Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The picture becomes even less clear when one looks at what is happening in developing countries. Картина становится еще менее понятной, если взглянуть на то, что происходит в развивающихся странах.
The socio-economic picture in Abkhazia, Georgia, remains bleak, and without prospects for immediate change. Социально-экономическая картина в Абхазии, Грузия, остается мрачной, без каких-либо перспектив на немедленное изменение к лучшему.
If a picture is sold, both benefit. Если картина продается, оба извлекают выгоду.
It portrays a poignant picture of the devastating impact of the ongoing conflicts on children, in terms of both their magnitude and their long-term impact. В нем отображена мучительная картина катастрофического воздействия на детей нынешних конфликтов, как в плане их масштабов, так и в плане долгосрочных последствий.
But that picture is incomplete. Однако эта картина не является полной.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
And there's a picture of her in your grandfather's study. И её фотография есть в кабинете твоего деда.
Here's a picture of me and my friend, Chris, on the coast of the Pacific Ocean. Вот фотография моего друга, Криса, на берегу Тихого океана.
I got a picture of it right here. У меня есть ее фотография вот здесь.
It's a picture of me on the day I moved in with you guys. Это фотография первого дня, когда я к вам въехал.
Here's the little girl's picture. Вот фотография ее дочери.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
All I have to do is forward a picture. Всё, что мне надо сделать - это отправить фото.
When they see this picture of Christine, they'll think she's Beaudry's daughter. Когда они увидят это фото Кристин, Они подумают, что она дочь Боудри.
Abby Carroll, reported missing less than 24 hours after her picture was sent to the Mexican cell. Эбби Кэррол. Исчезла менее чем через сутки после того, как её фото было отправлено в логово.
I SAW HIS PICTURE IN YOUR YEARBOOK. Я видел его фото в твоём школьном альбоме.
How much for a picture? Сколько Вы берёте за фото?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The Groups have had to rely on them all to have a clear picture of the situation, make policy recommendations and propose mechanisms to support those countries. Группы должны опираться на все эти структуры, чтобы составить четкое представление о ситуации, выносить политические рекомендации и предлагать механизмы поддержки этих стран.
In any case, in addition to the link I included in the article, you can find more information in the digital database of the website where there is also a partial picture of the circle. В любом случае, в дополнение к ссылке я включен в эту статью, вы можете найти больше информации в цифровую базу данных сайта где также частичное представление о круге.
Meetings have been held between UNMOVIC and the Archives and Records Management Section to give the latter a better picture of the organization and nature of the UNMOVIC archives and to discuss a work plan proposed by the Section. Между представителями ЮНМОВИК и Секцией ведения архивов и документации проводились совещания, для того чтобы сотрудники Секции могли иметь более ясное представление о структуре и характере архивов ЮНМОВИК и для того чтобы обсудить предложенный Секцией план работы.
The funds necessary to enable the hiring of extrabudgetary staff in 2005 are also indicated in annex II, in order to have a complete picture, as these funds must also be allotted in 2004 Для того чтобы получить полное представление о сложившемся положении, в приложении II также указываются средства, необходимые для обеспечения возможности найма внебюджетного персонала в 2005 году, поскольку эти денежные средства должны быть также перераспределены в 2004 году.
On a guided town tour or on a larger tour over the whole Kouvola region you will get a comprehensive picture of the city and the region. На обзорных экскурсиях по городу в сопровождении гида или на экскурсиях по всему региону Коувола можно получить достаточно полное представление о городе и окружающем его регионе.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
So, this thing was discovered in the year 2000, so it's a relatively recent picture. Итак, эта частица была открыта в 2000-м году, так что это относительно свежая картинка.
By 'eck, you look a picture. Черт побери, выглядишь как картинка.
This picture is the hallmark of censorship in the book record. Эта картинка - клеймо цензуры на книжной истории.
There's more picture. Точно. Там еще картинка.
Due to the fact that a picture is read more quickly than a text, icons are used usually for the categories of goods. Обычно используют иконки категорий товаров, так как картинка читается быстрее чем текст.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I want to show you a picture of what rounds looked like when I was in training. Я хочу показать вам снимок, как выглядели обходы, когда я был студентом.
Last year, she took a picture of me in the girl's locker room and plastered it all over the school. В прошлом году, она сделала мой снимок в раздевалке и вывесила его перед всей школой.
Less than 60 seconds after this picture was taken, this guy was dead. Менее чем через 60 секунд после того, как был сделан этот снимок, изображенный на нем мужчина был уже мертв.
But Molly's got a picture. Но у Молли есть снимок.
I took this picture. Я делал этот снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
You know what symmetry is, so you don't need a picture of it. Вы знаете, что такое симметрия, вам не нужно изображение.
But while this picture is beautiful, it's static, and the Earth is constantly changing. Но хотя это изображение и красиво, оно статично, а Земля постоянно меняется.
In class, the girl attracts the attention of one of the bullies, who fails to notice her testing newly acquired telekinesis on a pencil, which she then launches into a picture of the very same bully. В классе на девушку обращает внимание один из них, но не замечает, что она тестирует недавно приобретенный телекинез на карандаше, который она затем запускает в изображение того же хулигана.
1960 - The TIROS-1 satellite transmits the first television picture from space. С КА "Tiros-1" впервые в мире было получено изображение Земли из космоса.
For the first illustration of how AKVIS Sketch works we have chosen a simple picture: a flower in the foreground and a blurred background without any clear details. Для этого примера мы выбрали очень простое изображение: одинокий цветок на переднем плане и размытый задний фон без четких деталей.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This picture come with the frame? Эта фотка что, продавалась с рамкой?
There's my picture, my weight, and my height. Здесь есть моя фотка, мой вес и рост.
That trick might've worked on Haley, but I know that's a picture of Chachi. Этот трюк может и сработал бы на Хейли, но я-то знаю, что это за фотка.
The picture of you with a woman With a post-it note dialogue balloon above her head That says, "enjoy it while it lasts." Ваша фотка с женщиной- с надписью, около ее головы, сделанной гораздо позднее и гласящей: "Люби, пока можно"
Someone posted a picture of you in the comment section. В комментах была твоя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
You know, I can't even picture it. Знаешь, я даже не могу этого представить.
I was merely endeavoring to present a complete picture to the court. Я просто пытаюсь представить суду наиболее полную картину.
In an attempt to present a comprehensive picture of all new technology projects, it also includes areas of activity not emphasized previously, including information on how computer technology has been used in peace-keeping projects. В попытке представить всеобъемлющую картину всех новых технологических проектов в него также включены области деятельности, которой не уделялось внимание ранее, в том числе информация о том, как компьютерная технология может использоваться в проектах по поддержанию мира.
I can't picture that! Я даже представить такое не могу!
I can't picture it! Я не могу это представить!
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Saw a picture called The Day The Earth Stood Still. Посмотреть фильм "День, когда Земля остановилась".
That sounds like a picture I've seen. Похоже на фильм что я видел.
We turn Paradise into a picture show. Сделать по книге фильм.
In 2014, she won the Academy Award for Best Picture for the movie 12 Years a Slave alongside co-producers Brad Pitt, Steve McQueen, Jeremy Kleiner and Anthony Katagas. В 2014 году она выиграла премию «Оскар» за лучший фильм за фильм «12 лет рабства», наряду с со-продюсерами Брэдом Питтом, Стивом Маккуином, Джереми Кляйнером и Энтони Катагасом.
I'm supposed to be making a feature-length picture. Но у меня полнометражный фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Man, that's not even a good picture. Да это даже не похожий рисунок.
Daddy, do you like my picture? Папа, смотри, мой рисунок.
Now, give me the picture. еперь давай мне рисунок.
In order to complete the event, instead of crossing a finish line, runners are required to "kiss the Hardrock", a picture of a ram's head painted on a large block of stone mining debris. Для того чтобы финишировать, вместо пересечения финишной черты, бегуны обязаны "поцеловать Хардрок" - рисунок головы барана, изображенный на огромном каменном блоке, оставшемся после шахтерских раскопок.
The invention makes it easy to use a printing product, prevents said product from being damaged and makes it possible to emphasize a desired, paragraph, sentence, picture or a word on a page. Обеспечивает удобство пользования полиграфическим изделием, исключает возможность повреждения полиграфического изделия, позволяет выделить на странице желаемый абзац, фразу, рисунок или слово.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture awaits you, Dorian. Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
I saw a picture in a house I was cleaning where the whole family went skiing. В доме, в котором я убираюсь, есть портрет, где вся семья на лыжном курорте.
But to see her picture? А как же портрет?
Yoour picture shoould be everywhere. Ваш портрет должен висеть везде.
Like a picture or something? Описание или портрет, например?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
If you'd let me, I'd really like to take your picture. Если вы позволите, я хотел бы сфотографировать вас.
I'm surprised you let me hold you long enough to have this picture taken. Удивительно, что ты позволила мне так долго держать тебя на руках, чтобы успеть сфотографировать.
Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it. Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу.
Would you mind taking a picture of Tom and me? Вы не могли бы нас сфотографировать?
We've got to get a picture of it. Я должен его сфотографировать...
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You went to a picture show tonight, alone. Ты ходила в кино. Одна.
We're looking at a picture up here. Мы же кино здесь смотрим.
One day I will make a picture. Однажды я решил сделать кино.
He knows how to make a quality picture. Он умеет снимать качественное кино.
How?You can't take half-caste/to picture show. Как? - Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце.
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...