Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The overall picture of children's working environment is that the rules are observed in practise in Danish enterprises. Общая картина условий, созданных для детей, работающих на датских предприятиях, свидетельствует о соблюдении установленных норм.
The financial picture facing the United Nations is mixed. Картина финансового положения Организации Объединенных Наций неоднородна.
As experience is gained and as more reliable qualitative data become available, through the programme budget and performance reporting process and through specific evaluation efforts, a clearer picture will emerge of the benefits and lacunae of restructuring. По мере накопления опыта и получения более надежных качественных данных через процесс представления докладов о бюджете по программам и его осуществлении и через конкретные мероприятия в области оценки будет вырисовываться более четкая картина преимуществ и пробелов перестройки.
With regard to pressures for eviction and, more generally, pressures to move, the evidence for Athens shows a rather complex and ambivalent picture. Что касается давления, оказываемого в связи с выселением, и вообще давления в связи с переездами, то, согласно данным по Афинам, складывается достаточно сложная и неоднозначная картина.
However, a different picture emerges in practice: no procedure for the implementation of article 75 of the government decree was initiated and no fine was imposed on employers in 1998 or in previous years. Однако на практике картина является иной: для применения статьи 75 правительственного Указа ни разу не возбуждалось разбирательство и ни в одном из случаев на нанимателей не налагались штрафы ни в 1998 году, ни в предыдущие годы.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Why do you have a picture of my father? Откуда у вас фотография моего отца?
Picture of my daughter standing for the first time. Фотография моей дочери, впервые стоящей на ногах.
It's a picture from up inside Zelena. Это фотография утробы Зелены.
There's a picture of the owner... А вот, кажется, фотография того, кто здесь раньше жил...
So this is a picture of Henry Cadell, who was a Scottish geologist in the 19th century. Это фотография Генри Каделла, шотландского геолога 19 века. Шотландца в нём можно сразу определить по охотничей шапочке и резиновым сапогам.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Henry, this picture wasn't taken at the Red Pony. Генри, это фото не было сделано в Красном Пони.
The picture I have of you doesn't change. Судя по фото, ты не изменилась.
The agent from Muirfield who abducted me, he showed me a picture of my mom with other Muirfield scientists. Похитивший меня агент из Мурфилда показал мне фото моей мамы рядом с учеными Мурфилда.
How about we get a picture of my man Luke here in one those little grass skirts. У меня отличная идея - может, сделаем фото Люка в одной из травяных юбочек?
We'll need a picture of Kyle. Нам понадобится фото Кайла.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
They are all needed to give a complete picture. Они все необходимы для того, чтобы сформировать полное представление по рассматриваемому вопросу.
It is only with this data that a complete picture of competitiveness can be drawn. Полное представление о конкурентоспособности можно получить только при наличии таких данных.
Given the report's limited space, we have selected key issues that will provide a general picture of the country's human rights situation. С учетом действующих ограничений в отношении объема настоящего доклада в нем излагаются приоритетные вопросы, которые дадут, несомненно, общее представление о положении в области прав человека в Анголе.
The figures, encouraging at first glance, present a more dismal picture of aid efforts when the evolution of exchange rate, inflation, and growth are taken into account. Хотя на первый взгляд эти цифры обнадеживают, с учетом динамики обменных курсов, темпов инфляции и роста они дают более удручающее представление о состоянии внешней помощи.
Thus information on releases from the facilities carrying out annex I activities should provide a country's citizens with a good overall picture of the level of pollution from its industrial installations. Таким образом, информация о выбросах от объектов, осуществляющих деятельность, предусмотренную в приложении I, должна дать гражданам той или иной страны хорошее общее представление об уровне загрязнения, источниками которого являются находящиеся на их территории промышленные установки.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Your picture is fading Balan, your picture is fading. Ваша картинка исчезает, Балан, ваша картинка исчезает.
If the selected picture does not match the requirements, it will be discarded. Если выбранная Вами картинка не будет соответствовать требованиям, она будет отклонена.
We have picture and sound. У нас есть картинка и звук.
Beautiful girl You're a lovely picture Красотка моя, прелестная картинка.
I don't want any more of a mental picture than I already have! Хватит, у меня и так эта картинка теперь из головы не выходит.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Amy, come here and look at this picture. Эми... взгляни на этот снимок.
But let's start with a picture and a frame. Но сначало отдайтес снимок и рамку.
Look at the picture again and think. Посмотрите на снимок ещё раз и подумайте.
How do I get my picture now? Как я теперь снимок сделаю?
Which makes the western-most picture #16 displayed in the gallery fairly illegal. Это, видимо, делает приведённый в фотогалерее снимок N16 не совсем легальным...
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Wouldn't a real picture be better? Разве реальное изображение не было бы лучше?
"Maybe an old picture of an aunt." "Может старое изображение тетушки."
The inventive target is made of a sheet of flexible material, on one face of which a layer of substance forming an outline picture is applied. Мишень выполнена из листа гибкого материала, на поверхности которого с одной стороны нанесен слой вещества, образующий контурное изображение.
I try to think of how something as benign and innocuous as a picture of a cat could lead to death, and what to do to prevent that. Я пытаюсь представить, как что-то милое и безвредное, например, изображение кошки, может привести к смертельному случаю, и думаю, как это предотвратить.
picture inserts a vector or bitmap image: and Ted accepts 13 different types.ico, .bmp, .wmf are the formats that Windows uses and it facilitates of course the document transfer. picture - вставить графическое изображение (Ted поддерживает 13 форматов), среди которых присутствуют используемые в Windows - ico, .bmp, .wmf.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
It's a funny picture, Because you act so perfect all the time. Забавная фотка, потому что ты всегда себя хорошо вела.
Why is there a picture of us, Gus? Что здесь делает наша фотка?
Her profile picture looked like Halle Berry, but what showed up and ordered Maine lobster was Chuck Berry. Фотка в её профиле была похожа на Веру Брежневу, а то, что пришло и заказало огромного лобстера, выглядело как Брежнев Леня.
The picture of you with a woman With a post-it note dialogue balloon above her head That says, "enjoy it while it lasts." Ваша фотка с женщиной- с надписью, около ее головы, сделанной гораздо позднее и гласящей: "Люби, пока можно"
Someone posted a picture of you in the comment section. В комментах была твоя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
There is no way I can picture that is a girl. Я никак не могу представить, что это женщина.
I can't picture her in the world we live in now. Я не могу ее представить в мире в котором мы сейчас живем.
Zelenka went against his will, and I couldn't picture him working for the Trust. Зеленка пошел против своей воли, и я не могу представить его работающим на Трест.
or "picture it in your head"? или ее надо представить в голове?
That is exactly why the Secretary-General's report and, I would underline, my own technical assessment try to present what one member of the Council referred to as a mixed picture. Именно поэтому Генеральный секретарь в своем докладе и, хотел бы подчеркнуть, я в моей собственной технической оценке стараемся представить то, что один из членов Совета назвал неоднозначной картиной.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Well, it seems like Zanuck has got himself a baseball picture. Ну похоже, что Занук всё-таки получил свой фильм о бейсболе.
Tomorrow morning I'm going to Hollywood... and make a new picture... me, Frank Sinatra, Sammy Davis Jr... and Joey Bishop... called "Little Women." Завтра утром я отправляюсь в Голливуд и сделаю новый фильм. Я, Фрэнк Синатра, Сэмми Дэвис младший... и Джои Бишоп. "Под названием"Маленькие женщины"."
It's definitely going to win Best Picture. Он получит "Оскара" за лучший фильм.
I tell you what that movie gave me was an opportunity to take an Airstream all across the country and sell that picture one person at a time. Я тебе скажу, этот фильм дал мне возможность вихрем пронестись по стране и хорошенько срубить на этом фильме.
No, that was me. I said, "Who wants to see a Civil War picture?" Нет, это я отверг.Я подумал: "Кто будет смотреть фильм о гражданской войне"?
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I like that picture you drew. Мне нравится этот рисунок, что ты нарисовал.
The picture of me in the device. Рисунок с механизмом и мной внутри.
On the book there was a picture of him with a hat looking at a footprint on the beach. В книге есть рисунок, на котором он в шляпе разглядывает след на пляже.
As soon as I saw that picture, Когда я увидела этот рисунок,
Irisa showed us a picture of him. She... Ириса показывала нам этот рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I will go get her picture. Я пойду, постараюсь достать ее портрет.
My picture is on the front page of the company newsletter. Мой портрет на первой странице газеты нашей компании.
The museum took down the picture of the royal family. Из музея убрали портрет королевской семьи.
Every house has a good picture? В каждом доме есть хороший портрет?
But, if you want your picture in the paper you'll have to go out and kill somebody first. Но, если вы хотите, чтобы ваш портрет появился в газете, сперва надо пойти и кого-нибудь убить.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
You've got to get a picture of this, John. Ты должен сфотографировать это, Джон.
So I suggested he take my picture. И я предложила ему сфотографировать меня.
Could you just take one picture of me with the menu? Не могли бы Вы сфотографировать меня с меню?
"Sir, do you mind if I take your picture?" "Сэр, можно сфотографировать вас?"
Cindy's dad wants to take our picture. Отец Синди хочет нас сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Guess who's back in the picture. Угадай, кто вернулся в кино?
I'm glad you're going to the picture show with me tonight. Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной.
Now, I have a picture to make. Мне надо кино снимать.
Libby wants to get into picture shows. Либби хочет сниматься в кино.
The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...