| That is a familiar picture in a poor developing country where agriculture is the backbone of the country's economy. | Это знакомая картина применительно к бедной развивающейся стране, где сельское хозяйство является фундаментом экономики страны. |
| The picture presented earlier today by the Deputy Secretary-General is equally disheartening. | Картина, представленная сегодня ранее Первым заместителем Генерального секретаря, обескураживает не менее. |
| This discouraging picture is only to be expected when we consider that the unforeseeable budget for peace-keeping operations now stands at three times the amount of their regular budget. | Такая безрадостная картина не является чем-то неожиданным, если принять во внимание тот факт, что бюджет операций по поддержанию мира, который невозможно было предвидеть, на сегодня в три раза превышает размеры регулярного бюджета. |
| It is a picture of a centaur - a beautiful half person, half horse. | Это картина с кентавром... прекрасным полу-человеком, полу-лошадью. |
| The Secretary-General's reports (A/59/218 and A/59/219) painted a familiar picture of an international financial system in which the net transfer of resources was from developing to developed countries. | В докладах Генерального секретаря А/59/218 и А/59/219 нарисована хорошо известная картина международной финансовой системы, в которой происходит чистый отток ресурсов из развивающихся стран в развитые. |
| This picture is a picture of the British press corps in Afghanistan. | Это фотография Объединения Британской Прессы в Афганистане. |
| You've got a picture of a baby dressed like flowers. | У тебя на стене фотография ребенка, одетого как цветок! |
| This first picture I like to call "Moods of Winter." | Вот первая фотография, которую я назвал "Зимнее настроение". |
| See, here's a picture of me with Robin. | Вот моя фотография с Робином. |
| It's an old picture I had Made during her first Communion | Это фотография с первого причастия Марыси. |
| He changed his profile picture to include the hat. | Он изменил свое фото в профиле, чтобы добавить шляпу. |
| You've aged a lot since that license picture. | Ты порядком постарела по сравнению с фото на документах. |
| "We were in the same picture in a magazine!" | "Наше фото печатали в газетах!" |
| Cheryl showed me a picture. | Шерил показала мне фото. |
| Can I just draw your attention to a picture I've got? | Пожалуйста, обратите внимание на мое фото. |
| We want to get a picture of the deceased's general situation and circumstances. | Мы хотим получить общее представление о ситуации и обстоятельствах произошедшего. |
| During the mid-decade review process in 2007, her delegation expected to get a better picture of the progress made and the challenges that remained. | В ходе среднесрочного обзора, который намечен на 2007 год, делегация Индонезии надеется получить более полное представление о достигнутом прогрессе и нерешенных проблемах. |
| Further, the question of the exchange rates used in the calculation of assessments should be carefully considered in order to ensure that an accurate picture was given of economic realities, thus reflecting real capacity to pay. | Кроме того, следует всячески продумать вопрос о валютных курсах, которые должны применяться для исчисления взносов, поскольку речь идет прежде всего о том, чтобы дать реальное представление об экономическом положении, соответствующее реальной платежеспособности. |
| To do this, the civilian police component would monitor the delivery of services by the local police to establish a detailed picture of police activities as well as community expectations for policing. | Для этого компоненту гражданской полиции необходимо будет следить за результатами работы местной полиции, чтобы получить четкое представление о ее деятельности, а также о том, как местному населению видится работа полиции. |
| Davidson adds that the representation of Odin's steed as eight-legged could arise naturally out of such an image, and that "this is in accordance with the picture of Sleipnir as a horse that could bear its rider to the land of the dead." | (Поймай уздечку и оседлай лошадь) Дэвидсон добавляет, что из такой картины может естественным образом следовать представление о коне Одина, как восьминогом, и что «это соответствует представлениям о Слейпнире, как о лошади, которая может переносить всадника на землю мертвых». |
| All grown-up and pretty as a picture. | Посмотри на себя, такая взрослая и красивая как картинка. |
| That sat takes an optical picture, but the feed back to Earth is digital. | Тут оптическая картинка, но питание через землю цифровое. |
| Somebody likes the picture book Daddy made. | Нравиться картинка, которую папочка нарисовал? |
| That weird picture you told me the kids were drawing, the wiggly cross? | Та странная картинка что ты говорил, дети рисуют? |
| And while a picture may be worth 1,000 words, a soundscape is worth 1,000 pictures. | В то время как картинка может стоить тысячи слов, звуковая среда стоит тысячи картинoк. |
| At the time this picture was taken, he employed almost a thousand men and women. | В то время, когда сделан снимок, он нанял около 1000 работников. |
| In so doing, cried the first picture could hit Laar: Who can not hit, Savisaar is my friend! | При этом воскликнул первый снимок мог поразить Лаар: Кто не может попасть, Сависаар мой друг! |
| Want to take a good picture? | Хочешь сделать хороший снимок? |
| I like this picture a lot. | Мне очень нравится этот снимок. |
| I saw your picture, and it got me curious. | Твой снимок разжёг моё любопытство. |
| So, right now, all we have is a picture of a man walking down the street. | Значит, на данный момент у нас есть только изображение мужчины, идущего по улице. |
| a picture of a box... a picture of a box you don't have. | На изображение коробки... изображение коробки, которая не у вас. |
| We've got picture. | У нас есть изображение. |
| Each employs a team of reviewers who check every picture submitted for legal issues and technical quality, as well as artistic and commercial merit. | Каждое изображение проверяется командой инспекторов, которые проверяют его техническое качество, художественность и коммерческую ценность. |
| Finally to develop her photograph she makes a render. Rendering means that the computer processes all the data and creates the picture from the view point of the camera. | Финальной частью в работе с трехмерной графикой является рендеринг (визуализация), при котором компьютер просчитывает модель и создает готовое трехмерное изображение. |
| I don't want a picture of me marrying ketchups. | Мне не нужна фотка в компании с кетчупами. |
| For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. | С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд. |
| There's a picture of you upstairs, holding a beer when you're 18. | На верху есть фотка, на которой ты с пивом, когда тебе 18. |
| I have this pretty classic picture of Schneeman we should probably use for the cover | У меня есть идеальная фотка Шнимана, мы должны взять её на обложку. |
| We have a picture of our first should have a picture of theirs. | Фотка с первого свидания, и у них пусть будет. |
| I can't even picture him at 15. | Не могу его себе представить в 15. |
| I mean, can you honestly picture yourself in a volvo? | То есть, ты правда можешь представить себя за рулем Вольво? |
| But knowing my father, and how he kept saying that he was a pacifist and non-violent, I found it very hard to picture him with a helmet and gun. | Но, зная своего отца, и помня, как он всегда говорил, что он пацифист и против насилия, мне было очень сложно представить его в каске с автоматом. |
| I can almost picture him. | Я почти могу его представить. |
| And I want you to picture them in your pocket exactly as they were before you lifted them out andyouplacedthemsomewhere. | Я прошу вас представить их в вашем кармане именно так, как они лежали перед тем, как вы вытащили их и куда-то положили. |
| I'm hoping to distribute this moving picture all over the world. | Я надеюсь показывать этот фильм по всему миру. |
| A difficult fate awaited the picture: the film was recognized as "harmful", which was the reason for the director's first ban on the profession. | Картину ожидала сложная судьба: фильм был признан «вредным», что стало причиной первого запрета на профессию для режиссёра. |
| The first picture she ever appeared in was the first picture I ever wrote. | Первый фильм, в котором она снялась сняли по моему сценарию. |
| We're doing a crime picture. | Мы снимаем фильм про преступников. |
| She received wide popularity with the 2006 film "Park of the Soviet Period" and Timur Bekmambetov's picture The Irony of Fate 2 (2007). | Популярность ей принесли фильм 2006 года выпуска «Парк советского периода» и фильм Тимура Бекмамбетова «Ирония судьбы. |
| Select the source for a picture that you want to insert. | Выберите источник, из которого необходимо вставить рисунок. |
| He carries a picture of his true love. | Он носит с собой рисунок его истинной любви. |
| The Government of Mauritius and the National Cooperative Union organize a series of activities on the Day, including a picture contest and essay competition for primary and secondary school children so as to create awareness among children about cooperatives. | Правительство Маврикия и Национальный кооперативный союз организуют в День кооперативов серию мероприятий, включающих конкурс на лучший рисунок и лучший очерк для детей начальной и средней школы в целях информирования детей о кооперативах. |
| In opened window OLE DB Connection Manager (Picture 6) you should choose the existed connection or create the new one. | В открывшемся окне менеджера подключений OLE DB (см. Рисунок 6), выберите существующее подключение или создайте новое. |
| That picture on the news. | Тот рисунок в новостях. |
| When I saw your picture in the paper, I didn't believe it. | Когда я увидела твой портрет в газете, то поверить не могла. |
| You kissed his picture while England had to pay four years' revenue to ransom him when he was captured. | Вы целовали его портрет, когда Англия должна была платить годовой доход за его выкуп из плена. |
| You'll see a little picture of me there and the caption will read, | Рядом с ним вы увидите мой портрет с подписью: |
| Fine. I'll wait and find out tomorrow when your picture's in the paper. | Завтра узнаю, когда твой портрет появится в газете. |
| And my boy Eric once had my picture on his shelf | Лелеял Эрик мой портрет, всегда взирал любя... |
| If you'd let me, I'd really like to take your picture. | Если вы позволите, я хотел бы сфотографировать вас. |
| But for me, taking a picture of someone or something is a way to... | Но для меня, сфотографировать кого-то или что-то это способ... |
| I always get nervous when those people try to take my picture. | Я всегда нервничаю, когда меня пытаются сфотографировать. |
| Take another picture of you? man: | Сфотографировать вас? мужчина: |
| I want to take your picture. | Я хоте бы тебя сфотографировать. |
| It's not just what you see in the picture. | И это не только то, что ты видишь в кино, или слышишь в западных СМИ». |
| Ought to make it a silent picture the way the guy does his lines. | Этот мужик так говорит, что уж лучше немое кино. |
| We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. | Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино. |
| How about seein' a picture, rocky? | Да. Может, сходим в кино? |
| Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. | Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. |
| He'll get $100,000 for the picture. | За этот кадр он получит $100000. |
| I really want it to be in the picture. | Я хочу чтобы он попал в кадр. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| What's wrong with this picture? | Зацени, какой кадр. |
| Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. | Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |