Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Young's bleak picture bears an eerie resemblance to today's world. Унылая картина, нарисованная Янгом, носит мрачное сходство с сегодняшним миром.
A different picture emerges when the transfers are viewed in relation to the overall income, contributions and assessments of specific entities. Иная картина складывается, когда трансферты рассматриваются в соотношении с общими поступлениями/взносами и начислениями отдельных структур.
The efforts of the United Nations system organizations are in line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, although donor behaviour shows a much differentiated picture. Усилия организаций системы Организации Объединенных Наций созвучны положениям Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, хотя с поведением доноров картина является гораздо более пестрой.
And the picture was so grim. «Картина достаточно грустная».
But a world conceived in this way cannot become, according to Taimni, independent without its being animated by the Logos, just as "a picture in the mind of an artist cannot remain without the artist ensouling it with his attention." Но мир, задуманный таким образом, по словам Таймни, не может стать независимым, не будучи одушевлён Логосом, так же как «картина в уме художника не может оставаться без его, одушевляющего её, внимания».
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
the picture of the holder will be a digital picture printed on a page of a passport. фотография владельца будет представлять собой цифровую фотографию, напечатанную на одной из страниц паспорта.
There's a picture of a guy doing homework with his son. Это фотография мужчины, который помогает сыну делать уроки.
Do you think they'd want a picture of me? Как думаешь, им понадобится моя фотография?
Retrieved January 11, 2013. - Picture with Rau, Richard Staimer and Kurt Frank in Spain, 1937. Архивировано 17 февраля 2013 года. - фотография Рау, Штаймера и Курта Франка в Испании, 1937 год.
Picture fell out of the file. Фотография выпала из папки.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Not the kind of picture you want on your dating profile. Не те фото, что Вы бы желали иметь в своем интернетском портфолио.
BECAUSE YOU SAW A PICTURE ON THE WEB? Потому что ты увидел фото в интернете?
Get Gloria's picture to the media. Отправьте фото Глории в СМИ.
Okayl sent you a picture. Хорошо, я отправил тебе фото.
If someone had got a picture of him drunk and waving that thing around, it would have been a publicity nightmare! Если бы кто-нибудь сделал фото пьяного Винса, забавляющегося пистолетом, это бы стало настоящим кошмаром для проекта.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
As signature would entail an immediate financial obligation, we should have a clear picture of the annual cost to our budgets by virtue of signing the treaty. И поскольку подписание сразу же повлекло бы за собой финансовые обязательства, нам следует иметь четкое представление о том, какие годичные издержки возникнут для наших бюджетов в силу подписания договора.
At the same time there is nothing automatic about these promotions, but they can be considered as a way of giving a certain picture of the up-and-coming leaders. Однако автоматически такого продвижения не происходит, и с его помощью можно лишь составить определенное представление о будущих руководителях.
Attention is drawn to the documents submitted under the various agenda items allocated to the Second Committee contained in the draft programme of work, which provides a full picture of the scope of the Committee's work programme. Внимание обращается на документы, которые были представлены по различным пунктам повестки дня, переданным на рассмотрение Второму комитету, и перечень которых приводится в проекте программы работы, позволяющем получить полное представление о программе работы.
Requests the Secretary-General to continue in future years the innovation set out in his report on the composition of the Secretariat to provide information on all staff under contract with the Secretariat, thus providing a more comprehensive picture of staff by nationality, category and gender; просит Генерального секретаря сохранить в будущем использованную впервые в его докладе о составе Секретариата практику представления информации о всех сотрудниках, работающих по контракту с Секретариатом, обеспечивая тем самым представление более полной информации о персонале в разбивке по гражданству, категории и полу;
This number does not represent the total homeless population in Portugal, but it enabled public authorities to have a reliable sociographic picture of the homeless population in Portugal. В это число входят не все бездомные в Португалии, но эта цифра позволила властям страны составить достоверное социографическое представление о бездомных в Португалии.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
And this is a picture of an area as we were coming down. А это картинка той области, куда мы направлялись.
Your picture is fading Balan, your picture is fading. Ваша картинка исчезает, Балан, ваша картинка исчезает.
Put beautiful informer from pogoda.in. Nice weather picture will make any site look better. Разместите красивый информер pogoda.in Приятная картинка с погодой украсит любой сайт.
See it's the feeling that really creates the attraction, not just the picture or the thought and I think for a lot of people they think, Видите ли, это самое чувство, именно оно создаёт притяжение, не просто картинка в воображении, и я думаю, что большинство людей подумают:
If the selected picture matches the requirements for printable images, you will receive an email with the unique number of the picture, consisting of 11 symbols. Если выбранная Вами картинка будет соответствовать требованиям к изображениям, разрешенным для печати на платежных картах, по электронной почте будет прислано сообщение с номером выбранной Вами картинки, который состоит из 11 символов.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Well, she was 5 when that picture was taken. Ну, ей было 5 лет, когда был сделан тот снимок.
Look at the picture again and think. Посмотрите на снимок ещё раз и подумайте.
It's the clearest picture we have of where you come from. Это самый четкий снимок вашей системы.
I found this classic picture. Я нашла этот раритетный снимок.
No, I don't work for you, but do you want this picture or not? I'm sending it through now. Нет, я на вас не работаю, но вам точно понравится снимок, который я высылаю.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
When you hit the target, there is no need to crop the picture. Когда вы нацелились, нет нужды кадрировать изображение.
And one of them seems to have drawn on this overhang, protected from the weather a picture of the new star. И один из них нарисовал на этом выступе, защищенном от непогоды, изображение новой звезды.
The Chinese soldier panel: The picture in this panel is designed as a shield with a crest on it. Китайский солдат: изображение в этом сегменте оформлено в виде щита с эмблемой.
In a remote interpretation situation, sound and picture signals would normally be sent via ISDN phone lines from the conference location to where the interpreters are located. При дистанционном устном переводе звук и изображение, как правило, передаются по телефонным линиям сети ISDN из места проведения конференции в место нахождения устных переводчиков.
Before that, I just have to tell you about this picture of Graffiti I picked off the web the other day. I was looking for a picture for Graffiti that'll text input language. Я искал изображение Graffiti, небольшого языка текстового ввода, и обнаружил сайт для учителей, желающих разместить над школьной доской таблички с рукописным алфавитом.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Because it had a picture of Michael Damian on it. Потому что на них фотка Майкла Дамиана.
For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд.
Maybe when that picture was taken. Может, когда была сделана фотка.
And they need a picture. И им нужна фотка.
Surprisingly down-to-earth guy and definitely not the picture I meant to show you. Удивительно приземлённый парень и определенно не та фотка, которую я собирался тебе показать.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
It was yours... I couldn't picture. Оно было твоим... я не мог представить.
I just try and picture her without her top on. Я просто пытаюсь представить ее без одежды.
Somehow I couldn't put her together with the boy in the picture. Почему-то я не мог представить её рядом с мальчиком на фотографии.
I don't quite picture you as a clown. Пытаюсь представить тебя в роли клоуна.
Hard to picture her as the family type. Трудно представить ее семейным человеком.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
That's where I'll shoot my picture. Там я хочу снять мой фильм.
Mr. Edison saw the moving picture once, maybe twice. Мистер Эдисон видел фильм один, от силы два раза.
James... if you ever do decide to make another moving picture, sir... Джеймс, если вы когда-нибудь решите снять ещё один фильм...
It was the only movie she ever made, and... she was 4 months pregnant when this picture was taken. Это был единственный фильм, в котором она снялась, и... она была на 4 месяце беременности, когда картина вышла.
You know, I really liked you in that one picture where you played catch in Fenway Park, you know, with your dad at the end of the movie? Знаешь, мне очень понравился один твой фильм, где ты играл в бейсбол на стадионе Фенуэй Парк, а в конце появлялся твой отец.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
You tore up her picture. Ты порвал её рисунок.
But he drew the picture. Но рисунок - его рук дело.
I like illustrating picture books with my own text. Преподает рисунок, живопись и иллюстрацию в Британской высшей школе дизайна (Москва).
In order to complete the event, instead of crossing a finish line, runners are required to "kiss the Hardrock", a picture of a ram's head painted on a large block of stone mining debris. Для того чтобы финишировать, вместо пересечения финишной черты, бегуны обязаны "поцеловать Хардрок" - рисунок головы барана, изображенный на огромном каменном блоке, оставшемся после шахтерских раскопок.
Format - Picture - Hyperlink Формат - Рисунок - Гиперссылка
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
And on the inside of the casket lid, we want a picture of marilyn here. А на внутренней стороне крышки должен быть портрет Мэрилин.
He is so secure in his celebrity that he allows them to hang a giant picture of me up on the walls. Он так уверен в своей популярности, что разрешил им повесить мой гигантский портрет на стену.
You see the picture of Grover Cleveland? Ты видишь этот портрет Гровера Кливленда?
Maybe we shouldn't do the picture? Может, не стоит делать портрет?
That's a picture of him, over there. Там стоит его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
The university is sending a photographer to take my picture today. Университет пришлёт фотографа, сфотографировать меня, сегодня.
Take another picture of you? man: Сфотографировать вас? мужчина:
David Bailey wants to take your picture. Дэвид Бейли хочет тебя сфотографировать.
No. I just had to get a picture of this. I'll see you later. Нет, но я не мог тебя не сфотографировать.
Can we get a picture of these two guys? Six-nine! Мы можем их вместе сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
We're looking at a picture up here. Мы же кино здесь смотрим.
She went to see an American picture. Тут идет американский фильм, она пошла в кино.
The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино.
And I'm sure you and Lina will continue making movie history tonight... in your greatest picture, 'The Royal Rascal.' И я уверена, что и сегодня вечером вы с Линой войдете в историю кино в вашем наилучшем фильме "Королевский плут".
How?You can't take half-caste/to picture show. Как? - Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...