| The current picture was not all positive. | Нынешняя картина представляется не столь радужной, как хотелось. |
| The picture that has been painted shows chronic food insecurity, an inability to access sufficient water and a lack of health-care services, educational facilities and economic opportunities for Afghans. | Представленная нам картина подтверждает испытываемую афганцами хроническую нехватку продовольствия и отсутствие доступа к питьевой воде и услуг здравоохранения, образовательных помещений и экономических возможностей для афганцев. |
| The overall picture of external development support to small island developing States emerging from the commitment and disbursement data contained in this report is largely similar to that described in the 1996 report. | Общая картина предоставляемой малым островным развивающимся государствам внешней помощи в целях развития, складывающаяся на основе содержащихся в настоящем докладе данных об обязательствах и выплатах, в целом схожа с картиной, описанной в докладе 1996 года. |
| "Future submissions should include such an organigram, including professional and general service posts, in order to provide a better and more complete picture of the staffing resources proposed." | "Будущие соответствующие документы должны отражать организационную структуру, в том числе количество должностей специалистов и сотрудников категории общего обслуживания, с тем чтобы имелась более четкая и полная картина предлагаемых кадровых ресурсов." |
| No, not the picture. | Нет, не картина. |
| In fact, I think I may have a picture of her. | Между прочим, у меня с собой ее фотография. |
| You had the picture. | У тебя была фотография. |
| This is a picture here taken from orbit. | Это фотография сделана с орбиты. |
| Zach, there's a picture of you. | Зак, твоя фотография. |
| It isn't her picture he's carrying around in his wallet. | Не ее фотография лежит в его бумажнике. |
| Why has he got my picture on the wall? | Почему у него было моё фото на стене? |
| We need to figure out a way around that picture of "A" at the hospital or we're busted. | Нам надо узнать побольше о том фото, где "А" в больнице, или мы раскрыты. |
| How much for a picture? | Сколько Вы берёте за фото? |
| Do you have a picture? | У тебя есть фото? - Конечно. |
| Our picture shows them on their way to the police headquarters following an invitation from the Marshal. | На нашем фото они на пути в управление полиции, по приглашению начальника полиции. |
| The report gives Member States a fairly full picture of the intensive work being done by the Council, and of its increasingly purposeful efforts to improve its own working methods. | Доклад дает государствам-членам достаточно полное представление о большой интенсивности деятельности Совета, о его все более целенаправленных усилиях по совершенствованию собственных рабочих процедур. |
| Only a detailed analysis of the future sessions of the United Nations treaty bodies will provide a clearer picture of the actual impact of the study on the way in which disability issues are addressed within the human rights system. | Только подробный анализ работы будущих сессий договорных органов Организации Объединенных Наций позволит дать более четкое представление о фактическом воздействии исследования на то, как вопросы инвалидности рассматриваются в системе прав человека. |
| We thank Mr. Nobuaki Tanaka, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, and all the other presenters, who have given us a comprehensive picture of the efforts being made at the regional and subregional levels to reinforce the synergy between the United Nations and regional organizations and entities. | Мы благодарим г-на Нобуаки Танаку, заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения, и всех других выступавших, которые позволили нам получить полное представление об усилиях, предпринимаемых на региональном и субрегиональном уровнях в целях укрепления согласованного взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями и органами. |
| It commends the Government for its oral presentation of the report and for the extensive and frank replies to the questions posed by the Committee, which enabled it to obtain a clear picture of the situation of women in Greece. | Он благодарит правительство за устную презентацию доклада и за обстоятельные и честные ответы на заданные Комитетом вопросы; Комитет смог получить ясное представление о положении женщин в Греции. |
| Since pupils keep the same teacher for several years, the teacher can build up a good picture of every aspect of their development. | Поскольку один и тот же учитель занимается с детьми в течение нескольких лет, он может составить достаточно полное представление о каждом из аспектов развития того или иного ребенка. |
| So for example, C-H-A-I-R is the English word for that, but a picture of this is a universal symbol. | Например, слово Ч-Е-И-Р является английским словом, но картинка этого слова будет универсальным символом. |
| Erez Lieberman Aiden: Everyone knows that a picture is worth a thousand words. | Эрез Либерман Айден: Все знают, что картинка стоит тысячи слов. |
| I like that picture of the sneaker with the wings. | Мне нравится эта картинка кроссовок с крыльями |
| The "La" part and the picture of the cross next to it... | Часть "Ла" и картинка с крестом за ней... |
| And what's picture perfect? | А какова идеальная картинка? |
| why does that make me picture her wielding an ax at every man in metropolis? | почему бы тебе не сделать мне снимок, как она бросается с топором на каждого парня в Метрополисе? |
| Who took this picture? | Кто сделал этот снимок? - Я. |
| And that picture of you and your father, | Этот ваш с отцом снимок. |
| There we have a picture... | У нас есть снимок. |
| About four hours ago, one of our satellites took the damnedest picture you ever did see. | Часа четыре назад один из наших спутников сделал очень и очень загадочный снимок. |
| They can detect their own mental picture in any nearby mind. | Они могут обнаружить своё собственное ментальное изображение в сознаниях поблизости. |
| Roger, Capricorn, we have a picture. | Вас слышу, Козерог, изображение есть. |
| Because if a picture is worth a thousand words, then apicture of a face needs a whole new vocabulary. | Потому что, если изображение стоит тысячи слов, дляизображения лица нужен целый новый лексикон. |
| Integrated Display means a picture on the Inland ECDIS display screen consisting of the SENC overlaid with the radar-image with matching scale, offset and orientation. | "«Интегрированный дисплей» означает изображение на экране СОЭНКИ ВС, содержащее информацию СЭНК с наложенным на него радиолокационным изображением, совпадающим по масштабу, смещению и ориентации". |
| You can control the quality of thumbnails being created with program settings: higher thumbnail quality simplifies picture identification but causes more space usage. | Вы можете контролировать качество получаемых эскизов с помощью настроек программы: чем выше качество эскиза, тем легче по нему узнать исходное изображение, но тем больше он занимает места. |
| Or getting one and the picture sucks. | Или что получу, но фотка будет отстойной. |
| I have this pretty classic picture of Schneeman we should probably use for the cover | У меня есть идеальная фотка Шнимана, мы должны взять её на обложку. |
| He even has a picture of you in his locker. | У него в шкафчике даже висит твоя фотка. |
| Catch - picture... find picture | Лови - Фотка... ищи фотку! |
| We have a picture of our first should have a picture of theirs. | Фотка с первого свидания, и у них пусть будет. |
| It was yours... I couldn't picture. | Оно было твоим... я не мог представить. |
| There was general appreciation of the efforts of the Secretariat to present a clear and comprehensive picture of the various issues relating to the financing of the Secretariat and support for the participation of developing countries. | Усилия секретариата, предпринятые для того, чтобы представить четкую и всеобъемлющую информацию по разнообразным вопросам, касающимся финансирования секретариата и поддержки участия развивающихся стран, в целом получили высокую оценку. |
| I could picture this... Whole life. | Я могла представить это... |
| I'm trying to get a picture. | Я пытаюсь представить картину. |
| I can't picture it! | Я не могу это представить! |
| Even if the picture is weak, Chan is never disappointing. | Даже если фильм слабый, Чан никогда не разочаровывает. |
| I can die, they can do my picture. | Я умру, а они сделают мой фильм. |
| Today's biggest film actresses make upwards of $ 10 million per picture. | Сегодня самые известные актрисы получают до десяти миллионов за фильм. |
| You know, I really liked you in that one picture where you played catch in Fenway Park, you know, with your dad at the end of the movie? | Знаешь, мне очень понравился один твой фильм, где ты играл в бейсбол на стадионе Фенуэй Парк, а в конце появлялся твой отец. |
| Hitchcock primarily made thrillers, which, according to the Cahiers du cinema crowd, were popular with the public but were dismissed by the critics and the award ceremonies, although Hitchcock's Rebecca won the Oscar for Best Picture at the 1940 Academy Awards. | Хичкок снимал преимущественно триллеры, которые, по словам Кайе дю синема, были популярны у публики, однако были отвергнуты критиками и кинопремиями, хотя фильм "Ребекка" выиграл «Оскар» за лучший фильм в 1940 году. |
| She still has the picture from last year on her wall. | Она все ещё хранит рисунок с прошлого года на своей стене. |
| On the book there was a picture of him with a hat looking at a footprint on the beach. | В книге есть рисунок, на котором он в шляпе разглядывает след на пляже. |
| He's got a picture for you. | У него рисунок для Вас. |
| that's a really pretty picture. | Это очень красивый рисунок. |
| Picture of DR 297. | Рисунок камня DR 297. |
| And on the inside of the casket lid, we want a picture of marilyn here. | А на внутренней стороне крышки должен быть портрет Мэрилин. |
| You'll see a little picture of me there and the caption will read, | Рядом с ним вы увидите мой портрет с подписью: |
| They can paint the blackest picture of you | Они могут нарисовать твой скверный портрет |
| KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported). | KMail может посылать в каждом письме небольшую (48х48 точек) чёрно- белую картинку. Например, это может быть ваш портрет или вензель. Эта картинка будет показана в почтовом клиенте получателя (если поддерживается эта возможность). |
| Sorry, sweetheart, I'm going to... going to show you a picture, OK? | Извини, дорогая, я сейчас... покажу тебе портрет. |
| I can't talk to him in case he takes my picture. | Я не могу поговорить с ним, ведь он захочет меня сфотографировать. |
| Let me get a picture of you. | Позвольте мне сфотографировать тебя. |
| You can take her picture. | Ты можешь её сфотографировать? |
| Would you mind taking a picture of Tom and me? | Вы не могли бы нас сфотографировать? |
| No. I just had to get a picture of this. I'll see you later. | Нет, но я не мог тебя не сфотографировать. |
| You went to a picture show tonight, alone. | Ты ходила в кино. Одна. |
| I had an aunt, sir, who paid five shillings to a young man for bringing a moving picture actor to her house for tea on Sunday. | Моя тетя, сэр, однажды заплатила 5 шиллингов одному молодому человеку,... за то, что он привел к ней на воскресный чай актера кино. |
| We're looking at a picture up here. | Мы же кино здесь смотрим. |
| This is a demonstration of a talking picture. | Это демонстрация говорящего кино. |
| How about seein' a picture, rocky? | Может, сходим в кино? |
| He'll get $100,000 for the picture. | За этот кадр он получит $100000. |
| I really want it to be in the picture. | Я хочу чтобы он попал в кадр. |
| I wanted to shoot such a picture, you know... | Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой... |
| It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. | Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр. |
| Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. | Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |