Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
He trusted that the picture painted by the representative of Germany was not accurate. Оратор полагает, что картина, нарисованная представителем Германии, неточна.
Okay, matt, I think we get the picture. Дадно, Мэтт, я думаю, что картина ясна.
While the main focus of attention has been the intensive negotiations on text, it is far from being the whole picture of Durban. Хотя главное внимание было привлечено к интенсивным переговорам по тексту, это далеко не вся картина Дурбана.
Similarly, when economic risks are mapped with indicators, such as the Economic Vulnerability Index, the overall picture that emerges is of a very uneven distribution of risks in which, once again, small island countries are more at risk. И когда экономические риски определяются на основе таких показателей, как индекс экономической уязвимости, общая картина свидетельствует о том, что эти риски распределяются крайне неравномерно и что в наибольшей степени рискам подвержены малые островные страны.
Which is why this picture is crooked. Вот почему эта картина перекошена.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
This is an interesting picture of you and Susan. Это интересная фотография с вами и Сьюзан...
Wedding picture from the studio. Свадебная фотография из студии.
Do you have a picture? У вас есть фотография?
I really like that picture. Мне очень нравилась эта фотография.
One picture left in the trunk. В багажнике осталась одна фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Lindy, I think there's more to this picture. Линди, думаю, здесь больше, чем просто фото.
It was just a picture, Dad. Это было просто фото, папа.
No match online, but that picture was taken from trash on this hard drive we picked up from the Riley house. Нет он-лайн совпадений, но это фото было взято из корзины на его жестком диске, который мы забрали из дома Райли.
Or the picture of a dog that ran way. Или фото сбежавшего пса.
Greg Sullivan is more about getting his picture taken than standing up for his fellow firefighters. Грега Салливана больше заботит, как он получится на фото, чем интересы своих коллег-пожарных.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Given the report's limited space, we have selected key issues that will provide a general picture of the country's human rights situation. С учетом действующих ограничений в отношении объема настоящего доклада в нем излагаются приоритетные вопросы, которые дадут, несомненно, общее представление о положении в области прав человека в Анголе.
Because their focus is on the historical period generally and not just the role of a relatively small number of indictees, they can paint a broader picture of the events of the period. Поскольку их внимание уделено целому историческому периоду, а не только роли относительно небольшой группы обвиняемых, они способны дать более широкое представление о событиях соответствующего периода.
The Council could then, at its substantive session of 2004, consider the issue with a clearer picture of the views of Member States and more comprehensive information. В этом случае на своей основной сессии в 2004 году Совет мог бы рассмотреть этот вопрос, уже имея более четкое представление о позициях государств-членов и обладая более полной информацией.
Even if these statistics fail to provide an accurate picture of torture in Brazil, the data support the conclusions of the Parliamentary Inquiry Commission of the Chamber of Deputies, established in 2008, that practices of physical and psychological torture are employed in various detention facilities. Даже если эти данные и не позволяют составить точное представление о явлении пыток в Бразилии, они подтверждают сделанный парламентской комиссией по расследованию, учрежденной Палатой депутатов в 2008 году, вывод о том, что в различных изоляторах практикуется применение физических и психологических пыток.
Requests the Secretary-General to continue in future years the innovation set out in his report on the composition of the Secretariat to provide information on all staff under contract with the Secretariat, thus providing a more comprehensive picture of staff by nationality, category and gender; просит Генерального секретаря сохранить в будущем использованную впервые в его докладе о составе Секретариата практику представления информации о всех сотрудниках, работающих по контракту с Секретариатом, обеспечивая тем самым представление более полной информации о персонале в разбивке по гражданству, категории и полу;
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Not a pretty picture, is it? Не приятная картинка, не так ли?
It looks like a picture. Это выглядит как картинка.
This is a picture in a Japanese subway. Это картинка из Японского метро.
The picture seems really dark. Картинка смотрится очень тёмной.
Picture the same sweet love nest Картинка такого же любовного гнёздышка
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Go over there so we can take the picture. Иди, встань на место и мы сделаем снимок.
Given the time the picture was taken, we're pretty certain it's one of her abductors. С учетом времени, когда был сделан снимок, это определенно один из похитителей.
Where would I have even taken that picture? Где бы я вообще сделала этот снимок?
So you have got that picture. Поэтому ты взял снимок.
What kind of picture was it? Что это был за снимок?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Изображение масштабируется и вставляется как фон текущего мастер-слайда.
there was supposed to be an upside-down picture of the Capitol behind me. Здесь должно было появиться перевернутое изображение Капитолия за моей спиной.
So if I made a voodoo doll of Johnny and I stuck pins in it, it wouldn't work unless I sent him - a sort of picture on his phone to show I'd done it? То есть если я сделаю куклу вуду Джонни и буду тыкать в нее булавки, она не сработает, пока я не пришлю ему на телефон изображение того, как я это делаю?
Had a picture of a woman on it. На ней было изображение женщины.
Then, the images from the base set are sequenced into a similarity range in the descending order of similarity with the submitted picture. В результате этого изображения из базового набора выстраиваются в ряд подобия по убыванию степени похожести на предъявленное изображение.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I already got a picture of that. А у меня уже есть такая фотка.
We need a picture of a parent who's not under arrest. Нам нужна фотка родителя, который не под арестом.
That's a picture of SweetVicki, but you haven't been texting with that woman. Это фотка СЛадкой Вики. но ты переписывался не с этой женщиной.
Why else would you take that picture? Зачем ещё тебе была нужна эта фотка?
Told you it was a good picture. Фотка работает, а.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Look at it, I can picture it now. Только взгляните, я уже всё могу представить.
I mean, somehow, I don't picture you teaching karate at the local Y. Трудно представить, что ты будешь преподавать карате в школе.
Okay, so I'm just trying to picture it in my head. Ладно, я стараюсь это представить.
He expressed deep appreciation to the special rapporteurs for their tireless efforts to give the international community a more accurate picture of the human rights situation in some countries. Она выражает признательность специальным докладчикам за их неустанные усилия, направленные на то, чтобы представить международному сообществу более точную картину о положении в области прав человека в некоторых странах.
English Page It should, moreover, be noted that Hizballah's own statements belie the picture that the Lebanese and Syrian Representatives are attempting to portray to United Nations Member States. Кроме того, следует отметить, что собственные заявления "Хезболлы" входят в конфликт с той картиной, которую ливанские и сирийские представители пытаются представить государствам - членам Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
It's like why everyone loves Rocky, even though it's a boxing picture. Вот почему всем нравится Рокки хоть это и фильм о боксе.
There's a good picture in the Loew's Paradise. Говорят там идет хороший фильм в Лоэвс Парадайз.
A picture is worth a thousand words. Фильм ценнее тысячи слов.
Headmaster Office, the picture that was showing on the television... Там по телевизору показывали фильм...
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Whether a picture, a drawing, a visual or even a photo all proposals are welcome. Будь то фотография, рисунок, видео-или даже фото все предложения приветствуются.
Considering this context, the principle of a metadata database for the water sector in the UNECE region (see Picture 1) was initially envisaged during the fourth meeting of the Parties to the Water Convention (Bonn, 20-22 November 2006). В этом контексте в ходе четвертого совещания Сторон Конвенции по водам (Бонн, 20-22 ноября 2006 года) впервые было предложено разработать принцип использования базы метаданных для водного сектора в регионе ЕЭК ООН (см. рисунок 1).
I'm drawing a beautiful picture. Такой хороший рисунок получается!
The now popular technique of fusing can be described as follows: the future picture consisting of colored glass pieces, ballotini, flux, glass tubes etc. is composed on the glass background. Суть популярной сейчас технологии фьюзинг (спекание) заключается в том, что на цельном базовом листе стекла собирается рисунок будущего витража из кусочков цветного стекла, стеклянных гранул, шихты, дротов и т.д.
Format - Picture - Macro Формат - Рисунок - Макрос
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
No wonder they stopped Treville delivering the picture. Не удивительно, что она пыталась помешать Тревилю забрать портрет.
Maybe we shouldn't do the picture? Может, не стоит делать портрет?
But to see her picture? А как же портрет?
But here is his picture Но вот его портрет.
Her daughter drew a picture of me. Ее дочь нарисовала мой портрет
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it. Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу.
I look forward to taking a picture of it before I eat it. Не терпится сфотографировать прежде чем съем.
All I had to do was take their picture... Всё, что нужно было мне сделать - сфотографировать их...
Can I take your picture? Могу я вас сфотографировать?
Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре.
We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино.
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
Lecture Films would go on to make the picture, and it'd be a huge success. Лекционные фильмы снимет кино. которое обретет всемирный успех.
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...