| Comparing the 1991 census figures with the results of a population count of June 1993, as published in Serbian-controlled media, gives the following overall picture: | Если сравнить данные переписи 1991 года с результатами подсчета населения в июне 1993 года, которые были опубликованы в контролируемых сербами средствах массовой информации, складывается следующая общая картина: |
| And I had this whole mental picture of, sort of like Cinderella. | У меня в голове сразу возникла картина: Золушка. |
| And now, when we meld this with string theory, here's the picture we're led to. Each of these universes has extra dimensions. | Теперь давайте совместим это с теорией струн, и вот какая картина откроется нашему взору. |
| In his work Street in Uman (1895) the picture of a provincial Ukrainian town, its dusty roads, winding streets, ramshackle houses and domes of the churches were reflected with high authenticity. | В произведении «Улица в Умани» (1895) с большой достоверностью отражена картина провинциального украинского городка, его пыльные дороги, кривые улочки, покосившиеся дома и купола церквушек. |
| In such a way, the picture of the employability of persons registered at ESS is more realistic, and unemployed persons who are temporarily unemployable may exercise rights which are ensured to them on the basis of some other law. | Таким образом, картина возможностей трудоустройства зарегистрированных в СЗС лиц является более реалистичной, а безработные, которые временно не в состоянии устроиться на работу, могут осуществлять права, закрепленные за ними в силу каких-либо других законов. |
| His entire eugene foote collection - vinyls and cds... his grandmother's picture was by the bed. | Его собрания Юджина Фута... Пластинки и СД... Фотография его бабушки была около кровати. |
| Picture 3: The ambulance buried in the rubble. | Фотография З: Автомобиль скорой помощи, брошенный среди развалин. |
| Picture 17: The destroyed parliament building, showing where joint sittings were formerly held. | Фотография 17: Разрушенное здание парламента, зал, в котором ранее проводились совместные заседания. |
| Picture 21: Part of a weapon found at the Juice Factory. | Фотография 21: Фрагмент ракеты, обнаруженной на фабрике по производству соков. |
| And next to him, it's another picture | А рядом с ним еще фотография |
| He wanted to see Prosecutor Lee's picture as a child. | Он просил показать ему детские фото прокурора Ли. |
| All I can think about is that picture of that burned guy you showed me. | Все о чем я могу думать это фото того сожженного парня, что вы мне показали. |
| Picture stories may contain no more than 12 images. | фото истории могут включать до 12 снимков. |
| So I have a picture. | Так что у меня есть фото злодея. |
| I understand you have picture. | Я понимать, у вас фото. |
| The information to be generated by the surveys currently carried out by the United Nations system, will help to provide a clearer picture of the social development constraints facing Haiti today. | Информация, которая должна быть собрана в ходе обследований, проводимых в настоящее время системой Организации Объединенных Наций, поможет составить более ясное представление о проблемах социального развития, с которыми сталкивается сегодня Гаити. |
| We thank Mr. Nobuaki Tanaka, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, and all the other presenters, who have given us a comprehensive picture of the efforts being made at the regional and subregional levels to reinforce the synergy between the United Nations and regional organizations and entities. | Мы благодарим г-на Нобуаки Танаку, заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения, и всех других выступавших, которые позволили нам получить полное представление об усилиях, предпринимаемых на региональном и субрегиональном уровнях в целях укрепления согласованного взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями и органами. |
| Lastly, since the media tended to focus only on the more controversial aspects of oversight work, which ultimately cast the Organization in an unfavourable light, OIOS should be careful to convey a more balanced picture of the United Nations. | И наконец, поскольку средства информации, как правило, сосредоточивают свое внимание только на более спорных аспектах деятельности по надзору, в результате чего в конечном итоге создается неблагоприятное представление о деятельности Организации, УСВН следует проявлять осторожность и представлять более сбалансированную информацию об Организации Объединенных Наций. |
| There is a need to consider a broader, more holistic picture of sustainable development, and bearing in mind that picture, capacity-building and technology support in the field of the environment need to be addressed. | Необходимо составить более широкое и полное представление об устойчивом развитии и, на его основе, рассмотреть вопрос о создании потенциала и об оказании технической поддержки в природоохранной сфере. |
| Starting to get a picture of this Clegg guy. | Начинаю получать представление о Клеге. |
| You just keep adding pieces of the puzzle until a picture emerges. | Вы просто собираете кусочки пазла пока не возникнет картинка. |
| Nothing lasts forever, not even a picture. | Ничто не вечно, даже картинка. |
| With some clothes I also found a picture. | Однажды в кармане одежды нашлась картинка. |
| Click "create block", tool icon and choose a necessary category, press "Save", and picture will appear in this section. | Щелкните "создать блок", потом картинку инструмента и выберите необходимую категорию, нажмите «Сохранить» и картинка появится в разделе. |
| And the picture captured... the lieutenant... getting... shot... in the head. | И захваченная картинка... лейтенант... получающий... пулю... в голову. |
| The picture, which shows a vulture stalking a little girl, has caught the attention of the world... | Снимок, показывающий стервятника, преследующего маленькую девочку, захватил внимание всего мира... |
| This is a satellite picture showing North Korea at night compared to neighbors. | Вот ночной спутниковый снимок Северной Кореи и соседних с ней стран. |
| Do you mind if I keep this picture? | Могу я забрать этот снимок? |
| The picture I sent you wasn't really of me. | я выслала вам чужой снимок. |
| A single picture, lots of stories. | Получается, один снимок, а историй много. Испания, 1933 год |
| Ross sent me this picture of himself about a week ago. | Росс прислал мне это изображение примерно неделю назад. |
| What if that picture links to all of your pictures? | А что если это изображение связано со всеми вашими изображениями? |
| With the Appearance dialog you are given the ability to set the colors, the character code and the font size of the text in the article window; the picture below shows the dialog. | В диалоге Внешний вид вы можете установить цвета, и шрифты для теста в окне статьи. Изображение ниже, представляет этот диалог. |
| If you've ever seen an electron microscope picture, you'llsee this. This all looks the same, then there's this bit over herewhich is incredibly complicated. | Если вы хоть раз видели изображение в электронноммикроскопе, вот что бы вы увидели. Всё это выглядит одинаково, авот этот кусочек, вот здесь, он необычайно сложный. |
| "The PR campaign included a picture of Kac holding a white rabbit and another, iconic image of a rabbit photographically enhanced to appear green." | PR-кампании включали изображение Каца, держащего белого кролика и другое схематическое изображение кролика, с помощью компьютерной графики выглядящего зеленым. |
| Or getting one and the picture sucks. | Или что получу, но фотка будет отстойной. |
| Kenny never went to his prom, so this picture will take its place. | Кенни не был на своём выпускном, так что эта фотка будет вместо фотки с выпускного. |
| What boarding school picture? | Что за интернатовская фотка? |
| It's a picture from tonight. | Фотка со вчерашнего вечера. |
| The only picture I have of you is an x-ray picture. | Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок. |
| I really can't picture you giving up that much control. | Я реально не могу представить как ты позволяешь столько всего контролировать. |
| But for the life of me, I can't picture him. | Но хоть убей, не могу представить его. |
| Can you picture him this way? | Можешь представить его в таком виде? |
| He expressed deep appreciation to the special rapporteurs for their tireless efforts to give the international community a more accurate picture of the human rights situation in some countries. | Она выражает признательность специальным докладчикам за их неустанные усилия, направленные на то, чтобы представить международному сообществу более точную картину о положении в области прав человека в некоторых странах. |
| The present document summarizes key information from the reports on the forty-third session of the Typhoon Committee and the thirty-eighth session of the Panel on Tropical Cyclones in order to provide an overall picture of the framework of cooperation. | В настоящем документе кратко освещается основная информация из докладов на сорок третьей сессии Комитета по тайфунам и тридцать восьмой сессии Группы по тропическим циклонам, чтобы представить общую картину о рамках сотрудничества. |
