| Although the picture conveyed is often biased or may seem exaggerated, we cannot deny that problems exist and that reforms are urgently needed. | Хотя рисуемая картина зачастую необъективна или представляется преувеличенной, мы не можем отрицать наличие проблем и необходимость срочных реформ. |
| The picture was a success of the festival, both in Russia and abroad. | Картина имела фестивальный успех как в России, так и за рубежом. |
| In view of the rapidly changing environment, the picture with respect to more recent data might be very different. | Учитывая быстро меняющиеся условия, картина в отношении последних данных может быть весьма различной. |
| Coming - is the picture sort of coming together for you? | Теперь картина происходящего сложилась перед вами? |
| Teaching materials on religious and belief diversity should present a fair picture of different religions and beliefs, in particular minorities, which can best be achieved through direct consultation with representatives of the relevant communities. | В учебных материалах о разнообразии религий и убеждений должна представляться объективная картина различных религий и убеждений, в частности меньшинств, что может быть обеспечено посредством прямых консультаций с представителями общественных общин. |
| Look son, this is your sister's picture. | Посмотрите сын, это фотография вашей сестры. |
| Picture 26: The tents or awnings over the tunnels. | Фотография 26: Палатки или навесы над тоннелями. |
| Good picture of Johnny Carson? | отличная фотография Джонни Карсона? |
| Pam, it's a bad picture. | Пэм, ужасная фотография. |
| And this is it; this is the first ever picture of orangutan nests taken with a drone. | Это самая первая фотография жилищ орангутанов, снятая с помощью беспилотника. |
| We found a picture of Lily Stoppard on Peg Baily's computer. | Мы нашли фото Лилли Стоппард на компьютере Пэг Бэйли. |
| Five bucks says it's a picture of her cat. I'm not crazy. | Пять баксов на то, что там фото ее кошки. |
| You've been showing Ariel my picture every day, right? | Ты же показывала Ариель мое фото, каждый день, правда? |
| The gentleman at the agency enclosed to your picture one of your poems, and the next day this boy called, saying he wants to meet you. | Господин из агенства прикрепил твое фото к одному из стихов, и на следующий день тот мальчик, позвонил и сказал, что хочет встретиться. |
| Get Galvez' picture and description out to Tactical and distribute department wide. | Обеспечь, чтобы фото и описание Галвеза было у всех оперативных служб. |
| She expressed her desire to listen to various views in order to form a more complete picture of the post-election situation. | Она выразила свое желание прислушаться к различным точкам зрения, с тем чтобы иметь более полное представление о ситуации после проведения выборов. |
| The same methodology has been used over several years, therefore the analysis of trends gives a solid picture of change over time. | В течение нескольких лет применялась одна и та же методология, и в этой связи анализ существующих тенденций позволяет получить четкое представление о произошедших со временем изменениях. |
| He has a clearer picture of the needs of the country, as well as his interlocutors, whom he thanks again for their hospitality. | Он получил более четкое представление о потребностях страны, а также о своих коллегах, которых он вновь благодарит за гостеприимство. |
| The Special Representative's briefing this morning provided a clearer and more detailed picture of the weakened situation of UNMIK and the limitations it faces in carrying out its work, fulfilling its mandate and enforcing its decisions, in the light of the new reality. | Брифинг Специального представителя, проведенный им сегодня утром, дал более ясное и подробное представление о том, насколько ослаблено положение МООНК и с какими ограничениями она сталкивается в своей работе по выполнению вверенного ей мандата и проведению в жизнь своих решений в свете новой реальности. |
| Although race and ancestry give a broader picture about gender roles, ethnicity and religion generally reflect the culture where individuals build their understanding of gender roles | Хотя расовая принадлежность и родословная дают более широкое представление о гендерных ролях, этническая и религиозная принадлежность обычно отражают культуру, в рамках которой у соответствующих лиц формируется понимание гендерных ролей. |
| In 1892 Moscow Maly Theater staged her play called Summer picture. | В 1892 году на сцене московского Малого театра была поставлена её пьеса «Летняя картинка». |
| The picture I'm about to show you is a compelling picture. | Картинка которую я собираюсь показать - убедительная картинка. |
| The visitor get a picture, which containing a casual combination of letters and figures, which he should enter into a corresponding field of the form. | Посетителю выводится картинка, содержащая случайную комбинацию букв и цифр, которую он должен ввести в соответствующее поле формы. |
| Beta had better picture, better sound. | У Беты лучше картинка, лучше звук. |
| Participants whose early guesses were wrong persisted with those guesses, even when the picture was sufficiently in focus that the object was readily recognizable to other people. | Участники, чьи первые догадки были неправильными, настаивали на этих догадках, даже когда картинка уже была настолько сфокусирована, что другие люди легко узнавали этот предмет. |
| Because this picture, Phoebe's original selfie, may well prove that Louis Bowman is innocent. | Потому что этот снимок, или оригинальный селфи Фиби, могут доказать его невиновность. |
| It made for a great picture in the papers the next day. | На другой день в газетах был шикарный снимок. |
| And based on the angle, the picture was taken from this building. | И, опираясь на угол обзора, Снимок был сделан из этого здания. |
| Through a translator, he said that he would like his picture taken with Francis. | Через переводчика он сказал, что хочет сделать снимок с Фрэнсисом. |
| I want to get a picture. | Я хочу сделать снимок. |
| Okay, I'm looking at the first picture. | Ладно, смотрю на первое изображение. |
| You want me to blow up a picture of an invisible safe? | Вы хотите, чтобы я увеличил изображение невидимого сейфа? |
| Okay, let's not picture it anymore. | Ладно, забудем про изображение. |
| "Raster scan representation" means the quasi-static representation of the radar picture from a complete revolution of the antenna, in the form of a television picture. | "Изображение растровой развертки" означает квазистатическое радиолокационное изображение, соответствующее полному обороту антенны и аналогичное телевизионному изображению. |
| Due to technical difficulties the picture was never made, but the faith in the project helped to bring it to completion. | Из-за производственных проблем изображение не было создано, однако вера в проект и сильное желание использовать уже собранный материал повлияли на решение продолжить работу над повестью и музыкой. |
| Or getting one and the picture sucks. | Или что получу, но фотка будет отстойной. |
| Kenny never went to his prom, so this picture will take its place. | Кенни не был на своём выпускном, так что эта фотка будет вместо фотки с выпускного. |
| That trick might've worked on Haley, but I know that's a picture of Chachi. | Этот трюк может и сработал бы на Хейли, но я-то знаю, что это за фотка. |
| What boarding school picture? | Что за интернатовская фотка? |
| Told you it was a good picture. | Фотка работает, а. |
| You know, I can't even picture it. | Знаешь, я даже не могу этого представить. |
| This official attempts to provide an integrated picture of provincial priorities. | Координатор стремится представить комплексную картину приоритетов провинции. |
| And I still can't picture him sitting behind Plexiglas, on minimum wage, counting barrels of beer all day. | И я никак не могу представить его сидящим в будке, на мизерном окладе, считающим пивные бочки изо дня в день. |
| In this respect, the Office is currently conducting a regional transnational organized crime threat assessment for Mexico, Central America and the Caribbean, which should provide a better picture of illicit flows in the Caribbean and lay the foundations for more coordinated national responses. | В этой связи Управление в настоящее время проводит региональную оценку угрозы транснациональной организованной преступности по Мексике, Центральной Америке и Карибскому бассейну, которая должна представить более наглядную картину незаконных движений в Карибском бассейне и создать основу для более скоординированной ответной деятельности на национальном уровне. |
| And I ran immediately into a conceptual problem: you can't show a picture of democracy. | И я сразу же столкнулся с концептуальной проблемой нельзя нарисовать демократию Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию. |
| I make $7 million a picture. | Я получила 7 миллионов долларов за фильм. |
| For me, it was not to make a picture. | Для меня это было не просто сделать фильм. |
| Today's biggest film actresses make upwards of $ 10 million per picture. | Сегодня самые известные актрисы получают до десяти миллионов за фильм. |
| And Bogart- remember the first picture with him and Lauren Bacall? | И Богарт - помните первый фильм с Лорен Беколл? |
| Okay, look, when I was in high school, they had this picture come to the only movie theater in Cabot. | Ладно, слушай, когда я был в старших классах, был фильм который показывали только в одном кинотеатре в Кабо. |
| Where did you get that picture? | Откуда у вас этот рисунок? |
| The picture you showed me. | Рисунок, который вы мне показали. |
| Irisa showed us a picture of him. She... | Ириса показывала нам этот рисунок. |
| This picture, what does it mean? | Что означает этот рисунок? |
| In this mode you can get a blend of a drawing and a picture - only the defined parts of the image will be converted into a drawing. | В данном режиме в закладке Фон (Background) возможно получить изображение, частично преобразованное в рисунок. |
| I don't know how serious he is, but his picture was pretty hard core. | Не знаю, насколько это серьезно, но его портрет впечатляет. |
| Why do you go and watch my picture for months? | Зачем Вы месяцами ходите смотреть на мой портрет? |
| But, if you want your picture in the paper you'll have to go out and kill somebody first. | Но, если вы хотите, чтобы ваш портрет появился в газете, сперва надо пойти и кого-нибудь убить. |
| But here is his picture | Но вот его портрет. |
| We have a picture of him... | У нас есть его портрет. |
| He was on Venice pier and some tourist asked him to tak their picture. | Он был на пирсе в Венеции, и какие-то туристы попросили его сфотографировать их. |
| Can I have a picture of you over at the cake? | Могу я сфотографировать вас возле торта? |
| Can I take your picture? | Могу я вас сфотографировать? |
| If someone's in a public place you can take their picture. | Если человека находится в общественном месте, его можно законно сфотографировать. |
| We've got to get a picture of it. | Я должен его сфотографировать... |
| You went to a picture show tonight, alone. | Ты ходила в кино. Одна. |
| Guess who's back in the picture. | Угадай, кто вернулся в кино? |
| Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. | Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр. |
| We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. | Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино. |
| Art shop and art gallery for the artists from all over the world. Russian free Internet picture gallery for sale of paintings. | Просмотр фильмов, роликов, мультфильмов, кино и видео он-лайн на бесплатной основе. |
| Look at that, I only got one picture left. | Надо же, у меня остался всего один кадр. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. | Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными. |
| They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. | Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр. |
| Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. | Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |