| This well-known, gloomy picture no doubt stems from a habitual pessimism rather than from a thorough study of reality. | Это хорошо знакомая, мрачная картина, несомненно, возникает в результате обычного пессимизма, а не подробного изучения реальности. |
| With the passage of time, the picture conveyed will no longer be fair and accurate if it did not reflect corrective actions taken subsequent to the audit. | Со временем представленная картина перестает быть объективной и точной, если она не отражает мер по исправлению ситуации, которые принимаются после ревизии. |
| This may result in a distorted overall picture of crime trends, which are dominated by those countries better equipped to provide accurate crime and criminal justice information. | В результате общая картина тенденций в области преступности может оказаться искаженной и отражать ситуацию лишь в тех странах, которые лучше оснащены для сбора точной информации по преступности и уголовному правосудию. |
| Just a large bed and the blue and white picture | В ней только большая кровать и маленькая сине-белая картина. |
| The picture remains a gloomy one. | Картина остается весьма мрачной. |
| To enter a photo or picture story from your portfolio entry into a single picture or picture story category, you must provide a separate entry. | Чтобы Ваша история или фотография попала в категорию отдельных фото или историй, Вам надо ввести ее туда отдельно. |
| Now, we need that picture, for privacy reasons. | Теперь нам нужна эта фотография, из соображений конфиденциальности. |
| This picture exists in only two places. | Эта фотография доступна лишь в двух местах. |
| It's my favourite picture of Dad. | Это моя любимая фотография папы. |
| I love that picture. | Мне нравится эта фотография. |
| That picture could have been taken months back. | Возможно, это фото сделали несколько месяцев назад. |
| But when she showed me that picture of you... | Но когда она показала мне твое фото... |
| They were very similar to your picture. | ќни были похожи на твоих родителей на фото. |
| What is that a picture of? | Что это за фото? |
| I should have moved that picture. | Нужно было перевесить это фото. |
| I'm yet to get the full picture, if that's what you mean, sir. | И я по-прежнему хочу получить полное обо всём представление, если вы это имели в виду, сэр. |
| The Advisory Committee is concerned that the way in which these requirements are currently presented renders it difficult for the General Assembly to get a picture of the totality of the resources dedicated to a particular function or business process. | Консультативный комитет обеспокоен тем, что используемая в настоящее время форма представления информации об этих потребностях затрудняет Генеральной Ассамблее получить представление об общем объеме ресурсов, выделяемых на деятельность какого-либо конкретного подразделения или на осуществление того или иного рабочего процесса. |
| Poor relations between the parents, the absence of a father or infrequent meetings with the father may distort the picture of the child about the role of the father in the family. | Плохие отношения между родителями, отсутствие отца или редкие встречи с отцом могут искажать представление ребенка о роли отца в семье. |
| The Committee draws attention, in particular, to the importance of including in the census a question on self-identification to obtain a true picture of the ethnic dimension of the State party. | Комитет, в частности, подчеркивает важность включения в перепись вопроса о самоидентификации, чтобы получить подлинное представление об этническом составе населения государства-участника. |
| The undertaking is expected to permit the establishment of a clear picture of training needs in Kosovo and the preparation of a concrete training action plan with a precise catalogue of training needs, as well as ongoing and planned training activities. | Предполагается, что это мероприятие позволит получить четкое представление о потребностях в подготовке кадров в Косово и разработать конкретный план действий по профессиональной подготовке с точным перечнем потребностей в подготовке, а также осуществляемых и планируемых учебных мероприятий. |
| And then this is the picture I mentioned to you - the weapon of mass protection. | И вот эта картинка, что я упоминал - оружие массовой защиты. |
| The visitor get a picture, which containing a casual combination of letters and figures, which he should enter into a corresponding field of the form. | Посетителю выводится картинка, содержащая случайную комбинацию букв и цифр, которую он должен ввести в соответствующее поле формы. |
| Picture of standard size (typically 468x60 pixels and 100x100 pixels), which carries the advertising information. | Картинка стандартного размера (чаще всего 468х60 пикселей и 100x100 пикселей), несущая в себе информацию рекламного характера. |
| Where is the picture, Moss? | Где картинка, Мосс? |
| I get this picture in my head. | В моей голове возникает картинка. |
| You see, either you were there last night or you got the picture from somebody who was. | Либо вы сами получили снимок прошлой ночью, либо получили снимок от кого-то, кто там был. |
| Baby, why is my picture on a back of a bus? | Милый, что мой снимок делает на автобусе? |
| I have to get another picture. | Надо сделать еще снимок. |
| Aram, can you pull up that picture? | Арам, можешь показать снимок? |
| I suggest you get that picture back and you bring it to me at the residence tomorrow morning 11a.m. Sharp. | Прошу прощения, сэр? - Я предлагаю вам вернуть снимок мне. |
| And this next picture shows it in context, in Svalbard. | И следующее изображение показывает, это в контексте, на Шпицбергене. |
| In 2009, the picture is dramatically different. | В 2009 году, изображение значительно изменилось. |
| There's a picture of an angel on the side. | Там это изображение ангела на стороне. |
| We can actually see a picture of the... | Мы можем увидеть изображение... |
| If you have 40, 50, 60 years of experience and cuts a landscape- it can only result in a true picture. | Если у вас 40, 50, 60-летний опыт и вы снимаете пейзаж - Результатом может стать только истинное изображение. |
| That's a picture from my vacation to Muncie. | Это фотка с моего отпуска в Манси. |
| Maybe when that picture was taken. | Может, когда была сделана фотка. |
| There's a picture of you upstairs, holding a beer when you're 18. | На верху есть фотка, на которой ты с пивом, когда тебе 18. |
| Well, there's that picture you were looking for, Andre. | А вот и та фотка, которую ты искал, Андре. |
| The picture of you with a woman With a post-it note dialogue balloon above her head That says, "enjoy it while it lasts." | Ваша фотка с женщиной- с надписью, около ее головы, сделанной гораздо позднее и гласящей: "Люби, пока можно" |
| Bob taxed himself trying to picture it. | Боб измучился весь, пытаясь это представить. |
| She couldn't picture me as her husband. | Она не могла представить меня в роли своего мужа. |
| I mean, can you picture me as an anthropologist? | Я хочу сказать, вы можете представить меня антропологом? |
| You told her to picture herself on a beach in Hawaii running across the sand, feeling fit and confident. | Вы сказали ей представить себя на пляже на Гавайях, идущей по песку, ощущая себя достойно и уверено. |
| Their reports will enable the Committee to present to the Council, by the end of its mandate, an objective picture of what has been achieved in terms of implementation and of what should be done going forward. | Их доклады позволят Комитету представить Совету к концу своего мандата объективную картину достигнутого в контексте осуществления резолюции и того, что еще надлежит сделать для продвижения вперед. |
| You're making a moving picture starring Constable George Crabtree. | Вы же снимаете фильм с констеблем Джорджем Крабтри в главной роли. |
| It's a picture on the set, we were shooting. | Это сценическая фотография, мь снимали фильм. |
| It's the Best Picture Award. | Премию за лучший фильм получает... |
| The new George Zucco picture came out in November, and they still haven't shown it in the theater here. | Новый фильм Джорджа Зукко вышел ещё в ноябре, а здесь его ещё не демонстрировали. |
| If Blanche'd only let us out of that clause in the contract... which says we have to make a picture with Jane... for every picture that we make with Blanche... then Baby Jane's contract won't be any problem. | Если бы не пункт в контракте, обязывающий нас снимать фильмы с Бэби Джейн за каждый фильм с участием Бланш, тогда с Бэби Джейн не было бы проблем. |
| I like that picture you drew. | Мне нравится этот рисунок, что ты нарисовал. |
| You understand we can't pay you the money until you finish the picture. | Вы понимаете, разумеется, что мы не можем заплатить, пока вы не закончите рисунок. |
| I tease her, but that's because I like her, and that picture, that's not my style. | Я дразню её, потому что она мне нравится, а этот рисунок не в моём стиле. |
| The left picture shows the addition of text with opaque foreground colors and a transparent background color. The right picture shows the addition of text with a transparent foreground color and opaque background color. | Картинка слева демонстрирует добавление текста с непрозрачным основным цветом и прозрачным цветом фона. Рисунок справа показывает добавление текста с прозрачным основным цветом и непрозрачным фоновым. |
| Insert - Picture - From File | Вставка - Рисунок - Из файла |
| And on the inside of the casket lid, we want a picture of marilyn here. | А на внутренней стороне крышки должен быть портрет Мэрилин. |
| You want a more flattering picture? | Ты хотела бы опубликовать более фотогеничный портрет? |
| She drew you a picture. | Она рисовала твой портрет. |
| We're getting a better picture of our man | Портрет этого человека становится яснее. |
| Picture of Dorian Gray maybe? | Может портрет Дориана Грея? |
| She asked if she could have her picture taken with him. | И она спросила, не могла бы я сфотографировать её с ним. |
| I could just picture you and your friends just bouncing around in there, just for fun. | Просто я могла бы сфотографировать тебя с друзьями, прыгающих на батуте, просто так. |
| We have to get a picture of Rosa smiling. | Нужно сфотографировать Розу с улыбкой. |
| And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and they kissed and embraced each other. | Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении. |
| So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. | Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку. |
| "Maybe now we'll do another picture together!" | "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!" |
| I want to say how happy I am to be in the studio making a picture again. | Я хочу сказать, я счастлива оказаться снова в студии и сняться в кино. |
| She give the money to me, and I went to the picture show 20 times with it. | Она дала эти деньги мне, и я сходил на них 20 раз в кино. |
| I had an aunt, sir, who paid five shillings to a young man for bringing a moving picture actor to her house for tea on Sunday. | Моя тетя, сэр, однажды заплатила 5 шиллингов одному молодому человеку,... за то, что он привел к ней на воскресный чай актера кино. |
| So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... | Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла... |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. | Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными. |
| We noticed that when this picture was | Мы увидели кадр на котором |
| Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. | Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр. |
| Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. | Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |