Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
That paints a dark picture of the world we live in. От этого формируется мрачная картина того в каком мире мы живем.
He painted the picture that put us there, and the bomb was hidden inside his sculpture. Это его картина привела нас туда, бомба была спрятана в его скульптуре.
We need a complete picture no loose ends. Нам нужна полная картина, без пробелов.
Since the statement presents a distorted picture of the situation in the Federal Republic of Yugoslavia concerning the position of national minorities, including Hungarian, it is necessary, for the sake of truth, to point out the following. Поскольку в указанном заявлении представлена искаженная картина положения национальных меньшинств, в том числе венгров, в Союзной Республике Югославии, необходимо в интересах установления истины отметить следующее.
With the first 7 months out of the way, the play-off picture is now emerging: Через семь месяцев после начала плэй-офф-игр обозначилась вполне ясная картина: После вчерашней победы над Бостоном,
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
If you have enough history, the code is in every picture... every memento, every autographed leg cast. Если вас объединяет общая история, то кодом может стать любая фотография, любое воспоминание или даже надпись на старом гипсе.
So this picture, I think, says it all. (Смех) Эта фотография говорит обо всём.
And this is an amazing picture, because this is his life support system, and he's looking over his life support system. Это удивительная фотография, потому что это его система жизнеобеспечения, и он смотрит поверх системы жизнеобеспечения.
Picture of my daughter standing for the first time. Фотография моей дочери, впервые стоящей на ногах.
Do you have a picture of your wife? У вас есть фотография жены?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Maybe she can get another picture. Возможно, она достанет еще одно фото.
Although if that's going to run, I need a picture of the adviser. Если мы пустим это в новости, нам понадобится фото консультанта.
Can I send him a picture, Можно отправить ему фото?
Where did you take that picture? Где ты сделал это фото?
This information is used in your email confirmation, for locating your image entries in the database, and for sequencing your images into picture, story and portfolio categories. Эту информацию будут использовать для отправки письма-подтверждения, для установления места нахождения ваших снимков в базе данных, и для порядка Ваших снимков в категориях фото истории или портфолио.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
With the introduction of an analytical overview, it also gives a clearer picture of the Council's work. Включение в доклад аналитического обзора позволяет составить более четкое представление о работе Совета.
The approximations given, based merely on linguistic criteria, were not enough to give a true picture of the size of the indigenous population. Приблизительные оценки, основанные на языковых критериях, являются недостаточными для того, чтобы составить четкое представление о численности коренного населения.
A clear picture of women's status in the country had yet to emerge from the discussion, however, especially relating to the concepts of guardianship and wardship. Вместе с тем, в ходе текущего обсуждения необходимо получить четкое представление о положении женщин в стране, особенно в том, что касается применения концепций опекунства и попечительства.
To enable a truer picture of actual trade in ozone-depleting substances, the Customs Department was now required to report to the Ministry of Environment and Natural Resources on amounts actually imported and exported rather than merely on amounts authorized under issued licenses. Для того чтобы составить более достоверное представление о фактическом состоянии торговли озоноразрушающими веществами, в настоящее время таможенное управление обязано сообщать министерству окружающей среды и природных ресурсов о фактически импортированных и экспортированных количествах, а не только о количествах, санкционированных согласно выданным лицензиям.
Starting with 2000, this source has been complemented by data from household surveys, which should provide a more accurate picture of actual access, including owner-built systems and reflecting the actual functioning of systems. Начиная с 2000 года этот источник был дополнен данными обследований домашних хозяйств, которые должны обеспечить более точное представление о фактическом доступе, в том числе о системах, созданных владельцами, и о реально функционирующих системах.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Stand by, Stace, picture's up. Приготовься, Стейс! Картинка есть!
I mean, they say a picture's worth a thousand words, so it was kind of overkill with your two tacked on. То есть, знаешь, как говорят - картинка стоит тысячи слов, поэтому и то и другое было бы уже слишком.
I said, "Doctor, What does that picture say?" Я сказал, "Доктор, О чём говорит эта картинка?"
As practice proved, the engine has to be adjusted to the needs of each project (effects and picture vs performance, choice of certain features). Как показала практика, для достижения наилучшего результата, движок приходится адаптировать под цели конкретного проекта (эффекты и картинка vs производительность, выбор конкретных фичей).
The idea that art can actually evaluate the relationship between what it means to be in a picture, and what it means to be in a space. Идея о том, что искусство может помочь осмыслить связь между тем, что такое картинка, и что такое пространство.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
The picture was taken from this building. Снимок был сделан из этого здания.
Go over there so we can take the picture. Иди, встань на место и мы сделаем снимок.
It's the only yearbook picture of her I ever found. Только этот школьный снимок я и нашла.
This picture was taken in Nebraska. Этот снимок сделан в Небраске.
Picture obtained with the Wide Field Camera of Hubble's Advanced Camera for Surveys. Снимок сделан в 2005 году при помощи камеры Advanced Camera for Surveys телескопом Хаббл.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And then this is a picture of one of the most famous hospitals in America. А это изображение одной из знаменитейших больниц Америки.
Well, not a picture exactly, but an image. Ну, не совсем фотографии, но изображение.
We decry its use because it paints an inaccurate picture of our development status. Мы осуждаем его применение, поскольку он дает неверное изображение нашего статуса развития.
This picture in the back this is 3 a.m. in the morning. Это изображение позади, это три часа утра.
Other equipment was used to maintain the temperature and humidity within the specified range, the atmospheric regeneration, physiological parameters of the monkeys were recorded and transferred them to the ground in TV picture. С помощью прочей аппаратуры обеспечивались поддержание температуры и влажности воздуха в заданном диапазоне, регенерация атмосферы, регистрировались физиологические параметры обезьян и передавалось на Землю их телевизионное изображение.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I have a picture Of him taped to my mirror. У меня фотка его висит на зеркале.
I mean, I was embarrassed that it got out and all these strangers saw it, but it was a really good picture. то есть, неловко, что она вышла в свет, и ее увидели всякие незнакомцы, но это была крутая фотка.
And they need a picture. И им нужна фотка.
That's a picture of you, Anne. Это твоя фотка, Энн.
Catch - picture... find picture Лови - Фотка... ищи фотку!
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I'm trying to picture you behind a desk and not a bar. Пытаюсь представить тебя за столом вместо барной стойки.
I just couldn't picture any of them in the old gold and gray. Я просто не могу представить никого из них в старом золотом и сером.
So that gives us a form that we can picture, that we can perceive. Это даёт нам форму, которую мы можем представить и воспринять.
Comment: Paragraphs 53-71 of the budget document seek to present a furthermore transparent picture of UNHCR's true staffing picture. Комментарий: В пунктах 5371 бюджета была предпринята попытка представить еще более прозрачную картину реального положения дел с кадрами в УВКБ.
And I want you to picture them in your pocket exactly as they were before you lifted them out andyouplacedthemsomewhere. Я прошу вас представить их в вашем кармане именно так, как они лежали перед тем, как вы вытащили их и куда-то положили.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
And in 2005 which movie won the academy award for best picture? А какой фильм получил Оскар в номинации "Лучший фильм" в 2005?
With Tom Stoppard, Norman won the Oscar for Best Original Screenplay in the 71st Academy Awards of 1998, for his script of Shakespeare in Love; he also shared in the Best Picture Oscar for the film as co-producer. Вместе с Томом Стоппардом, Норман выиграл премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий на 71-й церемонии вручения премии в 1999 году за сценарий к фильму «Влюблённый Шекспир»; он также разделил эту же премию в качестве со-продюсера за лучший фильм.
A picture is worth a thousand words. Фильм ценнее тысячи слов.
The management of this theatre suggests that for the greater entertainment of friends who have not yet seen the picture, you will not divulge to anyone the secret of the ending of "Witness For The Prosecution". Руководство кинотеатра просит не рассказывать вашим друзьям, чем заканчивается этот фильм, чтобы не лишить их удовольствия, которое они могли бы получить от просмотра.
The film also received four nominations at the 90th Academy Awards: Best Picture, Best Director and Best Original Screenplay nominations for Peele, as well as a Best Actor nomination for Kaluuya. Фильм также получил четыре номинации на 90-й церемонии премии «Оскар»: номинации за лучший фильм, лучшую режиссуру и лучший оригинальный сценарий для Пила, а также номинация за лучшую мужскую роль для звезды фильма, Дэниела Калуи.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
On the book there was a picture of him with a hat looking at a footprint on the beach. В книге есть рисунок, на котором он в шляпе разглядывает след на пляже.
You tore up her picture. Ты порвал её рисунок.
He's got a picture for you. У него рисунок для Вас.
Did your son draw that picture? Ваш сын нарисовал этот рисунок?
I spent some time with that picture Natasha sent last night. Я изучила рисунок, отправленный Наташей прошлым вечером.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Okay, where would his picture be? Так, и где может быть его портрет?
When I heard your voice on the phone I made a mental picture of you. Когда я услышал по телефону ваш голос, я представил себе мысленно ваш портрет.
Listen, I never got that autographed picture that you promised... so I can hang it in my restaurant. Слушай, я так и не получил твой портрет с автографом... чтобы повесить его в своем ресторане.
That's Dad's picture. Это - портрет отца.
KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported). KMail может посылать в каждом письме небольшую (48х48 точек) чёрно- белую картинку. Например, это может быть ваш портрет или вензель. Эта картинка будет показана в почтовом клиенте получателя (если поддерживается эта возможность).
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Line up, so 6-5 can take our picture before our first patrol. Выстройтесь в линию, чтоб "6-5" мог нас сфотографировать перед первым патрулем.
Can we get a picture with you and Augustus? Можем мы сфотографировать Вас вместе с Августом?
Cindy's dad wants to take our picture. Отец Синди хочет нас сфотографировать.
You can take her picture. Ты можешь её сфотографировать?
Harry, can we get a picture of you two? Хэрри, можно вас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Now, I have a picture to make. Так, мне пора кино снимать.
Ought to make it a silent picture the way the guy does his lines. Этот мужик так говорит, что уж лучше немое кино.
Suppose I tell him I've been waiting in a picture lobby for you all night? А если я ему расскажу, что я прождал Вас всю ночь, пока Вы смотрели кино?
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
"Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
He'll get $100,000 for the picture. За этот кадр он получит $100000.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...