| The conventional picture of the Big Bang is a point. | Классическая картина Большого взрыва - точка. |
| The picture is quite different when we analyse the absolute number of net international migrants. | Совершенно другая картина предстает, когда мы подвергаем анализу абсолютную численность чистых международных мигрантов. |
| The picture that the above-mentioned information presents of 2008 is generally mixed, mainly owing to borrowing for the regular budget. | Исходя из вышеупомянутой информации, в 2008 году складывается в целом неоднозначная картина финансового положения, обусловленная в основном заимствованием средств для финансирования регулярного бюджета. |
| Regrettably, the picture I have painted here does not mirror reality. | К сожалению, картина, которую я здесь нарисовал, не соответствует реальности. |
| 1975 - Symphonic picture Nº2. | 1975 - Симфоническая картина Nº 2. |
| Hard to believe this picture was taken only three days ago. | Трудно поверить, что эта фотография была сделана всего лишь три дня назад. |
| I think I have a picture of her here on this somewhere. | Кажется, у меня где-то есть ее фотография. |
| They had the same picture. | У них была та же фотография. |
| It's an old picture of your mother. | Старая фотография вашей матери. |
| In feng shui, a useless door, which this is obviously a useless door, you put a picture of someone... you have unresolved issues with... and it causes all of this weird energy flow. | По фэн-шую бесполезная дверь, а эта дверь именно такая плюс фотография человека, с которым у тебя неразрешенные проблемы создают своеобразный энергетический поток. |
| Look at the picture on the shelf of Luke and Dylan. | Посмотрите на фото Люка и Дилана на полке. |
| You were two in that picture. | На этом фото вы в ссоре. |
| Her picture turns up on this Web page. | Её фото всплыло на этой веб-странице. |
| What happened to the picture of Nana? | А что стало с бабушкиным фото? |
| So, about this picture. | Ж: Итак, фото. |
| The report on the national census which was about to be published would give a more precise picture of the situation. | Отчет о национальной переписи населения, который будет вскоре опубликован, позволит составить более точное представление о сложившейся ситуации. |
| The report can therefore give only a partial picture of the implementation of the conclusions and recommendations. | Поэтому доклад может дать лишь частичное представление о ходе осуществления выводов и рекомендаций. |
| Initial findings of the 2013 Literacy Assessment and Monitoring Programme of the UNESCO Institute for Statistics provided a more nuanced picture of the level of literacy skills. | Предварительные результаты, полученные в рамках Программы оценки навыков грамотности и наблюдения за динамикой в этой области, осуществляемой в 2013 году Институтом статистики ЮНЕСКО, позволяют составить более детальное представление о владении навыками грамотности. |
| States should make greater effort to disaggregate data regarding their criminal justice systems so that a clearer picture of indigenous women, children and youth, and persons with disabilities currently in detention can emerge. | Государствам следует предпринимать более активные усилия по дезагрегации данных, касающихся систем их уголовного правосудия, с тем чтобы получить более четкое представление о содержащихся под стражей женщинах, детях, молодежи и инвалидах из числа коренных народов. |
| This will provide a clearer picture of what has been done, how much assistance has been provided and to which countries, etc., and will improve understanding of the problems that remain to be addressed and where collective and individual attention needs to be focused. | Это позволит получить более четкое представление о том, что было сделано, какая помощь была оказана и каким странам и т.д., и улучшить понимание проблем, которые еще предстоит решить и на которых необходимо сосредоточить коллективные и индивидуальные усилия. |
| And that was just a picture. | И то это была лишь картинка. |
| They got a picture of John Wayne. | У них картинка Джона Вейна на стене. |
| They did, but that picture's a mock-up. | Да, но эта картинка - это модель. |
| Stand by, Stace, picture's up. | Приготовься, Стейс! Картинка есть! |
| Picture's up, Walt! | Картинка загрузилась, Уолт! |
| She probably felt they spoiled the picture. | Она сказала, что снимок вышел неудачным. |
| It even writes on glass, so if you've got a framed picture, | Можно писать даже на стекле, если у вас найдется в рамочке снимок группы "Блю". |
| 'Cause I still don't know why the hell you e-mailed me a picture of your armpit? | А зачем же ты прислал мне снимок своей подмышки? |
| You know, why don't we take that picture? | Знаешь, давай сделаем снимок? |
| We take their picture and we let them go. | Сейчас сделаем снимок и отпустим. |
| Looking for answers, I scrutinize the large picture to the left of the headline. | В поиске ответа я рассматриваю большое изображение слева от заголовка. |
| We might even have a picture of it. | У нас даже может найтись его изображение. |
| there was supposed to be an upside-down picture of the Capitol behind me. | Здесь должно было появиться перевернутое изображение Капитолия за моей спиной. |
| If I scan these into the computer, I can get a 3D picture of the reactor's interior... | Если я отсканирую их в компьютер, то получу З-х мерное изображение устройства реактора... |
| It was designed to trick email users into opening a mail message purportedly containing a picture of the tennis player Anna Kournikova, while actually hiding a malicious program. | Он предлагал пользователям открыть почтовое сообщение, в котором предположительно было изображение Анны Курниковой, хотя на самом деле там была вредоносная программа. |
| I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder. | Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру. |
| Kenny never went to his prom, so this picture will take its place. | Кенни не был на своём выпускном, так что эта фотка будет вместо фотки с выпускного. |
| You really want that family picture don't you? | тебе нужна все же эта фотка? |
| Told you it was a good picture. | Фотка работает, а. |
| Catch - picture... find picture | Лови - Фотка... ищи фотку! |
| Well, can you picture Henry doing this? | Хорошо, можешь представить себе Генри, занимающегося этим? |
| The detailed supplementary information that it contains, compiled from different sources, shows the firm commitment of the experts to provide us with a complete picture of the situation on the ground so that we can draw appropriate conclusions and take the necessary decisions. | Содержащаяся в нем подробная дополнительная информация, поступившая из различных источников, свидетельствует о твердой решимости экспертов представить нам полную картину положения на местах, с тем чтобы мы могли сделать соответствующие выводы и принять необходимые решения. |
| Is it possible, one may ask, that the findings of the Working Group's report had to be nullified in order to pave the way for the former Chairman of the Working Group to present his so-called complete picture? | Возникает вопрос: неужели возможно, чтобы выводы, к которым пришла Рабочая группа, пришлось перечеркнуть лишь для того, чтобы дать бывшему Председателю Рабочей группы возможность представить нарисованную им так называемую "полную картину"? |
| I can't picture that! | Не могу себе этого даже представить! |
| Some figures will make it possible to construct the horrifying picture that we see and to give an idea of this apocalyptic vision of a terrible scourge with horrible social, economic and humanitarian consequences. | Достаточно привести лишь несколько цифр для того, чтобы представить сложившуюся сегодня ужасающую, катастрофическую ситуацию, вызванную этим страшным бедствием, чреватым ужасными социальными, экономическими и гуманитарными последствиями. |
| I make $7 million a picture. | Я получила 7 миллионов долларов за фильм. |
| And in 2005 which movie won the academy award for best picture? | А какой фильм получил Оскар в номинации "Лучший фильм" в 2005? |
| Now the picture you're going to see now, is the story of men who are banded together for one essential common purpose. | Фильм, который вы увидете, это история людей связанных одной важной целью. |
| But, that's a good picture! | Но это же замечательный фильм! |
| The film also received four nominations at the 90th Academy Awards: Best Picture, Best Director and Best Original Screenplay nominations for Peele, as well as a Best Actor nomination for Kaluuya. | Фильм также получил четыре номинации на 90-й церемонии премии «Оскар»: номинации за лучший фильм, лучшую режиссуру и лучший оригинальный сценарий для Пила, а также номинация за лучшую мужскую роль для звезды фильма, Дэниела Калуи. |
| Every prayer group, she'd have another story about him, another picture. | На каждой встрече молитвенной группы у нее была новая история о мальчике, новый рисунок. |
| Fractal dimensions were first applied as an index characterizing complicated geometric forms for which the details seemed more important than the gross picture. | Фрактальная размерность была впервые введена как коэффициент, описывающий геометрически сложные формы, для которых детали являются более важными, чем полный рисунок. |
| You understand we can't pay you the money until you finish the picture. | Вы понимаете, разумеется, что мы не можем заплатить, пока вы не закончите рисунок. |
| On the door the delegates noticed the inscription 'the Gollum', and a picture of the said character from the film trilogy 'The Lord of the Rings'. | На двери камере представители делегации увидели надпись "Голлум" и рисунок этого персонажа из кинотрилогии "Властелин колец". |
| I want you to close your eyes and form a mental picture of that image. | Я хочу, чтобы вы закрыли глаза и представили этот рисунок. |
| I don't know how serious he is, but his picture was pretty hard core. | Не знаю, насколько это серьезно, но его портрет впечатляет. |
| Your picture was looking right through me, seeing myself within me. | Твой портрет смотрел сквозь меня и видел меня изнутри. |
| But I see a picture of my aunt, a woman who... who talked to me about life while I brushed her hair in her bedroom. | Я же вижу портрет своей тети женщины, которая рассказывала мне о жизни, когда я расчесывала ей волосы в спальне. |
| They discuss their sons, with the Countess showing Anna a picture of her son Count Vronsky (Kieron Moore), a cavalry officer. | Во время беседы графиня показывает Анне портрет своего сына, графа Вронского (Кирон Мур). |
| That picture over the mantle? | Это портрет моей матери и гордость этого дома. |
| I can't talk to him in case he takes my picture. | Я не могу поговорить с ним, ведь он захочет меня сфотографировать. |
| Line up, so 6-5 can take our picture before our first patrol. | Выстройтесь в линию, чтоб "6-5" мог нас сфотографировать перед первым патрулем. |
| There's only one place where this picture could have been taken from. | Так сфотографировать можно было только с одного места. |
| If someone's in a public place you can take their picture. | Если человека находится в общественном месте, его можно законно сфотографировать. |
| He said he did, but my grandmother always thought that he found it on the docks and then asked someone to take his picture next to it. | Он говорил, что это его заслуга, но бабушка всегда считала, что он просто увидел её и попросил сфотографировать его с ней... |
| Libby wants to get into picture shows. | Либби хочет сниматься в кино. |
| This is a demonstration of a talking picture. | Это демонстрация звукового кино. |
| But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? | Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? |
| And I got this picture in my head of her becoming me, like with one of those movie dissolves. | И у меня в голове возникла картина как она превращается в меня как-будто бы наплывом как в кино. |
| "Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. | «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. | Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными. |
| We noticed that when this picture was | Мы увидели кадр на котором |
| Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. | Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр. |
| Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. | Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |