Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The darker picture is always the correct one. Более темная картина всегда более правильная.
This poverty and inequality picture is due to various factors, both historical and situational. Такая картина бедности и неравенства вызвана различными факторами, как историческими, так и ситуативными.
A different picture emerges when the transfers are viewed in relation to the overall income, contributions and assessments of specific entities. Иная картина складывается, когда трансферты рассматриваются в соотношении с общими поступлениями/взносами и начислениями отдельных структур.
The picture that emerges, however, gives ample reason to believe that in the field of population, environment and sustainable development there is considerable need - and many opportunities - for coordination and collaboration. Однако складывающаяся картина дает нам все основания считать, что в области народонаселения, окружающей среды и устойчивого развития существует острая необходимость налаживания координации и сотрудничества.
Possible outcomes have been stripped away, and a more definitive picture of what is to come has emerged. Возможно результат не виден, и вырисовалась более определенная картина предстоящего
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Here is some picture of Antarctica and a picture of Olympus Mons, very similar features, glaciers. Вот фотография Антарктики и фотография Олимпа, очень похожие очертания, ледники.
There's a picture of our shirts and it says, Тут фотография наших футболок и надпись:
"here's a picture of his sister Lisa - she's eight." "вот фотография его сестры Лизы - ей 8 лет."
You had the picture. У тебя была фотография.
There's a picture of him. Фотография с его изображением.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
And there's a picture of her on file. И здесь ее фото в деле.
You got her picture right there in my watch? У тебя есть ее фото в моих часах? Дай-ка взглянуть.
There's my name, my picture, everything... Там мое имя, мое фото, всё...
But maybe it's like Howard Salt's picture I'll know it when I see it. Но может быть это как с фото Говарда Солта, я узнаю когда увижу это.
Have your picture taken the minute you get there and send me one. Как только приземлишься, сфотографируйся и сразу вышли мне своё фото!
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Appreciation was also expressed for the Executive Director's report on her visit to Indonesia, which had helped the Board gain a more accurate picture of the country's situation. Кроме того, с признательностью был отмечен доклад Директора-исполнителя о ее визите в Индонезию, что помогло Совету получить более четкое представление о положении в стране.
It is an iterative process whereby the Agency assesses all information available to it about a State's nuclear activities in order to paint a holistic picture of a State's programme. Это является итерационным процессом, при котором Агентство оценивает всю имеющуюся в его распоряжении информацию о ядерной деятельности государства, чтобы составить цельное представление о его программе.
In addition to these standard publications, OECD produces science and technology indicators in a number of other publications such as the STI Scoreboard, which provide a comprehensive picture of countries' innovation and performance in the global economy. Помимо этих обычных изданий ОЭСР публикует данные о науке и технике в некоторых других сборниках, как, например, "STI Scoreboard", которые дают полное представление о показателях внедрения инноваций в той или иной стране и ее месте в глобальной экономике.
We get the picture, son. Мы получили представление, сынок.
For government plans, therefore, the PBO approach may give a more realistic picture of the position of the plan participants and the plan sponsor. Поэтому методика ППО дает более реальное представление о положении участников фонда и его спонсора, когда речь идет государственных пенсионных программах.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
So, in here, the picture and audio may be slightly out of sync. Итак, здесь картинка и звук могут быть слегка в рассинхроне.
You said the picture sucked Because the patient was shaking. Ты сказал, что картинка была отстойной, потому что пациента трясло.
I know you've got another picture under there. Я знаю, у тебя там снизу ещё одна картинка.
Is my dad's picture there? Отличная картинка, ее же твой отец нарисовал?
Here's just a picture of a vest. Это просто картинка желетки.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I want to show you a picture of what rounds looked like when I was in training. Я хочу показать вам снимок, как выглядели обходы, когда я был студентом.
This photographer snapped my picture for the "It's Your Seattle" column. Этот фотограф сделал мой снимок для колонки "Твой Сиэтл".
Bethany wasn't born when this picture was taken. Бетани не родилась, когда был сделан этот снимок.
I have your picture. У меня есть ваш снимок.
Hack into the London Police database and get a picture from that traffic cam. Взломай базу данных полиции и возьми оттуда снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
So we blew up the picture of the white van wide enough to get a license plate. Итак, мы увеличили изображение белого фургона достаточно, чтобы получить номерной знак.
The target trail shall not impair the radar picture. Кильватерный след объекта не должен ухудшать радиолокационное изображение.
Of course not Joe DiMaggio, but one or another of your baseball heroes, he sells his name and his picture to the cereal company for money, saying he eats their cereal when in fact he probably drinks beer Конечно не Джо Мажо, но тот или другой из твоих бейсбольных героев, продает свое имя и свое изображение за деньги компаниям по производству каш, он говорит, что ест их кашу, а на самом деле, он наверное пьет пиво
She put the image of her granddaughter to the sunset picture. Автор следующего примера Gun Legler, в нем она перенесла изображение своей внучки с фотографии на изображение с закатом.
It faces the television at an angle that isn't direct so he can talk yet not so wide that the picture looks distorted. Угол по отношению к телевизору не прямой, так что он может со всеми разговаривать, но не такой тупой, чтобы исказить изображение.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Besides, my passport picture is awful. К тому же, моя фотка в паспорте просто ужас.
I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна.
There's my picture, my weight, and my height. Здесь есть моя фотка, мой вес и рост.
Catch - picture... find picture Лови - Фотка... ищи фотку!
You know what? I think I even have a picture of it in my phone. Слуууушай... у меня даже фотка должна быть на телефоне.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I could picture our first house. Я могу представить наш первый дом.
At the same time, the rest of the world must present a clearer picture of what a civilian reconstruction initiative might involve. В то же время остальной мир должен представить более ясную картину того, что может включать в себя гражданская инициатива по восстановлению.
Yes. As for Sophie's life, I could just picture it: Я не мог представить себе жизнь Софи.
It requests the State party to provide in its next report a clearer and more detailed picture of the national machinery, both the central coordinating body and the sectorial units to be created, including its authority, functions, powers and resources. Комитет просит государство-участник представить в своем следующем докладе более четкую и более подробную информацию о национальном механизме, как центрального координирующего органа, так и секторальных подразделений, который предстоит еще создать, в том числе о сфере компетенции, функциях, полномочиях и ресурсах.
I can't picture that! Я даже представить такое не могу!
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
We get him back in the picture. Мы затащим его обратно в фильм.
Here's your Best Picture, in front of a worldwide audience. Вот твой лучший фильм! Говорю это тебе перед всем миром...
You saved the picture, kid. Ты спасла фильм, детка.
At the 91st Academy Awards, he won the Oscars for Best Original Screenplay and Best Picture. На 91-й церемонии премии «Оскар», он выиграл два «Оскара» за лучший оригинальный сценарий и лучший фильм.
Despite many changes to the original story, the movie was met with critical acclaim and was nominated for multiple awards, including Best Picture, at the Hong Kong Film Awards and Golden Horse Awards, winning many of them. Несмотря на то, что фильм столкнулся с жесткой критикой, он номинировался на множество наград, включая лучшую картину на Hong Kong Film Award и Golden Horse Awards, выиграв некоторые из них.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Appendix 1: picture updated with more details. Добавление 1: рисунок обновлен за счет включения более подробной информации.
A blurry picture of plump lips gives the face a naughty expression. Расплывчатый рисунок пухлых губ придает лицу несколько капризное выражение.
What's it a picture of? Что это за рисунок?
In this mode you can get a blend of a drawing and a picture - only the defined parts of the image will be converted into a drawing. В данном режиме в закладке Фон (Background) возможно получить изображение, частично преобразованное в рисунок.
[Picture MUSCLE chuck A&B/brisket A&B] Рисунок МЫШЦА лопаточная часть А и В/челышко А и В
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
We'll stick a picture of Sue Carpenter over his face. Давай наклеем ему на лицо портрет Стью Карпентер.
Adrien becomes increasingly desperate to see the damage done to his face, even asking a visitor to draw a picture of him. Адриен становится все более отчаянным, чтобы увидеть ущерб, нанесенный ему в лицо, даже не спрашивая посетителя, чтобы нарисовали ему его портрет.
You'll see a little picture of me there and the caption will read, Рядом с ним вы увидите мой портрет с подписью:
Then the picture's wrong, too. Значит, и портрет плохой.
Robinson compared the making of Fading Away with Zeuxis' legendary combining of the best features of five young ladies from Crotona to produce his picture of Helena. Робинсон сравнил изготовление этой фотографии с легендарным соединеним лучших черт пяти юных красавиц Зевксисом Кротонским, чтобы написать портрет Елены Троянской.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I had to date two actresses and crash a motorcycle, And suddenly everyone wants to take your picture. Мне пришлось встречаться с двумя актрисами и разбить мотоцикл, и внезапно всем захотелось сфотографировать меня.
They didn't even want my picture. Они не хотели даже меня сфотографировать.
Could you just take one picture of me with the menu? Не могли бы Вы сфотографировать меня с меню?
I'd like to take your picture. Я бы хотел сфотографировать вас.
Could you get a picture for us? Не могли бы вы сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
We went to that picture house and were only five minutes there... Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут...
I'm glad you're going to the picture show with me tonight. Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной.
However, her debut in the picture did not happen; the episodes with Eugenia's small role were cut, but her desire to become an actress only became stronger. Однако дебюта в кино не состоялось - эпизоды с небольшой ролью Евгении Крюковой были выброшены, но желание стать актрисой у неё стало сильнее.
"Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию.
How uptight do you get making a picture like Capricorn One where you're working in the company of actors of... of real stature and... and you're just a football star trying to be an actor? Ты волнуешься перед съемками "Козерога Один"? Все твои коллеги - громкие имена кинематографа, а ты - всего лишь футболист, которого пригласили в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...