Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Which aren't abstract, so this picture sees you as I do. Какая не абстракция, как эта картина, видеть тебя так как я.
Two years ago, the picture looked a bit brighter. Два года назад картина была более привлекательной.
In terms of trends, the picture is equally mixed (see table). Что касается тенденций, то картина здесь также является неоднозначной (см. таблицу).
These reports provide us with a complete picture - sometimes a disturbing one - of the situation of the oceans and seas of the world. В этих докладах дается полная, порой тревожная, картина состояния океанов и морей нашей планеты.
Even if one includes in the figure the accumulation of reserves - and one certainly can - the picture is not altered, because reserves are invested in low-yielding treasury bonds and assets in a depreciating currency - again, in the developed world. Даже если включить в эту сумму накопленные резервы - а сделать это, конечно, можно, - общая картина не изменится, ибо эти резервы инвестируются в приносящие низкий доход долгосрочные казначейские облигации и в активы в обесценивающейся валюте, - опять-таки в развивающемся мире.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Hold on. I may have a picture. Постой, у меня есть фотография.
That crime picture with that woman that I think might be my mother... Та фотография места преступления, с женщиной, которая, как я думаю, может быть моей матерью...
So this isn't a picture of our first kiss... but it is a picture of my first kiss with this lady. Что ж, это не фотография нашего первого поцелуя но это фотография моего первого поцелуя с этой леди.
I have a picture of him. У меня есть его фотография.
No, that's his sister's picture. Это была фотография его сестры.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
You have a picture of a puppet up there. У вас там даже фото куклы имеется.
Want to see a picture of me missing you? Хочешь увидеть фото меня, тоскующего по тебе?
You ever see that picture of Galante dead, with a cigar in his mouth? А ты видел то фото мертвого Галланте? Сигара висит изо рта...
Now, we were sent a picture this week of a biker caught in Holland, I think it was, doing 137kmh. На этой неделе нам прислали фото байкера, пойманного в Голландии.
Picture? No problem. Фото? Да нет проблем!
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Because by looking over the best pupil's shoulder one might not get the full picture of what modernization means. Ибо, даже заглядывая в тетрадь самому лучшему ученику, нельзя составить себе полное представление о том, что такое модернизация.
The Committee supported the new methodology and welcomed any further improvements as new information is made available, including a broader set of key indicators to provide a more comprehensive picture of food insecurity and undernutrition. Комитет поддержал новую методику и рекомендовал продолжить ее совершенствование по мере поступления новой информации, включая формирование более широкого набора основных показателей, позволяющего получить более полное представление о масштабах проблемы отсутствия продовольственной безопасности и недоедания.
Compliance with the following guidelines will help to ensure that reports are presented in a uniform manner and enable the Committee and States parties to obtain a complete picture of the situation in each State as regards the implementation of the rights referred to in the Covenant. Соблюдение нижеследующих руководящих принципов поможет обеспечить представление всех этих докладов в единообразной форме и позволит Комитету и государствам-участникам получить полную картину о положении в каждом государстве в отношении осуществления прав, о которых говорится в Пакте.
On the other hand, the Committee may suggest that the CTED seek to visit the State to obtain a clearer picture of the progress being made and to enable dialogue about what further steps may be needed, including concerning requests for technical assistance. С другой стороны, Комитет может предложить ИДКТК осуществить поездку в государство, чтобы составить более ясное представление о достигаемых результатах и провести диалог о возможных дальнейших мерах, включая меры, касающиеся просьб о предоставлении технической помощи.
Mr Oscar Motomura, CEO of Amana Key, a management development centre for business executives in Brazil, who encouraged participants to go beyond conventional problem-solving to arrive at a clearer picture of the many elements that make-up a successful equation for pollution prevention. г-н Оскар Мотомура, директор-распорядитель компании «Амана кей» - центра повышения квалификации руководящих кадров в Бразилии, - который призвал участников не ограничиваться традиционным решением проблем, с тем чтобы получить более четкое представление о многих элементах успешной деятельности по борьбе с загрязнением окружающей среды.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Morgan's picture was replaced by Osment's on the box for marketing purposes. Картинка с Морганом на коробке была заменена на картинку с Осментом для маркетинговых целей.
This is an interesting picture, The Laughing Audience. Это интересная картинка, «Смеющаяся публика».
They should paste it wherever they want on the white sheet and add lines with pencil to make any novel picture. Он должен поместить её в любом выбранном им месте белого листа и с помощью карандаша дорисовать так, чтобы получилась новая картинка.
It's a surveillance picture. Это картинка с камеры наблюдения.
It does not affect your skills & specialization, but it does affect on your relationship with other players, since this picture represents you in game chats, official forum, and so on. Do spend some time at this step. Это не повлияет на Навыки или Специализацию, но это может повлиять на отношение других игроков к Вам, так как созданная картинка будет отображаться в игровых чатах, на официальном форуме, и т.д.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
This's the group picture of our Master and Brothers. Это групповой снимок наших Мастеров и Братьев.
Would you delete that picture for me? Я прошу вас удалить этот снимок.
If she had a picture that could've exonerated Louis, why did she testify against him? Если у неё был снимок, доказывающий его невиновность, зачем она дала против него показания?
Where'd you get that picture? Где вы раздобыли этот снимок?
I want to get a picture. Я хочу сделать снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Picture of netted scab to be provided by Mr. Erbe. Изображение сетчатой парши будет представлено г-ном Эрбе.
If this is the wrong picture, Если это неверное изображение...
Methodology: Picture was exposed until the respondent switched the picture and it was shown to100 respondents. Методика: Реклама Lexus была показана 100 респондентам. Респонденты смотрели на рекламу до тех пор, пока сами не переключат изображение.
The aim of said invention is to improve the quality of fingerprint recording by removing a moisture influence on a obtainable picture without the low-size of the device. Задача, решаемая полезной моделью, заключается в повышении качества регистрации папиллярного узора за счет устранения влияния влаги на получаемое изображение при сохранении компактности устройства.
Finally to develop her photograph she makes a render. Rendering means that the computer processes all the data and creates the picture from the view point of the camera. Финальной частью в работе с трехмерной графикой является рендеринг (визуализация), при котором компьютер просчитывает модель и создает готовое трехмерное изображение.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That picture was taken by someone your height. Та фотка была сделана кем-то твоего роста.
Third prize is your picture on a milk carton! За третье - ваша фотка на молоке!
This picture wasn't for you? Фотка не для тебя?
Catch - picture... find picture Лови - Фотка... ищи фотку!
The picture of you with a woman With a post-it note dialogue balloon above her head That says, "enjoy it while it lasts." Ваша фотка с женщиной- с надписью, около ее головы, сделанной гораздо позднее и гласящей: "Люби, пока можно"
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I'd like you to try and picture him over there by the gate. Я хочу, чтобы вы попытались представить его там, у ворот.
How do you mourn someone when you can't even picture her face? Как Вы оплакиваете кого-то, когда Вы не можете даже представить ее лицо?
I mean, seriously, can you picture the two of us together... arm in arm at the police ball? Ну, серьезно, ты можешь нас двоих представить вместе... рука об руку на полицейском балу?
Look, Stella, I understand that coming from New Jersey you don't picture yourself loving New York, but trust me, Marshall didn't expect to, and now he wouldn't think of living anywhere else. Послушай, Стелла, я понимаю, что ты из Нью-Джерси и думаешь, что не полюбишь Нью-Йорк, но поверь, Маршалл тоже так думал, а сейчас он не может представить, чтобы жить где-то ещё.
It is this situation Guinea-Bissau is seeking to avoid with this extension as well as provide the States Parties with a clear and detailed picture of where we are at the moment and where we are seeking to be in the short term. И данным продлением Гвинея-Бисау как раз и стремится избежать такой ситуации, а также представить государствам-участникам ясную и подробную картину того, где мы находимся в данный момент и где мы стремимся оказаться в краткосрочном плане.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I've got a picture coming out next month. В следующем месяце выходит мой фильм.
Here's your Best Picture, in front of a worldwide audience. Вот твой лучший фильм! Говорю это тебе перед всем миром...
We've got our picture. У нас будет фильм.
I have a moving picture to finish. Мне нужно закончить фильм.
The picture made a similar strong showing in foreign markets, including the United States where it solidified Saura's reputation as Spain's best international known director of the 1970s. В мировом прокате фильм также имел большой успех, в том числе и в США, где закрепил репутацию Сауры как самого знаменитого испанского кинорежиссёра 1970-х годов.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
As soon as I saw that picture, Когда я увидела этот рисунок,
Her picture is shown. Однако сохранился её рисунок.
You know that picture? Ты знаешь этот рисунок?
I remember, 'cause she sent a picture of Biffo. Она даже прислала рисунок этого Биффо.
Two halftimes, lasted 30 minutes each, were played in hard clash, but the most interesting thing that the coaches had an opportunity to change the picture of game, while both teams were playing and gave tips actively. Два тайма по 30 минут прошли в постоянной борьбе и азартных действиях, но самое главное, тренеры получили возможность менять рисунок встречи по ходу матча, активно подсказывать.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
When I first saw your picture, you seemed to be calling me. Когда я впервые увидел ваш портрет, вы, казалось, звали меня.
I was just drawing a picture of my cat Bryan. Я нарисовала портрет моего кота Брайана.
This is where my father painted my Mother's picture. Здесь мой отец рисовал портрет моей матери.
So I took this picture three days after she arrived, and she had this beat-up pair of tennis shoes on, with her toes sticking out. Я сделал этот портрет через три дня после её прибытия, на ней были рваные кроссовки, из которых выглядывали пальцы.
Adam and jamie have spent an afternoon Firing drinks out of an air cannon At a laminated picture of jamie... As you do. Адам и Джейми потратили целый день стреляя напитками из пушки в заламинированный портрет Джейми как и все мы.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I have to take my picture for the "Eastern Europe Virus" page. Мне надо сфотографировать себя для страницы "Восточноевропейские вирусы".
They didn't even want my picture. Они не хотели даже меня сфотографировать.
Let me get a picture of you. Позвольте мне сфотографировать тебя.
Take another picture of you? второй мужчина: Сфотографировать вас?
Can we get a picture of these two guys? Six-nine! Мы можем их вместе сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
She give the money to me, and I went to the picture show 20 times with it. Она дала эти деньги мне, и я сходил на них 20 раз в кино.
The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон!
A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре.
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
in poetry, in a picture sometimes in a movie Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...