| This permanent picture should be updated regularly to take account of new signatures and accessions once work on it has been completed. | Полученная картина должна регулярно корректироваться с учетом состоявшихся подписаний и присоединений в результате завершения соответствующих усилий. |
| In developing countries, the situation with regard to drug use has diversified and evolved, presenting a multifaceted picture of drug use. | В развивающихся странах положение в области употребления наркотиков эволюционировало и стало более диверсифицированным, и картина потребления наркотиков стала многогранной. |
| As we look beyond the confines of this conference hall, the picture we see is not encouraging. | Если посмотреть вокруг, не ограничиваясь пределами зала заседаний, то перед нами откроется не очень радостная картина. |
| It is also undeniable that, because of States' self-assessments through their reports to the CTC, there is a clearer picture of the existing legislation and machinery to prevent terrorism and of the legislative gap that remains to be filled. | Неоспоримо также, что, представляя в КТК свои доклады, государства проводят самооценку, и вырисовывается более четкая картина существующего законодательства и механизмов предотвращения терроризма, а также пробелов в законодательстве, которые предстоит заполнить. |
| That's ninepence for the hearth brush, threepence each for the curtain rings and this little picture from the sixpenny tray, that makes just two shillings. | 9 пенсов за щётку для камина, по 3 пенса за каждое кольцо для штор, и эта маленькая картина за 6 пенсов, итого 2 шиллинга. |
| Don't take this the wrong way or anything, but this might be the worst picture you've ever taken. | Не пойми меня неправильно, но это наверное самая ужасная твоя фотография. |
| A picture of mom triggered that. | Фотография мамы вызывает это. |
| I really like that picture. | Мне очень нравилась эта фотография. |
| Got a picture of him? | У вас есть его фотография? |
| But what's key here is, the reason these groups have been able to connect is because their work output is of the type that can be easily shared digitally - a picture, a music file, software. | Но ключевым для понимания здесь будет причина, по которой эти группы имеют возможность объединяться, причина эта в том, что результат их работы принадлежит такому виду информации, который может быть легко распространен в цифровом виде - фотография, файл музыки, программа. |
| He probably sent me a picture of some movie actor. | Может он послал мне фото какого-нибудь актера. |
| This is a picture frame from Ben to my parents. | Это рамочка для фото от Бена моим родителям. |
| And remember this picture, because I'm going to show you another picture later, but you can see how much she looks like her grandmother, although she looks so Western. | Запомните эту фотографию, т. к. я собираюсь показать вам позже другое фото, вы видите, насколько она похожа на свою бабушку, хоть и очевидно, что у нее западная внешность. |
| Do you remember this picture, Mama? | Ты помнишь это фото, Мартта? |
| Why are you looking at someone else's picture without one's permission? | Ты чего разглядываешь чужое фото без разрешения? |
| But these are the things that make up the true picture of our lives. | Но это вещи, которые дают настоящее представление о нашей жизни. |
| They pointed out, however, that it was, for many non-governmental organizations, the first clear picture of the various methods of consultation that they had. | Однако они отметили, что многие неправительственные организации впервые получили четкое представление о различных методах проведения консультаций. |
| Regular reporting on specific topics serves to relevant committees as a tool to get a better picture of the type of problems faced by the country, and for the country to demonstrate the political will to prepare a good and comprehensive report. | Систематическое представление докладов по конкретным вопросам служит инструментом, позволяющим соответствующим комитетам составить более четкое представление о проблемах, с которыми сталкивается страна, а стране - продемонстрировать политическую волю к подготовке грамотного, полного доклада. |
| No comprehensive picture exists on the incidence of abduction and trafficking of children in terms of actual cases, circumstances and follow-up by law enforcement authorities. | В настоящее время отсутствуют данные, которые позволяли бы составить общее представление о масштабах проблемы похищения детей и торговли детьми и, в частности, о количестве таких преступлений, фактически имевших место, обстоятельствах их совершения и принимаемых правоохранительными органами мерах. |
| Together with the annual census of assets and liabilities with non-residents, established as early as 1919, the users were supplied with a macro data set giving a broad picture of the residents' economic relations with non-residents of Norway. | Вместе с данными ежегодно проводимых с 1919 года переписей активов и пассивов по операциям с нерезидентами, эти макроданные давали пользователям полное представление об экономических связях норвежских резидентов с нерезидентами. |
| Mona, would you please tell me your emotional response to this picture? | Мона, скажи мне пожалуйста какие ассоциации вызывает у тебя эта картинка? |
| Paints a pretty scary picture, doesn't it? | Страшная картинка вырисовывается, не правда ли? |
| Fox, I need picture. | Фокс, мне нужна картинка. |
| Back in '68, When I was sweeping up hair in that barber shop, I had this mental picture of the family that, | В 68-ом когда я подметал волосы в парикмахерской, у меня была в голове картинка семьи, которую, если мне повезет, я однажды буду иметь... |
| Picture's up, Walt! | Картинка загрузилась, Уолт! |
| This picture taken in Livorno, it always makes me feel uneasy. | Этот снимок, сделанный в Ливорно, всегда вызывает у меня неловкость. |
| You know, I found a picture of Zoe Garfield in a box under your bed. | Знаете, я нашел снимок Зои Гарфилд в коробке под вашей кроватью. |
| he gave the picture to the magazine. | он отдал этот снимок журналу. |
| That's the only picture of me anybody took. | Это мой единственный снимок. |
| It's just a picture of the backyard - | Это просто снимок двора. |
