Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The picture is quite different when we analyse the absolute number of net international migrants. Совершенно другая картина предстает, когда мы подвергаем анализу абсолютную численность чистых международных мигрантов.
As a result, a comprehensive picture of technology transfer activities is not available at the present stage. В результате этого на данном этапе отсутствует полная картина деятельности по передаче технологии.
Mr. Sinha (India) said that the report on comprehensive statistical data on operational activities for development for 2004 (A/61/77-E/2006/59) provided a good picture of the distinction between contributions made for humanitarian assistance and those for long-term development cooperation. Г-н Синха (Индия) говорит, что в докладе о всеобъемлющих статистических данных об оперативной деятельности в целях развития за 2004 год (А/61/77-Е/2006/59) представлена четкая картина различия между взносами, выделенными на гуманитарную помощь, и взносами на долгосрочное сотрудничество в области развития.
I have such a picture of the two of us in my house. Какая картина, мы с тобой в моём доме!
Never the full picture. Но никогда не полная картина происходящего.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
That's where we took the picture. Это место, где сделана фотография.
Joe used to have a picture of you behind his desk. У Джо в кабинете была ваша фотография.
This is NASA's famous picture of the pale blue dot. Это известная фотография НАСА «Светло-голубая точка».
And I looked over her album and she had collected a picture of me, standing - well, sitting - in 1969, in front of a bunch of dials. Я просматривал её альбом, там была фотография, я стоял... то есть сидел на фоне каких-то приборов, в 1969 году.
Here, just for historical authenticity, is a picture of me in that year. Для исторической достоверности вот моя фотография того года.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
This picture of you is steamy. А ты на этом фото горячий парень.
There's a picture on the wall of her sitting in this exact chair. Ж: На стене есть фото, на котором она сидит в таком кресле.
Can you tell me how this picture got out? И это действительно шокирующие фото.
There's a picture under the report. Фото в конце отчета.
That's what it looks like in the picture. Судя по фото, так и есть.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
We are pleased to note that the two complementary reports of the Secretary-General under this agenda item present a comprehensive picture of the progress made in promoting sustainable development and peace and security in Africa over the past year. Мы с удовлетворением отмечаем, что два взаимодополняющих доклада Генерального секретаря по этому пункту повестки дня дают целостное представление о ходе работ по обеспечению устойчивого развития, мира и безопасности в Африке в течение прошедшего года.
Statistical offices were asked to keep ESCAP informed so that the secretariat could have a comprehensive picture of the implementation status and problems being encountered in the field of classifications in the region. В адрес статистических управлений была обращена просьба регулярно информировать ЭСКАТО, что позволит секретариату составить более полное представление о ходе внедрения классификаций в регионе и о проблемах, которые возникают в этой области.
The new, clearer structure allowed the Subcommittee to better focus its review of the information it received on national preventive mechanisms, to advise those mechanisms better and to have an overall picture of developments in that aspect of its mandate. Эта новая, более четкая структура позволяет Подкомитету целенаправленнее изучать получаемую им информацию о национальных превентивных механизмах, более эффективным образом консультировать эти механизмы и получать общее представление о динамике этого аспекта своего мандата.
OHCHR-KEO sought to interview refugees of diverse geographic backgrounds, with a view to achieving an overall picture of the human rights situation in Kosovo. З. Сотрудники УВКПЧ-ЧОК опросили беженцев из различных районов, с тем чтобы составить полное представление о положении в области прав человека в Косово.
For government plans, therefore, the PBO approach may give a more realistic picture of the position of the plan participants and the plan sponsor. Поэтому методика ППО дает более реальное представление о положении участников фонда и его спонсора, когда речь идет государственных пенсионных программах.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
It gradually dawned on me that this picture is very important for survival on this world. Постепенно я понял, что такая картинка очень важная вещь, если хочешь выжить на этом шарике.
(Stephen) Thank you, yes, we had the picture in our head and we wanted it to stay there. Спасибо, да, у нас появилась картинка в голове, и мы хотим, чтобы она осталась там.
I'm no expert, but what a mighty good picture of the rose It is simply saying, 'do not eat me up' Я не эксперт, но самая впечатляющая картинка розы - это простая фраза 'не ешь меня'
Maybe that's just a picture in your head from your family, from your friends, from the culture. Может, это всего лишь картинка в вашей голове из вашей семьи, ваших друзей, из культуры.
What a perfect little suburban picture. Какая идеальная картинка загородной жизни!
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I find it hard to believe that this kind of information could be ascertained simply by looking at a picture. Я думаю, нелегко поверить, что такого рода информацию... можно получить, просто посмотрев на снимок.
If he doesn't pick this picture, then we'll go home. Если он не выберет этот снимок, то тогда мы поедем домой.
I was developing the picture when you burst into the room. Я как раз проявлял снимок, как тут вы ворвались в комнату.
You framed my picture. Мой снимок в рамке...
He's not in the picture. Это я сдёлал снимок?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Roger, Capricorn, we have a picture. Вас слышу, Козерог, изображение есть.
But we only have to look at a picture of a healthy aged brain compared to the brain of an Alzheimer's patient to see the real physical damage caused by this disease. Но нам нужно лишь посмотреть на изображение здорового состарившегося мозга в сравнении с мозгом пациента с болезнью Альцгеймера, чтобы увидеть реальные физические повреждения, вызванные этой болезнью.
But your picture's on the Internet. Но Ваше изображение в Интернете
"Raster scan representation" means the quasi-static representation of the radar picture from a complete revolution of the antenna, in the form of a television picture. "Изображение растровой развертки" означает квазистатическое радиолокационное изображение, соответствующее полному обороту антенны и аналогичное телевизионному изображению.
On the Background page you will find various options for tweaking the background settings of the chart. You can either choose different background colors or even a background picture. На странице фона найдутся многочисленные параметры настройки фона диаграммы. Можно выбрать различные фоновые цвета и даже фоновое изображение.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This picture on page five, is that Billy Joel in the background? Фотка на пятой странице, это же Билли Джоэл на заднем плане?
And I hate that picture. И меня бесит эта фотка.
I took a picture. У меня есть фотка.
Look, I took a picture. У меня есть фотка.
But it's your name and your picture. Но твоё имя и фотка. Смотри.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
There is no way I can picture that is a girl. Я никак не могу представить, что это женщина.
I mean, seriously, can you picture the two of us together... arm in arm at the police ball? Ну, серьезно, ты можешь нас двоих представить вместе... рука об руку на полицейском балу?
For Namibia's next report, she urged that assistance should be sought from international agencies or bilateral donors in order to paint a more detailed picture of the situation of women in the labour market. Оратор настоятельно призывает при подготовке следующего доклада Намибии обратиться к международным учреждениям или двусторонним донорам за помощью, с тем чтобы представить более детальную картину положения женщин на рынке труда.
There was general appreciation of the efforts of the Secretariat to present a clear and comprehensive picture of the various issues relating to the financing of the Secretariat and support for the participation of developing countries. Усилия секретариата, предпринятые для того, чтобы представить четкую и всеобъемлющую информацию по разнообразным вопросам, касающимся финансирования секретариата и поддержки участия развивающихся стран, в целом получили высокую оценку.
In order to provide Member States with a clear picture of the resources required until the conclusion of its work, a completion budget has been presented for each of the remaining years of its mandate, namely, 2007, 2008 and 2009. Для того чтобы представить государствам-членам четкую картину ресурсов, необходимых до завершения его работы, им представлен бюджет завершения работы на каждый из оставшихся до истечения его мандата год, а именно 2007, 2008 и 2009.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I am Grigore Ursache, the one who makes the picture. Я - Григоре Урсаке, тот, кто делает этот фильм.
This at least we can agree on. Planet of the Apes was a fine picture. По крайней мере я могу согласиться с этим. "Планета Обезьян" - вполне приличный фильм.
When the group gets together for a picture, Billy Walsh suggests that they should make a film (or TV show) about the lives of Vince and the gang. Когда группа собирается вместе для фотографии, Билли Уолш предполагает, что они должны сделать фильм (или телесериал) о жизни Винса и его банды.
I watch the picture again and again and again and to make sure that was Roy, and was Roy! Я посмотрела этот фильм снова, а потом ещё и ещё раз, чтобы убедиться, что это был Рой.
It's not a disaster picture. Это не фильм катастрофа.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I remember when I saw my first picture of Earth. Помню, как впервые увидела рисунок Земли.
It's a picture of the mask they stole. Это рисунок маски, которую они украли.
Daddy, do you like my picture? Папа, смотри, мой рисунок.
Your son drew us a picture... Ваш сын нарисовал нам рисунок...
Format - Picture - Options Формат - Рисунок - Параметры
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I've been staring at Damon's picture for years. Я смотрела на портрет Дэймона годами.
But I see a picture of my aunt, a woman who... who talked to me about life while I brushed her hair in her bedroom. Я же вижу портрет своей тети женщины, которая рассказывала мне о жизни, когда я расчесывала ей волосы в спальне.
You want a more flattering picture? Ты хотела бы опубликовать более фотогеничный портрет?
Your picture can make the cover of the Ogonyok magazine. Твой портрет на обложке журнала "Огонек" печатать можно.
But the other voter covered him by saying he's a proud owner of Daltreys wall picture! Однако его неведение легко уравновешивается заявлением другого респондента, утверждающего, будто портрет Роджера Долтри, фронтмэна 'The Who', висит у него на стене.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
If you'd let me, I'd really like to take your picture. Если вы позволите, я хотел бы сфотографировать вас.
Line up, so 6-5 can take our picture before our first patrol. Выстройтесь в линию, чтоб "6-5" мог нас сфотографировать перед первым патрулем.
There's only one place where this picture could have been taken from. Так сфотографировать можно было только с одного места.
Can I take your picture? Могу я вас сфотографировать?
I want to take your picture. Я хоте бы тебя сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You want to see the picture show Sunday? Хочешь пойти в кино в воскресенье?
We're looking at a picture up here. Мы же кино здесь смотрим.
Want to go to the picture show? Хочешь пойдем в кино?
He knows how to make a quality picture. Он умеет снимать качественное кино.
Be home right after the picture. Быть дома сразу после кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...