Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The picture came to the wide screen only thanks to the sailors of the Baltic and Northern fleets, among whom Bulat Okudzhava's songs were popular. На широкий экран картина попала лишь благодаря морякам Балтийского и Северного флотов, среди которых были популярны песни Булата Окуджавы.
Despite the overall picture of economic dynamism in the region, it is not universal. Хотя для региона в целом характерно активное экономическое развитие, подобная картина наблюдается не во всех странах.
The recent report of the Secretary-General (A/63/372) presents a mixed picture and an overall deterioration of the situation in Afghanistan. В недавнем докладе Генерального секретаря (А/63/372) дается неоднозначная картина положения в Афганистане и говорится об общем ухудшении ситуации в этой стране.
But I think I have a pretty clear picture of things now. Но, думаю, сейчас передо мной открылась вся картина целиком.
The clinical picture improved when vitamin B was discontinued and a therapeutic regimen consisting of isotretinoin and methylprednisolone was introduced. Клиническая картина улучшилась после отмены витамина В и начала терапии изотретиноином и метилпреднизолоном.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Well, I need a clear picture of this speedster. Хорошо, мне нужна качественная фотография этого спидстера.
Why do you even have that picture? Почему вообще у тебя эта фотография?
And it's the only picture of the Earth from space that we have where the sun was directly behind the spacecraft so that the Earth is fully lit up and not partly in darkness. И это единственная фотография Земли из космоса, на которой солнце светит непосредственно из-за спины космонавтов, так, что Земля полностью освещена и на ней совсем нет затемненных мест.
Another picture of the flash came in. Появилась еще одна фотография Флэша.
It's a picture of me with horns. Это моя фотография с рожками.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I can't just look at a picture and feel some magical bond. Я не могу посмотреть на фото и и почувствовать магическую связь.
One picture and you can come home. Одно фото и можешь возвращаться домой.
She handed my her picture. Она протянула мне своё фото.
A picture story that captures or conveys an appreciation of the natural world and its components; landscapes, flora, fauna, weather, and more. Фото история, которая «подловила» и иллюстрирует чувства уважения ко всему миру и его компонентам: ландшафтам, флоре, фауне, погоде и т. п.
And you're accusing me of... of being careless for taking a picture, and you sat down and you had drinks with my wife? И ты обвиняешь меня в неосторожности по поводу фото, а сама выпиваешь с моей женой?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
These measurements provide the first global picture of the reactive form of chlorine that destroys ozone. Эти измерения дают первое глобальное представление о химически активном соединении хлора, способном разрушать озоновый слой.
It would also provide a general picture of the situation and permit the adoption of a more rational approach. Комитет получил бы общее представление о сложившейся ситуации, которое позволило бы рационализировать свои действия.
An inventory would give us a picture of Napoleon's intentions in the area. Опись даст представление о намерениях Наполеона в этом районе.
Print and electronic media in most countries do not provide a balanced picture of women's diverse lives and contributions to national and social development. Печатные и электронные средства массовой информации не позволяют получить объективную картину, дающую представление о том, насколько разнообразна жизнь женщин и многогранен их вклад в процесс национального и социального развития.
Although incomplete, the above information, as set out in the annex, represents a fairly good picture of the state of business, investment and job-creation noted in 2006. Информация за предыдущий период, содержащаяся в приложении, не является полной, но дает, тем не менее, достаточно ясное представление о деловом климате, инвестициях и наличии рабочих мест в 2006 году.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The picture doesn't lie, Agent Scully. Картинка не врёт, агент Скалли.
They did, but that picture's a mock-up. Да, но эта картинка - это модель.
And what could explain the picture suddenly going out like that? И какое объяснение тому, что картинка вот так внезапно исчезла?
Man, it's just one little picture. Подумаешь, какая-то картинка.
Now, this nice picture shows a thought-balloon, a thought-bubble. Итак, эта картинка изображает облако мыслей. Пузырь мыслей.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
While I was in the hospital, I asked for a printed-out picture of my cancer and I spoke with it. Пока я лежал в больнице, я попросил распечатанный снимок моей опухоли и разговаривал с ней.
And based on the angle, the picture was taken from this building. И, опираясь на угол обзора, Снимок был сделан из этого здания.
Bethany wasn't born when this picture was taken. Бетани не родилась, когда был сделан этот снимок.
Sean got this amazing picture of Hanna's face when we surprised her. У Шона есть отличный снимок Ханны, в момент, когда мы удивили её.
Can I have my picture? Мой снимок забрать-то можно?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
there was supposed to be an upside-down picture of the Capitol behind me. Здесь должно было появиться перевернутое изображение Капитолия за моей спиной.
This feedback means that an incredibly simple mathematical equation can produce a picture of infinite complexity. Ёта обратна€ св€зь означает, что неверо€тно простое математическое уравнение может дать изображение бесконечной сложности.
In the next column change the End:250 field to End:1 as our picture is a still picture and no animation. Поменяйте параметр End: 250 на End: 1, поскольку наша сцена представляет собой статическое изображение, состоящее из одного кадра, а не анимационную последовательность из 250 кадров.
If you have 40, 50, 60 years of experience and cuts a landscape- it can only result in a true picture. Если у вас 40, 50, 60-летний опыт и вы снимаете пейзаж - Результатом может стать только истинное изображение.
The picture looks that much distorted because some lines that used to be continuous in the original image are occasionally interrupted because pixels are missing. Изображение выглядит искаженным, потому что некоторые линии выглядят прерывистыми из-за удаленных пикселов.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That said, I thought the picture was good. И как по мне, фотка была удачная.
Maybe when that picture was taken. Может, когда была сделана фотка.
I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder. Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру.
Catch - picture... find picture Лови - Фотка... ищи фотку!
AND IT'S GOT A PICTURE OF A POSSUM. И на ней фотка опоссума.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Can you picture yourself at his age, sitting at home, couple of drinks in you, just playing music for the pure pleasure of it. Можете представить себя в его возрасте, сидящим дома, и в тебе пару напитков, играющим музыку просто для себя.
A more detailed picture was needed, with inputs from the World Bank, the Inter-American Development Bank and the United Nations Office for Project Services. Необходимо представить более подробную картину с использованием информации от Всемирного банка, Межамериканского банка развития и Управления услуг по проектам Организации Объединенных Наций.
to provide a comprehensive picture of the background of the Convention and its three Protocols and, by presenting the evolution of the texts, to provide the reader with an understanding of the issues confronted by the Ad Hoc Committee and the solutions it found. Публикация призвана всесторонне описать предысторию Конвенции и трех протоколов к ней и представить эволюцию текстов, с тем чтобы читатель мог понять вопросы, стоявшие перед Специальным комитетом, и найденные им решения.
And as it often happens, it is impossible to compare reports of different departments so it is hard to see the whole picture. И часто бывает, что отчеты разных отделов просто несравнимы и не позволяют легко представить общую картину.
Can you picture yourself living a normal adolescent existence here? Можешь представить себя в этой комнате, проживающей нормальную подростковую жизнь?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Of course, Sire, my money is making the picture. Разумеется, сир: фильм создаётся на мои средства.
Tomorrow morning I'm going to Hollywood... and make a new picture... me, Frank Sinatra, Sammy Davis Jr... and Joey Bishop... called "Little Women." Завтра утром я отправляюсь в Голливуд и сделаю новый фильм. Я, Фрэнк Синатра, Сэмми Дэвис младший... и Джои Бишоп. "Под названием"Маленькие женщины"."
The film was one of the year's top ten pictures and received eleven Academy Award nominations, including Best Picture and Best Actor (Cooper's third). Фильм вошёл в первую десятку производства за весь год и получил одиннадцать номинаций на премию «Оскар», включая лучший фильм и лучшего ведущего актера (третий для Купера).
Raimi convinced a local theater manager to screen the film alongside The Rocky Horror Picture Show, which sparked minor interest. Рэйми убедил местного менеджера кинотеатра показать фильм на одном экране вместе с Rocky Horror Picture Show, что вызвало небольшой интерес.
The picture is about the exploit of Lieutenant of the Soviet Army Yakov Novichenko who rescued Kim Il-sung from a grenade thrown at the Pyongyang rally on March 1, 1946. Военно-исторический фильм о подвиге лейтенанта Советской Армии Якова Новиченко, спасшего на пхеньянском митинге 1 марта 1946 года Ким Ир Сена от брошенной в него гранаты.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
All we have is the picture your son drew on the wall. А у нас только рисунок вашего сына на стене.
Brand - is a word, term, picture and other graphic symbol used by company in order to make its product differ from others. Торговая марка - слово, термин, рисунок или другой графический символ, используемый компанией для того, чтобы его продукцию можно было отличить от изделий других фирм.
I rip up her picture, which she can then present as an illustration of my cruelty to her, and her love for you. Я порвал её рисунок, она может представить это доказательством моей жестокости к ней и её любви к тебе.
That's it. Now you have a picture on the title page! Вот и все. Теперь на титульном слайде у вас есть рисунок.
So, this picture, although it is beautiful, is a 40-gigabyte picture of the whole proteome. Этот рисунок хоть и красив - это изображение размером в 40 гигабайт целого протеома.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
That's when he fell in love with your picture. Тогда он и влюбился в Ваш портрет.
When I saw your picture in the paper, It was a sign to me That we must share this miracle with the world. Твой портрет в газете стал для меня знаком, мы должны рассказать об этом чуде всему миру.
He is also the only non-French winner of the prestigious Prix Julia Verlanger for his novel Family Portrait, an imaginative reworking of the Oscar Wilde novel The Picture of Dorian Gray. Мастертон - единственный нефранцузский лауреат Prix Julia Verlanger, эту премию он получил за роман Family Portrait, оригинальную переработку романа Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея».
is there a picture of me? Там есть мой портрет?
Like a picture or something? Описание или портрет, например?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I want you to picture this. Я бы хотел тебя сфотографировать.
I don't suppose you would mind taking a picture of me and my husband? Вы не против, сфотографировать меня с супругом?
Could you get a picture for us? Не могли бы вы сфотографировать?
Judging by the strength of the squeal of our lady-guide while trying to take a close-up picture (of the snake, not the guide) I get the idea about special venomousness of the former. По интенсивности визга нашей местной проводницы при попытке ее сфотографировать вблизи (змею, а не проводницу) сужу об особой ядовитости первой.
So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
We went to that picture house and were only five minutes there... Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут...
The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон!
So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла...
The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года».
How?You can't take half-caste/to picture show. Как? - Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I have a very important picture to take. Мне очень нужно сделать один кадр.
This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...