Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
We should pave the way for a more sustainable society, since what we have at present is quite a disturbing picture. Мы должны проложить путь к формированию более стабильного общества, потому что сегодня картина выглядит весьма тревожной.
Mr. Aguilar Zinser: The picture in the Middle East is grave and the prognosis of how it might evolve is critical and pessimistic. Г-н Агилар Синсер: Картина событий на Ближнем Востоке мрачна, и прогнозы в отношении того, как она может развиваться, важны и пессимистичны.
The briefing that he has just given leads to the general impression that the picture is far from rosy. Судя по его сегодняшнему брифингу общий вывод состоит в том, что нарисованная картина далеко не прекрасна.
The last post on Instagram was his own picture, written in oil on canvas, the inscription on it reads: "RIP RGB", and in the caption to the work explanation: conspiracy theory collection. Последней записью в инстаграме Децла была его собственная картина, написанная маслом на холсте, надпись на ней гласит: «RIP RGB», а в подписи к работе пояснение: conspiracy theory collection (коллекция конспирологических теорий).
But the big picture? Но картина в целом - это не для него.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Not the sort of picture you'd put on the wall, Joe. Не такая это фотография, чтобы вешать на стену, Джо.
There's a nice picture of him on the antique train. Там милая фотография, где он стоит в старом поезде.
But... why do you have this picture? Но... почему у тебя эта фотография?
It's an amazing picture. Это фотография ненца».
But it's a famous picture, not because of the beauty and majesty of Saturn's rings, but actually because of a tiny, faint blob just hanging underneath one of the rings. Но эта фотография знаменита не из-за красоты и величия колец Сатурна, а из-за этого маленького, едва заметного пятнышка, висящего под одним из колец.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Well, this is just a picture. Ну, это же просто фото.
Does yours have a picture of Carla in the background? У тебя фото Карлы на заставке?
We need to figure out a way around that picture of "A" at the hospital or we're busted. Нам надо узнать побольше о том фото, где "А" в больнице, или мы раскрыты.
Dude, I have a picture of Mysterion in my locker, too. Чувак, у меня тоже фото Мистериона в ящичке
Hank wasn't in the picture. Но Хэнка нет на фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
I'm not going to have my sons grow up with some humiliating picture of me. Я не хочу, чтобы мои сыновья росли, имея какое-то оскорбительное представление обо мне.
In his opinion, the report lacked concrete information that would provide a clear overall picture of the situation in the country with regard to ethnic and racial discrimination. На его взгляд, в докладе не хватает конкретных сведений, позволяющих сформировать адекватное представление о положении в стране по части этнической и расовой дискриминации.
The behaviour of the current account balance, the surplus on public accounts and the private-sector surplus in recent years provides a new picture of fundamental economic aggregates in the region. Динамика сальдо платежного баланса по текущим операциям, профицит государственного бюджета и накопление в частном секторе в последние годы дают новое представление об основных экономических показателях в регионе.
In order to obtain a more accurate picture of the safety of journalists in a particular country, UNESCO developed the Journalists' Safety Indicators, allowing for a comprehensive assessment and gathering of crucial baseline data on the level of safety of journalists and impunity. Чтобы получить более точное представление о проблеме обеспечения безопасности журналистов в конкретных странах, ЮНЕСКО разработала ряд показателей оценки безопасности журналистов, на основе которых можно проводить всеобъемлющие оценки положения дел и собирать важные исходные данные об уровне безопасности журналистов и проблеме безнаказанности.
Finally, the mission was able to obtain a clearer picture of the method of operations employed by the SLA/JEM rebels. В заключение миссия смогла получить более четкое представление о методике ведения операций, применяемой повстанцами АОС/ДСР.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
I like that picture of the sneaker with the wings. Мне нравится эта картинка кроссовок с крыльями
After some re-touching the picture looks quite genuine После некоторого ретуширования картинка выглядит вполне реальной.
London, okay, the picture is breaking up, but you can see a craft there. Лондон... я понимаю, что картинка нечеткая, но на ней можно его разглядеть.
Such a picture, Tess. Тэсс, ты словно картинка.
Okay, so, here, the baby's brain ventricular diameter is 10.1, but here is a much clearer picture. Здесь желудочки мозга диаметром 10,1, а здесь картинка более четкая.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
He took the picture in 1994. Он сделал снимок в 1994 году.
That's the Marine photographer - that took the picture. Это морпех-фотограф, который сделал снимок.
How about a group picture while you're here? А можно сделать групповой снимок, пока вы не ушли?
Can I get a picture? Можно я сделаю снимок?
Our artist collaborator, Ross Goodwin, has done experiments involving a camera that takes a picture, and then a computer in his backpack writes a poem using neural networks, based on the contents of the image. Наш сотрудник, художник Росс Гудвин, провёл эксперимент с камерой, на которую делал снимок, а в рюкзаке у него был компьютер, пишущий стихи посредством нейронных сетей, которые брали за основу фотографию.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Well, she's seen your picture. Ну, она видела твое изображение.
There's a picture of an angel on the side. Там это изображение ангела на стороне.
a picture of a box... a picture of a box you don't have. На изображение коробки... изображение коробки, которая не у вас.
But we only have to look at a picture of a healthy aged brain compared to the brain of an Alzheimer's patient to see the real physical damage caused by this disease. Но нам нужно лишь посмотреть на изображение здорового состарившегося мозга в сравнении с мозгом пациента с болезнью Альцгеймера, чтобы увидеть реальные физические повреждения, вызванные этой болезнью.
Profile created with that name from the E.F.C. message board had that thumbnail picture. У нас есть его уменьшенное изображение, полученное с форума.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
No, she Instagrammed a picture of it, and I saw you in the background. Не, у нее в Инстаграме фотка, и там ты на заднем плане.
Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды
Look, I took a picture. У меня есть фотка.
The only picture I have of you is an x-ray picture. Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок.
Someone posted a picture of you in the comment section. В комментах была твоя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can't picture Ronald Colman riding on waves. Я не могу представить, чтобы Ронни Колман катался на волнах.
I was trying to picture you without your clothes. Я просто пытаюсь представить тебя себе без этой одежды.
Can you picture the politicians ever buying into this? Возможно ли себе представить политиков, которые будут играть в эти игры?
The present report will subsequently be complemented by the documentation being prepared for the World Summit for Social Development, which will provide a fuller picture of the entire range of United Nations system activities in this area. Настоящий доклад впоследствии будет дополнен документацией, подготавливаемой для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, что позволит представить более полную картину всего круга мероприятий системы Организации Объединенных Наций в этой области.
The Committee has frequently been faced with insufficient information about the situation of rural women in States parties' reports and has had to request more data and a more comprehensive picture of the situation of rural women. Комитет часто сталкивается с проблемой недостаточности информации о положении сельских женщин в докладах государств-участников, и вынужден был просить представить дополнительные данные и более всеобъемлющую информацию о положении женщин, живущих в сельской местности.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
The film was nominated in 2012 for the Academy Award for Best Adapted Screenplay, and for four Golden Globe Awards, including Best Picture - Drama and Best Screenplay. В 2012 году фильм был номинирован на премию «Оскар» за лучший адаптированный сценарий и на четыре «Золотых глобуса», включая лучший фильм - драма и лучший сценарий.
First shot of the picture. Первый тост за фильм.
Not wanting the responsibility of top billing and having to carry the picture, she preferred the security of being a featured player. У неё не было желания возлагать на себя большую ответственность, быть главной звездой фильма, которая «ведёт фильм», она предпочитала оставаться в безопасности, на вторых ролях.
Someday you will see the picture which Eisenstein is making and realise that Soviet technique Однажды вы увидите этот революционный фильм Эйзенштейна и поймете, что советские технологии снова опередили весь мир... и вновь будут увенчаны лаврами
Lecture Films would go on to make the picture, and it'd be a huge success. "Студия Лекчур снимет фильм об этом событии, и он станет кассовым хитом."
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
A picture is worth a thousand of words, so just look below to see the changes by your own eyes. Рисунок стоит тысячи слов, поэтому просто взгляните на скриншот ниже, чтобы увидеть изменения собственными глазами.
Mr. Janoth wants to see the picture right now. Да. Мистер Дженот хочет увидеть рисунок немедленно.
Additionally, to ensure a safe luminous output, a new request is added for a minimum luminous flux of the headlamp in the forward field (see picture hereunder). Кроме того, для обеспечения безопасного выходного светового потока предлагается добавить требование о минимальном световом потоке фары в переднем полупространстве (см. рисунок ниже).
Did your son draw that picture? Ваш сын нарисовал этот рисунок?
The now popular technique of fusing can be described as follows: the future picture consisting of colored glass pieces, ballotini, flux, glass tubes etc. is composed on the glass background. Суть популярной сейчас технологии фьюзинг (спекание) заключается в том, что на цельном базовом листе стекла собирается рисунок будущего витража из кусочков цветного стекла, стеклянных гранул, шихты, дротов и т.д.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
This is a picture of Maurice Druon, the Honorary Perpetual Secretary of L'Academie francaise, the French Academy. Это портрет Мориса Дрюона, Почетного пожизненного секретаря L'Academie francaise - Французской Академии.
I'd say we're getting a pretty good picture of the man. Да, я бы сказал, что получается вполне отчетливый портрет.
You want a more flattering picture? Ты хотела бы опубликовать более фотогеничный портрет?
But they want the whole picture: Они хотят полный портрет:
Why a man would keep such a horrible picture of himself is beyond me. Никогда не могла понять, зачем ему такой ужасный портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам.
I'm surprised you let me hold you long enough to have this picture taken. Удивительно, что ты позволила мне так долго держать тебя на руках, чтобы успеть сфотографировать.
So I suggested he take my picture. И я предложила ему сфотографировать меня.
David Bailey wants to take your picture. Дэвид Бейли хочет тебя сфотографировать.
We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Now, I have a picture to make. Так, мне пора кино снимать.
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье.
Lecture Films would go on to make the picture, and it'd be a huge success. Лекционные фильмы снимет кино. которое обретет всемирный успех.
The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года».
in poetry, in a picture sometimes in a movie Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела.
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...