| This picture has been further complicated by the events in recent months. | Такая картина еще больше осложняется событиями последних месяцев. |
| The picture presented is comparable to the results for 2007. | Эта картина сопоставима с результатами за 2007 год. |
| Moreover, it did not provide a complete picture of the economic, social and environmental crisis resulting from the presence of the United States, whose interests were being allowed to block any possibility of self-determination for the indigenous people. | Кроме того, в нем не показана полная картина экономического, социального и экологического кризиса, явившегося результатом присутствия Соединенных Штатов, которые, преследуя свои интересы, блокируют любую возможность осуществления самоопределения коренного народа. |
| In celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations, AARP sponsored an intergenerational art contest entitled "Picture a Perfect World: Drawing on the Past to Create Our Future". | По случаю празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций ААП организовала художественный конкурс по теме преемственности поколений под девизом "Картина идеального мира: строить будущее, опираясь на прошлое". |
| That picture is symbolic to the beginning of the worid. | К вашему сведению, эта картина символическое изображение создания мира. |
| Picture 17: The destroyed parliament building, showing where joint sittings were formerly held. | Фотография 17: Разрушенное здание парламента, зал, в котором ранее проводились совместные заседания. |
| A picture of her? | У меня дома была школьная фотография. |
| Is that the driver's license picture? | Это фотография с водительских прав? |
| I don't think they got a picture but I'm pretty sure my description's all over. | Я не думаю, что у них есть моя фотография, но описание они точно получили. |
| Very often a foto or a picture does not give the whole imagination or does not make an impression that any thing does in the process of looking at it or using it in real. | Очень часто фотография или картинка не дает полного представления или не производит того впечатления, которое оказывает какая-либо вещь при реальном взгляде или эксплуатации. |
| I didn't think about it again until today when I looked at the picture I took. | Я про него не вспоминала, пока сегодня не посмотрела на то фото. |
| I got the incriminating picture back and hopefully taught Miles a lesson. | Я забрал уличающее меня фото и, надеюсь, преподал Майлзу урок. |
| It's his debut song, and on the cover is a picture of the very handsome Mummy Lao | Это его дебютная песня, И на обложке фото великолепного Мумми Лао |
| Every picture tells a story. | У каждого фото своя история. |
| The front of the album shows the band with the exception of drummer Andrew Ranken (pictured in inset) sitting in front of a picture of United States president John F. Kennedy. | На обложке диска изображены The Pogues, за исключением барабанщика Эндрю Ранкена (его фото в круглой вставке в левом нижнем углу), сидящие перед картиной американского президента Джона Кеннеди. |
| An initial picture of the imbalances in the labour market is provided by observation of the components of the economically active population. | Первое представление о том дисбалансе, который сложился на рынке труда, дает анализ состава экономически активного населения. |
| The establishment of a new mechanism would enable the Security Council to have a clearer picture of the resources available for a particular mission while deciding on mandates and strength of personnel. | Создание нового механизма позволило бы Совету Безопасности при принятии решений относительно мандатов и численности личного состава иметь более четкое представление о ресурсах, имеющихся в распоряжении для той или иной конкретной миссии. |
| Mr. Baja (Philippines) said that a clearer picture of international migration would equip the United Nations and other international organizations with the appropriate policy mix to deal with it more effectively. | Г-н Баха (Филиппины) говорит, что более четкое представление о международной миграции позволит Организации Объединенных Наций и другим международным организациям разработать надлежащий свод политических мероприятий для более эффективного решения этого вопроса. |
| Fifthly, regarding the consideration of the reports of the Security Council by the General Assembly, my delegation believes - as do many others - that the reports should be informative and analytical and provide a clear picture of the Council's activities to all Member States. | В-пятых, что касается рассмотрения докладов Совета Безопасности Генеральной Ассамблеей, то моя делегация, как и многие другие делегации, считает, что эти доклады должны быть информативными и аналитическими, а также создавать у государств-членов ясное представление о деятельности Совета. |
| The information provided in the introduction to the budget, which relates to the regular budget only, therefore provides only a partial picture of the overall resources allocated for ICT. | Поскольку информация, представленная во «Введении» к бюджету, касается только регулярного бюджета, она позволяет получить лишь частичное представление об общем объеме ресурсов, выделяемых на ИКТ. |
| That's a fun picture to have in my head. | У меня в голове нарисовалась забавная картинка. |
| He thinks airbrushing a picture of Sherlock Holmes on the side of a van is all it takes to be a private investigator. | Он думает, что картинка с Шерлоком Холмсом на кузове фургона - это все, что необходимо, чтобы быть частным детективом. |
| You'll have a picture in a second. | Картинка будет через секунду. |
| We lost picture in Gen Two pen. | Пропала картинка 2 резервуара. |
| Ladies, we got picture. | Дамы, у нас есть картинка. |
| We'll even have a picture after today, won't we? | У нас даже будет сегодня снимок, да? |
| Should I take the picture? | Я должен сделать снимок? |
| The first time, he takes a picture of the bond. | Сначала он сделал снимок облигации. |
| Remnants of clothing and shrapnel were still present on the site when the Committee took this picture. | Когда члены Комитета делали этот снимок, на плацу по-прежнему были разбросаны клочья одежды и осколки снаряда. |
| It even writes on glass, so if you've got a framed picture, like, for instance, this one of Blue, you can just write on it. | Можно писать даже на стекле, если у вас найдется в рамочке снимок группы "Блю". |
| We decry its use because it paints an inaccurate picture of our development status. | Мы осуждаем его применение, поскольку он дает неверное изображение нашего статуса развития. |
| You can pull it out, pop it in, and you press a lever and you get a 3-D picture. | Вы можете вытащить его, вставить, нажать на рычаг и получить трёхмерное изображение. |
| Be sure you add the "border="0"", else your picture will have a blue 3px border, making it ugly. | уверено вы доБавляет "border="0"", другое ваше изоБражение Будет иметь голуБую границу 3px, делая их уродским. |
| To compare the result of automatic conversion in the Preview Window with the original picture, click on any point of the image keeping the left-button or the right-button of the mouse pressed. | Удерживая правую или левую кнопку мыши в любой точке Окна изображения (Image Window), можно сравнивать исходное изображение с результатом автоматической конвертации в области предварительного просмотра. |
| I was looking for a picture of graffiti, little text input language, and I found the website dedicated to teachers who want to make these, you know, the script writing things across the top of their blackboard, | Я искал изображение Graffiti, небольшого языка текстового ввода, и обнаружил сайт для учителей, желающих разместить над школьной доской таблички с рукописным алфавитом. |
| Or getting one and the picture sucks. | Или что получу, но фотка будет отстойной. |
| This is a... picture of my unit. | Это... Фотка моего "взвода". |
| It's a funny picture, Because you act so perfect all the time. | Забавная фотка, потому что ты всегда себя хорошо вела. |
| There's my picture, my weight, and my height. | Здесь есть моя фотка, мой вес и рост. |
| Joyce, you still got the picture in your purse? | Джойс, у тебя в сумочке есть фотка? |
| Over the past three years FCAA worked with EFG and UNAIDS to harmonize their data collection in order to present the most accurate picture of global AIDS-related philanthropy. | За последние три года ФОПС сотрудничало с ЕГФ и ЮНЭЙДС с целью гармонизации сбора своих данных, для того чтобы представить максимально точную картину глобальной благотворительной деятельности в связи со СПИДом. |
| What I have just said is not aimed at presenting a rosy picture of the overall situation in Afghanistan. | То, что я только что сказал, не продиктовано намерением представить в розовом цвете общее положение в Афганистане. |
| So that gives us a form that we can picture, that we can perceive. | Это даёт нам форму, которую мы можем представить и воспринять. |
| I mean, seriously, can you picture the two of us together... arm in arm at the police ball? | Ну, серьезно, ты можешь нас двоих представить вместе... рука об руку на полицейском балу? |
| Ew. I was just trying to paint a picture. | Я всего лишь представить пытаюсь. |
| It could have been perfect - my first picture. | Он мог быть совершенным - мой первый фильм. |
| In particular, for the first time, the prize for peace and sport picture of the year was awarded. | В частности, впервые был присужден приз за фильм года о мире и спорте. |
| This is the second consecutive Oscar for Best Picture awarded to the Weinstein Company. | Это была первая премия «Оскар» за лучший фильм The Weinstein Company. |
| Their final short film The Big Picture went on to screen and win awards at several prestigious national and international film festivals including Rotterdam International Film Festival. | Их последный короткометражный фильм The Big Picture попал в кинопрокат и завоевал награды нескольких национальных и международных кинофестивалей, включая Международный кинофестиваль в Роттердаме. |
| I mentioned the name of my picture. | Я упомянул свой фильм. |
| Was it really here in the picture? | Здесь точно был рисунок? |
| I spent some time with that picture Natasha sent last night. | Я изучила рисунок, отправленный Наташей прошлым вечером. |
| I like illustrating picture books with my own text. | Преподает рисунок, живопись и иллюстрацию в Британской высшей школе дизайна (Москва). |
| AKVIS Sketch not only offers photo-to-sketch conversion, it also lets you add a textured surface to a picture imitating a drawing on a canvas, corrugated paper, brick wall or anything else. | AKVIS Sketch не просто позволяет создать рисунок из фотографии, с его помощью можно также сымитировать нанесение изображения на какую-либо основу, материал или поверхность, будь то различные виды бумаги, ткани, кирпичная или деревянная стена, металлическое, керамическое или любое другое покрытие. |
| The invention makes it easy to use a printing product, prevents said product from being damaged and makes it possible to emphasize a desired, paragraph, sentence, picture or a word on a page. | Обеспечивает удобство пользования полиграфическим изделием, исключает возможность повреждения полиграфического изделия, позволяет выделить на странице желаемый абзац, фразу, рисунок или слово. |
| Put the grandfathers picture back or I will try the furnace with you. | Верни обратно портрет дедушки, а то на тебе будем пробовать печь. |
| I'd say we're getting a pretty good picture of the man. | Да, я бы сказал, что получается вполне отчетливый портрет. |
| When I heard your voice on the phone I made a mental picture of you. | Когда я услышал по телефону ваш голос, я представил себе мысленно ваш портрет. |
| That is just the best picture anybody's ever made of me. | Это лучший мой портрет, когда-либо нарисованный. |
| Adam and jamie have spent an afternoon Firing drinks out of an air cannon At a laminated picture of jamie... As you do. | Адам и Джейми потратили целый день стреляя напитками из пушки в заламинированный портрет Джейми как и все мы. |
| Can I have a picture of you over at the cake? | Могу я сфотографировать вас возле торта? |
| I'm trying to get a picture here. | Я пытаюсь сфотографировать вас. |
| Can I have a picture of yourself léchant the knee of my step-frère | Можно сфотографировать, как вы лижете колено моего брата? |
| We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. | Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами. |
| MALE PHOTOGRAPHER: Shaw, can we get a picture? | Шоу, можно вас сфотографировать? |
| Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. | Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр. |
| We wanted to use her in Zelda's picture, but if it made you and Lina unhappy... | Мы хотели ее снимать в кино, но если тебе и Лине это не нравится - |
| We're looking at a picture up here. | Мы же кино здесь смотрим. |
| How about seein' a picture, rocky? | Да. Может, сходим в кино? |
| The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". | Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года». |
| He'll get $100,000 for the picture. | За этот кадр он получит $100000. |
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
| Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. | Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр. |
| I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. | Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото. |
| So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. | Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |