Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
She was not a pretty picture. Ты не видел того, что видел я. Картина не из приятных.
Speaking of fiction written by Ukrainian citizens, regardless of language (primarily Russian, of course), there's a brighter picture. Если же говорить о фантастике, написанной гражданами Украины в целом, независимо от языка (в основном, на русском), - то здесь картина куда более радужная.
That picture is clear testimony of the destructive ability of minds steeped in the culture of hegemony and racism as well as policies of sheer, brutal force and disdain for human beings. Эта картина служит прямым свидетельством разрушительной способности разума, впитавшего культуру гегемонизма и расизма, политику неприкрытой жестокой силы и презрения к людям.
That picture is gorgeous, Craig. Эта картина прекрасна, Крэйг.
The picture looks bleak. Картина складывается довольно мрачная.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
This picture was taken at 9:03 on the morning of the kidnapping. Эта фотография была сделана в 9:03 утра, в день похищения.
That was Jesse's favorite picture of me. Это любимая фотография Джесси.
This picture's from there. Вот фотография того места.
Here, just for historical authenticity, is a picture of me in that year. Для исторической достоверности вот моя фотография того года.
This is a picture taken of the surface of Mars, and you see those typical horseshoe shapes of the folds. а это фотография поверхности Марса, на которой мы также видим очертания водопадов, напоминающие подковы.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
So he has a picture to remember us by while he's away. Чтобы у него осталось фото на память, пока его не будет с нами.
I've never seen a picture of him. Я даже на фото его не видела.
Not until you showed him a picture of his gun. Узнал, когда вы показали ему фото револьвера.
If I were adopted, why would my picture end up on a missing persons website? Если меня усыновили,... почему мое фото на сайте по розыску пропавших детей?
I seen your picture in the paper. Увидел в газете ваше фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
This creates an enabling environment allowing for a comprehensive global picture of the state of efforts against corruption. Это создает благоприятные условия, позволяющие получить всеобъемлющее глобальное представление о положении в области борьбы с коррупцией.
However, the data available are still useful in providing a broad picture. И тем не менее данные таких исследований полезны, поскольку позволяют получить общее представление о положении дел в данной области.
In order to get a better overall picture of the resources devoted to peacekeeping, the Committee requests that in future the Secretary-General provide comprehensive information on in-kind contributions, together with an explanation of their valuation. Чтобы получить лучшее общее представление о ресурсах, направляемых на цели поддержания мира, Комитет просит Генерального секретаря представлять в будущем всеобъемлющую информацию о взносах натурой вместе с разъяснением методики их стоимостной оценки.
The representative of Switzerland said that the UNCTAD report on Africa's debt sustainability provided an interesting picture of the magnitude of the debt crisis in African countries, particularly with regard to debt service payments. Представитель Швейцарии отметил, что доклад ЮНКТАД, посвященный приемлемости долга Африки, интересен тем, что он позволяет составить представление о масштабах долгового кризиса в африканских странах, особенно в связи с платежами в счет обслуживания задолженности.
And that is like the picture on the outside of a jigsaw puzzle box. That lets me know the context. It gives me the armature for the whole thing Как картинка на коробке с паззлами, это даёт представление о содержании, ориентацию на то, что вы будете рассказывать.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
In Germany you could bring up a picture of a squirrel. В Германии нужна картинка с белкой.
Okay. That's a picture of a turtle. сценарий 5... хорошо, ну, это просто картинка черепахи.
Then there's a picture of a pair of lips and then a picture of an eggplant. А потом тут картинка с губами и изображение баклажана.
You were the last person seen with her... you got this picture... okay, you're on the run. Тебя с ней видели последним у тебя эта картинка ОК, и ты сбежал.
Well, if you don't like that, you're really not going to like the picture I drew under "deposits." Ну, если тебе такое не нравится, тогда уж точно не понравится та картинка, что я нарисовала в графе "приход".
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
This picture was taken at the border of Hungary. Снимок был сделан на венгерской границе.
He called Jimmy the minute he saw you taking a picture. Он позвал Джимми сразу же, когда увидел, как ты делаешь снимок этой дыры.
But it turned out it was one of those... you know, when you get to the top, and it takes your picture? Но оказалось это одни их этих... ну, там делают твой снимок, когда ты наверху.
I'll bring you the picture. Снимок я потом пришлю.
This is my favorite picture. Это мой любимый снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And it's a picture we've seen several times. Вот изображение, которое вы возможно уже видели несколько раз.
Spectacular picture here of ATLAS under construction so you can see the scale. Это впечатляющее изображение Атласа во время постройки позволяет вам оценить его размер.
In February 2009, McGee and Daniels appeared in Closer magazine in a picture recreating an image from an Armani advert that featured footballer David Beckham and his wife Victoria. В феврале 2009 года, МакГи и Дэниэлс появились в журнале Closer, на фотографии, воссоздающей изображение рекламы Armani, на которой был футболист Дэвид Бекхем с женой Викторией.
Why did you make a picture of the psychic? Зачем тебе изображение медиума?
This image (or all images in this category/page) is very small, blurry, unfixably too light/dark, or may not sufficiently demonstrate the subject of the picture. Это изображение (или все изображения в этой категории/на этой странице) смазано, неисправимо слишком светлое/тёмное или не может демонстрировать субъект этой картины.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I don't want a picture of me marrying ketchups. Мне не нужна фотка в компании с кетчупами.
I have no idea how they got that picture of us. Я не знаю, откуда у них наша фотка.
I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder. Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру.
Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды
Picture fell out of the file. Фотка выпала из папки.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
She tried to picture how Katya was living, and couldn't. Хотела хоть представить себе, как живет Катя, и не могла.
I know it rubs against the way you're trying to live, but you need to think big picture here, greater good. Знаю, что это идёт вразрез с тем, как ты пытаешься жить, но ты должна представить общую картину, конечную цель.
If we add news of aggressions and assaults by fascist groups, which considerably increased those days, we can more or less picture the situation. Если мы добавим новости об агрессиях и нападениях фашистских групп, которые значительно увеличились в те дни, мы можем более или менее представить ситуацию.
But I can see you're having a hard time imagining it, so let me paint you a picture. Но я вижу, тебе трудно представить, так что давай расскажу в подробностях.
Can you just picture me? Ты только можешь представить меня?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
That's where I'll shoot my picture. Там я хочу снять мой фильм.
There's a good picture in the Loew's Paradise. Говорят там идет хороший фильм в Лоэвс Парадайз.
I can die, they can do my picture. Я умру, а они сделают мой фильм.
'Ten nominations including Best Picture. ' 10 номинаций, включая "За лучший фильм".
We'll make our greatest picture. Мы снимем наш лучший фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
She drew a picture of his badge. Она нарисовала рисунок с его значком.
After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory. После вставки ссылки на рисунок не изменяйте имя исходного рисунка и не перемещайте этот рисунок в другой каталог.
It's going to be a very special picture. Это будет особенный рисунок.
All I did was draw a picture. Я всего-то нарисовал рисунок.
Apart rich fauna you can admire the view of the famous «Candelabrum» - huge picture at the shore, the origin and nature of which is not very clear. Кроме богатого животного мира, можно полюбоваться на известный "Канделябр" - огромный рисунок на берегу не совсем ясного происхождения и назначения.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I can get him to draw a picture of her. Я могу попросить его нарисовать ее портрет.
In the last war, a general would hang his opponent's picture on the wall. В прошлую войну генерал вешал на стену портрет своего врага, так он узнавал его.
The one of them contains my picture, Prince. В одном из них - портрет мой.
I'm just trying to get a picture of the person that I am hunting. Я всего лишь пытаюсь поучить портрет человека, за которым охочусь.
Nevertheless, between 1993 and 2003, Indigenous infant mortality decreased by approximately 3.3 per cent per year in Queensland, WA, SA and the NT (Australian Institute of Health and Welfare, A Picture of Australia's Children, 2005). Тем не менее с 1993 по 2003 год в Квинсленде, ЗА, ЮА и СТ уровень младенческой смертности среди коренного населения снизился приблизительно на 3,3% (Австралийский институт здравоохранения и социального обеспечения (АИЗСО), Портрет австралийских детей, 2005 год).
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
The real kidnapper could have taken the child there ...and clicked his picture. Настоящий похититель мог взять ребенка и там сфотографировать.
Mr. Thompson, how about a picture with your brother? Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом?
Mrs. Shepard, can we get a picture of you? Миссис Шепард, можно вас сфотографировать?
I want to get a picture of you together. Я хочу сфотографировать вас вместе.
Can I take his picture? Можно мне его сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
She give the money to me, and I went to the picture show 20 times with it. Она дала эти деньги мне, и я сходил на них 20 раз в кино.
The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон!
You're proposing that on the night of January 17, 1920, you were in a moving picture show from 7:00 P.M. until 11:30 P.M.? Вы говорите что в ночь 17 января 1920, вы смотрели кино с 19:00 до 23:30?
Want to go to the picture show? Хочешь пойдем в кино?
So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла...
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
He'll get $100,000 for the picture. За этот кадр он получит $100000.
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
No, it's all in the picture. Нет, оно в кадр попадёт.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...