Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Concerning disarmament, the picture could not be more discouraging. Что касается разоружения, то картина здесь вряд ли могла быть более удручающей.
The overall picture was mixed, although there had been improvement in some areas. Общая картина неоднозначна, хотя в некоторых областях наметилось улучшение.
the picture could have been a little more flattering. Картина могла бы быть и более лестной.
Because a decentralized warehousing system was used, there was no aggregate picture of the Mission's inventories, and it was not clear whether requisitions were initiated only after available stocks were considered. Ввиду использования децентрализованной системы складирования отсутствовала полная картина товарно-материальных запасов Миссии и было не ясно, оформлялись ли заявки только после учета имеющихся запасов.
Moreover, it did not provide a complete picture of the economic, social and environmental crisis resulting from the presence of the United States, whose interests were being allowed to block any possibility of self-determination for the indigenous people. Кроме того, в нем не показана полная картина экономического, социального и экологического кризиса, явившегося результатом присутствия Соединенных Штатов, которые, преследуя свои интересы, блокируют любую возможность осуществления самоопределения коренного народа.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
It wasn't like there was a picture of Cavallo on it. Не похоже что там была фотография Кавалло в нем.
This is his picture... but that's not my son's voice. Это - его фотография... но это - голос не моего сына.
No name, no history, just... a picture. Ни имени, ни истории, просто... фотография.
Dexter, what if Barnes got a picture of you? Декстер, что если у Барнса есть твоя фотография?
A patient comes into a new therapist's office Clutching a book by his old therapist, A giant picture of her face grinning off the back? Пациент приходит на сеанс к новому психотерапевту, сжимающий книгу своего прошлого врача, и на книге её огромная фотография?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I dated Derek Jeter. Here's a picture that'll prove it. Взгляни на фото, это был из Янки Дерек Джетер.
Any of the girls get their picture taken? Кто-нибудь из девушек снимался на фото?
Then, the next time he looks at a picture of Rebecca, all he can say is "wet"? И когда он видит фото Ребекки, всё, что он может сказать, это "мокро"?
Are not where the final result can be called a true HDR photo, but they are very satisfied with the picture! Не, где конечный результат можно назвать истинным фото HDR, но они очень довольны фото!
You got my picture. У тебя было мое фото, правда?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
We need to get a full picture of your family health history. Нам нужно иметь полное представление о заболеваниях вашей семьи.
Enhanced dialogue on funding would better enable the Executive Board to get a clearer picture of exactly how to go about building and ensuring a stronger UNDP, one that would provide exemplary service to programme countries. Повышение качества диалога по вопросам финансирования позволило бы Исполнительному совету получить более четкое представление о том, как укрепить и повысить эффективность деятельности ПРООН, которая должна обеспечить образцовое обслуживание стран, в которых осуществляются программы.
Moreover, a reference to the conventions concluded under the auspices of the International Labour Organization (ILO) or the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) should not be omitted from an overall picture of universally adopted instruments. Кроме того, для того чтобы иметь полное представление о документах, принятых в универсальном контексте, нельзя обходить молчанием конвенции, заключенные под эгидой Международной организации труда (МОТ) или Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
For instance, UNHCR is developing a quarterly Post and Staff Report which is intended to provide a complete picture of the workforce available to UNHCR and to relate this workforce to costs. Например, УВКБ разрабатывает ежеквартальный отчет о должностях и укомплектовании штатов, который призван дать полное представление об имеющихся в УВКБ кадрах и обеспечить соотнесение этих кадров с затратами.
Both documents also present descriptions of the regular-budget funding of OHCHR, so that donors and the general public obtain a clear picture of the overall and integrated activities of the organization: В обоих документах также публикуются данные о финансировании по линии регулярного бюджета УВКПЧ, что позволяет донорам и общественности иметь четкое и комплексное представление о деятельности организации в целом:
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
I slowly realize that the picture is important in order to survive in this world. Постепенно я понял, что такая картинка очень важная вещь, если хочешь выжить на этом шарике.
Fox, I need picture. Фокс, мне нужна картинка.
Where's my picture? Ну, где картинка?
Don't she look a picture? Ну разве она не картинка?
They got this picture. У них есть картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
One of the guys took a Polaroid picture of her. Один из парней сделал ее снимок.
You try taking my picture again, I will shove that camera... Сделаете сейчас снимок и я вам эту камеру засуну...
What went so wrong that a picture like this was taken? Что такое случилось, что был сделан подобный снимок?
I didn't think the picture did you justice. По-моему, снимок неудачный.
The picture in your wallet. Снимок в вашем кошельке.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Max's small television had picture but no sound. У маленького телевизора Макса было изображение, но не было звука.
And one of them seems to have drawn on this overhang, protected from the weather a picture of the new star. И один из них нарисовал на этом выступе, защищенном от непогоды, изображение новой звезды.
In February 2009, McGee and Daniels appeared in Closer magazine in a picture recreating an image from an Armani advert that featured footballer David Beckham and his wife Victoria. В феврале 2009 года, МакГи и Дэниэлс появились в журнале Closer, на фотографии, воссоздающей изображение рекламы Armani, на которой был футболист Дэвид Бекхем с женой Викторией.
And now, looking at this picture, which speaks for itself, we see modern agriculture, which I also refer to as intensive agriculture. Рассматривая это изображение, которое говорит само за себя, которое я отношу к интенсивному земледелию.
And if any of you were alert and coherent during the 1960s - and we'd forgive you, if you weren't, OK - you would remember this very famous picture taken by the Apollo 8 astronauts in 1968. И если вы были бдительны и последовательны в 1960-х - и мы вас простим, если вы такими не были - вы вспомните это известное изображение снятое астронавтами Аполлон-8 в 1968.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Because it had a picture of Michael Damian on it. Потому что на них фотка Майкла Дамиана.
I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder. Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру.
You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел.
There's my picture, my weight, and my height. Здесь есть моя фотка, мой вес и рост.
A different picture of me would be better, don't you think? Другая моя фотка смотрелась бы лучше, как думаешь?
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can't picture you as the romantic guy living the impossible love story. Не могу представить тебя, как романтического парня, испытывающего платонические чувства.
I can't picture his face anymore. Больше не могу представить его лицо.
Then you say yes or no, and I just couldn 't picture the two of us. И тогда ты говоришь "да" или "нет", и я просто не могу представить нас вместе.
It's hard to even picture it. Сложно даже представить это.
CA: Can you picture, in our lifetimes, a politician ever going out on a platform of the kind of full-form global ethic, global citizenship? КА: Вы можете представить себе, на нашем веку, политика, который изберёт себе платформу полноценной единой общемировой этики, единой мировой гражданской позиции?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
But it'd be a very expensive picture. Но это будет очень дорогой фильм.
Even if the picture is weak, Chan is never disappointing. Даже если фильм слабый, Чан никогда не разочаровывает.
You know where this picture was taken? Ты знаешь, где был этот фильм снят?
Hepburn's third picture confirmed her as a major actress in Hollywood. Третий фильм с участием Хепбёрн, закрепил за ней статус сильнейшей актрисы в Голливуде.
At the 91st Academy Awards, he won the Oscars for Best Original Screenplay and Best Picture. На 91-й церемонии премии «Оскар», он выиграл два «Оскара» за лучший оригинальный сценарий и лучший фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The UPU and PNA do maintain relations (see picture). ВПС и ПНА действительно поддерживают отношения (см. рисунок).
It's a picture of the mask they stole. Это рисунок маски, которую они украли.
But he drew the picture. Но рисунок - его рук дело.
When there is no such picture, the pregnancy is excepted. Это обстоятельство дает принципиально различный рисунок высохшей слюны, четко различимый при стократном увеличении.
The now popular technique of fusing can be described as follows: the future picture consisting of colored glass pieces, ballotini, flux, glass tubes etc. is composed on the glass background. Суть популярной сейчас технологии фьюзинг (спекание) заключается в том, что на цельном базовом листе стекла собирается рисунок будущего витража из кусочков цветного стекла, стеклянных гранул, шихты, дротов и т.д.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
The one of them contains my picture, Prince. В одном из них - портрет мой.
I took the picture of her parents, but I was actually more excited about photographing Stacey. Я снял портрет родителей, но гораздо интереснее мне было фотографировать саму Стейси.
When you do a portrait, is not you alone who takes the picture. Когда вы делаете портрет, вы не один, кто делает снимок.
We're getting a better picture of our man Портрет этого человека становится яснее.
And where is his picture? И где его портрет?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Dr. Arroway, can I get a picture, please. Доктор Эрроувэй, позвольте сфотографировать вас.
We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью.
I want to take your picture. Я хоте бы тебя сфотографировать.
I'm trying to get a picture here. Я пытаюсь сфотографировать вас.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You get a chance to see the moving picture stars. У тебя есть шанс увидеть звёзд кино.
Be home right after the picture. Быть дома сразу после кино.
And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
It has been adapted for film three times - the first two times under its original title (in 1927 as a silent movie and in 1928 as a talking picture) and the third time as Tonight Is Ours in 1933. Было снято З фильма - первые два под оригинальным названием (в 1927 году, как в немом кино и в 1928 году в качестве комментируемых фото) и третий, под названием «Tonight Is Ours» в 1933 году.
How uptight do you get making a picture like Capricorn One where you're working in the company of actors of... of real stature and... and you're just a football star trying to be an actor? Ты волнуешься перед съемками "Козерога Один"? Все твои коллеги - громкие имена кинематографа, а ты - всего лишь футболист, которого пригласили в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела.
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...