Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
It was the best picture in history of baseball. Это была лучшая картина в истории бейсбола.
Taken together, the various statements gave an encouraging picture of intense activity in Latin America within the framework of interim action under the Convention. Из различных заявлений вырисовывается в целом обнадеживающая картина проведения в Латинской Америке активной деятельности по осуществлению мер в соответствии с Конвенцией.
They afterwards form their own layer of fragile patterns - but the space all the same remains clear and transparent, therefore the general picture acquires depth, immensity, extraordinarily lots of warm, light, heartfelt overtones sound in it... Они впоследствии образуют собственный слой хрупких узоров - но пространство остается чистым и прозрачным, поэтому общая картина обретает глубину, в ней звучит чрезвычайно много теплых, светлых, сердечных обертонов...
Despite registering some improvements, the draft resolution reflected the fact that the overall picture of human rights in Turkmenistan remains one of serious concern and requires the greatest attention of our Organization. Несмотря на некоторые отмеченные улучшения, проект резолюции отражает тот факт, что общая картина с правами человека в Туркменистане продолжает вызывать серьезную озабоченность и требует самого пристального внимания со стороны нашей Организации.
The conclusions of those meetings will be delivered prior to the eleventh special session, so that by January 2010 there will be a clearer picture of regional priorities and needs for the shift to sustainable consumption and production. Выводы этих совещаний будут представлены до начала одиннадцатой специальной сессии, с тем чтобы к январю 2010 года сложилась более четкая картина региональных приоритетов и потребностей в отношении перехода к устойчивому потреблению и производству.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
We've got his picture out to everyone who carries a badge in this city. Его фотография у всех, кто носит жетон.
This is the picture the detective got. Вот фотография, которую сделал детектив.
What are you doing with a picture of Rex? Почему у тебя фотография Рекса?
It's not your picture on the Journal cover so much as the words... "Son Outshines Father" in the caption. Это не столько ваша фотография на обложке «Журнала», а сколько слова...
And these troops that we brought in - it's a great picture of David Beckham there on the sub-machine gun - made the situation worse, not better. И эти войска, которые мы привезли - это великая фотография Дэвида Бэкхема там на автомате - сделала ситуацию хуже, а не лучше.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
That's the only picture I've got of him. Это его единственное фото, что у меня есть.
Other than a DUI mug shot, it's the only recent picture I could find. Кроме фотографии с ареста, это единственное фото, которое я смог найти.
Then why did Sheila just text you a picture of her feet? Тогда почему Шейла только что прислала тебе фото ее ног?
Some of us like to look at a picture of Heather Small in the morning, and hear her sing... Некоторые же по утрам любят смотреть на фото Хезер Смолл Хезер Смолл - британская соул-певица и слышать как она поет...
You look like the picture of that Ernest Hemingway. Вы выглядите Эрнест Хеммигуэй на фото. (26)
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
They provide us with a comprehensive picture of the experiences and lessons learned in the course of the past 10 years. Они дают нам всеобъемлющее представление об опыте и уроках, извлеченных на протяжении последних 10 лет.
Accrual-based accounting gives a more reliable picture of an entity's financial health. Учет по методу начисления позволяет получить более достоверное представление о финансовом здоровье субъекта.
For a Secretariat-wide programme such as IMIS, Member States should be given a clear overall picture that included programme and budgetary implications and a multi-year phased timetable. Следует формировать у государств-членов четкое общее представление о таких общесекретариатских программах, как ИМИС, в том числе о программных и бюджетных последствиях и многолетнем поэтапном графике работы.
That exercise, we believe, will allow the Committee to have a full and comprehensive picture of the state of worldwide implementation of resolution 1540. Такое мероприятие, считаем, позволит Комитету составить полное и всеобъемлющее представление о ходе осуществления во всем мире резолюции 1540.
In another effort at creating a totally false picture, the Monitoring Group alleges that maintenance work on Eritrean military aircraft was undertaken abroad, in Russia, Ukraine and Switzerland, in violation of the arms embargo, and includes "photographs" of these aircraft under renovation. В очередной попытке создать полностью ложное представление Группа контроля заявляет, что техническое обслуживание эритрейского военного самолета проводилось за рубежом - в России, Украине и Швейцарии - в нарушение эмбарго на поставки оружия, и включила «фотографии» обновляемых самолетов.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
And the picture always ends with your head imploding. И картинка всегда заканчивается тем что твоя голова пухнет от проблем.
It looks like the picture on the box. И он выглядит также, как картинка на коробке.
The picture need to be exactly as I am dreaming the picture. Картинка должна быть в точности такая, какая она у меня в мечтах.
Okay, we've got picture. Так, у нас есть картинка.
Yet, this rosy picture should not lead to complacency, as the future is fraught with uncertainty and risks. Впрочем, такая розовая картинка не должна вызывать благодушие, поскольку будущее таит в себе множество неопределенностей и рисков.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
It may take us a picture? Извините, не поможете нам сделать снимок?
How long have you had this picture? И как давно у вас этот снимок?
One of his most important photos is the one that documented the first Albanian school, opened in 1887 (the picture dates 1899). Одна из его самых важных фотографий - та, на которой запечатлена первая албанская школа, открытая в 1887 году (снимок датируется 1899 годом).
Can I have a picture of the scan for my mom to show her bridge club? Можно мне снимок сканирования для моей мамы и её бридж-клуба?
You will never see it again." Half of the students in each of these conditions are asked to make predictions about how much they're going to come to like the picture that they keep and the picture they leave behind. Второй половине студентов говорили ровно обратное: «Выбирайте тщательно - через две минуты мне уже надо послать всё это в Англию. Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, так что больше вы его не увидите».
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
The Diploma contains a picture and text that states the name of the laureate and normally a citation of why they received the prize. Диплом содержит изображение и текст, в котором содержится имя лауреата и, как правило, цитата о том, почему они получили премию.
"and has released a picture of the object to the media." "и поэтому передала изображение предмета средствам массовой информации."
So we have this picture of very general-purpose machinery in our heads in addition to this surprising array of very specialized components. У нас есть изображение структуры общего назначения в дополнение к удивительному набору узкоспециализированных компонентов.
Kinman's presentation of an elkhorn chair to President Abraham Lincoln at 10 a.m. on Saturday, November 26, 1864 was recorded by artist Alfred Waud, the only known picture of Lincoln accepting a gift. Дарение Кинмэном кресла из рогов президенту Аврааму Линкольну в 10 утра в субботу, 26 ноября 1864 г. было зарисовано художником Альфредом Уодом, это единственное известное изображение Линкольна, принимающего подарок.
picture inserts a vector or bitmap image: and Ted accepts 13 different types.ico, .bmp, .wmf are the formats that Windows uses and it facilitates of course the document transfer. picture - вставить графическое изображение (Ted поддерживает 13 форматов), среди которых присутствуют используемые в Windows - ico, .bmp, .wmf.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Why else would you take that picture? Зачем ещё тебе была нужна эта фотка?
There's a picture of me in the comments. В комментах моя фотка.
It's a picture from tonight. Фотка со вчерашнего вечера.
There's a picture of you two on your office wall. У тебя в офисе на стене фотка висит где вы вдвоем.
'All you need to do to stop me from tweeting this picture is swallow 'one of your little white pills.' чтобы эта фотка не попала в "твиттер" это проглотить одну из твоих таблеточек.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can just picture the smug look on his face when he found out he got off. Прям могу представить его самодовольное выражение лица, когда он узнал, что свободен.
Although I can't really picture what Shaw does for fun. Хотя, не могу представить, что является развлечением для Шоу.
But I can see you're having a hard time imagining it, so let me paint you a picture. Но я вижу, тебе трудно представить, так что давай расскажу в подробностях.
I mean, there are so many things I couldn't picture myself doing or liking before I met you. То есть, есть столько всего, что я даже не мог представить себя, делающим и любящим это, пока не встретил тебя.
Like, as it gets closer, all I can do is just... picture, you know, my stomach and, you know... И чем мы ближе к этому дню, тем больше я пытаюсь представить свой живот
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
The guy's last picture was a smash. Его последний фильм принёс огромный успех.
But it'd be a very expensive picture. Но это будет очень дорогой фильм.
The picture's defined now, very advanced. Фильм уже вырисовывается, мы уже слишком далеко в процессе.
I was rather hoping to see the new Irene Dunne picture, the one on the cruise ship. Я так надеялась посмотреть новый фильм с Айрин Данн. Тот, где все происходит на корабле.
A picture is worth a thousand words. Фильм ценнее тысячи слов.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
One concept is the set of all patterns of bits in X = {0, 1} n {\displaystyle X=\{0,1\}^{n}} that encode a picture of the letter "P". Один из концептов - множество всех последовательностей бит в Х = {0, 1} n {\displaystyle X=\{0,1\}^{n}}, которые кодируют рисунок буквы «P».
So look at this little picture. Посмотрите на этот небольшой рисунок.
Irisa showed us a picture of him. She... Ириса показывала нам этот рисунок.
I would show them a picture of a car, a grocery store, a dog and a toilet. Я показала им рисунок автомобиля, магазина, собаки и унитаза.
[Picture OTHERS &] [Рисунок ПРОЧИЕ &]
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Nothing sensationalist or salacious, just real investigative reporting until the picture that we have painted of him is the right one. Никаких сенсаций или непристойностей, только реальные журналистские расследования, пока мы не нарисуем портрет его, настоящего.
She goes to an AA meeting, sees his picture on the wall, recognizes him from a few years back and decides that this guy's a bottomless well of money. На встречах анонимных алкоголиков, она заметила портрет на стене, узнала его, не смотря, на сколько прошло времени и решила, что у этого парня полно денег.
Adrien becomes increasingly desperate to see the damage done to his face, even asking a visitor to draw a picture of him. Адриен становится все более отчаянным, чтобы увидеть ущерб, нанесенный ему в лицо, даже не спрашивая посетителя, чтобы нарисовали ему его портрет.
In 1943 he was commissioned to create the title painting for Albert Lewin's film adaptation of Oscar Wilde's The Picture of Dorian Gray. В 1943 он был выбран для создания титульной картины для фильма Альберта Левина по роману Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея».
We have a picture of him... У нас есть его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Can we get a picture with you and Augustus? Можем мы сфотографировать Вас вместе с Августом?
Can I have a picture of your car, mate? Дружище, можно сфотографировать твою машину?
Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком?
I got to get a picture of this. Я должен это сфотографировать.
Viking's first picture assignment was to photograph its own foot. Первым заданием Викинга было сфотографировать свои опоры.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
"Maybe now we'll do another picture together!" "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!"
Now, I have a picture to make. Так, мне пора кино снимать.
You went to a picture show. Ты ходила в кино.
How about seein' a picture, rocky? Может, сходим в кино?
You can't take half-caste picture show. Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
No, it's all in the picture. Нет, оно в кадр попадёт.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...