| The numerical estimates of the scale of such cases are often missing, but when they exist a tragic picture emerges. | Количественные оценки распространенности таких случаев часто отсутствуют, однако когда они имеются, вырисовывается трагическая картина. |
| At the current rate of progress of the studies being conducted, a more realistic picture should be available in October 2008. | При нынешних темпах проведения исследований более реалистичная картина должна сложиться в октябре 2008 года. |
| I found that picture in your car. | Я обнаружил, что картина в вашем автомобиле. |
| People in the barn began to shout, asked for mercy, there were screams, a horrible picture, it was terrible to listen to. | Люди в сарае стали кричать, просили о пощаде, слышались вопли, жуткая была картина, страшно было слушать. |
| And so exotic as this picture is, it may one day begrounded in observations, establishing the existence of otheruniverses. | Какой причудливой ни выглядела бы эта картина, однажды онаможет обрести научное обоснование через наблюдения и подтвердитьфакт существования других вселенных. |
| Not look exactly like that picture of you on TV. | А не точь-в-точь как фотография в телеке. |
| Look. A picture of you as a boy. | Смотри, твоя фотография в детстве. |
| All that is in this envelope is a picture of Julia and her father. | Все, что есть в этом конверте, это - фотография Хулии и ее отца. |
| And now they have your picture. | И теперь у них есть твоя фотография. |
| So what was the picture of? | А что это была за фотография? |
| Let me take another picture... a picture that you can send to everyone. | Позволь мне сделать другое фото... Фото которое ты сможешь послать всем. |
| A picture taken last night about seven miles off the coast. | Фото, сделанное прошлой ночью в семи милях от берега. |
| Help us out, and we'll do what we can to get your picture in all the papers, but with a new headline. | Помогаешь нам, а мы делаем все, что можем, чтобы в газетах появилось твое фото с новым заголовком. |
| They have a picture of the second sniper. | Они получили фото второго снайпера. |
| He's in a picture on your desk. | Его фото на твоём столе. |
| Those details will enable project managers to get a complete and correct picture of the financial status of their projects. | Это позволило бы руководителям проектов получать полное и четкое представление о финансовом статусе своих проектов. |
| These figures only provide a partial picture of the actual incidence of piracy in the subregion, as it is estimated that many attacks go unreported. | Эти цифры дают лишь частичное представление о фактической картине пиратства в субрегионе, поскольку, по оценкам, о большом числе нападений ничего не сообщается. |
| The picture of the developing country debt situation seen from these aggregate indicators is usefully supplemented by indicators at the country level. | Представление о положении развивающихся стран в области задолженности, которые дают эти сводные показатели, полезно дополняют индикаторы на страновом уровне. |
| An inclusive framework of action should be presented with the view of offering a more comprehensive picture of the services that these institutions and bodies could offer to Parties in assuming their main responsibility for implementation of The Strategy. | Необходимо представить всестороннюю концепцию действий, чтобы сформировать более полное представление об услугах, которые эти учреждения и органы могли бы предложить Сторонам в процессе выполнения последними главной для них обязанности по осуществлению Стратегии. |
| It is important for the Committee to obtain a clear picture not only of the legal situation, but also of the de facto situation. | Комитету важно иметь четкое представление не только о ситуации с точки зрения права, но и о ситуации де-факто. |
| Ladies and gentlemen, a picture is not worth a thousand words. | Дамы и господа, картинка не стоит тысячи слов. |
| And while a picture may be worth 1,000 words, a soundscape is worth 1,000 pictures. | В то время как картинка может стоить тысячи слов, звуковая среда стоит тысячи картинок. |
| All right, I get the picture. | Понял. Картинка складывается. |
| What a perfect little suburban picture. | Какая идеальная картинка загородной жизни! |
| On the basis that a picture is worth a thousand words, what I did was, I asked Bill and Melinda to dig out from their archive some images that would help explain some of what they've done, and do a few things that way. | Как говорится, «картинка стоит тысячи слов», поэтому я попросил Билла и Мелинду покопаться в своих архивах и найти несколько фотографий, которые помогут объяснить кое-что из того, что они сделали, и таким образом мы поговорим. |
| You want a picture, guys? | Хотите снимок, ребята? |
| And look at this picture. | И взгляни на этот снимок. |
| And Switek's got his picture. | И Свитек сделал его снимок. |
| Noona. Take another look at the picture. | посмотрите еще раз на снимок. |
| Every time there's a picture of you with another woman, it's a slap in the face. | Каждый раз, когда я вижу твой снимок с другой, для меня это как пощечина. |
| An image of N pixels height by M pixels wide can have any resolution less than N lines per picture height, or N TV lines. | Изображение из N пикселей в высоту на M пикселей в ширину может иметь любое разрешение меньше, чем N линий по высоте изображения, или N TV lines. |
| Click on any picture to open a bigger, higher quality image. | Нажмите на рисунок, чтобы увидеть увеличенное изображение лучшего качества. |
| If various colours can be reproduced on the screen, the actual radar picture shall be monochrome. | Если изображение на экране может отображаться в нескольких цветах, то радиолокационное изображение каждого отдельного объекта должно быть одноцветным. |
| On the Background page you will find various options for tweaking the background settings of the chart. You can either choose different background colors or even a background picture. | На странице фона найдутся многочисленные параметры настройки фона диаграммы. Можно выбрать различные фоновые цвета и даже фоновое изображение. |
| If you've ever seen an electron microscope picture, you'llsee this. This all looks the same, then there's this bit over herewhich is incredibly complicated. | Если вы хоть раз видели изображение в электронноммикроскопе, вот что бы вы увидели. Всё это выглядит одинаково, авот этот кусочек, вот здесь, он необычайно сложный. |
| There's a picture of her dress on me phone. | У меня есть фотка ее платья на телефоне. |
| I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder. | Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру. |
| Y-you have a picture of me on your phone? | У вас в телефоне моя фотка? |
| Why do you even have that picture? | Почему у тебя вообще есть эта фотка? |
| I got a picture. | У меня есть фотка. |
| And they couldn't picture ever running out of oil because it was everywhere and got on everything. | И они не могли даже себе представить опорожнение запасов нефти, потому что она была везде и преуспевала во всем. |
| If we add news of aggressions and assaults by fascist groups, which considerably increased those days, we can more or less picture the situation. | Если мы добавим новости об агрессиях и нападениях фашистских групп, которые значительно увеличились в те дни, мы можем более или менее представить ситуацию. |
| I mean, could you ever picture us moving here after we're married? | А могла бы ты представить нас, переехавших сюда после свадьбы? |
| What? I can't picture you as a gangster knowing how you used to be. | Почему? и совершенно не могу представить тебя кондалем. |
| Could you imagine having your picture taken in an outfit with a big stain on it? | Можете представить, что фотографируетесь с большим пятном на одежде? |
| The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. | Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино. |
| Best Picture, Best Screenplay, and Best Supporting Actor, for Jason Lee. | "лучший фильм", "лучший сценарий" и "лучший актёр второго плана" - для Джейсона Ли. |
| How long does this picture last? | Сколько длится этот фильм? |
| And best picture goes to... | И оскар за лучший фильм получает... |
| If Blanche would let us out of that clause what says we have to make a picture with Jane for every picture we make with Blanche Jane's contract won't be any problem. | Если бы не пункт в контракте, обязывающий нас снимать фильмы с Бэби Джейн за каждый фильм с участием Бланш, тогда с Бэби Джейн не было бы проблем. |
| I'm not being funny or nothing... but that picture just moved. | Я не шучу... но тот рисунок только что двинулся. |
| All we have is the picture your son drew on the wall. | А у нас только рисунок вашего сына на стене. |
| One concept is the set of all patterns of bits in X = {0, 1} n {\displaystyle X=\{0,1\}^{n}} that encode a picture of the letter "P". | Один из концептов - множество всех последовательностей бит в Х = {0, 1} n {\displaystyle X=\{0,1\}^{n}}, которые кодируют рисунок буквы «P». |
| This picture, what does it mean? | Что означает этот рисунок? |
| The invention makes it easy to use a printing product, prevents said product from being damaged and makes it possible to emphasize a desired, paragraph, sentence, picture or a word on a page. | Обеспечивает удобство пользования полиграфическим изделием, исключает возможность повреждения полиграфического изделия, позволяет выделить на странице желаемый абзац, фразу, рисунок или слово. |
| But I see a picture of my aunt, a woman who... who talked to me about life while I brushed her hair in her bedroom. | Я же вижу портрет своей тети женщины, которая рассказывала мне о жизни, когда я расчесывала ей волосы в спальне. |
| Well, the picture's all right as a picture, but I'm just wondering if it tells the story we want. | Сам по себе портрет хорош, но он не подходит для нашей истории. |
| I've been looking at the picture for 60 years now Imagining of how would my father's voice sound, and his smell would be like. | Уже 60 лет смотрю на этот портрет, и все думаю, каким же мог быть голос моего отца, и его запах... |
| Implementation of the three sanctions measures could be greatly enhanced if entries in the List, in addition to including identifying information, also included a confirmed picture or a detailed physical description of the individual. | Осуществление трех санкционных мер можно значительно усилить, если бы позиции перечня, помимо идентифицирующих данных, содержали удостоверяющую фотографию или подробный словесный портрет физического лица. |
| I'll draw a picture of him. | Тогда я нарисую его портрет. |
| I could just picture you and your friends just bouncing around in there, just for fun. | Просто я могла бы сфотографировать тебя с друзьями, прыгающих на батуте, просто так. |
| Let me get a picture of you strangling my kid. | Позвольте мне сфотографировать вас, душащим моего ребенка. |
| Go on, take my picture if you want. | Можешь меня сфотографировать, если хочешь. |
| Miss, would you mind taking a picture | Мисс, вы не против сфотографировать |
| Take another picture of you? man: | Сфотографировать вас? мужчина: |
| I thought you were going to the picture. | Я думала, что ты пойдешь в кино. |
| It's not just what you see in the picture. | И это не только то, что ты видишь в кино, |
| You want to see the picture show Sunday? | Хочешь пойти в кино в воскресенье? |
| He knows how to make a quality picture. | Он умеет снимать качественное кино. |
| You know the - that picture where Marilyn is crazy for guys that play the saxophone? | Ты помнишь то кино, где Мерилин сходит с ума по саксофонистам? |
| Every picture you've ever taken of them. | Каждый кадр, который ты сделал. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| "Here lies a body cut down to fit the picture." | "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр." |
| He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. | Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала. |
| So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. | Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |