| The attention is attracted by a big picture - the composition from rose petals in wicker basket, put into frame. | Всеобщее внимание привлекает объемная картина - композиция из роз и листьев в плетёной корзине, вставленная в рамку. |
| That Indian picture, The Elephant with Two Tails. | Та индийская картина, "Слон с Двумя Хвостами". |
| Look, I appreciate your concern, but the US government has to look at the bigger picture. | Слушайте, я благодарна вам за заботу, но правительство интересует вся картина целиком. |
| Is this a picture that you yourself drew? | Это та самая картина, которую вы нарисовали сами? |
| Boucher and McComas praised it as "easily the most plausible, carefully detailed picture of an interplanetary future we will encounter in any year". | Бучер и Маккомас оценили его как «несомненно самая правдоподобная, тщательно детализированная картина межпланетного будущего, в каком бы году мы с ним не столкнулись». |
| Your picture and your file have been on my desk for months. | Твоя фотография и дело лежали на моем столе месяцами. |
| A famous picture; many people have said that it's the picture that saved 1968, which was a turbulent year - the student riots in Paris, the height of the Vietnam War. | Знаменитое фото; многие говорят, что эта фотография спасшая 1968 год, который был весьма беспокойным - студенческие волнения в Париже, разгар войны во Вьетнаме. |
| And there's a picture of it, it had a yard, and people were more or less free... | И это фотография этой тюрьмы, там есть двор, и люди были более менее свободны... |
| The other thing it shows you is that, although there's this beautiful forest of coral, there are no fish in that picture. | Во-вторых фотография показывает, что несмотря на наличие прекрасного кораллового леса рыбы на фотографии нет. |
| I put in my 30 and the only thing that'll be left of me on an 8"-by-11" framed picture in the Western hallway. | Я потратил 30 лет жизни... а все, что останется после меня и моей работы... фотография восемь на одиннадцать в рамке в вестибюле Западного округа. |
| We should get a picture of you in her driveway. | Можем сделать фото с тобой на её подъездной дорожке. |
| Do you know who took this picture? | Вы знаете, кто сделал это фото? |
| But like you say, you are in the picture. | Но как ты сказала, ты есть на фото. |
| What if it's a romantic book or, like, a picture of the two of them in a frame? | Что если это романтическая книга или их совместное фото в рамке? |
| Touching himself to your picture. | Смотрит на твоё фото и трогает себя. |
| It is only with this data that a complete picture of competitiveness can be drawn. | Полное представление о конкурентоспособности можно получить только при наличии таких данных. |
| They brought the global goals into the reality of national situations, providing a picture of country-level MDG progress and gaps. | Они позволили применить глобальные цели к конкретным национальным ситуациям и дали представление о прогрессе в достижении ЦРДТ и имеющихся пробелах на страновом уровне. |
| Moreover, his delegation now had a clear picture of those aspects of the situation in Kazakhstan with respect to racial discrimination that required greater attention. | Теперь его делегация имеет четкое представление о тех аспектах положения в области расовой дискриминации в Казахстане, которым требуется уделить более пристальное внимание. |
| This information provides a full picture of the national machinery of civil and political rights and the effectiveness of the application of the international standards in this field. | Именно эта информация дает полное представление о национальных механизмах гражданских и политических прав человека и эффективности имплементации международных стандартов в данной сфере. |
| This will help States to have a clear picture of such crimes, as well as to identify the types of offences committed and the characteristics of the victims and the perpetrators, especially if they are affiliated with an extremist political party, movement or group. | Это поможет государствам получить четкое представление о таких преступлениях, а также определить виды совершенных преступлений, характеристики жертв и преступников, особенно если они связаны с экстремистскими политическими партиями, движениями или группами. |
| All grown-up and pretty as a picture. | Посмотри на себя, такая взрослая и красивая как картинка. |
| Ladies and gentlemen, a picture is not worth a thousand words. | Дамы и господа, картинка не стоит тысячи слов. |
| This is an interesting picture, The Laughing Audience. | Это интересная картинка, «Смеющаяся публика». |
| It's a surveillance picture. | Это картинка с камеры наблюдения. |
| Do you have a picture? | У вас есть картинка? |
| He called Jimmy the minute he saw you taking a picture. | Он позвал Джимми сразу же, когда увидел, как ты делаешь снимок этой дыры. |
| Get his picture to every office in that building. | Покажи его снимок в каждом офисе в этом здании. |
| I didn't think the picture did you justice. | По-моему, снимок неудачный. |
| Ready for the last picture? | Готов сделать последний снимок? |
| The Picnic (1908), a celebrated picture which exemplifies the influence of Monet in its use of small dabs of colour, resulting in an optical blend of hues when seen from a distance, is in the collection of Manchester City Art Gallery. | Его знаменитый снимок, который иллюстрирует влияние техники работы Моне небольшими мазками цвета, в результате чего происходит оптическая смесь цветов при взгляде издалека, находится в коллекции Городской художественной галереи Манчестера. |
| When enabled, the current slide shows the background picture of the slide master. | При выборе этого параметра на текущем слайде отображается фоновое изображение мастер-слайда. |
| The agents handed Ross a false California driver's license that bore his picture, but a different name. | Агенты показали Россу фальшивые водительские права Калифорнии, на которых было его изображение, но другое имя. |
| And the observations were simple: just 24 galaxies and a hand-drawn picture. | Его наблюдения были простыми: всего 24 галактики и изображение, сделанное от руки. |
| Jamie Willens' picture had appeared in local news reports over the last few weeks, and her image had been plastered all over the Internet. | Фотография Джемми Вилленс то и дело появлялась в местных новостях последние несколько недель, её изображение разошлось по всему интернету. |
| That picture is symbolic to the beginning of the worid. | К вашему сведению, эта картина символическое изображение создания мира. |
| I think the picture looks very nice, too. | Я думаю, фотка очень красивая. |
| There's a picture of you upstairs, holding a beer when you're 18. | На верху есть фотка, на которой ты с пивом, когда тебе 18. |
| You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. | Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел. |
| Don't you think that picture would look better like this? | Тебе не кажется что так эта фотка выглядит лучше? |
| Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. | Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды |
| I can't picture his face anymore. | Больше не могу представить его лицо. |
| You know, it's a funny thing, I can't even picture him anymore without the help of a photograph. | Ты знаешь, это странно, я даже не могу представить его больше без помощи фотографии. |
| From listening to people and Braille books, I can picture much of the world's beauty. | Слушая людей и читая книги, напечатанные шрифтом Брайля, я могу представить почти всю красоту мира. |
| No one can capture and present a complete and consistent picture of the many facets of the social situation in the different regions of the world. | Никто не в силах охватить и представить во всей полноте и взаимосвязи многочисленные грани социального положения в различных регионах мира. |
| I can... I can picture them in there, playing having fun. | Я могу... Представить, как они играют там веселятся. |
| I make $7 million a picture. | Я получила 7 миллионов долларов за фильм. |
| Today's biggest film actresses make upwards of $ 10 million per picture. | Сегодня самые известные актрисы получают до десяти миллионов за фильм. |
| Ever seen a picture called The Train? | Видели когда-нибудь фильм "Поезд"? |
| Well, what's the name of the picture? | Так как называется фильм? |
| In 1954, his production of From Here to Eternity won the Academy Award for Best Picture and in 1956, his Love Is a Many-Splendored Thing was nominated for best picture. | В 1954 году его фильм «Отныне и во веки веков» получил премию Американской киноакадемии за лучший фильм, а в 1956 году, его фильм «Любовь - самая великолепная вещь на свете» был номинирован за лучший фильм. |
| I remember when I saw my first picture of Earth. | Помню, как впервые увидела рисунок Земли. |
| This is a picture of that first sketch of the world in terms of population, resources, capital investment in industry, investment in agriculture, and the accumulated pollution in the world. | Вот этот рисунок, который впервые изобразил мир в таких терминах как популяция, ресурсы, инвестиции в промышленность, инвестиции в сельское хозяйство и загрязнение окружающей среды. |
| So look at this little picture. | Посмотрите на этот небольшой рисунок. |
| Insert/Format - Picture - Macro | Вставка/Формат - Рисунок - Макрос |
| Format - Picture - Borders | Формат - Рисунок - Обрамление |
| He was... staring at a picture of Tommy on the wall. | Он... пристально смотрел на портрет Томми на стене. |
| That's when he fell in love with your picture. | Тогда он и влюбился в Ваш портрет. |
| Well, Liam, your arrest record paints a picture of a con man, a very accomplished one, given your age. | Лиам, досье ваших арестов рисует портрет мошенника, и весьма одарённого, учитывая ваш возраст. |
| KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported). | KMail может посылать в каждом письме небольшую (48х48 точек) чёрно- белую картинку. Например, это может быть ваш портрет или вензель. Эта картинка будет показана в почтовом клиенте получателя (если поддерживается эта возможность). |
| Figures also you your area after your personality, imagination or emotion. You can acquire your desirable picture from me, the unique mood gives to the room. | У меня вы можете приобрести портрет или картину, которые придадут помещению неповторимое настроение. |
| Mr. Thompson, how about a picture with your brother? | Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом? |
| Don't you want to take my picture? | Эй, не хотите меня сфотографировать? |
| Why can't anyone get me a picture of the Spider-Man? | Почему никто не может сфотографировать мне Человека Паука? |
| What didn't they even want my picture? | Почему они даже не захотели меня сфотографировать? |
| Judging by the strength of the squeal of our lady-guide while trying to take a close-up picture (of the snake, not the guide) I get the idea about special venomousness of the former. | По интенсивности визга нашей местной проводницы при попытке ее сфотографировать вблизи (змею, а не проводницу) сужу об особой ядовитости первой. |
| We're going to the picture show. | Мы... Мы собираемся в кино в воскресенье. |
| It's not just what you see in the picture. | И это не только то, что ты видишь в кино, |
| How about seein' a picture, rocky? | Может, сходим в кино? |
| "Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. | «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию. |
| It's not just what you see in picture. | Не просто как в кино. |
| Every picture you've ever taken of them. | Каждый кадр, который ты сделал. |
| Look out now, you'll be in the picture. | Не мешайте, вы попадете в кадр. |
| The horror show in this picture was a friend of yours. | Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом. |
| Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. | Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными. |
| He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. | Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |