смотрит на твой портрет.
Well, it's my practice to build up a picture of a character of a man before I speak with him. Ну, у меня есть привычка составлять портрет характера человека до того, как я поговорю с ним.
How do you possibly fall in love with a picture? Как, разве можно влюбиться в портрет?
My niece drew a picture of me, and I look so fat! Племянница нарисовала мой портрет, и я там такая толстая!
But the other voter covered him by saying he's a proud owner of Daltreys wall picture! Однако его неведение легко уравновешивается заявлением другого респондента, утверждающего, будто портрет Роджера Долтри, фронтмэна 'The Who', висит у него на стене.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I had to date two actresses and crash a motorcycle, And suddenly everyone wants to take your picture. Мне пришлось встречаться с двумя актрисами и разбить мотоцикл, и внезапно всем захотелось сфотографировать меня.
Why can't anyone get me a picture of the Spider-Man? Почему никто не может сфотографировать мне Человека Паука?
We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Would you mind very much coming over here and taking our picture? Не будете ли вы столь любезны сфотографировать нас?
Would you mind taking a picture of Tom and me? Вы не могли бы нас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Four's a Crowd is a wonderful picture. "Четыре - толпа" замечательное кино.
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино,
Now, I have a picture to make. Мне надо кино снимать.
Libby wants to get into picture shows. Либби хочет сниматься в кино.
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
He'll get $100,000 for the picture. За этот кадр он получит $100000.
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...