Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
A full picture of the religious and belief diversity relies primarily on self-identification by concerned persons. Полная картина религиозного и мировоззренческого разнообразия зависит в первую очередь от самоидентификации заинтересованных лиц.
The picture reminds me of my family. Эта картина напоминает мне о моей семье.
While the global economy has shown signs of recovery from the economic and financial crisis, for jobs and livelihoods the picture is less promising. Несмотря на то, что мировая экономика обнаруживает признаки выхода из экономического и финансового кризиса, в плане рабочих мест и средств к существованию картина складывается менее оптимистичной.
The picture of the overall situation in the region has been improved by the European School Survey Project on Alcohol and Other Drugs, allowing comparison with the European average of lifetime abuse of illicit drugs among school students aged 15-16 years in 2003. Картина общего положения в данном регионе несколько улучшилась благодаря Европейскому проекту обследования школ по проблеме потребления алкоголя и других психоактивных веществ, что позволило провести сравнение со среднеевропейским показателем злоупотребления запрещенными наркотиками в течение всего срока жизни среди учащихся учебных заведений в возрасте 15-16 лет в 2003 году.
In this regard, the Special Rapporteur notes that while there is an obvious imbalance between States regarding the amount of information received, the picture does depict positive trends in some regions, which has remained consistently encouraging. В этой связи Специальный докладчик отмечает, что даже с учетом наличия явного дисбаланса между государствами по объему поступающей информации общая картина все же позволяет выявить в ряде регионов позитивные тенденции, неизменно продолжающие внушать оптимизм.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
A picture of you in your first Little League uniform. Фотография, когда ты в первый раз надел форму Лиги для Маленьких.
All that is in this envelope is a picture of Julia and her father. Все, что есть в этом конверте, это - фотография Хулии и ее отца.
This is a picture here taken from orbit. Это фотография сделана с орбиты.
Must be an old picture. Это должно быть старая фотография.
This is actually a picture of Hal, my coauthor. You might recognize him from the previous demos. Это фотография моего соавтора Хэла, вы уже видели его на предыдущих примерах.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
The picture says "ink not mink". Надпись на фото гласит: «Ink not Mink» (Чернила не Норка).
Do you remember this picture, Mama? Ты помнишь это фото, Мартта?
After a while, I realized everybody I found, on either side, had a picture. И скоро понял, что у всех мною найденных, с обих сторон, были такие фото.
You seen my picture in the paper? Видел моё фото в газетах?
There is a picture of you on Gawker at a party with a bong. На "Зеваке" лежит фото с вечеринки, где ты с бонгом.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
No unit is responsible for putting together the full picture on actual distribution and sales. Ни одно из этих подразделений не отвечает за представление всей информации о фактическом распределении или продажах.
The picture of the developing country debt situation seen from these aggregate indicators is usefully supplemented by indicators at the country level. Представление о положении развивающихся стран в области задолженности, которые дают эти сводные показатели, полезно дополняют индикаторы на страновом уровне.
The principal requirement was to record the evolving character of the debate, which would also help the press to form an accurate picture of the work of the Fifth Committee. Основное требование заключается в том, чтобы отражать в отчетах изменяющийся характер прений, что помогало бы органам печати составлять точное представление о работе Пятого комитета.
The information is already proving beneficial to the work of FAO, providing a more comprehensive picture of locust activity in the region, at no cost to MINURSO. Эта информация оказалась весьма полезной для деятельности ФАО, давая более полное представление о ситуации с саранчой, причем без дополнительных затрат для МООНРЗС.
Regular reporting on specific topics serves to relevant committees as a tool to get a better picture of the type of problems faced by the country, and for the country to demonstrate the political will to prepare a good and comprehensive report. Систематическое представление докладов по конкретным вопросам служит инструментом, позволяющим соответствующим комитетам составить более четкое представление о проблемах, с которыми сталкивается страна, а стране - продемонстрировать политическую волю к подготовке грамотного, полного доклада.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
And the picture always ends with your head imploding. И картинка всегда заканчивается тем что твоя голова пухнет от проблем.
This is probably a better picture. Эта картинка, возможно, будет получше.
That's just a picture of a girl on a phone. Это просто картинка девушки на телефоне.
We've got picture. У нас есть картинка.
We have picture and sound. У нас есть картинка и звук.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
The picture was taken at the party. Этот снимок был сделан во время приема.
He got his phone out and took a picture. Он достал телефон и сделал снимок.
I seriously just wanted a picture for the yearbook. Я правда просто хотел сделать снимок для альбома.
Tomorrow, we go to Central Park at sunset and we get the perfect picture in the perfect setting. Завтра на закате мы пойдём в Центральный парк и снимем прекрасный снимок по всем параметрам
Must be an old picture. Видно, снимок старый.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
They actually put a picture of Jeremy on the bag, look, showing you how to assemble it. Они фактически поместили изображение Джереми на коробке, смотрите, показывает вам, как собрать это.
After you touched off your primitive cannon, captain, we lost the picture the Metron was sending us. После того, как вы выстрелили из своей примитивной пушки, капитан, мы потеряли изображение, которое посылал нам метрон.
If the quality and plausibility monitors of the Inland ECDIS equipment detect that the radar picture cannot be oriented and/or positioned with the accuracy required by this document, a corresponding alarm and indication shall be presented on the display. Если качество и достоверность мониторов СОЭНКИ ВС обнаружит, что радарное изображение не может быть ориентировано и/или позиционировано с требуемой данным документом точностью, соответствующий сигнал тревоги или индикация должны отображаться на дисплее".
This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will look like on your desktop. На мониторе показывается как будет выглядеть фоновое изображение на рабочем столе.
In "Orphan's End", Cyclops sees Corsair's dogtags and locket (which contains a picture of the Summers family) allowing them both to finally learn the truth. В серии «Конец сиротства» Циклоп видит у Корсара медальон, содержащий в себе изображение семьи Саммерс, что позволяет им обоим, наконец, узнать правду.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Besides, my passport picture is awful. К тому же, моя фотка в паспорте просто ужас.
I already got a picture of that. А у меня уже есть такая фотка.
You'd have thought they'd have got a picture. Вы наверное подумаете, что у них есть фотка, да?
I have this pretty classic picture of Schneeman we should probably use for the cover У меня есть идеальная фотка Шнимана, мы должны взять её на обложку.
I took a picture. У меня есть фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can't really picture having the stress of an athletic scholarship too. Я не могу также представить стресс получающих спортивную стипендию.
Although, I can't picture the puppy that way. Хотя... я никак не могу щенка представить в этом.
At the same time, the rest of the world must present a clearer picture of what a civilian reconstruction initiative might involve. В то же время остальной мир должен представить более ясную картину того, что может включать в себя гражданская инициатива по восстановлению.
It's just hard to picture you in the arms of anyone you're not obliged to sleep with for reasons of state. Сложно представить вас в руках кого-либо с кем бы вы не были обязаны спать по государственным соображениям.
But I can see you're having a hard time imagining it, so let me paint you a picture. Но я вижу, тебе трудно представить, так что давай расскажу в подробностях.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
But it'd be a very expensive picture. Но это будет очень дорогой фильм.
He has to finish this picture first, but mine will be his next. Ему сначала нужно закончить этот фильм. А мой будет следующим.
It could have been perfect - my first picture. Он мог быть совершенным - мой первый фильм.
The picture was distributed in sixty countries, and achieved its greatest success in the People's Republic of China, becoming the country's most popular foreign film in the 1970s. Всего фильм был показан в более чем 60 странах, в Китае он стал самым популярным иностранным фильмом 1970-х годов и самым популярным военным фильмом.
The film also received four nominations at the 90th Academy Awards: Best Picture, Best Director and Best Original Screenplay nominations for Peele, as well as a Best Actor nomination for Kaluuya. Фильм также получил четыре номинации на 90-й церемонии премии «Оскар»: номинации за лучший фильм, лучшую режиссуру и лучший оригинальный сценарий для Пила, а также номинация за лучшую мужскую роль для звезды фильма, Дэниела Калуи.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
This is the picture of Old Man Kangaroo Это рисунок Старика Кенгуру в 5 вечера.
Teddy, honey, want to go draw mommy a picture? Тедди, милый, не хочешь нарисовать маме рисунок?
Android snap a picture, click "Share" menu and automatically fills in all applications that have said that it could somehow work with the images. Android оснастки рисунок, нажмите кнопку "Отправить" в меню и автоматически заполняет все приложения, которые заявили, что это может каким-то образом работать с изображениями.
I've got a picture here. Взгляните, какой рисунок.
On the right you can see the picture, that will help you navigate around the site. Справа показан рисунок, разъясняющий схему навигации на сайте.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
This is a picture of Maurice Druon, the Honorary Perpetual Secretary of L'Academie francaise, the French Academy. Это портрет Мориса Дрюона, Почетного пожизненного секретаря L'Academie francaise - Французской Академии.
We'll stick a picture of Sue Carpenter over his face. Давай наклеем ему на лицо портрет Стью Карпентер.
Every man's work, whether it be literature or music or a picture or architecture or anything else, is always a portrait of himself. Всякая человеческая работа, будь то литература, или музыка, или живопись, или архитектура, или ещё что-нибудь - это всегда портрет самого себя.
So I took this picture three days after she arrived, and she had this beat-up pair of tennis shoes on, with her toes sticking out. Я сделал этот портрет через три дня после её прибытия, на ней были рваные кроссовки, из которых выглядывали пальцы.
Picture of Dorian Gray maybe? Может портрет Дориана Грея?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I always get nervous when those people try to take my picture. Я всегда нервничаю, когда меня пытаются сфотографировать.
So I suggested he take my picture. И я предложила ему сфотографировать меня.
Melanie: Will you get a picture of us three, please? Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста?
I do not know who would want my picture? Зачем ты хочешь меня сфотографировать?
Would you mind very much coming over here and taking our picture? Не будете ли вы столь любезны сфотографировать нас?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация говорящего кино.
You know the - that picture where Marilyn is crazy for guys that play the saxophone? Ты помнишь то кино, где Мерилин сходит с ума по саксофонистам?
How about seein' a picture, rocky? Да. Может, сходим в кино?
In 2005, he also received his first important film role - in the picture Garpastum. Также в 2005 году получил свою первую роль в кино - в малобюджетном фильме ужасов «Шрам».
"Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I have a very important picture to take. Мне очень нужно сделать один кадр.
This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...