Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
This picture had a huge audience success. Эта картина имела огромный зрительский успех.
The outline for 2008-2009 presented a relatively modest picture of growth compared with the current biennium. В набросках на 2008-2009 годы представлена относительно скромная картина роста ресурсов, по сравнению с текущим двухгодичным периодом.
For you, that you'd like to see, here is a picture showing him! Для вас, что вы хотели бы видеть, у меня есть картина, изображающая его!
That gloomy picture is compounded by, among other things, the drop in oil prices as well as a decline in capital and private investments. Эта мрачная картина усугубляется, среди прочего, падением цен на нефть, а также уменьшением частных инвестиций и инвестиций в основной капитал.
I'm glad the picture sold so well, it makes me feel better about spoiling it for you. Я рада, что картина так удачно продалась, мне полегчало, я ведь испортила тебе впечатление о ней.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
I've got a picture here of the hard-top one. У меня здесь фотография машины с жёсткой крышей.
All I have is a picture of their eyes. У меня только фотография глаз.
The picture and the bullets, remember? Фотография и пули, помнишь?
Wedding picture from the studio. Свадебная фотография из студии.
So, I was born on March the 3rd 1968, and the first picture I have of me at Christmas was actually 1972 in Oldham. Итак, я родился З марта 1968 года, и моя первая рождественская фотография была сделана в 1972 году в Олдеме.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
When they see this picture of Christine, they'll think she's Beaudry's daughter. Когда они увидят это фото Кристин, Они подумают, что она дочь Боудри.
Check out the picture on his desk. Взгляните на фото на его столе.
After he left, I knocked on Massey's door, asked if he remembered the name of that kid in Joplin or if he had a picture of him. После того, как он ушёл, я постучал в дверь Мэсси, спросил, не помнит ли он имя того мальчика из Джоплина или нет ли у него его фото.
We've got a picture of it. У нас есть его фото.
It's a picture of you and me and your kids on a ski trip, having a blast. Это фото меня, тебя и твоих детей на горнолыжном отдыхе.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
There are areas where the development of national standards provides a better picture of a particular national reality. Есть области, в которых разработка национальных стандартов обеспечивает более полное представление о конкретных национальных реальностях.
It covers the biennial budget cycle of the United Nations and provides a full picture of the Office's objectives, activities and requirements, irrespective of funding source. Он охватывает двухгодичный бюджетный цикл Организации Объединенных Наций и дает полное представление о целях, видах деятельности и потребностях Управления, независимо от источников финансирования.
Her delegation welcomed the greater transparency likely to be achieved by full budgetary disclosure, which would help to provide Member States with a more accurate picture of the resource needs of the Organization. Ее делегация приветствовала бы повышение степени транспарентности, которого удастся, по всей видимости, достичь посредством открытого бюджетного процесса с учетом всех издержек, благодаря которому государства-члены имели бы более четкое представление о потребностях в ресурсах Организации.
This can easily lead to a confused picture of the nature, extent and depth of linkages between militant groups, as well as making it hard to define the precise membership of each group. В результате этого можно легко получить неправильное представление о характере, масштабах и прочности связей между группами боевиков, а также столкнуться с трудностями в плане определения того, кто же на самом деле является членом той или иной группы.
We only need in this respect to refer to WHO's remarkable World Health Report 1995, "Bridging the gaps", which paints a striking picture of the scale and seriousness of extreme poverty in the world. С этой целью представляется достаточным сослаться на подготовленный ВОЗ ценный доклад о положении в области здравоохранения в мире за 1995 год, озаглавленный "Уменьшение различий", который дает яркое представление о масштабах и серьезности проблемы крайней нищеты во всем мире.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
We're... concerned that you have the wrong picture about what we do, and - Мы... обеспокоены, что у вас могла сложиться неправильная картинка о наших делах и...
Michael's life is at stake, and all we have is a picture of a house? Жизнь Майкла на кону, а у нас есть только картинка дома?
It is a picture of our Controller. Это - картинка нашего Диспетчера.
This is a picture in a Japanese subway. Это картинка из Японского метро.
They have a picture? У них есть картинка?
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
But you can't expect me not to publish a picture like this. Но Вы не можете требовать, чтобы я не печатал этот снимок.
I think you asked someone there to take this picture. Наверное, вы попросили кого-то сделать этот снимок.
This picture is taken at 16 kilometers. Этот снимок сделан на высоте 16 километров.
Richard Davis left us a picture of a man's hand and a toy block. Ричард Дэвис оставил нам снимок мужской руки и кубика.
It may take us a picture? Извините, не поможете нам сделать снимок?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Meanwhile, Van Alden discovers a picture of a 16-year-old Margaret in her immigration records. Между тем, Ван Алден обнаруживает изображение 16-летней Маргарет в её иммиграционных документах.
Note, that the high-quality picture is guaranteed only in several minutes before the start of news on Inter. Обратите внимание, что качественное изображение гарантируется только за несколько минут до эфира новостей.
The picture cuts out, but the sound still continues. Изображение пропадает, но звук остаётся.
So I made a place for the most vain, self-involved people and voilà, a picture that can never be destroyed because there are always more little models to take the place of those who are lost. Поэтому я создал место для самых тщеславных, самовлюблённых людей и вуаля, изображение, которое не может быть уничтожено, потому что там всегда много маленьких моделей готовых занять место вместо тех, которые потерялись.
In HDR mode (only in Standalone version) the program combines a series of images to get one HDR picture. This technology expands the dynamic range of an image and shows details in both shadows and highlights. Режим HDR (доступен только в версии standalone) позволяет получить изображение с высоким динамическим диапазоном из нескольких снимков одного и того же объекта, сделанных с разной экспозицией.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Why else would you take that picture? Зачем ещё тебе была нужна эта фотка?
That trick might've worked on Haley, but I know that's a picture of Chachi. Этот трюк может и сработал бы на Хейли, но я-то знаю, что это за фотка.
And I hate that picture. И меня бесит эта фотка.
A different picture of me would be better, don't you think? Другая моя фотка смотрелась бы лучше, как думаешь?
The only picture I have of you is an x-ray picture. Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I cannot quite picture what I'll do now. Я не могу представить, что мне теперь делать.
Look at it, I can picture it now. Только взгляните, я уже всё могу представить.
Although I can't really picture what Shaw does for fun. Хотя, не могу представить, что является развлечением для Шоу.
I just try and picture her without her top on. Я просто пытаюсь представить ее без одежды.
I kind of feel like I need that for my picture. Чтобы я мог лучше представить себе эту картину.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
This picture was photographed in the grandeur of cinemascope. Этот фильм был снят в широком формате со стереозвуком и...
Parkes and Lasker co-produced several films, including Sneakers and Awakenings, a Best Picture Oscar nominee in 1990. Паркс и Ласкер вместе были продюсерами нескольких фильмов, включая «Тихушники» и «Пробуждение», номинированного на премию «Оскар» за лучший фильм в 1990 году.
We turn Paradise into a picture show. Сделать по книге фильм.
Multiple critics noted that the film introduced two potentially interesting subplots that ended up being pointless as the film never explored either, and they all agreed that the film had excellent picture quality. Некоторые критики отметили, что фильм представляет две потенциально интересные сюжетные линии, которые не закончились ничем, поскольку в фильме и не предполагалось какого-либо их развития, и все они сошлись во мнении, что фильм имеет превосходное качество изображения.
In 1954, his production of From Here to Eternity won the Academy Award for Best Picture and in 1956, his Love Is a Many-Splendored Thing was nominated for best picture. В 1954 году его фильм «Отныне и во веки веков» получил премию Американской киноакадемии за лучший фильм, а в 1956 году, его фильм «Любовь - самая великолепная вещь на свете» был номинирован за лучший фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The following picture gives an impression of an experimental fuse system resulting from a feasibility study to demonstrate the performance of a bomblet with a self-destruct device. Последующий рисунок дает представление об экспериментальной взрывательной системе по результатам технико-экономического обоснования с целью продемонстрировать функциональную эффективность суббоеприпаса с механизмом самоуничтожения.
Maybe I should've given him a picture of Grandma Birdie's headstone so he could stick it on a T-shirt and sell it as a souvenir. Может, мне нужно было дать ему фотографию надгробия бабушки Бёди, чтобы он мог сделать рисунок на футболку и продать как сувенир.
You know that picture? Ты знаешь этот рисунок?
That picture on the news. Тот рисунок в новостях.
Watch a flash movie that gives you a snap introduction to the technique of photo-to-sketch conversion with AKVIS Sketch (click here) and a movie that demonstrates how to add a textured surface to a picture with the Canvas effect (click here). Вы можете также посмотреть обучающие ролики, демонстрирующие, как с помощью AKVIS Sketch превратить фотографию в рисунок (запустить ролик) и как изменить поверхность (холст) для этого рисунка (запустить ролик).
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I saw his picture being taken down in a newsreel. Я видела в хронике, как снимали его портрет.
The only Simon I ever heard her mention was that chap who painted her picture. Единственный Саймон, о котором я от неё слышала, тот парень, что нарисовал её портрет.
I wish I had a picture of your face. Мне бы хотелось иметь ваш портрет.
So I took this picture three days after she arrived, and she had this beat-up pair of tennis shoes on, with her toes sticking out. Я сделал этот портрет через три дня после её прибытия, на ней были рваные кроссовки, из которых выглядывали пальцы.
Figures also you your area after your personality, imagination or emotion. You can acquire your desirable picture from me, the unique mood gives to the room. У меня вы можете приобрести портрет или картину, которые придадут помещению неповторимое настроение.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I'm surprised you let me hold you long enough to have this picture taken. Удивительно, что ты позволила мне так долго держать тебя на руках, чтобы успеть сфотографировать.
Can I have a picture of you over at the cake? Могу я сфотографировать вас возле торта?
We only wanted a picture! Мы хотели только сфотографировать!
Leibovitz promised Lennon that a photo with Ono would make the front cover of the magazine, even though she initially tried to get a picture with Lennon by himself. Лейбовиц пообещала Джону, что его фото с Оно попадёт на обложку, хотя первоначально она пыталась сфотографировать его одного.
It's like I want to take a mental picture of you all. Я хочу сфотографировать вас в своей голове.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
We're going to the picture show. Мы... Мы собираемся в кино в воскресенье.
A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре.
Ought to make it a silent picture the way the guy does his lines. Этот мужик так говорит, что уж лучше немое кино.
You can't take half-caste picture show. Нельзя вести полукровку в кино.
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
No, it's all in the picture. Нет, оно в кадр попадёт.
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...