| But maybe the picture's already started to change. | Но возможно картина уже стала меняться. |
| Countries in transition present a mixed picture. | В странах переходного периода картина различается. |
| The overall picture is, indeed, one of considerable progress in poverty eradication and sustained development. | Общая картина, действительно, говорит о значительном прогрессе в процессе искоренения нищеты и достижении устойчивого развития. |
| The picture is on the wall. | Картина висит на стене. |
| The picture is transmitted to a computer and displayed on a monitor in real-time. | Картина пересылана к компьютеру и выяснянная на дисплее. |
| Maybe you got a picture of him framed right by your bed next to your lotion and your tissues. | Может, его фотография в рамке стоит у тебя возле кровати рядом с лосьоном и салфетками. |
| I'm sure her picture's up at the post office. | Она наверняка в розыске, там есть фотография! |
| Picture 29: Graffiti in Juhor Al-Dik: Death will find you... | Фотография 29: Надпись в Джухор-аль-Дике: «Смерть тебя найдет... |
| Like a picture inside the picture? | Как фотография в фотографии? |
| They had the same picture. | У них была та же фотография. |
| I'll send you the picture of our family at 9 o'clock, according to the contract. | Я буду присылать вам семейное фото в девять вечера, как мы и договорились. |
| They look very cooperative in that picture. | Они выглядят очень послушными на этом фото. |
| Here's a picture of her delivering Eubie Blake. | Вот ее фото после рождения Юби Блейк. |
| Do you have a picture? | У вас есть фото? |
| Well, she took something i found, a passport it had james' picture and birthday but his name said gary miller. | В нем было фото и данные Джеймса... но оформлен он был на имя Гари Миллер. |
| Journalists had been manipulated to give a false picture of human rights in Kosovo and Metohija. | Журналистов используют для того, чтобы создать ложное представление о положении в области прав человека в Косово и Метохии. |
| No unit is responsible for putting together the full picture on actual distribution and sales. | Ни одно из этих подразделений не отвечает за представление всей информации о фактическом распределении или продажах. |
| In order to get a better overall picture of the resources devoted to peacekeeping, the Committee requests that in future the Secretary-General provide comprehensive information on in-kind contributions, together with an explanation of their valuation. | Чтобы получить лучшее общее представление о ресурсах, направляемых на цели поддержания мира, Комитет просит Генерального секретаря представлять в будущем всеобъемлющую информацию о взносах натурой вместе с разъяснением методики их стоимостной оценки. |
| A demographic presentation, tried by way of experiment, has the advantage of being neutral - because it is based on objective data it is difficult to question - and clear - because it gives a distinct picture of the collective efforts required. | Экспериментальное представление под углом зрения демографии обеспечивает непредвзятость - поскольку основывается на труднооспоримых объективных данных - и доходчивость - так как ясно указывает на то, в каких коллективных усилиях имеется необходимость. |
| For example, the National AIDS/STD Control Programme of the Ministry of Health conducts surveys, does research and produces data which make it possible to obtain a fairly clear picture of the nature, scope and spread of the epidemic. | Например, в рамках действующей под эгидой министерства здравоохранения Национальной программы по контролю за СПИД/БППП проводятся опросы и исследования и публикуются данные, позволяющие получить довольно-таки четкое представление о характере, размахе и распространении эпидемии. |
| Erez Lieberman Aiden: Everyone knows that a picture is worth a thousand words. | Эрез Либерман Айден: Все знают, что картинка стоит тысячи слов. |
| It gradually dawned on me that this picture is very important for survival on this world. | Постепенно я понял, что такая картинка очень важная вещь, если хочешь выжить на этом шарике. |
| And here's another picture. | А вот другая картинка. |
| You look a picture! | Ты выглядишь как картинка. |
| I don't want any more of a mental picture than I already have! | Хватит, у меня и так эта картинка теперь из головы не выходит. |
| It's never perfect, though... I'm always hoping to take that picture tomorrow. | Они никогда не совершенны, но... я всегда надеюсь сделать этот снимок на следующий день. |
| You took a picture between the cars of a moving train. | Вы сделали снимок между вагонами движущегося поезда. |
| Tomorrow, we go to Central Park at sunset and we get the perfect picture in the perfect setting. | Завтра на закате мы пойдём в Центральный парк и снимем прекрасный снимок по всем параметрам |
| You know, why don't we take that picture? | Знаешь, давай сделаем снимок? |
| Let me get a picture. | Позвольте мне сделать снимок. |
| Have you gotten anywhere with the picture we pulled from his throat? | Удалось получить какое-нибудь изображение с фотографии что мы извлекли из его горла? |
| SUSAN, I HAVE A PICTURE OF MYSELF AS I USED TO BE. | Сьюзан, у меня есть изображение той, кем я когда-то была. |
| It's just a picture on a screen. | Это только изображение на экране. |
| Is this the last picture of him? | Это его последнее изображение? |
| Kinman's presentation of an elkhorn chair to President Abraham Lincoln at 10 a.m. on Saturday, November 26, 1864 was recorded by artist Alfred Waud, the only known picture of Lincoln accepting a gift. | Дарение Кинмэном кресла из рогов президенту Аврааму Линкольну в 10 утра в субботу, 26 ноября 1864 г. было зарисовано художником Альфредом Уодом, это единственное известное изображение Линкольна, принимающего подарок. |
