Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
But the overall picture remains uneven across regions. Однако по регионам картина в целом остается неоднозначной.
While such efforts are in line with translating commitments and targets within the 2011 Political Declaration on HIV and AIDS into national policies, research is showing a different picture. Хотя такие усилия согласуются с задачей реализации обязательств и целей Политической декларации 2011 года по ВИЧ и СПИДу в рамках национальных стратегий, на основе исследований складывается иная картина.
The firm hired to conduct the review had received $27,500, which was not too much to pay for a clear picture of the progress made and the work that remained to be done. Услуги компании, получившей контракт на проведение обзора, стоили 27500 долл. США, что составляет не слишком большую сумму, если учесть, что в результате была получена четкая картина достигнутого прогресса и предстоящей работы.
From the point of view of shares of the population affected by gains and losses, through cluster analysis APTI paints a mixed picture. Что касается доли населения, на положение которого повлияло увеличение или снижение показателей, то на основе анализа по группам с использованием ИГИЭП получается смешанная картина.
We felt that it would be useful to recall those principles because the picture of the world that has emerged in this general debate since 23 September is not a very optimistic one. Мы посчитали полезным напомнить об этих принципах, поскольку картина мира, которая вырисовывается в ходе нынешних общих прений начиная с 23 сентября, не вселяет особого оптимизма.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
The third had that picture in it. В третьем, была эта фотография.
It's a great picture, though. И все таки, отличная фотография.
Jamie Willens' picture had appeared in local news reports over the last few weeks, and her image had been plastered all over the Internet. Фотография Джемми Вилленс то и дело появлялась в местных новостях последние несколько недель, её изображение разошлось по всему интернету.
Iale students involved a further year's edition of Literary Excellence Contest and in this sixth edition are showing that they are working on a pen picture of the letters. IALE студентов, участвующих изданию еще год литературного конкурса мастерства, и в этом шестом издании, показывают, что они работают на пер фотография букв.
This picture, it has a series of numbers on the back, same as the number of keyholes on that lock. Фотография, на обратной стороне цифры, столько, сколько замочных скважин.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I haven't got a picture of Suzanne, but I've got a picture of a pigeon. У меня нет фото Сюзанны, но зато есть фотография голубя.
Alejandro wanted me to tell you that he's got a great picture of you playing sax with the band. Алехандро хотел, что бы я рассказал тебе что у него есть великолепное фото где ты играешь на саксофоне с группой.
A new category has been created to recognize the publication of great picture stories. для «фото историй», которые были опубликованы, создали новую категорию.
This is a picture of my daughter... Это фото моей дочери...
I'm taking a picture. Сейчас отправлю тебе фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
To sum up, I have tried to give you as clear a picture as I can of the United Kingdom's approach to nuclear disarmament. В целом, я попытался дать вам как можно более четкое представление о подходе Соединенного Королевства к ядерному разоружению.
That chapter gives us a true picture of innovative methods as well as of United Nations work that moves beyond the maintenance of peace and security to peace-building and the building of international institutions. В этой главе дается верное представление о новаторских методах, а также о деятельности Организации Объединенных Наций, выходящей за пределы поддержания мира и безопасности и охватывающей такие сферы, как миростроительство и создание международных институтов.
Their number, the division between women and men, their age, their educational background, their connection to the labour market will give a clear picture of the affected persons. Численность, соотношение женщин и мужчин, их возраст, образование, их связь с рынком труда дадут ясное представление о затронутых лицах.
The basic advantage of net budgeting is that it provides a more accurate picture of the level of requirements of the Organization and does not show, under the budget of the Organization, expenditure requirements that belong to other organizations. Основным преимуществом составления бюджета на чистой основе является то, что оно дает более точное представление об объеме потребностей Организации и не приводит к отражению в бюджете Организации тех расходов, которые будут покрывать другие организации.
The representative of New Caledonia stated that the participation of her Government in the meetings of the Special Committee enabled it to form a clearer understanding of how the United Nations viewed her country and allowed it to present the United Nations with a more comprehensive picture. Представитель Новой Каледонии заявила, что участие ее правительства в заседаниях Специального комитета позволило ему составить более четкое представление о том, как Организация Объединенных Наций воспринимает ее страну, и дать Организации Объединенных Наций более полную информацию.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Good. Here's a picture to put on your fridge. 'орошо. от картинка, можешь повесить еЄ на холодильник.
The plug-in also automatically creates a reference to a full-size image if the picture has the thumbnail inside the article. Кроме того плагин автоматически создает ссылку на полноразмерную картинку в статье, если картинка имеет мини-эскиз.
Not a pretty picture, is it? Не приятная картинка, не так ли?
A picture from Odelle's funeral. Картинка с похорон Адель.
Here's just a picture of a vest. Это просто картинка желетки.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
We can then use that picture to look at how we got from the baby picture to the Universe we see today. И мы можем использовать этот снимок, чтобы понять, как из младенца на фотографии получилась Вселенная, которую мы наблюдаем сегодня.
You took a picture between the cars of a moving train. Вы сделали снимок между вагонами движущегося поезда.
If you consider a child's eyes as a pair of biological cameras, they take one picture about every 200 milliseconds, the average time an eye movement is made. Если предположить, что глаза ребёнка - это пара биологических камер, то они делают один снимок каждые 200 миллисекунд, - среднее время движения глазного яблока.
Mr. Crewe, would you mind if we had a picture? Мистер Кру! А можно один снимок, пожалуйста?
It's just a picture of the backyard - Это просто снимок двора.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And this next picture shows it in context, in Svalbard. И следующее изображение показывает, это в контексте, на Шпицбергене.
He uploaded a picture onto my computer. Он загрузил изображение на мой компьютер.
Today we would draw the picture more like this, this comes from NASA, and you see the Earth's orbit is actually quite small. Сегодня мы бы скорее изобразили это вот так - это изображение предоставлено НАСА - видно, что земная орбита сравнительно небольшая.
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки".
An image of N pixels height by M pixels wide can have any resolution less than N lines per picture height, or N TV lines. Изображение из N пикселей в высоту на M пикселей в ширину может иметь любое разрешение меньше, чем N линий по высоте изображения, или N TV lines.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Because it had a picture of Michael Damian on it. Потому что на них фотка Майкла Дамиана.
There's a picture of her dress on me phone. У меня есть фотка ее платья на телефоне.
I need a picture of the cheating jockstraps. Пит, мне нужна фотка жульничающих качков.
Third prize is your picture on a milk carton! За третье - ваша фотка на молоке!
I get another picture with Shawn, the other one is just too old. Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
This official attempts to provide an integrated picture of provincial priorities. Координатор стремится представить комплексную картину приоритетов провинции.
So that gives us a form that we can picture, that we can perceive. Это даёт нам форму, которую мы можем представить и воспринять.
I tried to picture him in love with somebody, but it didn't work. Я пытался представить его влюбленным в кого-нибудь, но ни шиша не выходило
Turning to the question of expenditures, he said that the report introduced the concept of country programmable resources in order to provide a clearer picture of the proportion of contributions to the United Nations development system spent on country-level development-related activities in programme countries. Касаясь вопроса расходов, оратор говорит, что в докладе вводится концепция страновых программируемых ресурсов с целью представить более четкую картину доли взносов в развитие в системе Организации Объединенных Наций, затрачиваемых на деятельность в области развития на страновом уровне в странах осуществления программ.
And can you really picture him? Ты можешь себя представить?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
The guy's last picture was a smash. Его последний фильм принёс огромный успех.
We haven't seen your new picture yet. Мы, правда, еще не смотрели ваш последний фильм
We must finish the picture with you as Leonard and me... as me! Мы должны закончить фильм с тобой вместо Леонарда и со мной... вместо меня!
In addition, the delegates would be seeing a documentary called "Our Small World", which presented a vivid picture of everyday life and was applicable beyond the particular village shown. Кроме того, делегаты смогут посмотреть документальный фильм под названием «Наш маленький мир», в котором показана живая картина повседневной жизни, характерной не только для показанной деревни.
I liked your first picture. Мне понравился Ваш первый фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
What would that picture look like? ак бы такой рисунок выгл€дел?
All we have is the picture your son drew on the wall. А у нас только рисунок вашего сына на стене.
As soon as I saw that picture, Когда я увидела этот рисунок,
What's it a picture of? Что это за рисунок?
A drink, not a picture. Напиток. Не рисунок же.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
This is where my father painted my Mother's picture. Здесь мой отец рисовал портрет моей матери.
The young girl whose picture that you keep in your locket. О девушке, чей портрет хранишь в медальоне.
But I see a picture of my aunt, a woman who... who talked to me about life while I brushed her hair in her bedroom. Я же вижу портрет своей тети женщины, которая рассказывала мне о жизни, когда я расчесывала ей волосы в спальне.
He had his first picture in the Royal Academy in 1832, a portrait of his father. Первой его картиной в Королевской Академии в 1832 году был портрет его отца.
I'll draw a picture of him. Тогда я нарисую его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
The university is sending a photographer to take my picture today. Университет пришлёт фотографа, сфотографировать меня, сегодня.
Go on, take my picture if you want. Можешь меня сфотографировать, если хочешь.
Can we get a picture with you and Augustus? Можем мы сфотографировать Вас вместе с Августом?
Take another picture of you? второй мужчина: Сфотографировать вас?
So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You get a chance to see the moving picture stars. У тебя есть шанс увидеть звёзд кино.
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье.
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино,
Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр.
A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I have a very important picture to take. Мне очень нужно сделать один кадр.
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...