| Predictably, the picture that emerges from the available data is one of mixed results. | Как и следовало ожидать, картина, которая вырисовывается из имеющихся данных, неоднозначна. |
| The picture was not commercially successful, but Hepburn's reviews were good. | Картина не была коммерчески успешной, но отзывы у Хепбёрн были хорошие. |
| The overall picture, however, is good. | При этом общая картина является неплохой. |
| But where reliable data are available, the picture emerging is a dramatic one. | Однако там, где имеются надежные данные, вырисовывается весьма печальная картина. |
| However, if one considers the number of women at the Supreme Court as the highest instance judicial body in The former Yugoslav Republic of Macedonia, the picture is quite different. | Однако, если рассматривать число женщин, являющихся членами Верховного суда как высшей инстанции судебной власти в бывшей югославской Республике Македонии, то картина совершенно иная. |
| There was the picture of Nicholas at the time of his disappearance... | Там была фотография Николаса на момент его исчезновения... |
| It's the best picture of a severed toe that I have ever seen. | Это лучшая фотография отрубленного пальца, которую я когда-либо видела. |
| You know where this picture was taken? | Известно, где сделана эта фотография? |
| This is a picture of Denver, and the outline is the new airport that was built in Denver. | Это фотография Денвера, а контур - это новый аэропорт, построенный в Денвере. |
| You've got a picture of the criminal. | У вас есть фотография преступника |
| My mom thinks I sent that picture too. | Моя мама тоже думает, что я послала это фото. |
| 'Cause he's still carrying a picture of you - around in his wallet. | Ведь он до сих пор носит с собой твое фото в своем бумажнике. |
| Well we don't know that exactly, but they just posted this Instagram picture of them kicking it poolside. | Ну мы не знаем точно, но они только выложили фото в Инстаграме где их пинают у бассейна. |
| I don't know, but you send me a picture or a video of you working, or a copy of your pay stub and I'll let you continue down this dead-end road. | Я не знаю, но ты пришлешь мне фото или видео вашей работы, или копию твоего зарплатного чека, и я позволю тебе продолжать двигаться вниз по этой тупиковой дороге. |
| 5 bucks a picture. | 5 баксов за фото. |
| The following picture shows a clear picture per province, for the years mentioned: | Нижеследующая таблица дает ясное представление о положении по провинциям за упомянутые годы: |
| This can easily lead to a confused picture of the nature, extent and depth of linkages between militant groups, as well as making it hard to define the precise membership of each group. | В результате этого можно легко получить неправильное представление о характере, масштабах и прочности связей между группами боевиков, а также столкнуться с трудностями в плане определения того, кто же на самом деле является членом той или иной группы. |
| It should be noted that the chart gives only a partial picture of countries where the diamonds in question have provably not been produced locally. | Следует иметь в виду, что эта диаграмма дает представление об экспорте алмазов лишь из тех стран, где они, судя по всему, не могли быть добыты. |
| Mr Oscar Motomura, CEO of Amana Key, a management development centre for business executives in Brazil, who encouraged participants to go beyond conventional problem-solving to arrive at a clearer picture of the many elements that make-up a successful equation for pollution prevention. | г-н Оскар Мотомура, директор-распорядитель компании «Амана кей» - центра повышения квалификации руководящих кадров в Бразилии, - который призвал участников не ограничиваться традиционным решением проблем, с тем чтобы получить более четкое представление о многих элементах успешной деятельности по борьбе с загрязнением окружающей среды. |
| Starting to get a picture of this Clegg guy. | Начинаю получать представление о Клеге. |
| Erez Lieberman Aiden: Everyone knows that a picture is worth a thousand words. | Эрез Либерман Айден: Все знают, что картинка стоит тысячи слов. |
| Nothing lasts forever, not even a picture. | Ничто не вечно, даже картинка. |
| Click "create block", tool icon and choose a necessary category, press "Save", and picture will appear in this section. | Щелкните "создать блок", потом картинку инструмента и выберите необходимую категорию, нажмите «Сохранить» и картинка появится в разделе. |
| "You look as pretty as a picture." | "Ты прекрасна, как картинка". |
| This is a picture in a Japanese subway. | Это картинка из Японского метро. |
| Let me show you a test picture. | Позволь мне показать тебе тестовый снимок. |
| The picture shown originally had a full size of 4,000 by 3,000 pixels. | Показанный снимок имел разрешение 4000 на 3000 пикселей. |
| Stand in the picture, holding a newspaper with today's date? | Сделать снимок к газетой с нынешней датой? |
| Find an actual picture of my parents' house on Google Maps | Найдите актуальный снимок дома моих родителей в Гугл картах |
| If you are attempting to process a photo, try taking a new picture. | Если вы распознаете фотографию, попробуйте сделать другой снимок. |
| After you touched off your primitive cannon, captain, we lost the picture the Metron was sending us. | После того, как вы выстрелили из своей примитивной пушки, капитан, мы потеряли изображение, которое посылал нам метрон. |
| You got a picture with the last one? | Есть изображение самого последнего? |
| Houston, do you have a picture? | У вас есть изображение? |
| Is it possible to change the K button of the panel to another picture? | Можно ли заменить кнопку К на другое изображение? |
| And now, looking at this picture, which speaks for itself, we see modern agriculture, which I also refer to as intensive agriculture. | Рассматривая это изображение, которое говорит само за себя, которое я отношу к интенсивному земледелию. |
| I don't want a picture of me marrying ketchups. | Мне не нужна фотка в компании с кетчупами. |
| It's my own picture, right? | Это же моя фотка, так? |
