| Once a large volume of data collected in April became available, a better picture of recent trends would emerge. | Как только станет доступным большой объем данных, собранных в апреле, прояснится картина последних тенденций. |
| That picture is clear testimony of the destructive ability of minds steeped in the culture of hegemony and racism as well as policies of sheer, brutal force and disdain for human beings. | Эта картина служит прямым свидетельством разрушительной способности разума, впитавшего культуру гегемонизма и расизма, политику неприкрытой жестокой силы и презрения к людям. |
| The picture painted by the 83 90-day reports that have been received so far indicates the seriousness with which most States are addressing the terrorist-financing issue. | Картина, нарисованная в восьмидесяти трех «90-дневных» докладах, полученных на настоящий момент, показывает, с какой серьезностью большинство государств занимаются вопросом финансирования терроризма. |
| The general picture on women's situation is as follows: during 2003 - 2010 the rates of women's activity, occupation and unemployment decreased, and since 2006 - 2007 these rates are lower than the similar rates for men (Table 20, Annex 17). | Общая картина положения женщин выглядит следующим образом: в течение 2003-2010 годов показатели экономической активности, занятости и безработицы для женщин снижались, и с 2006-2007 годов они ниже аналогичных показателей для мужчин (таблица 20, приложение 17). |
| Surveillance photos of town goings-on, the dark side of Stars Hollow, Luke - not a pretty picture. | Фотографии города, 316 00:17:42,189 - > 00:17:45,086 в темное время суток, Люк - это не очень приятная картина. |
| Is this a beautiful picture or is it a terrible picture? | Красивая ли это фотография или ужасная? |
| It's an old picture, but it's so beautiful. | Это старая фотография, но красивая. |
| As an American, how do you feel about this picture? | Какие чувства вызывает у вас эта фотография, как у американца? |
| It's got my picture inside so you can always have your mother near your heart. | Внутри него моя фотография в знак того, что твоя мама всегда возле твоего сердца. |
| The song was only released as a single in Japan (Discomate, 1981), where it was a red vinyl promo single for The Coca-Cola Company with nothing on the B-side except a printed picture of the group. | Песня была выпущена как сингл лишь в Японии (Discomate, 1981), где она стала виниловым промосинглом для The Coca-Cola Company с пустой второй стороной (точнее, на ней располагалась лишь фотография группы). |
| One more picture, and I'll be done. | Ещё одно фото, и я закончу. |
| I saw a picture of a man in your office. | Я видела фото мужчины в кабинете. |
| Here, when we use a picture we pay the photographer. | Когда фото публикуют, фотографу за них платят. |
| We've still got the picture. | Фото все еще у нас. |
| Got a picture of her? | У тебя есть ее фото? |
| This yields a more holistic picture of the forest condition on the large scale and the probable processes involved. | Это позволяет получить более целостное представление о состоянии лесов в широком масштабе и о соответствующих возможных процессах. |
| At the end of the exercise, a clear picture emerged of possible areas of synergies between the UNIDO programme and bilateral initiatives, in a multi-bilateral setting. | По завершении этой работы удалось получить четкое представление о возможных областях взаимодействия между программой ЮНИДО и двусторонними инициативами на многосторонней - двусторонней основе. |
| The overall picture of ADF that is emerging is one of a multilingual, Islamic "State within the State" in the forests of Beni territory, which sought to protect its own existence rather than to project its power outside a fairly limited geographical area. | Складывается следующее общее представление об АДС: это многоязычное, исламское «государство внутри государства», которое обосновалось в лесах территории Бени и стремится, скорее, обезопасить свое существование, а не распространить свою власть за пределы довольно ограниченного географического района. |
| A useful exchange of views on current world developments assisted the Group to have a clearer picture of the present market situation and likely developments in 1995. | Проведенный в Группе полезный обмен мнениями о текущих сдвигах в мировой конъюнктуре помог Группе составить более четкое представление о нынешнем состоянии рынка и о вероятных изменениях в 1995 году. |
| The coverage of the border is now such that there is a good picture of what is going on. | Установленный в настоящее время контроль на границе позволяет иметь хорошее представление о том, что там происходит. |
| There is a picture, which is slightly overdone, but it's an example of how famous... | Эта картинка немного преувеличена, но это пример того, какой знаменитой она была. |
| A carefully crafted png picture can be used to exploit a buffer overflow in gtksee and execute arbitrary code on the target machine. | Правильно сделанная png картинка может может использовать переполнение буфера в gtksee и выполнить произвольный код на целевой машине. |
| And the picture captured... the lieutenant... getting... shot... in the head. | И захваченная картинка... лейтенант... получающий... пулю... в голову. |
| Now, this nice picture shows a thought-balloon, a thought-bubble. | Итак, эта картинка изображает облако мыслей. Пузырь мыслей. |
| "We build widgets for the X, Y, Z market." Or, "We sell services to help do X." You know, that is like the picture on the outside of a jigsaw puzzle box. | Как картинка на коробке с паззлами, это даёт представление о содержании, ориентацию на то, что вы будете рассказывать. ориентацию на то, что вы будете рассказывать. |
| Later on we used to call it my Botticelli picture... because it reminded us of Italian Renaissance. | Позднее мы стали называть этот снимок моим фото Ботичелли,... потому что он напоминал нам итальянский Ренессанс. |
| Have you seen a picture our vacation home? | Вы видели снимок нашего загородного дома? |
| I sold that picture to the magazine. | Я продал этот снимок журналу. |
| The Picnic (1908), a celebrated picture which exemplifies the influence of Monet in its use of small dabs of colour, resulting in an optical blend of hues when seen from a distance, is in the collection of Manchester City Art Gallery. | Его знаменитый снимок, который иллюстрирует влияние техники работы Моне небольшими мазками цвета, в результате чего происходит оптическая смесь цветов при взгляде издалека, находится в коллекции Городской художественной галереи Манчестера. |
| An image entered in a single-image category and also entered as part of a Picture Story or Portfolio must be processed and saved separately for each case. | снимок веден в категорию одиночного снимка а также и как часть истории и портфолио должен быть отдельно введен и сохранен. |
| He's using a composite picture of his ideal face as his avatar. | Он использует композиционное изображение своего идеального лица в качестве аватара. |
| It looks like a moon, but in fact, it's a picture of Earth. | Выглядит, как луна, но на самом деле - это изображение Земли. |
| Referring to the way he would develop the city, Hanson proclaimed, I have a clean canvas and I am determined to paint a clean picture. | Ссылаясь на то, как он будет развивать город, Хэнсон заявил: у меня есть чистый холст, и я решил написать чистое изображение. |
| A picture similar in appearance to the masked villain can be seen hanging on the wall of his office at State University in "The Invisible Hand of Fate". | Изображение злодея в маске висит на стене его офиса в Государственном Университета в эпизоде «The Invisible Hand of Fate». |
| Opportunity reached El Capitan on Sol 27, and took a first picture of the rocks with its panoramic camera. | «Оппортьюнити» достиг «Эль-Капитан» на 27-й сол миссии, передав первое изображение этой скалы при помощи панорамной камеры. |
| I think the picture looks very nice, too. | Я думаю, фотка очень красивая. |
| Why else would you take that picture? | Зачем ещё тебе была нужна эта фотка? |
| I have this pretty classic picture of Schneeman we should probably use for the cover | У меня есть идеальная фотка Шнимана, мы должны взять её на обложку. |
| It's a picture from tonight. | Фотка со вчерашнего вечера. |
| Catch - picture... find picture | Лови - Фотка... ищи фотку! |
| I'm just trying to picture you at a wedding. | Просто пытаюсь представить тебя на свадьбе. |
| And they couldn't picture ever running out of oil because it was everywhere and got on everything. | И они не могли даже себе представить опорожнение запасов нефти, потому что она была везде и преуспевала во всем. |
| Like I can picture us bragging about our grandchildren as we're boating down the seine. | Например, я могу представить нас, как мы хвастаемся внуками, пока катаемся на лодке по Сене. |
| Over the past three years FCAA worked with EFG and UNAIDS to harmonize their data collection in order to present the most accurate picture of global AIDS-related philanthropy. | За последние три года ФОПС сотрудничало с ЕГФ и ЮНЭЙДС с целью гармонизации сбора своих данных, для того чтобы представить максимально точную картину глобальной благотворительной деятельности в связи со СПИДом. |
| We hereby wish to submit information to you concerning the use of mercenaries in the Nagorny Karabakh conflict in order to give you an unbiased and objective picture of the situation. | В настоящем документе мы хотели бы представить Вам имеющуюся у нас информацию об использовании наемников в конфликте в Нагорном Карабахе, с тем чтобы Вы могли составить непредвзятое и объективное представление о сложившейся ситуации. |
| And the Oscar for Best Picture goes to... | И Оскар за лучший фильм получает... |
| Raimi convinced a local theater manager to screen the film alongside The Rocky Horror Picture Show, which sparked minor interest. | Рэйми убедил местного менеджера кинотеатра показать фильм на одном экране вместе с Rocky Horror Picture Show, что вызвало небольшой интерес. |
| The film was nominated in 2012 for the Academy Award for Best Adapted Screenplay, and for four Golden Globe Awards, including Best Picture - Drama and Best Screenplay. | В 2012 году фильм был номинирован на премию «Оскар» за лучший адаптированный сценарий и на четыре «Золотых глобуса», включая лучший фильм - драма и лучший сценарий. |
| We'll make our greatest picture. | Мы снимем наш лучший фильм. |
| The picture concluded with a close-up of the pair in fond embrace, the child looking on with natural gratification. | Фильм заканчивался тем, что родители заключают друг друга в объятия,... а ребенок смотрит на это счастливый и довольный. |
| I like that picture you drew. | Мне нравится этот рисунок, что ты нарисовал. |
| Put this picture in a special place. | Поставь этот рисунок в особое место. |
| The left picture shows the addition of text with opaque foreground colors and a transparent background color. The right picture shows the addition of text with a transparent foreground color and opaque background color. | Картинка слева демонстрирует добавление текста с непрозрачным основным цветом и прозрачным цветом фона. Рисунок справа показывает добавление текста с прозрачным основным цветом и непрозрачным фоновым. |
| Windows Welcome phase' During a manual install, this is the phase where you get prompted to choose a user name and picture, type a computer name, choose a desktop background, and so on. | Стадия приветствия Windows' Во время ручной установки, это та стадия, в которой вам нужно выбрать имя пользователя, рисунок, ввести имя компьютера, выбрать фон рабочего стола и т.д. |
| Watch a flash movie that gives you a snap introduction to the technique of photo-to-sketch conversion with AKVIS Sketch (click here) and a movie that demonstrates how to add a textured surface to a picture with the Canvas effect (click here). | Вы можете также посмотреть обучающие ролики, демонстрирующие, как с помощью AKVIS Sketch превратить фотографию в рисунок (запустить ролик) и как изменить поверхность (холст) для этого рисунка (запустить ролик). |
| I have a picture of Dorian Gray hanging in my closet. | У меня в туалете висит портрет Дориана Грея. |
| Then you shouldn't have fallen in love with her picture. | Тогда, тебе не надо было влюбляться и в портрет |
| I was thinking, you know, thanks to Chad's early arrival, why don't we do the family picture today instead of tomorrow? | Я тут подумала, раз Чед приехал раньше, почему бы нам не снять семейный портрет сегодня, а не завтра? |
| You can hold the picture of Korra I drew. | Будешь нести портрет Корры. |
| I'll draw a picture of him. | Тогда я нарисую его портрет. |
| Why can't anyone get me a picture of the Spider-Man? | Почему никто не может сфотографировать мне Человека Паука? |
| We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. | Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами. |
| You're still going to take this picture? | Всё ещё хочешь их сфотографировать? |
| It's like I want to take a mental picture of you all. | Я хочу сфотографировать вас в своей голове. |
| So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. | Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку. |
| We wanted to use her in Zelda's picture, but if it made you and Lina unhappy... | Мы хотели ее снимать в кино, но если тебе и Лине это не нравится - |
| You're proposing that on the night of January 17, 1920, you were in a moving picture show from 7:00 P.M. until 11:30 P.M.? | Вы говорите что в ночь 17 января 1920, вы смотрели кино с 19:00 до 23:30? |
| How about seein' a picture, rocky? | Может, сходим в кино? |
| A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. | Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре. |
| And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? | А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене. |
| It is the last picture taken of Harriet. | Это последний кадр, запечатлевший Харриет. |
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
| What's wrong with this picture? | Зацени, какой кадр. |
| Get the star in the picture. | Захватите звезду в кадр. |
| I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. | Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |