Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
But the picture is more complex. Но общая картина куда более сложная.
Just picture yourself in the arms of such a goddess. Просто картина себе на руках такой богини.
That demonstrated the importance of receiving complete and accurate information so that the reports could provide a full picture of implementation to the Conference. Это подчеркивает важность получения полной и точной информации для того, чтобы в докладах Конференции могла быть представлена полная картина хода осуществления Конвенции и протоколов к ней.
It was noted that the scientific picture of climate change and its associated impacts at the regional and local levels was far from complete, and many countries agreed to address the information gaps and uncertainties. Было отмечено, что научная картина изменения климата и связанных с этим воздействий на региональном и местном уровнях является далеко не полной, и многие страны согласились заняться вопросом информационных пробелов и неопределенностей.
So by 2020, we still see a labor surplus in some countries, like Italy, France, the U.S., but this picture will change dramatically by 2030. К 2020 году мы ещё наблюдаем рост рабочей силы в некоторых странах, например, в Италии, Франции, США, но эта картина драматически меняется с 2030.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Her picture turned up in a bunch of open HPD investigations. Её фотография всплыла сразу по нескольким расследованиям полиции.
This is a picture of a French baguette with a knife through it. А вот фотография французского багета с воткнутым в него ножом.
And then a new picture with some random white girl who's not here in isolation. А затем тут новая фотография с какой-то случайной белой девушкой, которая, похоже, не в изоляции.
Do you have a picture of Tom? У Вас есть фотография Тома?
She had a picture of you. У нее была ваша фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Let's see if anybody around there recognizes the face from the picture Leaf just gave us. Поглядим, может кто-нибудь там опознает подозреваемого по фото, что нам дал Лиф.
I really wish I knew who painted this picture. Я бы очень хотел знать, кто сделал это фото.
The picture on lila's phone. Фото в телефоне Лайлы.
So when you picture-Googled for "Michelle Obama" in 2009, that distorted monkey picture showed up among the first results. Если в 2009 году вы бы погуглили фото «Мишель Обама», то переделанное фото обезьяны появлялось одним из первых.
Why is my picture on the front page of the Chicago sun-times? Почему мое фото на обложке Чикаго Сан-Таймс?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The benefits of these techniques are to be seen in the way the new estimates will complete the local picture where administrative data leaves gaps. Эффективность этих методов следует анализировать с точки зрения того, насколько новые оценки будут обеспечивать общее представление о положении на местах, восполняя пробелы административных данных.
The responses to these questions enables a more precise picture to be built up on families and households by excluding visitors present on census night and including residents who were temporarily absent. Ответы на эти вопросы позволяют составить более полное представление о семьях и домохозяйствах путем исключения посетителей, присутствовавших на момент переписи, и включения постоянных жителей, которые временно отсутствовали.
States that had not yet done so should also provide information on their relevant legislation, so that the General Assembly could form a complete picture of the legal situation and possible loopholes in all Member States. Государствам, еще не сделавшим этого, следует также предоставить информацию о своем соответствующем законодательстве, с тем, чтобы Генеральная Ассамблея смогла составить полное представление о правовой ситуации и возможных пробелах у всех государств-членов.
Together, the synthesized report and the update provide a valuable picture of efforts under way in the reporting countries to implement the Platform for Action and as such, may serve as a baseline for the review and appraisal. Вместе сводный доклад и новая информация позволяют составить реальное представление об усилиях, предпринимаемых представившими свои отчеты странами по осуществлению платформы действий, и в этом плане могут служить основой для обзора и оценки.
The number of members of delegations who had responded to the survey on the quality of the remote interpretation services during the second experiment had been extremely low, providing a very limited picture of the views of Member States. Число членов делегаций, ответивших на вопросник, касающийся качества услуг по дистанционному устному переводу, предоставлявшихся в ходе второго эксперимента, было чрезвычайно низким, что позволило получить очень ограниченное представление о мнениях государств-членов.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
It has four times picture quality. У него в 4 раза лучше картинка.
This is going to be like putting together a big jigsaw puzzle when you don't even know what the picture is supposed to be. Это будет похоже на складывание огромного "паззла" при том, что ты не знаешь, какой же должна быть картинка.
It's just a picture, Janet. Это просто картинка, Дженет.
There's more picture. Точно. Там еще картинка.
Just a picture of the transmission, and as you rub yourfinger across the transmission it highlights the variousparts. Просто картинка трансмиссии, и как только вы проводитепальцем по трансмиссии, разные её части подсвечиваются.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Now, this picture will be my pholo... И вот этот снимок будет моим фоветом.
There's only one place where this picture could have been taken from. Есть только одно место, откуда мог быть сделан этот снимок.
Less than 60 seconds after this picture was taken, this guy was dead. Менее чем через 60 секунд после того, как был сделан этот снимок, изображенный на нем мужчина был уже мертв.
Roerich wrote about this in his letter to Baron M.A. Taube: At last I can send you a home photo of my last picture dedicated to meaning sense of the banner sign. Рерих описывает это в своем письме к барону М. А. Таубе: «Наконец-то я могу Вам послать домашний снимок с моей последней картины, посвященной смыслу значения знака Знамени.
! Why did you show her that picture? Зачем ты показал ей снимок?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
They can detect their own mental picture in any nearby mind. Они могут обнаружить своё собственное ментальное изображение в сознаниях поблизости.
And here's a beautiful picture of the Andromeda Nebula, which is our closest, largest spiral galaxy to the Milky Way. Вот прекрасное изображение Туманности Андромеды, которая является ближайшей и самой большой спиральной галактикой возле Млечного Пути.
In June 1992, the Daily Mirror ran a full front-page picture, allegedly of Jackson's face, which they described as "hideously disfigured" by plastic surgery. В июне 1992 года издание The Daily Mirror разместило на первой полосе изображение, предположительно, лица Майкла Джексона, которое было описано как «ужасно изуродованное» пластической хирургией.
In February 2009, McGee and Daniels appeared in Closer magazine in a picture recreating an image from an Armani advert that featured footballer David Beckham and his wife Victoria. В феврале 2009 года, МакГи и Дэниэлс появились в журнале Closer, на фотографии, воссоздающей изображение рекламы Armani, на которой был футболист Дэвид Бекхем с женой Викторией.
So we have this picture of very general-purpose machinery in our heads in addition to this surprising array of very specialized components. У нас есть изображение структуры общего назначения в дополнение к удивительному набору узкоспециализированных компонентов.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Kenny never went to his prom, so this picture will take its place. Кенни не был на своём выпускном, так что эта фотка будет вместо фотки с выпускного.
Is that a picture of Tom Hanks? Это фотка Тома Хэнкса?
That picture's all over school. Та фотка гуляет по всей школе.
Catch - picture... find picture Лови - Фотка... ищи фотку!
Her profile picture looked like Halle Berry, but what showed up and ordered Maine lobster was Chuck Berry. Фотка в её профиле была похожа на Веру Брежневу, а то, что пришло и заказало огромного лобстера, выглядело как Брежнев Леня.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Zelenka went against his will, and I couldn't picture him working for the Trust. Зеленка пошел против своей воли, и я не могу представить его работающим на Трест.
I can't exactly picture you as master of the universe. Не могу представить тебя властителем Вселенной.
Croatia's report painted a very different picture and it would therefore be interesting to know whether the Croatian Government was prepared to hold an independent inquiry into the allegations made in the documents in question and report to the Committee on the findings. В докладе Хорватии ситуация описана совсем иначе, и поэтому хотелось бы знать, согласно ли хорватское правительство провести независимое расследование утверждений, содержащихся в указанных документах, и представить Комитету доклад о его результатах.
That's hard to picture. Дейта? Трудно себе представить.
I try to think of how something as benign and innocuous as a picture of a cat could lead to death, and what to do to prevent that. Я пытаюсь представить, как что-то милое и безвредное, например, изображение кошки, может привести к смертельному случаю, и думаю, как это предотвратить.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
The guy's last picture was a smash. Его последний фильм принёс огромный успех.
We must finish the picture with you as Leonard and me... as me! Мы должны закончить фильм с тобой вместо Леонарда и со мной... вместо меня!
Best Picture, Best Screenplay, and Best Supporting Actor, for Jason Lee. "лучший фильм", "лучший сценарий" и "лучший актёр второго плана" - для Джейсона Ли.
I look forward to seeing your picture. Буду ждать твой новый фильм.
Someday you will see the picture which Eisenstein is making and realise that Soviet technique Однажды вы увидите этот революционный фильм Эйзенштейна и поймете, что советские технологии снова опередили весь мир... и вновь будут увенчаны лаврами
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Doctor Regnard shows another picture, which speaks for itself. Доктор Реньяр демонстрирует нам рисунок, который говорит сам за себя.
The following picture gives an impression of an experimental fuse system resulting from a feasibility study to demonstrate the performance of a bomblet with a self-destruct device. Последующий рисунок дает представление об экспериментальной взрывательной системе по результатам технико-экономического обоснования с целью продемонстрировать функциональную эффективность суббоеприпаса с механизмом самоуничтожения.
Your picture looks different. Твой рисунок выглядит по-другому.
I've got a picture here. Взгляните, какой рисунок.
I like illustrating picture books with my own text. Преподает рисунок, живопись и иллюстрацию в Британской высшей школе дизайна (Москва).
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
You even have a picture of him. У тебя даже есть его портрет.
I'm just trying to get a picture of the person that I am hunting. Я всего лишь пытаюсь поучить портрет человека, за которым охочусь.
The only picture in the room is a copy of a portrait of Sir Robert Walpole by Jean-Baptiste van Loo hanging over the fireplace. Единственная картина в комнате - это портрет сэра Роберта Уолпола работы Жана Батиста Ван Лоо, висящий над камином.
She knew my mother's favorite flowers, she had a picture of my father in her jewelry and she knew me. Она знала любимые цветы моей матери, в ее медальоне портрет моего отца, и она знает меня.
I want a picture of this guy in circulation within the hour. Я хочу, чтобы через час портрет этого парня был повсюду
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Let me get a picture of you strangling my kid. Позвольте мне сфотографировать вас, душащим моего ребенка.
All I had to do was take their picture... Всё, что нужно было мне сделать - сфотографировать их...
Mr. Thompson, how about a picture with your brother? Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом?
Could you just take one picture of me with the menu? Не могли бы Вы сфотографировать меня с меню?
I do not know who would want my picture? Зачем ты хочешь меня сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Want to go to the picture show? Хочешь пойдем в кино?
Libby wants to get into picture shows. Либби хочет сниматься в кино.
Ought to make it a silent picture the way the guy does his lines. Этот мужик так говорит, что уж лучше немое кино.
How about seein' a picture, rocky? Да. Может, сходим в кино?
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...