| I think the picture looks very nice, too. | Я думаю, фотка очень красивая. |
| He wants a little picture of you, mate. | Ему нужна твоя маленькая фотка, старик. |
| I mean, that picture is quite likely my peak. | Думаю, та фотка наверняка мой пик. |
| There's my picture, my weight, and my height. | Здесь есть моя фотка, мой вес и рост. |
| That's a picture of you, Anne. | Это твоя фотка, Энн. |
| I can't picture you as the romantic guy living the impossible love story. | Не могу представить тебя, как романтического парня, испытывающего платонические чувства. |
| I can picture you, bent over Baudelaire, smelling The Flowers of Evil. | Могу представить, как вы наклонились над Бодлером и вдыхаете аромат "Цветов зла". |
| I was never able to picture us old together, sitting on the porch, gray hair. | Я никогда не могла представить, что мы старенькие, поседевшие, сидим рядышком на крылечке. |
| At the same time, the rest of the world must present a clearer picture of what a civilian reconstruction initiative might involve. | В то же время остальной мир должен представить более ясную картину того, что может включать в себя гражданская инициатива по восстановлению. |
| Lastly, his delegation had not sought to paint a rosy picture, but to provide Committee members with the information that they would need to formulate an objective assessment of the situation of women's rights in Tajikistan. | Наконец, его делегация не стремилась изобразить положение в розовых тонах, она хотела представить членам Комитета информацию, которая потребуется им для объективной оценки положения дел в области прав женщин в Таджикистане. |
| But what if someone really good made a horror picture? | Но что, если какой-нибудь мастер снимет по нему фильм? |
| The first picture she ever appeared in was the first picture I ever wrote. | Первый фильм, в котором она снялась сняли по моему сценарию. |
| When the group gets together for a picture, Billy Walsh suggests that they should make a film (or TV show) about the lives of Vince and the gang. | Когда группа собирается вместе для фотографии, Билли Уолш предполагает, что они должны сделать фильм (или телесериал) о жизни Винса и его банды. |
| But the picture's not over. | Но фильм ещё не закончился. |
| Without Love received poor reviews, but a new Tracy-Hepburn picture was a big event and it was popular on release, selling a record number of tickets over Easter-weekend 1945. | Фильм «Без любви» (1945) получил плохие отзывы, но новый дуэт Трейси и Хепбёрн стал большим событием и это в свою очередь дало популярность фильму, на который продавалось рекордное количество билетов в пасхальные выходные 1945 года. |
| Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. | Серверные сенсорные изображения появляются для читателя как рисунок или рамка на странице. |
| He left a picture on my doorstep. | Он оставил рисунок у моей двери. |
| As soon as I saw that picture, | Когда я увидела этот рисунок, |
| This picture, what does it mean? | Что означает этот рисунок? |
| This picture could illustrate an article about Central Africa. | Рисунок послужит прекрасной иллюстрацией к заметкам о Центральной Африке. |
| No wonder they stopped Treville delivering the picture. | Не удивительно, что она пыталась помешать Тревилю забрать портрет. |
| The one of them contains my picture, Prince. | Один из трех содержит мой портрет. |
| Vitaliy Nikolayevich Bubentsov (Russian: BиTaлий БyбeHцoB; born February 12, 1944, Murmansk) is a Russian artist working in the genres of portrait, landscape, still-life and thematic picture executed in various techniques. | Виталий Николаевич Бубенцов (род. 12 февраля 1944, Мурманск) - российский художник, работающий в жанрах: портрет, пейзаж, натюрморт и тематическая картина, выполненные в различных техниках. |
| He took my picture. | Он сделал мой портрет. |
| There was a picture of him. | Там был его портрет. |
| I can't talk to him in case he takes my picture. | Я не могу поговорить с ним, ведь он захочет меня сфотографировать. |
| But for me, taking a picture of someone or something is a way to... | Но для меня, сфотографировать кого-то или что-то это способ... |
| Would you mind taking my picture with your phone? | Не могли бы вы сфотографировать меня на ваш телефон? |
| I'd like to take your picture. | Я бы хотел сфотографировать вас. |
| We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. | Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами. |
| First talking picture, The Jazz Singer. | "Первое звуковое кино 'Певец джаза'". |
| We're going to the picture show. | Мы... Мы собираемся в кино в воскресенье. |
| Guess who's back in the picture. | Угадай, кто вернулся в кино? |
| All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!" | Все что вы делаете это смотрите кино в зале с кондиционерами и говорите "Чушь!" |
| But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? | Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? |
| Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. | Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух. |
| I really want it to be in the picture. | Я хочу чтобы он попал в кадр. |
| Look out now, you'll be in the picture. | Не мешайте, вы попадете в кадр. |
| "Here lies a body cut down to fit the picture." | "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр." |
| We noticed that when this picture was | Мы увидели кадр на котором |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |