Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
In developing countries, the picture is more discouraging. В развивающихся странах картина еще более удручающая.
Just picture yourself in the arms of such a goddess. Просто картина себе на руках такой богини.
It shows a much bigger picture. Там картина вырисовывается более наглядно.
I think there's a bigger picture here. Думаю, картина намного шире.
Regan's picture, the flames. Картина Реган, огонь.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Cool, we get an official picture. Круто. у нас будет официальная фотография.
That picture on Robert's desk is how you could have known, Jessica. Фотография на столе Роберта могла быть твоей гарантией, Джессика.
I have this great picture at home of Quinn in her chubby stage. У меня дома даже фотография этого момента есть.
That's my high school graduation picture. Это моя фотография времен окончания школы!
And the thing is, this picture was on the wall in the basement corridor. И эта фотография висела в коридоре подвального этажа.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I lost it just looking at a picture of a sewing machine. Я сорвался от одного фото той машинки.
Everybody, let's get a picture. Эй, все, давайте сделаем фото.
A picture of both parents, like people carry. Фото обоих родителей, которое носят люди.
This is a picture of the frame guy posing in front of a blue screen with a collie. Это фото рамочного парня позирующего с колли на фоне синего экрана.
And by the way, you look no thing like your profile picture К тому же, ты совсем не похож на фото на твоей страничке.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Many countries do not have sufficient information to give them a clear picture of even the current status of their forest resources. Многие страны не имеют в достаточном объеме информации, которая позволила бы им получить четкое представление даже о нынешнем состоянии их лесных ресурсов.
Mr. THORNBERRY said that the report did not contain enough geographical and demographic information to allow one to form an accurate picture of the ethnic composition of the population. Г-н ТОРНБЕРРИ отмечает, что в докладе не содержится достаточной географической и демографической информации, позволяющей получить полное представление об этническом составе населения.
This process will help the Commission to develop a better picture of how the events leading up to and immediately following the assassination evolved, including the people involved and their contacts. Этот процесс поможет Комиссии получить более четкое представление о том, как развивались события, непосредственно предшествовавшие убийству и последовавшие за ним, в том числе о причастных к этому лицах и их контактах.
The Secretariat deserved commendation for presenting a full and transparent picture of the total amounts, but some of the add-ons could have been included in the initial submission, while others could not be justified by reference to standing mandates and would have to be prioritized. Секретариат заслуживает одобрения за представление полной и транспарентной картины общего объема средств, однако некоторые дополнительные расходы могли бы быть включены в первоначальное представление, в то время как другие не могут быть обоснованы ссылкой на постоянные мандаты, а должна быть определена приоритетность из покрытия.
For a more complete picture of the organization's ability to draw upon its cash balances, investments also need to be taken into account; Чтобы составить более полное представление о способности организации использовать имеющиеся у нее остатки денежных средств, следует также учитывать и инвестиции;
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
After you have confirmed your order, your picture is sent for confirmation to our system administrators. После того, как подтвердите свой заказ, Ваша картинка будет передана на утверждение администраторам нашей системы.
I've seen enough episodes of "Castle" to know that something is not right in this picture. Я видела много серий "Касла", и что-то картинка здесь не сходится.
Yes, I've got a picture. Да. Есть картинка.
Why the big picture's up again? Почему там снова большая картинка?
There's more in that picture than just a cat. В действительности, эта картинка также содержит эквивалент вот этого, а, если быть точнее, вот этого.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I want a really good picture. Я хочу сделать действительно хороший снимок.
I want to see a picture of the baby. Ультразвук. Я хочу посмотреть снимок ребенка.
Sergeant Roe, who took the picture and is presently under my command, claims it was a revenge execution. Сержант Роу, сделавший снимок и сейчас являющийся моим подчиненным, утверждает, что это было местью.
Seconds after the picture was taken, the son was killed and the father wounded trying to protect him. Несколько секунд спустя после того, как был сделан этот снимок, мальчик был убит, а его отец ранен в попытке защитить его.
When was this picture taken? Когда этот снимок сделан?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And then this is a picture of one of the most famous hospitals in America. А это изображение одной из знаменитейших больниц Америки.
(a) radar picture and lubber line; а) радиолокационное изображение и курсовая отметка;
a picture of a box... a picture of a box you don't have. На изображение коробки... изображение коробки, которая не у вас.
It Changes Your Extended Network Box Into A Picture To Match Your Profile! Оно Изменяет Вашу Выдвинутую КороБку Сети В ИзоБражение Для того чтоБы Сопрягать Ваш Профиль!
Okay, let's not picture it anymore. Ладно, забудем про изображение.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Maybe when that picture was taken. Может, когда была сделана фотка.
You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел.
Don't you think that picture would look better like this? Тебе не кажется что так эта фотка выглядит лучше?
That picture's all over school. Та фотка гуляет по всей школе.
AND IT'S GOT A PICTURE OF A POSSUM. И на ней фотка опоссума.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can picture you, even though I was not there. Я могу представить тебя, хотя меня там и не было.
Like I couldn't picture me eating fruit from an Exxon station till I did that. Примерно так же, как не могла представить, что буду есть фрукты на автозаправке, пока не попробовала.
or "picture it in your head"? или ее надо представить в голове?
I didn't really picture Hawn - as the flyer-delivery type. Мне как-то трудно представить Хауна распространителем объявлений.
And I want you to picture them in your pocket exactly as they were before you lifted them out andyouplacedthemsomewhere. Я прошу вас представить их в вашем кармане именно так, как они лежали перед тем, как вы вытащили их и куда-то положили.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Can you guess why my new picture is going to flop? Можете догадаться, почему мой новый фильм провалится?
Murdoch, what did you have in mind besides ruining my moving picture? Мёрдок, чего ещё вы хотели, не считая вторжения в мой фильм?
Parkes and Lasker co-produced several films, including Sneakers and Awakenings, a Best Picture Oscar nominee in 1990. Паркс и Ласкер вместе были продюсерами нескольких фильмов, включая «Тихушники» и «Пробуждение», номинированного на премию «Оскар» за лучший фильм в 1990 году.
During the early to mid-1980s, Hunter directed several feature films, including 1986's River's Edge, which won that year's award for Best Picture at the Independent Spirit Awards. В середине 1980-х Хантер снял несколько полнометражных фильмов, включая «На берегу реки» 1986 года, который в том году выиграл премию «Независимый дух» как лучший фильм.
Well, what's the name of the picture? Так как называется фильм?
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
You wanted to know... that picture on the wall. Ты спрашивала про рисунок на стене.
It's got a picture of a thorny rose on it. На нём рисунок колючей розы.
Leave that picture here. Оставь этот рисунок здесь.
You gave me your picture? Ты дал мне свой рисунок?
Insert/Format - Picture - Macro Вставка/Формат - Рисунок - Макрос
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I took the picture of her parents, but I was actually more excited about photographing Stacey. Я снял портрет родителей, но гораздо интереснее мне было фотографировать саму Стейси.
The only Simon I ever heard her mention was that chap who painted her picture. Единственный Саймон, о котором я от неё слышала, тот парень, что нарисовал её портрет.
Every house has a good picture? В каждом доме есть хороший портрет?
They would paint this picture of my father for me, and I always pretended that was who I saw, too, who I remembered, but it was a lie. Рисовали, так сказать, портрет моего отца для меня, и я всегда притворялся, что он и был тем, кого я видел, кого я помнил, но это была ложь.
I'm in love with your picture only. Я люблю только Ваш портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Pay me, I'll tell you about my eye and let you picture this. Если дадите заработать, я расскажу про глаз и разрешу себя сфотографировать.
Could you just take one picture of me with the menu? Не могли бы Вы сфотографировать меня с меню?
Mrs. Shepard, can we get a picture of you? Миссис Шепард, можно вас сфотографировать?
I don't suppose you would mind taking a picture of me and my husband? Вы не против, сфотографировать меня с супругом?
Could you get a picture for us? Не могли бы вы сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
We wanted to use her in Zelda's picture, but if it made you and Lina unhappy... Мы хотели ее снимать в кино, но если тебе и Лине это не нравится -
I'll take you to the picture show. Пойдём, сходим в кино.
How about seein' a picture, rocky? Может, сходим в кино?
Safonova's first major film role was as Solomiya Krushelnytska in the biographical picture The Return of Butterfly (1983). Первая главная роль в кино - роль Саломеи Крушельницкой в биографической картине «Возвращение Баттерфляй» (1983).
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...