| This is a grim picture in every respect. | Складывающаяся картина мрачна во всех отношениях. |
| Within regions, however, and even within countries, the HIV/AIDS picture is marked by diversity. | Вместе с тем в пределах регионов и даже в пределах стран картина распространения ВИЧ/СПИДа носит различный характер. |
| When trials throw up results that companies don't like, they are perfectly entitled to hide them from doctors and patients, so we only ever see a distorted picture of any drug's true effects. | В том случае, если результаты исследований не удовлетворяют производителя, их вполне успешно скрывают от врачей и пациентов, и в итоге получается искажённая картина эффективности того или иного лекарственного препарата. |
| The Secretary-General's note on the Decade to Roll Back Malaria (A/64/302) gives us an updated picture of how different countries are faring in the fight to control and eradicate this serious tropical disease. | В записке Генерального секретаря о Десятилетии борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией (А/64/304) изложена современная картина того, как различные страны ведут борьбу в целях мониторинга и искоренения этой серьезной тропической болезни. |
| Crime scene reconstruction has been described as putting together a jigsaw puzzle but doing so without access to the box top; the analyst does not know what the picture is supposed to look like. | Реконструкция преступления сравнивается с головоломкой, которую решают без каких-либо подсказок: аналитик не знает, как должна выглядеть картина преступления. |
| And this girl's picture was on the cover. | А на обложке - фотография этой девушки. |
| So this is a picture of Henry Cadell, who was a Scottish geologist in the 19th century. | Это фотография Генри Каделла, шотландского геолога 19 века. |
| I've got a picture of your old nose! | У меня есть фотография твоего старого носа. |
| This picture - where was it taken? | Эта фотография... где был сделан снимок? |
| Do not lie to me, he is the man who had your picture! | Не лги мне, у этого мужчины была твоя фотография! |
| He used to show me her picture, you know? | Он часто показывал мне её фото. |
| When I found you carried my picture, I knew you were in love with me, too. | А узнав, что ты хранила моё фото все эти годы, я понял, что ты тоже любишь меня. |
| Well, Simon, the picture was interesting and some people - Colin Cann, for instance - found it very interesting, so just shut it! | Да, Саймон, фото был интересным, и кое-то, Колин Кэнн, например, считал его очень интересным, так что заткнись! |
| You want to see a picture? | Хотите взглянуть на фото? |
| Where did this picture of her blanket come from? | откдуда это фото появилось? |
| It should be emphasized, however, that those indicators alone cannot give a comprehensive picture of the extent to which gender equality is being realized. | Вместе с тем следует подчеркнуть, что получить полное представление о степени обеспечения равенства мужчин и женщин лишь на основе этих показателей невозможно. |
| So, you can kind of get an idea from this extrapolating that back under this huge picture, so we get this idea of what the primal universe looked like. | Таким образом, вы можете получить представление об этом, экстраполируя обратно под эту огромную картину, и мы видим, на что была похожа первоначальная вселенная. |
| We have the picture. | Я думаю, мы уже получили представление, Ганн. |
| This would provide a clear picture for vehicle manufacturers designing product for different markets. | Это позволяло бы заводам - изготовителям транспортных средств, проектирующим продукцию для различных рынков, иметь четкое представление о реальном положении дел. |
| The data given by an enquiry on the current status of the gypsy community in Italy - carried out by the Italian Opera Nomadi in June 1998 in five sample cities and later projected on the entire national territory - may represent a first general picture of the problem. | Данные выборочного обследования нынешнего положения цыганской общины в Италии, проведенного в июне 1998 года итальянской организацией "Опера номади" в пяти городах с последующей экстраполяцией на всю национальную территорию, позволяют в первом приближении составить общее представление о данной проблеме. |
| You said the picture sucked Because the patient was shaking. | Ты сказал, что картинка была отстойной, потому что пациента трясло. |
| And it's not hard to see that - the baseline is the first picture on the upper left. | Не трудно видеть, что сигнал в норме, первая картинка в левом верхнем углу. |
| I said, "Doctor, What does that picture say?" | Я сказал, "Доктор, О чём говорит эта картинка?" |
| Now, are you telling me that this picture is worth more than these words? | И вы говорите, что эта картинка ценнее этих слов? |
| Central City picture news. | Центральная городская картинка новости. |
| The picture was taken from this building. | Снимок был сделан из этого здания. |
| The only picture I have of you is an x-ray picture. | Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок. |
| This is a satellite picture showing North Korea at night, compared to neighbors. | Вот ночной спутниковый снимок Северной Кореи и соседних с ней стран. |
| That's the Marine photographer - that took the picture. | Это морпех-фотограф, который сделал снимок. |
| This picture was taken here. | Этот снимок сделан здесь. |
| You must embroider a picture of the house. | Вам нужно вышить изображение Вашего дома. |
| An actual picture of this business support room at this lodging house. | Реальное изображение этого вспомогательного помещения для деловых услуг в данном пансионате |
| The image was printed on 65,000 posters and brochures with the slogan, "Keep Politics Out of this Picture". | Изображение было напечатано на 65000 плакатов и брошюр с лозунгом «Не лезьте с политикой в эту картину». |
| If this is the wrong picture, | Если это неверное изображение... |
| Include here a picture of the equipment | Поместить здесь изображение транспортного средства |
| This is a... picture of my unit. | Это... Фотка моего "взвода". |
| There's a picture of you upstairs, holding a beer when you're 18. | На верху есть фотка, на которой ты с пивом, когда тебе 18. |
| You know what? I think I even have a picture of it in my phone. | Слуууушай... у меня даже фотка должна быть на телефоне. |
| AND IT'S GOT A PICTURE OF A POSSUM. | И на ней фотка опоссума. |
| We have a picture of our first should have a picture of theirs. | Фотка с первого свидания, и у них пусть будет. |
| I'm, like, trying to picture you with a firearm. | Я просто пытаюсь представить тебя с оружием. |
| He called on everybody to picture those who wage war laying down their arms and talking out their differences. | Он призвал всех людей представить себе мир, в котором воюющие стороны сложили оружие и начали решать свои споры с помощь переговоров. |
| Just want to get a mental picture. | Просто хочу представить картину. |
| Can you picture me, Vincent? | Можешь себе представить, Венсан? |
| Can you picture it? | Ты можешь себе это представить? |
| It's like why everyone loves Rocky, even though it's a boxing picture. | Вот почему всем нравится Рокки хоть это и фильм о боксе. |
| I couldn't pull off the picture this time. | Я не смог снять фильм на этот раз. |
| Among the first spectators of the picture were some who found the film stilted and artificial. | Среди первых зрителей картины были те, кто нашёл фильм ходульным и искусственным. |
| The Biograph is playing a gangster picture starring Clark Gable, Manhattan Melodrama. | В "Биографе" фильм про бандитов с Кларком Гейблом "Манхэттенская мелодрама". |
| According to director Ralph Bakshi, this is because the cost for licensing the music from the film has gone up significantly since the movie was made: "The amount of music was so spectacular in the picture - it would be millions." | По словам режиссёра Ральфа Бакши, это произошло потому, что стоимость авторских прав на песни из фильма существенно выросла по сравнению с временем, когда снимался фильм: В фильме так много музыки, что затраты на саундтрек составят миллионы. |
| This picture, what does it mean? | Что означает этот рисунок? |
| No other part of the diagram is involved in the picture of a move, and a planar isotopy may distort the picture. | Заметим, что другие части диаграммы не отображены на схеме движения, а также, что плоская изотопия может исказить рисунок. |
| In this mode you can get a blend of a drawing and a picture - only the defined parts of the image will be converted into a drawing. | В данном режиме в закладке Фон (Background) возможно получить изображение, частично преобразованное в рисунок. |
| And this is Couper's picture of the way the atoms are connected. | ј это рисунок упера, где показан пор€док соединени€ атомов. |
| Format - Picture - Borders | Формат - Рисунок - Обрамление |
| Well, perhaps you have in your room... a picture of George Washington or Abraham Lincoln. | Возможно, у вас в комнате... есть портрет Джорджа Вашингтона или Авраама Линкольна. |
| That is just the best picture anybody's ever made of me. | Это лучший мой портрет, когда-либо нарисованный. |
| She then tore another picture of the King in two, after which the judge ordered the courtroom vacated and Zeinab arrested. | Затем она разорвала еще один портрет короля, после чего судья приказал всем покинуть зал суда и арестовать Зейнаб. |
| Deputy Hawk sketched his picture. | Помощник шерифа Хоук нарисовал его портрет. |
| Very well, but is she to blame just because she caught you staring at her picture? | Хорошо, но разве она виновата, что застала тебя, уставившимся в портрет? |
| I have to take my picture for the "Eastern Europe Virus" page. | Мне надо сфотографировать себя для страницы "Восточноевропейские вирусы". |
| Melanie: Will you get a picture of us three, please? | Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста? |
| Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? | Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью. |
| I'd like to take your picture. | Я бы хотел сфотографировать вас. |
| Take another picture of you? man: | Сфотографировать вас? мужчина: |
| She give the money to me, and I went to the picture show 20 times with it. | Она дала эти деньги мне, и я сходил на них 20 раз в кино. |
| The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! | Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон! |
| Suppose I tell him I've been waiting in a picture lobby for you all night? | А если я ему расскажу, что я прождал Вас всю ночь, пока Вы смотрели кино? |
| The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". | Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года». |
| Art shop and art gallery for the artists from all over the world. Russian free Internet picture gallery for sale of paintings. | Просмотр фильмов, роликов, мультфильмов, кино и видео он-лайн на бесплатной основе. |
| "Here lies a body cut down to fit the picture." | "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр." |
| You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. | Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр. |
| No, it's all in the picture. | Нет, оно в кадр попадёт. |
| It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. | Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр. |
| Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. | Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |