Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
This alarming global picture shows the pressure on global water resources. Такая сложившаяся в мире тревожная картина свидетельствует о давлении, оказываемом на глобальные водные ресурсы.
I read in the "Senate statements" that very soon this picture will change. Я читал в "Сенатских ведомостях", что вскорости такая картина очень переменится.
So here is a complete picture of the universe about 14-odd billion years ago. Вот полная картина тогдашней вселенной около 14 миллиардов лет назад.
Elsewhere in the Middle East, the picture is, unfortunately, different. Что касается других районов Ближнего Востока, то там, к сожалению, наблюдается совсем иная картина.
Over time, this data is getting captured on our phones, and it provides a really rich picture of a person's life. Со временем эти данные накапливаются в смартфонах, и получается исчерпывающая картина активности того или иного человека.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
You know, you never did tell me why it is... you keep just that one picture of your mother in your office. А Вы так и не сказали мне о том, почему у Вас на столе только фотография вашей матери.
What picture of "A"? Какая фотография с "А"?
Here's a picture of me. А это моя фотография.
This picture is almost the same. Эта фотография почти такая же.
Picture 8: Destroyed ambulance, located at the Al-Shifa Hospital when seen by the Committee. Фотография 8: Показанная членам Комитета уничтоженная машина скорой помощи, находящаяся на территории больницы «Аш-Шифа».
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
You can see his ex-wife's hand in the picture. На этом фото видно руку его бывшей жены.
I have his picture on my phone. У меня есть фото в телефоне.
In today's paper is a picture of The Voice. В газете напечатано фото "Голоса".
She could have her picture on the cover of the ledger. Ее фото могло бы появиться на первых страницах газет.
Although that picture of them on a burro in Ensenada is pretty good. Хотя их фото из Энсинады, на котором они восседают на ослике, было очень даже забавным.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
And if he is, the picture he paints of Charlie Taylor tallies with the one Irie Johnson presents. И если так, его представление о Чарли Тейлоре увязывается с тем, что описал нам Айри Джонсон.
Shadow reports on States parties' implementation of the Covenant were a useful way of acquiring a fuller picture of the human rights situation on the ground, and the submission of such reports by NHRIs should be encouraged. Параллельные доклады об осуществлении государствами-участниками Пакта являются полезным инструментом получения более полной картины о положении в области прав человека на местах, и представление таких докладов НИПЧ следует поощрять.
Published estimates of exports of used or end-of-life electronic equipment are limited and it is critical that a better global picture be developed to inform future action. Опубликованные оценки экспорта бывшей в употреблении электронной техники и электронной техники с истекшим сроком службы носят ограниченный характер, поэтому чрезвычайно важно составить более четкое представление о положении на глобальном уровне, с тем чтобы последующие действия осуществлялись на более информированной основе.
Since this population comprises all Professional and higher-level staff with appointments of one year or more under the 100 series of staff rules irrespective of sources of funding, it provides a much more comprehensive picture of the status of women's representation in the Secretariat. Поскольку эта категория сотрудников включает всех сотрудников категории специалистов и выше с назначениями сроком на один год и более согласно серии 100 правил о персонале, независимо от источников финансирования, она дает значительно более полное представление о представленности женщин в Секретариате.
Starting to get a picture of this Clegg guy. Начинаю получать представление о Клеге.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
There is a picture, which is slightly overdone, but it's an example of how famous... Эта картинка немного преувеличена, но это пример того, какой знаменитой она была.
That's a fun picture to have in my head. У меня в голове нарисовалась забавная картинка.
A carefully crafted png picture can be used to exploit a buffer overflow in gtksee and execute arbitrary code on the target machine. Правильно сделанная png картинка может может использовать переполнение буфера в gtksee и выполнить произвольный код на целевой машине.
Well, if you don't like that, you're really not going to like the picture I drew under "deposits." Ну, если тебе такое не нравится, тогда уж точно не понравится та картинка, что я нарисовала в графе "приход".
I just liked the picture. Так, красивая картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
And this picture, I repeat, certainly makes it clear. А этот снимок, повторяю, определенно делает её очевидной.
This is the first picture I took of Maya. Это - первый сделанный мной снимок Майи.
Can I take one more picture? Можно ещё один снимок? - Конечно.
What's that picture? Это мой снимок в детстве.
This picture was taken in Nebraska. Этот снимок сделан в Небраске.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And this next picture shows it in context, in Svalbard. И следующее изображение показывает, это в контексте, на Шпицбергене.
Maybe John had a picture of it. Может, у Джона было изображение амулета.
So you might have a picture of a fish. Вы можете увидеть изображение рыбы.
This is a picture of, actually Rory Sayres' girlfriend'sbrain. Вот изображение мозга девушки Рори Сэйреса.
picture inserts a vector or bitmap image: and Ted accepts 13 different types.ico, .bmp, .wmf are the formats that Windows uses and it facilitates of course the document transfer. picture - вставить графическое изображение (Ted поддерживает 13 форматов), среди которых присутствуют используемые в Windows - ico, .bmp, .wmf.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Or getting one and the picture sucks. Или что получу, но фотка будет отстойной.
He wants a little picture of you, mate. Ему нужна твоя маленькая фотка, старик.
I have no idea how they got that picture of us. Я не знаю, откуда у них наша фотка.
It's my own picture, right? Это же моя фотка, так?
You know what? I think I even have a picture of it in my phone. Слуууушай... у меня даже фотка должна быть на телефоне.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I ask you to picture how different the current situation would be if the children had been in school at the time the rocket fell. Вы можете представить, какова была бы нынешняя ситуация, если бы во время ракетного обстрела дети находились в школе.
Could you picture me in a pair of skinny jeans? Ты можешь меня представить в узких джинсах?
He could picture her in 10 or 20 years. Мог представить ее через 10 лет, через 20 лет.
English Page It should, moreover, be noted that Hizballah's own statements belie the picture that the Lebanese and Syrian Representatives are attempting to portray to United Nations Member States. Кроме того, следует отметить, что собственные заявления "Хезболлы" входят в конфликт с той картиной, которую ливанские и сирийские представители пытаются представить государствам - членам Организации Объединенных Наций.
CHERYL: And can you really picture him? Ты можешь себя представить?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
It's going to be a pale picture. Нет, это должен быть бледный фильм.
He has to finish this picture first, but mine will be his next. Ему сначала нужно закончить этот фильм. А мой будет следующим.
We haven't seen your new picture yet. Мы, правда, еще не смотрели ваш последний фильм
Their final short film The Big Picture went on to screen and win awards at several prestigious national and international film festivals including Rotterdam International Film Festival. Их последный короткометражный фильм The Big Picture попал в кинопрокат и завоевал награды нескольких национальных и международных кинофестивалей, включая Международный кинофестиваль в Роттердаме.
We're doing a crime picture. Мы снимаем фильм про преступников.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I'm not being funny or nothing... but that picture just moved. Я не шучу... но тот рисунок только что двинулся.
That's when I found this picture... that I had drawn of me in space. Floating. Вот тогда я и нашел этот рисунок... на котором я парю в космосе.
Or the picture on the back, perhaps? Или, возможно, рисунок на обратной стороне?
You know that picture? Ты знаешь этот рисунок?
[Picture MUSCLE chuck A&B/brisket A&B] Рисунок МЫШЦА лопаточная часть А и В/челышко А и В
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Maybe we shouldn't do the picture? Может, не стоит делать портрет?
She discovered that you're in love with her picture, didn't she? Она догадалась, что ты влюбился в этот портрет?
That's Dad's picture. Это - портрет отца.
You don't need a picture of me. Тебе не нужен мой портрет.
That picture over the mantle? Это портрет моей матери и гордость этого дома.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Wait, wait, don't you want to get a picture? Погодите, погодите, а вы не хотите сфотографировать?
I want to take your picture. Я хоте бы тебя сфотографировать.
He wants the picture photographed for his book. Он хочет сфотографировать картину для своей книги.
I'd like a picture for the newsletter. Я бы хотела сфотографировать вас для газеты.
Can we get a picture of these two guys? Six-nine! Мы можем их вместе сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Would you like to guess what's wrong with this picture? Хочешь угадать, что не так в этом кино?
He knows how to make a quality picture. Он умеет снимать качественное кино.
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
Lecture Films would go on to make the picture, and it'd be a huge success. Лекционные фильмы снимет кино. которое обретет всемирный успех.
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...