Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Poor household access to water and sanitation, water pollution, the impact of urbanization, water-related natural disasters and extreme weather patterns paint a complex and worrisome picture. В условиях неудовлетворительного доступа домашних хозяйств к водоснабжению и санитарным услугам, загрязнения водных ресурсов, последствий урбанизации, гидрологических стихийных бедствий и экстремальных погодных явлений вырисовывается сложная и внушающая тревогу картина.
This picture did not much change throughout the entire Persian period, the entire population of the province remaining around 30,000. Эта картина не претерпела значительных изменений на протяжении всего персидского периода, когда численность всего населения провинции составляла около 30000 человек.
The picture was filmed in 1965, but in 1966 censors refused to allow it to be screened, and therefore post-production ceased. Картина была снята на плёнку в 1965 году, но в 1966 году цензоры отклонили допуск на экраны, в связи с чем пост-обработка материала была приостановлена.
Ms. AOUIJ said that the picture painted in Ethiopia's reports was very sombre; Ethiopia was home to one of the oldest civilizations in the world, but was now suffering from all the misfortunes experienced by the African continent, aggravated by the political situation. Г-жа АУИДЖ говорит, что в докладах Эфиопии нарисована очень мрачная картина; на Эфиопию - колыбель одной из древнейших цивилизаций мира - сейчас обрушились все беды африканского континента, которые усугубляются неблагоприятной политической обстановкой.
But a world conceived in this way cannot become, according to Taimni, independent without its being animated by the Logos, just as "a picture in the mind of an artist cannot remain without the artist ensouling it with his attention." Но мир, задуманный таким образом, по словам Таймни, не может стать независимым, не будучи одушевлён Логосом, так же как «картина в уме художника не может оставаться без его, одушевляющего её, внимания».
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
The picture's pretty old, but that's her. Фотография старая, но это она.
The picture is that... a photo. Фотография это всего лишь... фотография.
This picture was taken on a road leading to a drug compound deep in the Columbian jungle. Фотография сделана на дороге, ведущей к наркоцеху в сердце колумбийских джунглей.
That's the picture from my nightstand. Это моя фотография с тумбочки.
Don't look at the picture, it's ghastly. Фотография, правда, ужасная.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I'll send you the picture of our family at 9 o'clock, according to the contract. Я буду присылать вам семейное фото в девять вечера, как мы и договорились.
I just saw her picture, but she looks nice and pretty. Видела её фото, очень стильная и красивая дама.
Return my picture to me now! Быстро вернул мне фото!
I saw the picture, Brian. Я видела фото, Брайан.
I need you to get another picture of man-hands. Мне нужно чтобы ты достал мне еще одно фото той, с мужскими руками.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
In some countries, survey results are complemented by special studies on street children or other special groups to provide a more comprehensive picture of the drug abuse situation. В некоторых странах результаты обследований дополняются специальным изучением положения беспризорных или других особых групп, с тем чтобы составить более полное представление о ситуации в области наркомании.
Thus the graphs that follow in figures 2 - 5 provide a rough picture of the relative importance ascribed to each concept in the country reports. Таким образом, диаграммы, приведенные на рис. 2-5 ниже, дают общее представление об относительной важности, придаваемой каждой концепции в докладах различных стран.
The increased availability of assessments of the drug abuse situation, as reported through the biennial reports questionnaire, may present an overly optimistic picture of the existing technical capacity, extent or sustainability of drug abuse data collection and analysis in many countries. Увеличение числа оценок положения в области злоупотребления наркотиками, о чем сообщается в ответах на вопросник к докладам за двухгодичный период, может создавать слишком оптимистичное представление о существующих технических возможностях, масштабах или устойчивости сбора и анализа данных о злоупотреблении наркотиками во многих странах.
It is by taking a closer look at the work going on at the national level that the Special Rapporteur will be able to have a clearer picture of how the causes and consequences of slavery have an impact on men, women and children. За счет уделения более пристального внимания работе, осуществляемой на национальном уровне, Специальный докладчик сможет получать более полное представление о том, какое воздействие оказывают причины и последствия рабства на мужчин, женщин и детей.
The basic advantage of net budgeting is that it provides a more accurate picture of the level of requirements of the Organization and does not show, under the budget of the Organization, expenditure requirements that belong to other organizations. Основным преимуществом составления бюджета на чистой основе является то, что оно дает более точное представление об объеме потребностей Организации и не приводит к отражению в бюджете Организации тех расходов, которые будут покрывать другие организации.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
There's the picture where they're all perched. Вот картинка, где они сидят.
Danny was so mean to him this morning, I can still totally picture it. Дэнни был так груб с ним этим утром, у меня до сих пор картинка перед глазами.
Michael's life is at stake, and all we have is a picture of a house? Жизнь Майкла на кону, а у нас есть только картинка дома?
There's a picture of what it's going to look like right on the box. Ведь на коробке уже есть картинка, которая в итоге выйдет!
You look a picture! Ты выглядишь как картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Our last picture together from the day of... Наш последний снимок вместе, сделанный в тот день...
It's a picture of just what I am. Это снимок того, что есть.
Airport security grabbed a picture of Malik leaving the airport and getting into yellow taxi 574. Охрана аэропорта сделала снимок с Маликом покидающего аэропорт и садящегося в жёлтое такси 574.
And the picture of Bernard on the station's roof? А снимок с Бернаром на крыше станции?
You were supposed to take the picture. Ты должен был сделать снимок
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Please click on a picture to get information about the product. С помощью одного щелчка мышкой на соответствующее изображение Вы получите информацию о данном продукте.
And we show a picture of Steve McQueen. И мы показываем изображение Стива МакКуина.
When resizing, the program analyzes the image to detect "important" and "unimportant" areas. The most "uninteresting" picture areas are compressed or duplicated, but "interesting" ones remain unchanged. При изменении размеров этим инструментом, программа анализирует изображение на предмет "важных" и "неважных" областей, самые "неинтересные" зоны рисунка сжимаются или дублируются, а интересные остаются нетронутыми.
In navigation mode, chart and radar picture presentation shall have the same scale. Кроме того, в изображение должны быть включены изобаты своего судна и безопасные изобаты.
When shooting an object or a landscape at a distance, you may notice that the picture has a kind of a haze. При съемке удаленных пейзажей или объектов часто получаются снимки, на которых изображение будто бы покрыто дымкой.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder. Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру.
This picture wasn't for you? Фотка не для тебя?
Here's a picture of me in high school. Вот моя фотка со школы.
It's a picture, a big picture of you. Это фотка, огромная фотка тебя.
AND IT'S GOT A PICTURE OF A POSSUM. И на ней фотка опоссума.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
You know, I can't even picture it. Знаешь, я даже не могу этого представить.
In this respect, the Office is currently conducting a regional transnational organized crime threat assessment for Mexico, Central America and the Caribbean, which should provide a better picture of illicit flows in the Caribbean and lay the foundations for more coordinated national responses. В этой связи Управление в настоящее время проводит региональную оценку угрозы транснациональной организованной преступности по Мексике, Центральной Америке и Карибскому бассейну, которая должна представить более наглядную картину незаконных движений в Карибском бассейне и создать основу для более скоординированной ответной деятельности на национальном уровне.
It is this situation Guinea-Bissau is seeking to avoid with this extension as well as provide the States Parties with a clear and detailed picture of where we are at the moment and where we are seeking to be in the short term. И данным продлением Гвинея-Бисау как раз и стремится избежать такой ситуации, а также представить государствам-участникам ясную и подробную картину того, где мы находимся в данный момент и где мы стремимся оказаться в краткосрочном плане.
But knowing my father, and how he kept saying that he was a pacifist and non-violent, I found it very hard to picture him with a helmet and gun. Но, зная своего отца, и помня, как он всегда говорил, что он пацифист и против насилия, мне было очень сложно представить его в каске с автоматом.
It should also address how to provide a clear picture of total costs and revenues, as well as how to appropriately report any distribution of funds between general and special accounts. В них также должен учитываться вопрос о том, каким образом представить четкую картину общих расходов и поступлений, а также как надлежащим образом представить информацию о любом распределении средств между общими и специальными счетами.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
But what if someone really good made a horror picture? Но что, если какой-нибудь мастер снимет по нему фильм?
After the current meeting a documentary film would be shown which presented a picture of everyday life in Tokelau, taking a particular village as an example. После нынешнего заседания будет показан документальный фильм, в котором дается представление о повседневной жизни Токелау на примере одной конкретной деревни.
Guess Who's Coming to Dinner was a triumphant return for Hepburn and her most commercially successful picture to that point. Фильм «Угадай, кто придёт к обеду?» (1967), стал триумфальным возвращением Хепбёрн и её самой коммерчески успешной картиной в этом десятилетии.
His 2005 novel No Country for Old Men was adapted as a 2007 film of the same name, which won four Academy Awards, including Best Picture. В 2005 году вышел его роман «Старикам тут не место», а в 2007-м по нему был снят одноимённый фильм, который получил четыре премии «Оскар» Академии кинематографических искусств, в том числе в номинации «Лучший фильм».
The crime drama was awarded at several festivals, including prizes for Best Picture, Best Director and For Outstanding Artistic Contribution at the 16th Shanghai International Film Festival. Криминальная драма была отмечена наградами на ряде фестивалей, в том числе призами «За лучший фильм», «За лучшую режиссуру» и «За выдающийся художественный вклад» на шестнадцатом Шанхайском международном кинофестивале.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I am sending you a picture of my family. Я посылаю вам рисунок моей семьи.
I'll send him the picture to show him what it's like. Вот я и решила послать ему этот рисунок.
Additionally, to ensure a safe luminous output, a new request is added for a minimum luminous flux of the headlamp in the forward field (see picture hereunder). Кроме того, для обеспечения безопасного выходного светового потока предлагается добавить требование о минимальном световом потоке фары в переднем полупространстве (см. рисунок ниже).
After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory. После вставки ссылки на рисунок не изменяйте имя исходного рисунка и не перемещайте этот рисунок в другой каталог.
It's a picture of Santa Claus. Здесь рисунок Деда Мороза.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Do you have a picture of him? У тебя есть портрет твоего отца?
I know there's a picture of Mr. Bean around here somewhere. Уверен, где-то здесь висит портрет Мистера Бина.
I'm in love with your picture only. Я люблю только Ваш портрет.
Her shrewd friend Susangatha finds her, takes the picture into her hands and draws the picture of Sagarika by the side of the king. Проницательная подруга Сагарики Сусангата находит её, берёт портрет в руки и дорисовывает рядом с Удаяной изображение Сагарики, выудив от подруги признание в любви к Удаяне.
But the other voter covered him by saying he's a proud owner of Daltreys wall picture! Однако его неведение легко уравновешивается заявлением другого респондента, утверждающего, будто портрет Роджера Долтри, фронтмэна 'The Who', висит у него на стене.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Mr. Thompson, how about a picture with your brother? Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом?
Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью.
Viking's first picture assignment was to photograph its own foot. Первым заданием Викинга было сфотографировать свои опоры.
We've got to get a picture of it. Я должен его сфотографировать...
Have your camera to get a picture. Вы должны будете это сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
"Maybe now we'll do another picture together!" "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!"
I told you I went uptown and took in a picture. Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино.
You went to a picture show tonight, alone. Ты ходила в кино. Одна.
I thought you were going to the picture. Я думала, что ты пойдешь в кино.
"Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
He'll get $100,000 for the picture. За этот кадр он получит $100000.
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце.
It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр.
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...