Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Speakers have rightly pointed out that the picture presented today has been a bleak one. Ораторы справедливо отметили, что сегодня была обрисована мрачная картина.
The picture that Mr. Gambari presented to us of the situation in the Middle East is indeed a grim one. Картина положения на Ближнем Востоке, представленная нам гном Гамбари, действительно, мрачна.
It hoped that the report would paint an accurate picture, and it would give the cases documented due consideration. Оно также ожидает, что в докладе будет отражена правдивая картина и что представленные дела найдут там должное рассмотрение.
Pursuing the quest towards ever more distant horizons eventually led to the modern, grand and richly detailed physical picture of the cosmic evolution which led from the birth of the universe to that of mankind. В конечном итоге благодаря стремлению заглянуть за все более далекие горизонты была поставлена современная грандиозная и содержащая мельчайшие подробности физическая картина эволюции космоса, начиная от зарождения Вселенной до появления человечества.
In his work Street in Uman (1895) the picture of a provincial Ukrainian town, its dusty roads, winding streets, ramshackle houses and domes of the churches were reflected with high authenticity. В произведении «Улица в Умани» (1895) с большой достоверностью отражена картина провинциального украинского городка, его пыльные дороги, кривые улочки, покосившиеся дома и купола церквушек.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
And that picture doesn't even do him justice, but this one, however... Эта фотография не воздает ему должное, а вот эта...
That's my high school graduation picture. Это моя фотография времен окончания школы!
My dad has a picture of me and Mitchell when we were kids... standing in our old backyard. У отца есть фотография меня и Митчела когда мы были маленькими, где мы стоим на нашем заднем дворе.
CA: So, we've got a picture, I think? КА: Так, у нас есть фотография, я думаю?
This ended up being the lead picture in the global fishery story in National Geographic. Эта фотография стала ключевой в рассказе о всемирной рыбной ловле для National Geographic.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I got a picture of 'em somewhere up here. У меня где-то здесь есть их фото.
Because all we know for sure is that Archie Baxter was after someone or something in this picture. Единственное, что мы знаем точно, это то, что Арчи Бакстера привлек кто-то или что-то на этом фото.
Why didn't they use the picture of me flexing? Почему не использовали фото, где я в стойке?
Does this "A" person want you to do something with that picture? Значит ли это, что "А" хочет чтобы ты сделала что-то с этим фото?
(emmett) look at the picture again - Посмотрите на фото ещё раз.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
But an aggregated picture would give us only a general idea. Однако агрегированные данные дают лишь общее представление о положении дел.
A clearer picture emerged of the nature of the problems facing many countries, as well as an overview of the subregional situation. Было получено более четкое представление о характере проблем, с которыми сталкиваются многие страны, а также был проведен обзор положения в субрегионах.
A full investigation into the Roma population was required so that both the Government and the Committee could have a complete picture of the situation of that group. Вопрос о цыганском населении требует всестороннего изучения, для того чтобы и правительство, и Комитет могли получить полное представление о положении этой группы.
Reflecting responses received from 16 of 17 missions surveyed and from the Office of the Joint Mediation Support team (a 94 per cent response rate), the survey results offer a highly representative picture of the field perspective. Отражая ответы, полученные от 16 из 17 охваченных обследованием миссий и от канцелярии Совместной группы по поддержке посредничества (доля респондентов равна 94 процентам), результаты обследования дают весьма характерное представление о мнениях с мест.
The assessment will provide a clearer picture of where UNDP continued presence would add value, as well as an indication of the type of assistance required. Эта оценка позволит получить более четкое представление о том, где дальнейшее присутствие ПРООН будет приносить пользу, а также определить, какой вид помощи требуется.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The picture has been edited for display purpose. Картинка была отредактирована для улучшения отображения.
I could still picture it now. У меня до сих пор стоит картинка перед глазами.
The... the picture on the home screen is just a joke. Картинка на заставке - просто шутка.
Okay, we've got picture. Так, у нас есть картинка.
Does the leader know there's a picture on the television? знает ли лидер, что идёт картинка по телевизору?
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Can I take one more picture? Можно ещё один снимок? - Конечно.
In so doing, cried the first picture could hit Laar: Who can not hit, Savisaar is my friend! При этом воскликнул первый снимок мог поразить Лаар: Кто не может попасть, Сависаар мой друг!
What's that picture? Это мой снимок в детстве.
I was trying to get a picture of Lizzie's ghost. Я пытался сделать снимок призрака Лиззи
Financial Times printed this picture of an Indian textile factory with the title, "India Poised to Overtake China in Textile." Газета Financial Times напечатала данный снимок индийской текстильной фабрики с подписью «Индия готова принять эстафету Китая в производстве текстиля».
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Mona Lisa will make the picture real and use it to unlock the Abomination. Мона Лиза оживит изображение и использует его, чтобы открыть "Мерзость".
We lost picture when that thing flared up. Мы потеряли изображение после той вспышки.
I've got picture and sound. И звук и изображение в порядке.
So I made a place for the most vain, self-involved people and voilà, a picture that can never be destroyed because there are always more little models to take the place of those who are lost. Поэтому я создал место для самых тщеславных, самовлюблённых людей и вуаля, изображение, которое не может быть уничтожено, потому что там всегда много маленьких моделей готовых занять место вместо тех, которые потерялись.
(a) radar picture; а) радиолокационное изображение;
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I don't want a picture of me marrying ketchups. Мне не нужна фотка в компании с кетчупами.
I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна.
Third prize is your picture on a milk carton! За третье - ваша фотка на молоке!
That trick might've worked on Haley, but I know that's a picture of Chachi. Этот трюк может и сработал бы на Хейли, но я-то знаю, что это за фотка.
Why is there a picture of us, Gus? Что здесь делает наша фотка?
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
What, you can't picture me doing yoga? Что, ты не можешь представить меня занимающимся йогой?
You told her to picture herself on a beach in Hawaii running across the sand, feeling fit and confident. Вы сказали ей представить себя на пляже на Гавайях, идущей по песку, ощущая себя достойно и уверено.
Just think, all right? Picture it in your head. Но, вы попробуйте всё себе представить.
I'm trying to picture you mowing a lawn. Пытаюсь представить тебя стригущим газоны.
Mr Carl Laemmle feels it would be a little unkind to present this picture without just a word of friendly warning. Господин Карлотта Лэмль полагает, что было бы некорректно представить эту картину без слов дружеского предостережения.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
This was a big picture for him. Для него это был крупный фильм.
is the better picture, but for me, l - лучший фильм, но для меня, я -
This was the description of the first camera... the camera obscura, the prototype of all image-forming cameras, including the one that's bringing you this picture. Так была описана первая камера, камера-обскура, прототип всех фотокамер, включая ту, что создала данный фильм.
I tell you what that movie gave me was an opportunity to take an Airstream all across the country and sell that picture one person at a time. Я тебе скажу, этот фильм дал мне возможность вихрем пронестись по стране и хорошенько срубить на этом фильме.
Chicago wins Best Picture. Победитель: Лучший китайский фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Doctor Regnard shows another picture, which speaks for itself. Доктор Реньяр демонстрирует нам рисунок, который говорит сам за себя.
One concept is the set of all patterns of bits in X = {0, 1} n {\displaystyle X=\{0,1\}^{n}} that encode a picture of the letter "P". Один из концептов - множество всех последовательностей бит в Х = {0, 1} n {\displaystyle X=\{0,1\}^{n}}, которые кодируют рисунок буквы «P».
Can you draw my picture now? Можешь сейчас мне нарисовать рисунок?
That picture on the news. Тот рисунок в новостях.
Format - Picture - Borders Формат - Рисунок - Обрамление
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
My picture is on the front page of the company newsletter. Мой портрет на первой странице газеты нашей компании.
Your picture was looking right through me, seeing myself within me. Твой портрет смотрел сквозь меня и видел меня изнутри.
We now have evidence that Dale Swint drew the Emily picture. Теперь у нас есть улика, что Дэйл Свинт нарисовал портрет Эмили.
I've been looking at the picture for 60 years now Imagining of how would my father's voice sound, and his smell would be like. Уже 60 лет смотрю на этот портрет, и все думаю, каким же мог быть голос моего отца, и его запах...
They discuss their sons, with the Countess showing Anna a picture of her son Count Vronsky (Kieron Moore), a cavalry officer. Во время беседы графиня показывает Анне портрет своего сына, графа Вронского (Кирон Мур).
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Dr. Arroway, can I get a picture, please. Доктор Эрроувэй, позвольте сфотографировать вас.
She might have taken a picture of him. Она могла сфотографировать его.
Miss, would you mind taking a picture Мисс, вы не против сфотографировать
We only wanted a picture! Мы хотели только сфотографировать!
Viking's first picture assignment was to photograph its own foot. Первым заданием Викинга было сфотографировать свои опоры.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I want to say how happy I am to be in the studio making a picture again. Я хочу сказать, я счастлива оказаться снова в студии и сняться в кино.
Now, I have a picture to make. Так, мне пора кино снимать.
And I do enjoy a moving picture, even when it's of a very low standard. И мне нравится кино, даже не очень хорошего качества.
You want to see the picture show Sunday? Хочешь пойти в кино в воскресенье?
in poetry, in a picture sometimes in a movie Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...