| May I ask what picture you saw? | И, позвольте спросить, какой фильм вы смотрели? |
| And in 2005 which movie won the academy award for best picture? | А какой фильм получил Оскар в номинации "Лучший фильм" в 2005? |
| This was the description of the first camera... the camera obscura, the prototype of all image-forming cameras, including the one that's bringing you this picture. | Так была описана первая камера, камера-обскура, прототип всех фотокамер, включая ту, что создала данный фильм. |
| The picture concluded with a close-up of the pair in fond embrace, the child looking on with natural gratification. | Фильм заканчивался тем, что родители заключают друг друга в объятия,... а ребенок смотрит на это счастливый и довольный. |
| The picture made a similar strong showing in foreign markets, including the United States where it solidified Saura's reputation as Spain's best international known director of the 1970s. | В мировом прокате фильм также имел большой успех, в том числе и в США, где закрепил репутацию Сауры как самого знаменитого испанского кинорежиссёра 1970-х годов. |
| Brand - is a word, term, picture and other graphic symbol used by company in order to make its product differ from others. | Торговая марка - слово, термин, рисунок или другой графический символ, используемый компанией для того, чтобы его продукцию можно было отличить от изделий других фирм. |
| One concept is the set of all patterns of bits in X = {0, 1} n {\displaystyle X=\{0,1\}^{n}} that encode a picture of the letter "P". | Один из концептов - множество всех последовательностей бит в Х = {0, 1} n {\displaystyle X=\{0,1\}^{n}}, которые кодируют рисунок буквы «P». |
| Picture... an acrobat... standing on a tightrope. | Рисунок... акробат... стоящий на канате. |
| So, this picture, although it is beautiful, is a 40-gigabyte picture of the whole proteome. | Этот рисунок хоть и красив - это изображение размером в 40 гигабайт целого протеома. |
| Insert - Picture - From File | Вставка - Рисунок - Из файла |
| Put the grandfathers picture back or I will try the furnace with you. | Верни обратно портрет дедушки, а то на тебе будем пробовать печь. |
| Well, I've begun a picture of Julia but the light was difficult all day today. | Я начал набрасывать портрет Джулии, но сегодня свет очень переменчив. |
| She then tore another picture of the King in two, after which the judge ordered the courtroom vacated and Zeinab arrested. | Затем она разорвала еще один портрет короля, после чего судья приказал всем покинуть зал суда и арестовать Зейнаб. |
| Why do you go and watch my picture for months? | Зачем Вы месяцами ходите смотреть на мой портрет? |
| He took my picture. | Он сделал мой портрет. |
| I could just picture you and your friends just bouncing around in there, just for fun. | Просто я могла бы сфотографировать тебя с друзьями, прыгающих на батуте, просто так. |
| The real kidnapper could have taken the child there ...and clicked his picture. | Настоящий похититель мог взять ребенка и там сфотографировать. |
| Mr. Thompson, how about a picture with your brother? | Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом? |
| Leibovitz promised Lennon that a photo with Ono would make the front cover of the magazine, even though she initially tried to get a picture with Lennon by himself. | Лейбовиц пообещала Джону, что его фото с Оно попадёт на обложку, хотя первоначально она пыталась сфотографировать его одного. |
| Harry, can we get a picture of you two? | Хэрри, можно вас сфотографировать? |
| We went to that picture house and were only five minutes there... | Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут... |
| The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! | Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон! |
| Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. | Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр. |
| A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. | Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре. |
| What Scarface did for the gangster picture, The Outlaw will do for the Western. | "Вне закона" - прорыв вестерна, как "Лицо со шрамом" в гангстерском кино. |
| Every picture you've ever taken of them. | Каждый кадр, который ты сделал. |
| Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. | Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными. |
| What's wrong with this picture? | Зацени, какой кадр. |
| Get the star in the picture. | Захватите звезду в кадр. |
| We noticed that when this picture was | Мы увидели кадр на котором |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |