| Unfortunately the picture was not very encouraging. | К сожалению, картина является не очень отрадной. |
| Because our picture looks the audience right in the eye, and says, "Enough is enough!" | Наша картина смотрит зрителю прямо в глаза и говорит: "Хорошенького понемножку!". |
| So this is a mental picture, I'm describing a mental, vividpicture that enables dancers to make choices for themselves aboutwhat to make. | Итак, это воображаемая картина, я описываю воображение, красочную картину, которая позволяет танцорам сделать выбор длясамих себя о том, что делать. |
| The full picture, however, is more complicated than either point of view. | Однако, целостная картина гораздо сложнее, чем представляется участникам дискуссии по обе стороны баррикад. |
| A similar picture emerges when comparing median values: the median change in LDCs was -0.6 percentage points, while the median change in other developing countries was -1.0 percentage points. | Аналогичная картина вырисовывается и при сравнении медианных значений: в НРС медианное значение снизилось на 0,6 процентных пункта, а в других развивающихся странах на 1,0 процентный пункт. |
| This is a picture of Jim at the crime scene. | Вот фотография Джима на месте преступления. |
| And see, when I click this like Steve said, the picture stays the same. | Когда я сюда нажимаю, как велел Стив, фотография не меняется. |
| Inside the envelope was a picture of your dad holding you the day you were born. | Внутри конверта была фотография на которой твой папа держит тебя новорожденного |
| Your picture's on the back. | Сзади на ней твоя фотография. |
| It's the babysitter's picture. | Это фотография нашей няньки. |
| It's like a bad prom picture. | Похоже на плохое фото с выпускного. |
| Jim, just show us a picture. | Джим, просто покажи нам фото. |
| Can we get a picture, please? | Можно нам сделать фото, пожалуйста? |
| About the picture, the rope. | По поводу фото, веревки. |
| I saw a picture from Makhmalbaf's Marriage of the Blessed - the scene where Roya Nonahali is cleaning the floor, and Makhmalbaf's in the picture. | Я увидел фотографию Махмальбафа из "Брака благословенных"... сцена, в которой Ройя Нонахали моет пол, Махмальбаф тоже был на фото. |
| So the investigation had the wrong picture of Alistair. | Значит, у расследования было неверное представление об Алистере. |
| Even when the metric is correct, differences in the way data are gathered to produce indicators may prevent a full and accurate picture of international differences in economic processes. | Даже когда показатель является правильным, различия в способах сбора данных для расчета показателей могут не позволять получить полное и достоверное представление о международных различиях в экономических процессах. |
| All relevant agencies had participated in the preparation of the country report as the Government had sought to present a complete picture of the institutional framework relating to the prevention of torture in Korea. | Правительство в своем докладе стремилось дать всестороннее представление об институциональных механизмах, связанных с проблемой предотвращения пыток в Корее, и поэтому в его подготовке принимали участие все соответствующие учреждения. |
| The rolling 20-year numbers give a very good picture of the performance of the Fund over the longer term, which meets the objective of obtaining an optimal investment return that avoids undue risk. | Скользящие за 20 лет показатели дают весьма хорошее представление о показателях деятельности Фонда за долгосрочный период, которые отвечают цели достижения оптимальной доходности инвестиций, и при этом удается избежать неоправданного риска. |
| The Subcommittee is grateful for the provision by members of the department of information relating to costing of Subcommittee visits, which has enabled the Subcommittee to form a clearer picture of the lacunae. | Подкомитет признателен сотрудникам этого департамента за предоставление информации о расходах, связанных с визитами Подкомитета, что позволило Подкомитету получить более четкое представление о недостающих ресурсах. |
| You bought it 'cause you like the picture on the label. | Ты купил его, потому что тебе понравилась картинка на этикетке. |
| A picture of your wife is not your wife. | Картинка твоей жены - не твоя жена. |
| A particular case of Captcha - a picture with the numbers that you must type on the keyboard. | Частный случай Капчи - это картинка с нарисованным числом, которое необходимо набрать на клавиатуре. |
| Put beautiful informer from pogoda.in. Nice weather picture will make any site look better. | Разместите красивый информер pogoda.in Приятная картинка с погодой украсит любой сайт. |
| The extraordinary truth is that the picture we see is only the tiniest, minutest fragment of a far, far greater reality. | Необычность истины в том, что картинка, которую мы видим лишь мельчайший, крошечный фрагмент гораздо, гораздо большей реальности. |
| I wish I had a picture of it for whenever I needed a laugh. | Хотелось бы иметь снимок на память, если захочется над этим посмеяться. |
| And then they put the picture on the Internet? | А потому они выложат снимок в интернете? |
| Who took this picture? | Кто сделал этот снимок? - Я. |
| I like this picture a lot. | Мне очень нравится этот снимок. |
| Aesthetically the picture is so surrealist, and yet the expression is still typical of Cartier-Bresson. | Мексика, 1934 год Эстетически снимок сюрреалистичный, но рука Картье-Брессона чувствуется всё равно. |
| So we have this picture, which is quite a spectacular picture, and I'll come back to the beginning, where we're going to have some mysterious process that kicks the universe off at the beginning. | Итак, у нас есть это захватывающее изображение, и я вернусь к началу, где мы увидим загадочный процесс, происходящий в начале Вселенной. |
| The date, time, date time, or other date value when this lodging house picture was created. | Дата, время, время суток или иные временные параметры, указывающие на то, когда было создано это изображение пансионата |
| What picture, sir? | Какое изображение, сэр? |
| Had a picture of a woman on it. | На ней было изображение женщины. |
| It faces the television at an angle that isn't direct so he can talk yet not so wide that the picture looks distorted. | Угол по отношению к телевизору не прямой, так что он может со всеми разговаривать, но не такой тупой, чтобы исказить изображение. |
| I think the picture looks very nice, too. | Я думаю, фотка очень красивая. |
| I already got a picture of that. | А у меня уже есть такая фотка. |
| I have no idea how they got that picture of us. | Я не знаю, откуда у них наша фотка. |
| I mean, that picture is quite likely my peak. | Думаю, та фотка наверняка мой пик. |
| Third prize is your picture on a milk carton! | За третье - ваша фотка на молоке! |
| We must have a full picture of what that means. | Мы должны представить себе полностью картину этих понятий. |
| I can picture the headlines. | Я могу представить заголовки. |
| Could you ever picture him doing it? | Можете представить его в процессе? |
| Because in my mind I have this picture of somewhere between American Bandstand, Grease. | Потому что я могу лишь представить что-то типа сериала "Американ Бэнстэнд", или мюзикла "Гриз". |
| CA: Can you picture, in our lifetimes, a politician ever going out on a platform of the kind of full-form global ethic, global citizenship? | КА: Вы можете представить себе, на нашем веку, политика, который изберёт себе платформу полноценной единой общемировой этики, единой мировой гражданской позиции? |
| Sam, this picture is my child. | Сэм, этот фильм - моё дитя. |
| That sounds like a picture I've seen. | Похоже на фильм что я видел. |
| We've got our picture. | У нас будет фильм. |
| Shall we make ourselves an Oscar-winning picture? | Начнем делать наш оскароносный фильм? |
| The Biograph is playing a gangster picture starring Clark Gable, Manhattan Melodrama. | В "Биографе" фильм про бандитов с Кларком Гейблом "Манхэттенская мелодрама". |
| I'm not being funny or nothing... but that picture just moved. | Я не шучу... но тот рисунок только что двинулся. |
| On the door the delegates noticed the inscription 'the Gollum', and a picture of the said character from the film trilogy 'The Lord of the Rings'. | На двери камере представители делегации увидели надпись "Голлум" и рисунок этого персонажа из кинотрилогии "Властелин колец". |
| that's a really pretty picture. | Это очень красивый рисунок. |
| Apart rich fauna you can admire the view of the famous «Candelabrum» - huge picture at the shore, the origin and nature of which is not very clear. | Кроме богатого животного мира, можно полюбоваться на известный "Канделябр" - огромный рисунок на берегу не совсем ясного происхождения и назначения. |
| [Picture OTHERS &] | [Рисунок ПРОЧИЕ &] |
| I think you finally got your picture. | Думаю, у вас наконец-то есть идеальный портрет. |
| Implementation of the three sanctions measures could be greatly enhanced if entries in the List, in addition to including identifying information, also included a confirmed picture or a detailed physical description of the individual. | Осуществление трех санкционных мер можно значительно усилить, если бы позиции перечня, помимо идентифицирующих данных, содержали удостоверяющую фотографию или подробный словесный портрет физического лица. |
| What about my picture? | А как мой портрет? |
| That's a picture of my son. | Это портрет моего сына. |
| Look at the picture of yourself. | Смотри, это твой портрет. |
| The university is sending a photographer to take my picture today. | Университет пришлёт фотографа, сфотографировать меня, сегодня. |
| How can I take your picture if you're holding the camera? | Как я смогу сфотографировать тебя, если ты будешь держать камеру? |
| Mrs. Shepard, can we get a picture of you? | Миссис Шепард, можно вас сфотографировать? |
| Shaw, can we get a picture? | Шоу, можно вас сфотографировать? |
| I'd like a picture for the newsletter. | Я бы хотела сфотографировать вас для газеты. |
| We wanted to use her in Zelda's picture, but if it made you and Lina unhappy... | Мы хотели ее снимать в кино, но если тебе и Лине это не нравится - |
| Now, I have a picture to make. | Мне надо кино снимать. |
| Want to go to the picture show? | Хочешь пойдем в кино? |
| I'll take you to the picture show. | Пойдём, сходим в кино. |
| The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. | Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино. |
| The horror show in this picture was a friend of yours. | Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом. |
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
| We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! | Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр. |
| It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. | Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр. |
| So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. | Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |