| The liberalization of trade, agreements on economic complementarity and arrangements for free transit are all essential parts of this picture, but not the whole picture. | Либерализация торговли, заключение соглашений об экономическом взаимодействии и обеспечении свободного транзита - это все важные детали картины, но не картина в целом. |
| The overall picture in different institutions is relatively the same. | Общая картина в разных учреждениях и ведомствах примерно одинаковая. |
| They want to know where the picture is. | Они хотят знать, где сине-белая картина. |
| The study drew for the first time a comprehensive and nationally representative picture of the situation of Jordanian youth, aged 10-24 years, in nearly all areas of their life. | Благодаря этому исследованию впервые была составлена полная картина, дающая представление о положении иорданской молодежи в возрасте от 10 до 24 лет на общенациональном уровне почти во всех сферах ее жизни. |
| Sheriff, a picture is forming. | Шериф, картина проясняется. |
| The picture shown is from People Magazine's online version. | ) в прогулочной коляске Stokke Xplory. Фотография была опубликована на сайте журнала People Magazine. |
| I must have a picture somewhere. | А ничего было. Где-то у меня есть фотография. |
| I think I have a picture of her here on this somewhere. | Кажется, у меня где-то есть ее фотография. |
| Picture 9: The destroyed American School showing the main building from the street. | Фотография 9: Разрушенная Американская школа: вид главного корпуса со стороны улицы. |
| I have a picture of you. | У меня есть ваша фотография. |
| The picture just meant a lot to me. | Это фото много значит для меня. |
| We... we'll find a picture of her and chuck darts at it. | Мы найдем ее фото и будем бросать в него дротики. |
| The picture you just destroyed I took a few weeks before she was diagnosed. | Фото, которое вы уничтожили, я сделал за несколько недель до диагноза. |
| Well, get very uniform a picture of this kid and start sweeping the campus. | Ладно, раздайте каждому копу фото этого парня и начинайте прочёсывать кампус. |
| So if you're creating a new family, Mia, it's possible that you'd like me to be there... in the picture or in the room. | Если вы создаете новую семью, Миа, возможно, хотите, чтобы я был рядом... на фото или в комнате. |
| It was recommended that qualitative research complement these efforts, providing a fuller picture of complex issues such as gender-based violence. | Было рекомендовано дополнить эти усилия проведением исследования качественных показателей, что позволит получить более полное представление о таких сложных вопросах, как гендерное насилие. |
| The establishment of a new mechanism would enable the Security Council to have a clearer picture of the resources available for a particular mission while deciding on mandates and strength of personnel. | Создание нового механизма позволило бы Совету Безопасности при принятии решений относительно мандатов и численности личного состава иметь более четкое представление о ресурсах, имеющихся в распоряжении для той или иной конкретной миссии. |
| To get a full picture of the Council's workload, one also has to take into account the ongoing work of its subsidiary organs, such as the sanctions committees, the Counter-Terrorism Committee, its working groups, and meetings of experts. | Чтобы получить полное представление об объеме работы Совета, необходимо также учитывать текущую работу его вспомогательных органов, таких, как комитеты по санкциям, Контртеррористический комитет, его рабочие группы и совещания экспертов. |
| Finally, the mission was able to obtain a clearer picture of the method of operations employed by the SLA/JEM rebels. | В заключение миссия смогла получить более четкое представление о методике ведения операций, применяемой повстанцами АОС/ДСР. |
| The "post-Vienna" period does not offer a consistent picture with regard to the implementation of human rights. | Получить четкое представление об осуществлении прав человека в период после проведения Венской конференции не представляется возможным. |
| The records are not the picture. | Записи - это не моя картинка. |
| And Alan, you've got a picture too. | И Алан, у тебя тоже есть картинка. |
| The picture I'm about to show you is a compelling picture. | Картинка которую я собираюсь показать - убедительная картинка. |
| Then there's a picture of a pair of lips and then a picture of an eggplant. | А потом тут картинка с губами и изображение баклажана. |
| This is my favorite picture! | Это моя любимая картинка. |
| The picture, which shows a vulture stalking a little girl, has caught the attention of the world... | Снимок, показывающий стервятника, преследующего маленькую девочку, захватил внимание всего мира... |
| This is the first picture I took of Maya. | Это - первый сделанный мной снимок Майи. |
| Tony, your picture, please! | Тони, один снимок, пожалуйста! |
| Otherwise, why isn't her picture next to her byline? | Иначе бы они напечатали ее снимок. |
| I happen to find that particular staircase picture very glamorous | Этот снимок лестницы я считаю очень гламурным. |
| The agents handed Ross a false California driver's license that bore his picture, but a different name. | Агенты показали Россу фальшивые водительские права Калифорнии, на которых было его изображение, но другое имя. |
| There were two issues of the CD single "Innamoramento": the main one which contains a white disc, and the collector format printed in a limited edition which presents a picture CD. | Существовало два издания CD сингла «Innamoramento»: основное, которое содержит белый диск, и коллекционное издание, напечатанное в ограниченном тираже, которое представляет собой изображение CD. |
| PDF (Platylampona) Picture of Lampona cylindrata | PDF (недоступная ссылка) (Platylampona) Изображение Lampona cylindrata |
| This is a picture about a year ago. | Это изображение примерно годовой давности. |
| The band garnered a small amount of media attention as the liner notes of this album contained a picture of an airplane and the text "This Plane Will Crash Tomorrow". | Дело в том, что по некоторым источникам релиз пластинки состоялся за день до трагических событий, а в её оформлении было использовано изображение самолёта и текст: «This Plane Will Crash Tomorrow». |
| It's my own picture, right? | Это же моя фотка, так? |
| Is that a picture of Tom Hanks? | Это фотка Тома Хэнкса? |
| It's a picture from tonight. | Фотка со вчерашнего вечера. |
| Look, I took a picture. | У меня есть фотка. |
| He even has a picture of you in his locker. | У него в шкафчике даже висит твоя фотка. |
| I know it rubs against the way you're trying to live, but you need to think big picture here, greater good. | Знаю, что это идёт вразрез с тем, как ты пытаешься жить, но ты должна представить общую картину, конечную цель. |
| I can't picture you doing that, Will | Не могу представить что ты сделаешь это, Уилл. |
| Restructuring of the text, coupled with the addition of commentary, had provided a fuller picture of the basis and scope of the draft articles. | Реструктурирование текста наряду с добавлением комментария позволило представить более полную картину основы и сферу применения проектов статей. |
| He wanted to be able to give the Human Rights Council a clear, objective and detailed picture of the crisis after hearing from both the protesters and the Government. | Он хочет представить Совету по правам человека четкую, объективную и подробную картину кризиса, выслушав и протестующих, и правительство. |
| Actually, I can picture it. | Вообще-то могу себе это представить. |
| He has to finish this picture first, but mine will be his next. | Ему сначала нужно закончить этот фильм. А мой будет следующим. |
| Well, it seems like Zanuck has got himself a baseball picture. | Ну похоже, что Занук всё-таки получил свой фильм о бейсболе. |
| Perhaps it would interest you to know they're going to make a picture out of that book with Cary Grant and Lana Turner. | Возможно вам будет интересно, что собираются снять фильм по этой книге, с Кери Грантом и Ланой Тернер |
| There's a new picture at the Strand. | В кинотеатре новый фильм. |
| A picture is worth a thousand words. | Фильм ценнее тысячи слов. |
| Appears when you hover the mouse over the picture. | Появляется при наведении мыши на рисунок. |
| You wanted to know... that picture on the wall. | Ты спрашивала про рисунок на стене. |
| I remember, 'cause she sent a picture of Biffo. | Она даже прислала рисунок этого Биффо. |
| Every product is truly unique and the only one of its kind; the picture cut on the tree can hardly appear twice, being created by the master by hand. | Каждая вещь является поистине уникальной, вырезанный на дереве рисунок может никогда более не повториться, так как выполняется мастером вручную. |
| I would show them a picture of a car, a grocery store, a dog and a toilet. | Я показала им рисунок автомобиля, магазина, собаки и унитаза. |
| That's a clear picture of a man who didn't share her feelings. | Это отчётливый портрет человека, который не разделяет её чувств. |
| We'll stick a picture of Sue Carpenter over his face. | Давай наклеем ему на лицо портрет Стью Карпентер. |
| I've been staring at Damon's picture for years. | Я смотрела на портрет Дэймона годами. |
| You want a more flattering picture? | Ты хотела бы опубликовать более фотогеничный портрет? |
| Well, Sydney's picture. | Ну, портрет Сидни. |
| I could just picture you and your friends just bouncing around in there, just for fun. | Просто я могла бы сфотографировать тебя с друзьями, прыгающих на батуте, просто так. |
| Why can't anyone get me a picture of the Spider-Man? | Почему никто не может сфотографировать мне Человека Паука? |
| Would you mind very much coming over here and taking our picture? | Не будете ли вы столь любезны сфотографировать нас? |
| No. I just had to get a picture of this. I'll see you later. | Нет, но я не мог тебя не сфотографировать. |
| We've got to get a picture of it. | Я должен его сфотографировать... |
| One day I will make a picture. | Однажды я решил сделать кино. |
| We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. | Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино. |
| In 2005, he also received his first important film role - in the picture Garpastum. | Также в 2005 году получил свою первую роль в кино - в малобюджетном фильме ужасов «Шрам». |
| How uptight do you get making a picture like Capricorn One where you're working in the company of actors of... of real stature and... and you're just a football star trying to be an actor? | Ты волнуешься перед съемками "Козерога Один"? Все твои коллеги - громкие имена кинематографа, а ты - всего лишь футболист, которого пригласили в кино. |
| Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. | Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. |
| She was 105 years old when I took this picture. | Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр. |
| Look out now, you'll be in the picture. | Не мешайте, вы попадете в кадр. |
| I wanted to shoot such a picture, you know... | Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой... |
| They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. | Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр. |
| Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. | Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |