Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Concerning disarmament, the picture could not be more discouraging. Что касается разоружения, то картина здесь вряд ли могла быть более удручающей.
The full picture of all humankind grows larger every day. Полная картина всего человечества с каждым днем становится все более широкой.
In the field of responsibility a different picture emerges. В сфере ответственности складывается иная картина.
To be sure, the picture is dark and the challenges are enormous. Безусловно, перед нами предстает удручающая картина, поражающая масштабностью задач, которые предстоит решить.
Although the situation in Burundi is thus not without encouraging signs, the picture is still not as positive as could be wished for. Хотя ситуация в Бурунди не лишена, как видно из сказанного, обнадеживающих признаков, складывающаяся там картина все же не столь радужна, как того бы хотелось.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
In back of me is a picture of me when I was 17. За моей спиной фотография, когда мне было 17.
We've got his picture out to everyone who carries a badge in this city. Его фотография у всех, кто носит жетон.
Duke told me you had a picture of Audrey Parker. Дюк сказал мне, у Вас есть фотография Одри Паркер.
Picture 21: Part of a weapon found at the Juice Factory. Фотография 21: Фрагмент ракеты, обнаруженной на фабрике по производству соков.
I want a picture of William Glass circulated by the end of play today. Я хочу, чтобы фотография Уильяма Гласса была у всех, занимающихся розыском.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Look, I have a picture. Смотри, у меня есть фото.
She and Jude just got to the campsite and she sent me this picture of the outhouse. Они с Джудом уже добрались до лагеря, и она прислала мне фото пристройки.
The picture that you keep on your phone of Mum and Dad says that they're well-to-do. Фото отца и матери, которое вы храните в памяти телефона, говорит, что у них хороший достаток.
Or the picture of a dog that ran way. Или фото сбежавшего пса.
They did post a picture of you. Он выложили только твоё фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The inventory will make it possible to form a better picture of potential overlapping, gaps and loopholes in the provision of technical assistance to counter money-laundering. Этот перечень позволит получить более четкое представление о возможном дублировании деятельности, недостатках и лазейках в рамках оказания технической помощи для целей борьбы с отмыванием денег.
However, significantly greater investment is still needed in data collection to begin to build a more effective picture of the reality of the lives of children with disabilities. Однако деятельность по сбору данных по-прежнему требует существенно больших инвестиций, если ставится задача составить на их основе более полное представление о реальной жизни детей-инвалидов.
From it, members can get a picture of the state of affairs since 1998, when, for example, the Chair was occupied by a representative of the Eastern European Group - Belarus - and the Rapporteur came from Croatia. На основе этого члены Комиссии могут иметь представление о состоянии дел начиная с 1998 года, когда, например, место Председателя занимал представитель Группы восточноевропейских государств - Беларуси, - а Докладчиком был представитель Хорватии.
WHO and its partners are developing an inventory of country and multilateral institution foreign policy activities on global health, including their internal governmental and inter-agency processes, in order to generate a comprehensive picture of how global health and foreign policy are linked. ВОЗ и ее партнеры разрабатывают перечень внешнеполитических инициатив стран и многосторонних учреждений в области охраны здоровья населения мира, включая их внутренние правительственные и межведомственные процессы, с тем чтобы получить общее представление о взаимосвязи между здоровьем населения мира и внешней политиков.
Our normal experience is that you can always make a picture smaller without loosing quality. This is however an experience from the "analog world". Наше обычное представление заключается в следующем - можно уменьшить размер изображения без потери качества, но это представление из "аналогового" мира.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Nothing lasts forever, not even a picture. Ничто не вечно, даже картинка.
Slightly better picture quality on this one, - but I don't know... А вот здесь картинка чуть лучше, но я не знаю...
Like a picture in your head. Как картинка в голове.
It's a beautiful picture, Ben. Красивая картинка, Бен.
I have a little picture. У меня есть маленькая картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Well, I found this picture of Harry from the '40s. И вот я нашла этот снимок Гарри 40-вых годов.
What about the photographer who took the picture? А как же фотограф, сделавший снимок?
I think that's the only picture I had of him I didn't tear up. Это единственный снимок, который я тогда не разорвал.
But Molly's got a picture. Но у Молли есть снимок.
I suggest you get that picture back and you bring it to me at the residence tomorrow morning 11a.m. Sharp. Прошу прощения, сэр? - Я предлагаю вам вернуть снимок мне.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
I've got a picture of an American fire engine here. Вот, например, изображение пожарной из Америки.
See, for instance, in this picture. К примеру, посмотрите на это изображение.
[picture and skeletal diagram supplied by the delegation of Australia - number to be determined] [изображение и диаграмму костей представит делегация Австралии - число предстоит определить]
(a) radar picture; а) радиолокационное изображение;
Because if a picture is worth a thousand words, then apicture of a face needs a whole new vocabulary. Потому что, если изображение стоит тысячи слов, дляизображения лица нужен целый новый лексикон.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That picture was taken by someone your height. Та фотка была сделана кем-то твоего роста.
I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder. Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру.
Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды
Why is there a picture of us, Gus? Что здесь делает наша фотка?
That's a picture of you, Anne. Это твоя фотка, Энн.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
A survey of socio-economic conditions of the urban and rural poor may draw a clear picture. Исследования социально-экономических условий помогают представить четкую картину жизни бедных слоев населения в городской и сельской местности.
We must have a full picture of what that means. Мы должны представить себе полностью картину этих понятий.
Okay, so I'm just trying to picture it in my head. Ладно, я стараюсь это представить.
Then you say yes or no, and I just couldn 't picture the two of us. И тогда ты говоришь "да" или "нет", и я просто не могу представить нас вместе.
Statistical information should be provided, on an article-by-article basis, so as to give a clear picture of the de facto situation. Следует представить статистическую информацию по каждой статье, с тем чтобы можно было получить четкое представление о фактической ситуации.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
The guy's last picture was a smash. Его последний фильм принёс огромный успех.
Wyatt is the founder of the film collective Picture Farm, which has produced numerous shorts, documentaries and features, including the Sundance Award-winning documentary Dark Days. Уайатт является основателем киноколлектива Picture Farm, который спродюсировал множество короткометражных, документальных и полнометражных фильмов, включая лауреата премии Сандэнса документальный фильм «Тёмные дни».
Good little picture too. Как же они узнают конец фильма? Хороший фильм.
I look forward to seeing your picture. Буду ждать твой новый фильм.
The evolution of culture brought the web into the picture, while the dynamism of the company created the magalog - magazine/catalogue - travelogue - short film - etc... Развитие культуры укрепило бренд, а динамика компании создала журналог - журнал/каталог - туристический путеводитель - короткометражный фильм, и т.д.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The following picture gives an impression of an experimental fuse system resulting from a feasibility study to demonstrate the performance of a bomblet with a self-destruct device. Последующий рисунок дает представление об экспериментальной взрывательной системе по результатам технико-экономического обоснования с целью продемонстрировать функциональную эффективность суббоеприпаса с механизмом самоуничтожения.
I've got a picture here. Взгляните, какой рисунок.
Was it really here in the picture? Здесь точно был рисунок?
I mean, it's not like they gave him a picture of himself With fireballs coming out of his eyes While he was strapped into a doomsday machine. В смысле, ему не дали рисунок с его изображением, на котором у него файерболлы вылетают из глаз, в то время, как он прикован к устройству, способному вызвать конец света.
Goodnight. I love my picture, baby. Спокойной ночи.Мне очень нравится рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture awaits you, Dorian. Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
They can paint the blackest picture of you Они могут нарисовать твой скверный портрет
Look at this picture. Посмотри на этот портрет.
Adam and jamie have spent an afternoon Firing drinks out of an air cannon At a laminated picture of jamie... As you do. Адам и Джейми потратили целый день стреляя напитками из пушки в заламинированный портрет Джейми как и все мы.
Picture of Dorian Gray maybe? Может портрет Дориана Грея?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
She asked if she could have her picture taken with him. И она спросила, не могла бы я сфотографировать её с ним.
"Sir, do you mind if I take your picture?" "Сэр, можно сфотографировать вас?"
Insurance must take picture. Страховая компания должна всё сфотографировать!
Would you mind very much coming over here and taking our picture? Не будете ли вы столь любезны сфотографировать нас?
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and kissed and embraced each other. Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино, или слышишь в западных СМИ».
He knows how to make a quality picture. Он умеет снимать качественное кино.
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация звукового кино.
You know the - that picture where Marilyn is crazy for guys that play the saxophone? Ты помнишь то кино, где Мерилин сходит с ума по саксофонистам?
I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
He'll get $100,000 for the picture. За этот кадр он получит $100000.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...