Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Globally, it is likely that the picture is worse. На общемировом уровне картина, вероятно, еще хуже.
The picture with regard to using the machinery under the well-known constraints has not been bleak. Что касается использования этого механизма в хорошо известных сложных условиях, то картина не является такой уже мрачной.
This picture here on the floor. Что это за картина на полу?
For you, that you'd like to see, here is a picture showing him! Для вас, что вы хотели бы видеть, у меня есть картина, изображающая его!
The Committee noted with concern, however, that there had been a series of statements about improvement and expansion of information technology applications from one biennium to another without an overall picture of the progress made, the benefits achieved and the next steps to be taken. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отметил ряд заявлений, в которых говорится о совершенствовании и расширении применения информационных технологий в каждом последующем двухгодичном периоде по сравнению с предыдущим, но отсутствует общая картина достигнутого прогресса и обходятся молчанием извлеченные выгоды и последующие шаги.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
But this picture was taken at 11:23. Но фотография сделана в 23:23.
This is a picture of me from a very awkward stage in mylife. Это фотография меня в очень несуразный период моейжизни.
This is a picture of Jim at the crime scene. Вот фотография Джима на месте преступления.
This is a picture of you in a corridor with the two people who set off the bomb in Arizona, and that's not all. Это фотография тебя в коридоре с двумя людьми, которые взорвали в Аризоне бомбу, и это не все.
Your picture is in the paper. Твоя фотография в газете.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Look, I need to be able to take a straight picture. Мне нужно быть нормальным человеком на фото.
And there's a picture of you. И здесь еще ваше фото.
It's obviously doctored, that picture. Это фото явно отретушировано.
I've got his picture. У меня есть его фото.
Special thanks to the administrator of Gomel site of American Staffordshire terriers' funs for this picture. Спасибо администратору Гомельского сайта поклонников американских стаффордширских терьеров за фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
It also provides a better picture of the pension wealth of plan participants. Кроме того, это позволяет получить более полное представление о пенсионном состоянии участников фондов.
A Please clarify and explain the type of differences that exist among groups to which the report refers in paragraph 160, which prevent the State party to have an accurate picture of the extent of violence against women in its territory. А. Просьба разъяснить и объяснить в общих чертах различия, которые существуют между группами, упомянутыми в пункте 160 доклада, и мешают государству-участнику получить точное представление о масштабах насилия в отношении женщин на его территории.
Comparable data sets also help to establish a global picture of the scale of releases as a step in prioritizing actions to control or reduce releases and improve possibilities for enlarging the international knowledge base on mercury uses and releases. Наборы сопоставимых данных также позволяют получить общее представление о масштабе выбросов в качестве шага по пути приоритизации действий по контролю или снижению выбросов и улучшить возможности расширения международной базы знаний по видам применения и выбросам ртути.
We have the picture. Я думаю, мы уже получили представление, Ганн.
The EGR will improve the information collected at NSIs on control and ownership links to get a good picture of MNEs operating in the EU; с) РЕГ усовершенствует полученную от НСИ информацию о связях, показывающих, кто контролирует предприятия и владеет ими, для того чтобы получить надлежащее представление о МНП, действующих в ЕС;
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
So, in here, the picture and audio may be slightly out of sync. Итак, здесь картинка и звук могут быть слегка в рассинхроне.
Now, also in my book was this picture, the Goldstone Mars Station in the Mojave Desert. Ещё в моей книжке была эта картинка: станция связи "Голдстоун Марс" в пустыне Мохаве.
We lost picture in Gen Two pen. Пропала картинка 2 резервуара.
I just liked the picture. Так, красивая картинка.
You used to have a picture of it as a screensaver. Эта картинка стояла у тебя на скринсейвере.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Jason had a picture of himself as a little boy, and that woman was holding him. У Джесон был снимок, на котором он еще маленький и эта женщина его обнимает.
And as this picture reminds us there are many different kinds of galaxies of which ours might be just this one. И, как напоминает нам этот снимок, есть много разных типов галактик, и наша может быть вот такой.
Let's have our picture taken. Давайте сделаем наш снимок.
Did you take this picture? Вы сделали этот снимок?
Well, we on Cassini have taken an equivalent first, a picture that no human eye has ever seen before. С помощью Кассини мы сделали что-то похожее, снимок, которого раньше не видел человеческий глаз.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
He uploaded a picture onto my computer. Он загрузил изображение на мой компьютер.
I only have a moment, but I wanted you to see a picture of Betelgeuse in the constellation Orion. У меня есть только минута, но я хотел бы показать вам изображение Бетельгейзе в созвездии Ориона.
In the book he lists approximately 1000 recipes of the Renaissance cuisine and describes cooking techniques and tools, giving the first known picture of a fork. В этой книге он рассказывает о примерно 1000 рецептов кухни эпохи Возрождения, описывая технологии и инструменты приготовления, в том числе дав первое известное изображение вилки.
This is a picture of, actually Rory Sayres' girlfriend'sbrain. Вот изображение мозга девушки Рори Сэйреса.
When shooting an object or a landscape at a distance, you may notice that the picture has a kind of a haze. При съемке удаленных пейзажей или объектов часто получаются снимки, на которых изображение будто бы покрыто дымкой.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I think the picture looks very nice, too. Я думаю, фотка очень красивая.
That's a picture of SweetVicki, but you haven't been texting with that woman. Это фотка СЛадкой Вики. но ты переписывался не с этой женщиной.
Funny, I didn't see the picture jump into your hands by itself. Забавно, я не видел, как фотка сама прыгнула к тебе в руки.
I mean, I was embarrassed that it got out and all these strangers saw it, but it was a really good picture. то есть, неловко, что она вышла в свет, и ее увидели всякие незнакомцы, но это была крутая фотка.
'All you need to do to stop me from tweeting this picture is swallow 'one of your little white pills.' чтобы эта фотка не попала в "твиттер" это проглотить одну из твоих таблеточек.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I cannot quite picture what I'll do now. Я не могу представить, что мне теперь делать.
You're too vain to picture a world without a piece of you in it. Ты слишком тщеславен, что представить мир без частички тебя в нем.
Though I have to say, I can't really picture you with a preacher. Хотя я должна сказать, я не могу представить тебя с проповедником.
I don't quite picture you as a clown. Пытаюсь представить тебя в роли клоуна.
I mean, I know Sara used to smile and - and laugh, but when I close my eyes and I try and picture it, all I see is the way that I found her. В смысле, я знаю, что Сара улыбалась и - и смеялась, но когда я закрываю и глаза и пытаюсь это представить, все, что я вижу, это то, какой я нашла ее.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Mr. Edison saw the moving picture once, maybe twice. Мистер Эдисон видел фильм один, от силы два раза.
Today's biggest film actresses make upwards of $ 10 million per picture. Сегодня самые известные актрисы получают до десяти миллионов за фильм.
There's a new picture at the Strand. В кинотеатре новый фильм.
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
She received wide popularity with the 2006 film "Park of the Soviet Period" and Timur Bekmambetov's picture The Irony of Fate 2 (2007). Популярность ей принесли фильм 2006 года выпуска «Парк советского периода» и фильм Тимура Бекмамбетова «Ирония судьбы.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Today the choice for the next picture was simple: I just picked todays birthday child. Выбор сегодняшней картинки прост: я взял детский рисунок на день рождения.
Maybe I should've given him a picture of Grandma Birdie's headstone so he could stick it on a T-shirt and sell it as a souvenir. Может, мне нужно было дать ему фотографию надгробия бабушки Бёди, чтобы он мог сделать рисунок на футболку и продать как сувенир.
Where did you get that picture? Откуда у вас этот рисунок?
Can you draw my picture now? Можешь сейчас мне нарисовать рисунок?
Format - Picture - Background Формат - Рисунок - Фон
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I will go get her picture. Я пойду, постараюсь достать ее портрет.
That this Katie girl looks just like Sara and she bought the picture of you. Что эта Кэти выглядит прямо как Сара, и она купила твой портрет.
You draw her a picture? Ты нарисовал ее портрет?
Ashley's picture and Charles' sword. Портрет Эшли и саблю Чарльза.
But the other voter covered him by saying he's a proud owner of Daltreys wall picture! Однако его неведение легко уравновешивается заявлением другого респондента, утверждающего, будто портрет Роджера Долтри, фронтмэна 'The Who', висит у него на стене.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
All I had to do was take their picture... Всё, что нужно было мне сделать - сфотографировать их...
Don't you want to take my picture? Эй, не хотите меня сфотографировать?
If someone's in a public place you can take their picture. Если человека находится в общественном месте, его можно законно сфотографировать.
Viking's first picture assignment was to photograph its own foot. Первым заданием Викинга было сфотографировать свои опоры.
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and kissed and embraced each other. Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You get a chance to see the moving picture stars. У тебя есть шанс увидеть звёзд кино.
Four's a Crowd is a wonderful picture. "Четыре - толпа" замечательное кино.
You went to a picture show. Ты ходила в кино.
I'll take you to the picture show. Пойдём, сходим в кино.
in poetry, in a picture sometimes in a movie Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...