| We wanted this picture of us on the fjord and on the screen at the same time. | Мы хотели, чтобы наше изображение на фоне фьорда было одновременно и на экране. |
| So you might have a picture of a fish. | Вы можете увидеть изображение рыбы. |
| Today we would draw the picture more like this, this comes from NASA, and you see the Earth's orbit is actually quite small. | Сегодня мы бы скорее изобразили это вот так - это изображение предоставлено НАСА - видно, что земная орбита сравнительно небольшая. |
| If you took a picture of the Earth two million years ago, there'd be no evidence of humans at all, because we don't think there were humans yet. | Если вы посмотрите на изображение Земли два миллиона лет назад, то там нет никаких признаков людей, так как мы думаем, что их еще не было. |
| You can control the quality of thumbnails being created with program settings: higher thumbnail quality simplifies picture identification but causes more space usage. | Вы можете контролировать качество получаемых эскизов с помощью настроек программы: чем выше качество эскиза, тем легче по нему узнать исходное изображение, но тем больше он занимает места. |
| There has to be a bad picture of you. | Должна же быть на свете твоя ужасная фотка. |
| You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. | Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел. |
| There's a picture of me in the comments. | В комментах моя фотка. |
| But it's your name and your picture. | Но твоё имя и фотка. Смотри. |
| We have a picture of our first should have a picture of theirs. | Фотка с первого свидания, и у них пусть будет. |
| I can't picture her in the world we live in now. | Я не могу ее представить в мире в котором мы сейчас живем. |
| I tried to picture clusters of information as they moved through the computer. | Я пытался представить пакеты данных во время их перемещения в компьютере. |
| You know, it's a funny thing, I can't even picture him anymore without the help of a photograph. | Ты знаешь, это странно, я даже не могу представить его больше без помощи фотографии. |
| I used to sit and stare at your picture trying to imagine where you were | Я сидела и смотрела на твою фотографию, пытаясь представить, где ты сейчас. |
| They tried to paint a negative picture of the developing countries, impose their own values on other countries and interfere with their internal affairs in an attempt to subvert the political systems and legitimate Governments of other countries. | Они стараются в негативном свете представить развивающиеся страны, навязывают свои ценности другим странам и вмешиваются в их внутренние дела в попытке подорвать их политическую систему и законные правительства. |
| Sam, this picture is my child. | Сэм, этот фильм - моё дитя. |
| That sounds like a picture I've seen. | Похоже на фильм что я видел. |
| How much do you think you can make this picture for? | Как думаете, за сколько вы сможете снять этот фильм? |
| Parkes and Lasker co-produced several films, including Sneakers and Awakenings, a Best Picture Oscar nominee in 1990. | Паркс и Ласкер вместе были продюсерами нескольких фильмов, включая «Тихушники» и «Пробуждение», номинированного на премию «Оскар» за лучший фильм в 1990 году. |
| The new George Zucco picture came out in November, and they still haven't shown it in the theater here. | Новый фильм Джорджа Зукко вышел ещё в ноябре, а здесь его ещё не демонстрировали. |
| On the book there was a picture of him with a hat looking at a footprint on the beach. | В книге есть рисунок, на котором он в шляпе разглядывает след на пляже. |
| A picture with a permanent marker on the classroom whiteboard. | Он нарисовал рисунок водостойким маркером на классной доске. |
| Did your son draw that picture? | Ваш сын нарисовал этот рисунок? |
| You gave me your picture? | Ты дал мне свой рисунок? |
| Format - Picture - Options | Формат - Рисунок - Параметры |
| When I saw your picture in the paper, I didn't believe it. | Когда я увидела твой портрет в газете, то поверить не могла. |
| But he doesn't look like the one in the picture | Но он совсем не похож на портрет. |
| They can paint the blackest picture of you | Они могут нарисовать твой скверный портрет |
| Robinson compared the making of Fading Away with Zeuxis' legendary combining of the best features of five young ladies from Crotona to produce his picture of Helena. | Робинсон сравнил изготовление этой фотографии с легендарным соединеним лучших черт пяти юных красавиц Зевксисом Кротонским, чтобы написать портрет Елены Троянской. |
| Your picture can make the cover of the Ogonyok magazine. | Твой портрет на обложке журнала "Огонек" печатать можно. |
| Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it. | Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу. |
| Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. | серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком? |
| Why would you want to take my picture? | Почему ты хочешь меня сфотографировать? |
| Miss, would you mind taking a picture | Мисс, вы не против сфотографировать |
| Would you mind very much coming over here and taking our picture? | Не будете ли вы столь любезны сфотографировать нас? |
| I thought you were going to the picture. | Я думала, что ты пойдешь в кино. |
| One day I will make a picture. | Однажды я решил сделать кино. |
| Be home right after the picture. | Быть дома сразу после кино. |
| The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". | Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года». |
| How?You can't take half-caste/to picture show. | Как? - Нельзя вести полукровку в кино. |
| She was 105 years old when I took this picture. | Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр. |
| The horror show in this picture was a friend of yours. | Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом. |
| You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. | Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр. |
| We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! | Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр. |
| He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. | Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |