Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
She probably just wants a fuller picture. Возможно, что ей просто нужна более полная картина.
known picture, probably the most famous in the world... "... знаменитая картина, вероятно, самая известная в мире..."
How's that for a pretty picture? Что за чудесная картина?
As regards rural areas, the situation has different picture. Here Amhara stood second next to Oromo, while Somalie and Tigray follow. Иной является картина на селе, где амхарцы уступают первое место оромо, а за ними следуют сомалийцы и тыграй.
No matter how dangerous it would be... [A Picture of White Plum, Two Camellia and Chrysanthemum. Currently in restoration.] [Картина "Белая слива, две камелии и хризантема" находится на реставрации.]
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
It's a picture from 25 years ago. Эта фотография была сделана 25 лет назад.
Look son, this is your sister's picture. Посмотрите сын, это фотография вашей сестры.
This is a picture of me and my brothers. Это фотография со мной и братьями.
So I rather like this picture here. Мне очень нравится эта фотография.
We are not able to provide the picture of the delivery moment if the recipient is not present at the provided address and the product is dropped off or left with the neighbour, relative, etc. Просим учесть, что фотография момента доставки является бесплатной услугой, не гарантированной, поэтому отсутствие фотографий или их качество не могут служить причиной возврата оплаты за доставленный букет.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I got a picture, a picture of you. У мёня ёсть фото, твоё фото.
I was certain I had a picture of her. Я был уверен, что у меня есть ее фото.
But why that girl wanted a picture of me is because I'm a local deejay. А та девушка хотела получить моё фото, потому что я ди-джей.
A picture of his family's farm. Фото его семейной фермы.
Did you have send in a picture? А ты тоже слала фото?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
These bundles of requests, inputs and suggestions provide a comprehensive picture of the content and overall scope of work of the Platform as seen from the perspective of Governments, multilateral environmental agreements and other stakeholders. Эти папки заявок, материалов и предложений позволяют получить всестороннее представление о том, как содержание и общие рамки работы Платформы видят правительства, многосторонние природоохранные соглашения и другие заинтересованные стороны.
A particular concern in preparing this annex was to use a methodology which would lead to an objective, factual and accurate picture of the implementation of General Assembly resolution 47/199. При подготовке настоящего приложения особое внимание было уделено использованию методологии, которая дала бы объективное, реальное и точное представление о ходе осуществления резолюции 47/199.
The Advisory Committee always enquired about the involvement in such activities of specialized agencies, funds and programmes and about their expenditure thereon with a view to obtaining a clearer picture of the actual resources needed. Консультативный комитет постоянно запрашивает специализированные учреждения, фонды и программы об их участии в таких мероприятиях, а также об их расходах в связи с таким участием, с тем чтобы получить более наглядное представление о реальных потребностях в ресурсах.
Taken together, the initial and periodic reports gave a clear picture of the situation in Japan and the introduction to the report and the answers to the list of issues had thrown further light. Взятые вместе первоначальный и периодический доклады дают четкое представление о положении с правами человека в Японии, а вступительные замечания к докладу и ответы на перечень вопросов пролили на него дополнительный свет.
It can be argued that the results of the internal review commissioned by IACG-MA show a misleading picture concerning the overall contribution of the United Nations, because the impact and results achieved cannot be attributed to the United Nations alone. Можно не без оснований утверждать, что результаты внутреннего обзора, проведенного по запросу МУКГР, дают неверное представление об общем вкладе Организации Объединенных Наций, так как полученный эффект и достигнутые результаты - не только ее заслуга.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
No, I tried that, but the picture gets grainy. Нет, я пыталась, но картинка получается слишком зернистой.
and the picture will be facing in the opposite direction. И картинка на подставке окажется направленной в противоположную сторону.
The extraordinary truth is that the picture we see is only the tiniest, minutest fragment of a far, far greater reality. Необычность истины в том, что картинка, которую мы видим лишь мельчайший, крошечный фрагмент гораздо, гораздо большей реальности.
It looks like a picture. Это выглядит как картинка.
They have a picture? У них есть картинка?
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
That's his picture in the forged document. Его снимок на поддельные документы, если что-то пошло бы не так.
We found that picture in his dorm room. Мы нашли этот снимок в его комнате в общежитии.
I saw your picture down in the lobby. Я видела ваш снимок в холле.
BECAUSE THE STORY KEEPS CHANGING, AND THE... THERE'S ONLY ONE PICTURE, AND THE GUY DOESN'T EVEN LOOK LIKE ME. Потому что эта история всё время меняется, и есть только один снимок, и парень этот на меня даже не похож.
I took this picture at my house. Я сделал этот снимок дома.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Please click on a picture to get information about the product. С помощью одного щелчка мышкой на соответствующее изображение Вы получите информацию о данном продукте.
It's a picture of a neuron with its dendrite and axon... Это изображение нейрона с дендритом и аксоном...
Well, not a picture exactly, but an image. Ну, не совсем фотографии, но изображение.
I only have a moment, but I wanted you to see a picture of Betelgeuse in the constellation Orion. У меня есть только минута, но я хотел бы показать вам изображение Бетельгейзе в созвездии Ориона.
There were two issues of the CD single "Innamoramento": the main one which contains a white disc, and the collector format printed in a limited edition which presents a picture CD. Существовало два издания CD сингла «Innamoramento»: основное, которое содержит белый диск, и коллекционное издание, напечатанное в ограниченном тираже, которое представляет собой изображение CD.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This is a... picture of my unit. Это... Фотка моего "взвода".
I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна.
This picture on page five, is that Billy Joel in the background? Фотка на пятой странице, это же Билли Джоэл на заднем плане?
It's a picture, a big picture of you. Это фотка, огромная фотка тебя.
Well, there's that picture you were looking for, Andre. А вот и та фотка, которую ты искал, Андре.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
It's hard to picture him sitting around the office talking about his family. Трудно представить, что он сидит в конторе и говорит о семье.
It's hard to picture what might happen, and... it being you that... I... I know it's not you. Сложно представить, что могло бы произойти, и... это ты, который... я знаю, что это не ты.
Picture my mother here when she was my age, all dressed up, dancing. Представить мою маму здесь в моем возрасте, нарядную, танцующую.
I can't picture it. Не могу себе этого представить.
Such a description would have the advantage of providing an overall picture of the problem being addressed and might eliminate the need for some supporting examples and details, which could instead be conveyed to the Administrations in management letters. Такое указание обладало бы тем преимуществом, что оно позволяло бы представить общую картину рассматриваемой проблемы, не приводя подтверждающих примеров и не вдаваясь в детали, о которых можно было бы сообщить в письмах в адрес руководства.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I'll tell you what was a good picture. Знаешь, какой самый интересный фильм?
Her debut feature film, The Whistleblower, was released in 2011 and received nominations for six Genies at the 32nd Genie Awards, including Best Picture and Best Director. Её дебютный фильм, «Стукачка», был выпущен в 2011 году и получил шесть номинаций на премию «Джини» на 32-й церемонии вручения премии, включая за лучший фильм и лучшую режиссуру.
There's a new picture at the Strand. В кинотеатре новый фильм.
Chicago wins Best Picture. Победитель: Лучший китайский фильм.
Look, I got a picture to make here. Скалли, я фильм снимаю.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The picture is very complicated, it contains 72 different figures. Рисунок очень сложный, содержит 72 различные фигуры.
Please take a good look at the picture. Пожалуйста, посмотрите на рисунок.
We put Ginny's picture - Мы повесили ее рисунок.
I mean, it's not like they gave him a picture of himself With fireballs coming out of his eyes While he was strapped into a doomsday machine. Не ему показали рисунок с изображением его самого с лучами света, исходящими из глаз, прикованного к машине апокалипсиса,
[Picture MUSCLE Striploin A&B/tenderloin A&B] Рисунок МЫШЦА поясничный отруб А и В/вырезка А и В
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
There's another picture of Dorian somewhere in the club. Где-то клубе есть другой портрет Дориана.
Is this the last picture of her in the house? Это ее последний портрет в этом доме?
He has since appeared in such films as Picture Perfect (1997), Anywhere But Here (1999) and Charlie Wilson's War (2007). С тех пор он появился в таких фильмах как «Портрет совершенства» (1997), «Где угодно, только не здесь» (1999) и «Война Чарли Уилсона» (2007).
But I see another picture. Но я вижу и другой портрет.
Deputy Hawk sketched his picture. Помощник шерифа Хоук нарисовал его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
All I had to do was take their picture... Всё, что нужно было мне сделать - сфотографировать их...
Can we get a picture with you and Augustus? Можем мы сфотографировать Вас вместе с Августом?
Don't you want to take my picture? Эй, не хотите меня сфотографировать?
Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
I'd like a picture of our intrepid explorers, please. Я хочу сфотографировать бесстрашных исследователей.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Guess who's back in the picture. Угадай, кто вернулся в кино?
Would you like to guess what's wrong with this picture? Хочешь угадать, что не так в этом кино?
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация говорящего кино.
Libby wants to get into picture shows. Либби хочет сниматься в кино.
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
He'll get $100,000 for the picture. За этот кадр он получит $100000.
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...