Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
So, this is a pretty grim picture. Так что это довольно мрачная картина.
The picture is the first known depiction of a street urchin in Murillo's work. Картина является первым известным изображением уличного беспризорника в творчестве Мурильо.
I suspect it's time we got a picture of Jimmy into the papers. Я подозреваю, что это время мы получили картина Джимми в газетах.
It was noted that the scientific picture of climate change and its associated impacts at the regional and local levels was far from complete, and many countries agreed to address the information gaps and uncertainties. Было отмечено, что научная картина изменения климата и связанных с этим воздействий на региональном и местном уровнях является далеко не полной, и многие страны согласились заняться вопросом информационных пробелов и неопределенностей.
This is a picture of almost unrelieved gloom. Это крайне безрадостная картина.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
It's a bad picture, Pam. Плохая фотография, Пэм.
Here's a recent picture of Evan. Вот недавняя фотография Эвана.
So, I was born on March the 3rd 1968, and the first picture I have of me at Christmas was actually 1972 in Oldham. Итак, я родился З марта 1968 года, и моя первая рождественская фотография была сделана в 1972 году в Олдеме.
You have a picture of the two of us in your apartment? У тебя в квартире была наша фотография?
The other, Ms. Shweta Marandi (an indigenous girl student), was conferred the title "Hero of the Month" for her campaigns for a low carbon footprint and her picture was on the UNEP website. Вторая - г-жа Швета Маранди (представительница коренных народов) была удостоена титула «Герой месяца» за проведенные ею кампании за снижение выбросов углеродов, а ее фотография была размещена на веб-сайте ЮНЕП.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Better, she took a picture. Лучше - у нее было фото.
And the same picture there of Mr Collins. И то же фото мистера Коллинза.
How about a picture with the kid, Rock? Как насчет фото с моим сынишкой, Рок?
Just got to get a quick picture, all right? Просто небольшое фото, хорошо?
Put his picture on the wire. Проверь его фото по компьютеру.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
There is hardly any doubt that the report provides a comprehensive picture of the decisions of the Council. Нет никаких сомнений в том, что доклад дает всеобъемлющее представление о решениях Совета. Неясно одно - какова оценка успеха или провала тех мер, которые принимались Советом.
Even when the metric is correct, differences in the way data are gathered to produce indicators may prevent a full and accurate picture of international differences in economic processes. Даже когда показатель является правильным, различия в способах сбора данных для расчета показателей могут не позволять получить полное и достоверное представление о международных различиях в экономических процессах.
Getting a clear and comprehensive picture of where we currently stand is an essential prerequisite for building a consensus as to where we should head in the future. Четкое и всестороннее представление о состоянии нашего сотрудничества на сегодняшний день является необходимым условием для достижения общего согласия относительно того, куда мы должны двигаться в будущем.
A full investigation into the Roma population was required so that both the Government and the Committee could have a complete picture of the situation of that group. Вопрос о цыганском населении требует всестороннего изучения, для того чтобы и правительство, и Комитет могли получить полное представление о положении этой группы.
In order to create the best possible picture of economic situation in Montenegro, we hereby present some basic indicators for the past two years and the first quarter of this year. Ниже приводятся некоторые важнейшие показатели за последние два года и первый квартал текущего года, которые дают самое полное представление об экономическом положении в стране.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
What a nice picture Jochem, very becoming. Какая красивая картинка, Йохем. Очень к лицу.
We've got a picture, just in case you don't believe me, of a poor ant... У нас есть картинка, на тот случай, если вы мне не верите на слово.
You see the picture I'm painting? Картинка проясняется, не так ли?
What a perfect little suburban picture. Какая идеальная картинка загородной жизни!
This is a picture in a Japanese subway. Это картинка из Японского метро.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I'm sending a picture to your phone. Я пошлю снимок тебе на телефон.
Get his picture to every office in that building. Покажи его снимок в каждом офисе в этом здании.
You try taking my picture again, I will shove that camera... Сделаете сейчас снимок и я вам эту камеру засуну...
why does that make me picture her wielding an ax at every man in metropolis? почему бы тебе не сделать мне снимок, как она бросается с топором на каждого парня в Метрополисе?
Took a picture of me and put French fries all over it. Сделала мой снимок и обложила его картошкой.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
We're investigating the man whose picture is in your hand right now. Мы расследуем дело человека, чье изображение находится сейчас в ваших руках.
When this picture appeared, that well-known scientific journal, The New York Times, wrote in its editorial, Mars is uninteresting. Когда появилось это изображение, широко известный научный журнал Нью Йорк Таймс опубликовал в редакторской колонке: Марс безынтересен.
The picture below is the result of rendering a 3D interior design model in 3DS MAX. Перед нами изображение, полученное в результате рендеринга трехмерной модели интерьера в программе 3DS MAX.
Specifically, I was thinking of a picture of this man, who happened to wear a mask for some reason, as opposed to 'a picture of a mask'. Особенно важно было показать человека, который по какой-то причине носит маску, а не «изображение маски».
You must embroider a picture of the house. Вам нужно вышить изображение Вашего дома.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I don't want a picture of me marrying ketchups. Мне не нужна фотка в компании с кетчупами.
Like a picture of the two of them in Paris And some other stuff. Там была фотка, где они с Тони в Париже, и еще какие-то безделушки.
This picture wasn't for you? Фотка не для тебя?
I get another picture with Shawn, the other one is just too old. Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела.
The only picture I have of you is an x-ray picture. Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can't even picture you with a woman. Я даже не могу представить тебя с женщиной.
I can picture you doing yoga, but getting that picture out of my head is another reason I need chemical assistance. Я могу представить тебя занимающимся йогой, но удали эту картинку из моей головы это еще одна причина, по которой мне нужна хим. помощь.
The detailed supplementary information that it contains, compiled from different sources, shows the firm commitment of the experts to provide us with a complete picture of the situation on the ground so that we can draw appropriate conclusions and take the necessary decisions. Содержащаяся в нем подробная дополнительная информация, поступившая из различных источников, свидетельствует о твердой решимости экспертов представить нам полную картину положения на местах, с тем чтобы мы могли сделать соответствующие выводы и принять необходимые решения.
The present document summarizes key information from the reports on the forty-third session of the Typhoon Committee and the thirty-eighth session of the Panel on Tropical Cyclones in order to provide an overall picture of the framework of cooperation. В настоящем документе кратко освещается основная информация из докладов на сорок третьей сессии Комитета по тайфунам и тридцать восьмой сессии Группы по тропическим циклонам, чтобы представить общую картину о рамках сотрудничества.
I kind of feel like I need that for my picture. Чтобы я мог лучше представить себе эту картину.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
This is the perfect platform to position your book as next year's best picture. Этот идеальный старт для твоей книги - превратится в следующий лучший фильм.
One daredevil on this picture was enough. Знаешь, одного лихача на фильм достаточно.
And Bogart- remember the first picture with him and Lauren Bacall? И Богарт - помните первый фильм с Лорен Беколл?
In particular, for the first time, the prize for peace and sport picture of the year was awarded. В частности, впервые был присужден приз за фильм года о мире и спорте.
If Blanche would let us out of that clause what says we have to make a picture with Jane for every picture we make with Blanche Jane's contract won't be any problem. Если бы не пункт в контракте, обязывающий нас снимать фильмы с Бэби Джейн за каждый фильм с участием Бланш, тогда с Бэби Джейн не было бы проблем.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I like that picture you drew. Мне нравится этот рисунок, что ты нарисовал.
If it's a picture, you can't forget. Что ж, если это переходит в рисунок, забыть это не удастся.
The details of this personal card indicate what data will be sent to the site. You can change the date, name, and picture for this card. Указанные на личной карточке сведения представляют собой данные, которые отправляются на веб-узел. На карточке можно изменить дату, имя и рисунок.
I like illustrating picture books with my own text. Преподает рисунок, живопись и иллюстрацию в Британской высшей школе дизайна (Москва).
Format - Picture - Options Формат - Рисунок - Параметры
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Her picture's there, but we can take it away. Мы в любой момент можем убрать её портрет.
Who'd want to look at a picture of me? Кто захочет смотреть на мой портрет?
Well, it's my practice to build up a picture of a character of a man before I speak with him. Ну, у меня есть привычка составлять портрет характера человека до того, как я поговорю с ним.
I take picture of Ang Lee. Я заберу портрет Энга Ли.
Just paint a nice picture of him. Просто напиши хороший портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
I just want to spot the guy, get a picture and get out of here, so why don't we just sit here and be quiet for a while? Я просто хочу дождаться парня сфотографировать его и убраться отсюда так что давай посидим и немного помолчим.
I'd like a picture of our intrepid explorers, please. Я хочу сфотографировать бесстрашных исследователей.
He wants the picture photographed for his book. Он хочет сфотографировать картину для своей книги.
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and they kissed and embraced each other. Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино, или слышишь в западных СМИ».
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье.
Be home right after the picture. Быть дома сразу после кино.
And I'm sure you and Lina will continue making movie history tonight... in your greatest picture, 'The Royal Rascal.' И я уверена, что и сегодня вечером вы с Линой войдете в историю кино в вашем наилучшем фильме "Королевский плут".
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...