| So, this is a picture of my unit after we secured the bridge outside of... of Fallujah. | Это фотка моего взвода после защиты моста... возле Фаллуджа. |
| Why do you even have that picture? | Почему у тебя вообще есть эта фотка? |
| What boarding school picture? | Что за интернатовская фотка? |
| Can you picture the politicians ever buying into this? | Возможно ли себе представить политиков, которые будут играть в эти игры? |
| In so doing, the report aims to provide a broad picture of the state of inter-agency cooperation and of how policy guidance from central intergovernmental bodies is shaping programmes and activities within the United Nations system. | Доклад также призван представить общую картину состояния межучрежденческого сотрудничества и того, как благодаря стратегическому руководству центральных межправительственных органов определяется характер программ и мероприятий в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| The panel of eminent personalities and the consultants, who have already begun field-level evaluation, being independent of both the General Assembly and the Secretariat, will, hopefully be able to present an undistorted picture of the state of implementation of UN-NADAF for our consideration. | Есть надежда, что группе выдающихся деятелей и консультантов, которая уже приступила к проведению оценки на местном уровне, удастся, поскольку она независима и от Генеральной Ассамблеи, и от Секретариата, представить нашему вниманию неискаженную картину состояния дел в плане осуществления Новой программы. |
| You need to look at the big picture. | Нужно представить себе общую картину происходящего. |
| So if you need to have some image of what's happening in the stock market right now, what you can picture is a bunch of algorithms that are basically programmed to hide, and a bunch of algorithms that are programmed to go find them and act. | В качестве представления, что сейчас происходит на рынке акций прямо сейчас, можете представить группу алгоритмов, которые запрограммированы прятать, и группу алгоритмов, которые запрограммированы искать и действовать. |
| The guy's last picture was a smash. | Его последний фильм принёс огромный успех. |
| She went to see an American picture. | Тут идет американский фильм, она пошла в кино. |
| Someday you will see the picture which Eisenstein is making and realise that Soviet technique | Однажды вы увидите этот революционный фильм Эйзенштейна и поймете, что советские технологии снова опередили весь мир... и вновь будут увенчаны лаврами |
| At the 91st Academy Awards, he won the Oscars for Best Original Screenplay and Best Picture. | На 91-й церемонии премии «Оскар», он выиграл два «Оскара» за лучший оригинальный сценарий и лучший фильм. |
| In 2014, she won the Academy Award for Best Picture for the movie 12 Years a Slave alongside co-producers Brad Pitt, Steve McQueen, Jeremy Kleiner and Anthony Katagas. | В 2014 году она выиграла премию «Оскар» за лучший фильм за фильм «12 лет рабства», наряду с со-продюсерами Брэдом Питтом, Стивом Маккуином, Джереми Кляйнером и Энтони Катагасом. |
| I JUST WANT HIM TO SEE HIS PICTURE FRAMED, THAT'S ALL. | Я хочу, чтобы он просто увидел рисунок в рамке, только и всего. |
| Was it really here in the picture? | Здесь точно был рисунок? |
| We sat for that picture at the county fair, 1830. | Это рисунок с сельской ярмарки 1830-го. |
| A picture shows me at a glance what it takes dozens of pages of a book to expound. | "Рисунок наглядно представит мне то, что в книге изложено на целых десяти страницах". |
| In order to complete the event, instead of crossing a finish line, runners are required to "kiss the Hardrock", a picture of a ram's head painted on a large block of stone mining debris. | Для того чтобы финишировать, вместо пересечения финишной черты, бегуны обязаны "поцеловать Хардрок" - рисунок головы барана, изображенный на огромном каменном блоке, оставшемся после шахтерских раскопок. |
| Her picture's there, but we can take it away. | Мы в любой момент можем убрать её портрет. |
| Got my picture on the corner of the realm | Есть мой портрет на углу моего королевства |
| They would paint this picture of my father for me, and I always pretended that was who I saw, too, who I remembered, but it was a lie. | Рисовали, так сказать, портрет моего отца для меня, и я всегда притворялся, что он и был тем, кого я видел, кого я помнил, но это была ложь. |
| We're getting a better picture of our man | Портрет этого человека становится яснее. |
| Very well, but is she to blame just because she caught you staring at her picture? | Хорошо, но разве она виновата, что застала тебя, уставившимся в портрет? |
| Why can't anyone get me a picture of the Spider-Man? | Почему никто не может сфотографировать мне Человека Паука? |
| "Sir, do you mind if I take your picture?" | "Сэр, можно сфотографировать вас?" |
| Can I take your picture? | Могу я вас сфотографировать? |
| He said he did, but my grandmother always thought that he found it on the docks and then asked someone to take his picture next to it. | Он говорил, что это его заслуга, но бабушка всегда считала, что он просто увидел её и попросил сфотографировать его с ней... |
| Have your camera to get a picture. | Вы должны будете это сфотографировать. |
| Now, I have a picture to make. | Так, мне пора кино снимать. |
| We went to that picture house and were only five minutes there... | Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут... |
| She give the money to me, and I went to the picture show 20 times with it. | Она дала эти деньги мне, и я сходил на них 20 раз в кино. |
| And I'm sure you and Lina will continue making movie history tonight... in your greatest picture, 'The Royal Rascal.' | И я уверена, что и сегодня вечером вы с Линой войдете в историю кино в вашем наилучшем фильме "Королевский плут". |
| How?You can't take half-caste/to picture show. | Как? - Нельзя вести полукровку в кино. |
| He'll get $100,000 for the picture. | За этот кадр он получит $100000. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
| We noticed that when this picture was | Мы увидели кадр на котором |
| When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности, |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |