Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Why has Ricky got a picture of bluebells on his office wall? Почему на стене в офисе Рикки висит картина с колокольчиками?
We know that this resolution, unlike many that come before the Assembly, includes a more accurate picture of the events and of the responsibilities of both sides. Мы знаем, что в отличие от многих других выносимых на рассмотрение Ассамблеи резолюций, в этой точнее отражена истинная картина событий и распределение между двумя странами ответственности.
The picture of relatively high inequality is confirmed by shares of total expenditure by quintiles. Общая картина относительно высокой степени неравномерности распределения дохода подтверждается показателями удельного веса отдельных квинтилей в совокупных расходах.
The Secretary-General's report (A/52/314) provided a complete picture of those activities, although the conclusions drawn in paragraph 18 seemed to go beyond what could be warranted. В докладе Генерального секретаря (А/52/314) содержится довольно полная картина этой деятельности, однако необходимо высказать оговорки в отношении пункта 18, который, как представляется, содержит излишне поспешные выводы.
And they will conclude that the universe is static andunchanging and populated by a single central oasis of matter thatthey inhabit - a picture of the cosmos that we definitively knowto be wrong. И они придут к выводу, что вселенная неподвижна инеизменна, что в ней находится единственный центральный оазисматерии, в котором они живут - картина космоса, которая, как намизвестно, совершенно неверная.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
I also have a picture of his license plate number. У меня есть фотография его автомобильного номера.
(sighs) In fact here's a picture of me and Jimmy and my... brother and... our tribe's medicine woman. Вообще-то... вот фотография меня с Джимми и с моим... братом и... знахарка нашего племени.
Well, that's an old picture. Ну, это старая фотография.
That picture Nana Rose mentioned. Фотография, которую упомянула бабушка Роуз.
And here's an example of what happens when you accidentally sent a picture of my new dress to Arli... А вот пример того, что происходит, когда вы случайно послал фотография моего нового платья Арли...
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Avram thanks you for the picture of your lovely family. Аврам благодарит вас за фото вашей чудесной семьи.
They were very similar to your picture. ќни были похожи на твоих родителей на фото.
He's playing with you and now you find your case file inside a picture of your sister? Он играет с нами, и сейчас ты нашла дело на тебя внутри фото своей сестры?
And there's a picture of it. И здесь еще фото.
I know the girl in the picture. Я знаю девушку на фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
This system provides a picture of Brazilian women's situation by means of census data gathered between 1991 and 2000. На основе данных переписей, собранных за период 1991-2000 годов, эта система позволяет получить представление о положении женщин в Бразилии.
At the end of the exercise, a clear picture emerged of possible areas of synergies between the UNIDO programme and bilateral initiatives, in a multi-bilateral setting. По завершении этой работы удалось получить четкое представление о возможных областях взаимодействия между программой ЮНИДО и двусторонними инициативами на многосторонней - двусторонней основе.
The Ministerial Council condemned the self-serving attack by certain members of the Western media on the Kingdom of Saudi Arabia, which was designed to give an unbalanced and unfair picture of that State's international relations and of its involvement in the events. Совет министров осудил имеющие своекорыстный характер нападки на Королевство Саудовской Аравии со стороны некоторых западных средств массовой информации, которые стремятся создать несбалансированное и неправильное представление о международных отношениях этого государства и его участии в событиях.
To get a clear picture as to how the existing IHL restricts the use of such munitions, it is absolutely necessary to take all these factors into account. Для того чтобы получить четкое представление о том, каким образом существующие принципы МГП ограничивают применение таких боеприпасов, абсолютно необходимо учитывать все эти факторы.
The EGR will improve the information collected at NSIs on control and ownership links to get a good picture of MNEs operating in the EU; с) РЕГ усовершенствует полученную от НСИ информацию о связях, показывающих, кто контролирует предприятия и владеет ими, для того чтобы получить надлежащее представление о МНП, действующих в ЕС;
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
A picture of your wife is not your wife. Картинка твоей жены - не твоя жена.
I got a picture I think he would love to see. У меня есть картинка Я думаю, что он хотел бы видеть.
After I gave birth to Megan... pretty as a picture, I was not. После того, как родила Мэган красивой, как картинка, я не была.
If the flashes don't happen exactly how I saw them, the picture changes. Если видения не исполняются в точности так, как я их вижу Картинка меняется
It's like, it's like there's a picture, a, an I'm just scratching at the eges of it. Похоже... похоже, здесь есть картинка, пап, и я все еще не могу ее разгадать.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
This picture is taken at 16 kilometers. Этот снимок сделан на высоте 16 километров.
Was she asked a question just as the picture was taken? Ей задали какой-то вопрос, когда делали этот снимок?
On February 20, Del Rey posted a picture of herself and Auerbach on Twitter with the caption: "Me and Dan Auerbach are excited to present you Ultraviolence." 20 февраля в официальном аккаунте в Twitter Дель Рей опубликовала снимок с Ауэрбахом, подписав его: «Я и Дэн Ауэрбах рады представить вам Ultraviolence».
Aesthetically the picture is so surrealist, and yet the expression is still typical of Cartier-Bresson. Мексика, 1934 год Эстетически снимок сюрреалистичный, но рука Картье-Брессона чувствуется всё равно.
Single-image and Picture Story categories have been created for Celebrity News coverage that goes beyond the "surface" level of most runway and red-carpet pictures. Для раскрытия Новостей Знаменитостей были созданы категории Снимок и Фото история, что позволяет выйти из рамок «поверхностного уровня» красных ковров и популярных портретов.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And it's a picture we've seen several times. Вот изображение, которое вы возможно уже видели несколько раз.
Well, not a picture exactly, but an image. Ну, не совсем фотографии, но изображение.
Well, then, why do you have this picture of Pablo in your house? Ну, а почему тогда у вас в доме висит изображение Пабло?
What picture, sir? Какое изображение, сэр?
Infection at time of eye development can result in outgrowths (cankers: lower picture) of varying sizes developing at rose end of tubers. Поражение в период развития глазков может вызывать наросты (язвы: изображение внизу) различных размеров, которые развиваются на верхней части клубней.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This is a... picture of my unit. Это... Фотка моего "взвода".
Maybe when that picture was taken. Может, когда была сделана фотка.
You'd have thought they'd have got a picture. Вы наверное подумаете, что у них есть фотка, да?
Look, I took a picture. У меня есть фотка.
AND IT'S GOT A PICTURE OF A POSSUM. И на ней фотка опоссума.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Hold on, let me paint a picture. Погодите, дайте мне это представить.
Since, every time I close my eyes, I try to picture her face. С тех пор, когда я закрываю глаза, я пытаюсь представить ее лицо.
Could you picture me in a pair of skinny jeans? Ты можешь меня представить в узких джинсах?
How do you mourn someone when you can't even picture her face? Как Вы оплакиваете кого-то, когда Вы не можете даже представить ее лицо?
Can you picture, in our lifetimes, a politician ever going out on a platform of the kind of full-form global ethic, global citizenship? Вы можете представить себе, на нашем веку, политика, который изберет себе платформу полноценной единой общемировой этики, единой мировой гражданской позиции?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
But on the plus side, the picture wouldn't be in theaters for at least a couple more years. Но что касается плюсов, фильм не появится в прокате по крайней мере, ещё пару лет.
Okay, look, when I was in high school, they had this picture come to the only movie theater in Cabot. Ладно, слушай, когда я был в старших классах, был фильм который показывали только в одном кинотеатре в Кабо.
Additionally, it won the CableACE Award for Best Picture of the year. Кроме того, он выиграл премию CableACE Award за лучший фильм года.
It's not a disaster picture. Это не фильм катастрофа.
The crime drama was awarded at several festivals, including prizes for Best Picture, Best Director and For Outstanding Artistic Contribution at the 16th Shanghai International Film Festival. Криминальная драма была отмечена наградами на ряде фестивалей, в том числе призами «За лучший фильм», «За лучшую режиссуру» и «За выдающийся художественный вклад» на шестнадцатом Шанхайском международном кинофестивале.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Appears when you hover the mouse over the picture. Появляется при наведении мыши на рисунок.
The Government of Belarus proposes modifying sketch 66 to put the red diagonal stripe across the picture of the cigarette emitting smoke. Правительство Беларуси предлагает изменить рисунок 66 таким образом, чтобы диагональная красная полоса была поверх изображения дымящейся сигареты.
What's it a picture of? Что это за рисунок?
Format - Picture - Wrap Формат - Рисунок - Обтекание
Format - Picture - Picture Формат - Рисунок - Рисунок
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
And on the inside of the casket lid, we want a picture of marilyn here. А на внутренней стороне крышки должен быть портрет Мэрилин.
He was... staring at a picture of Tommy on the wall. Он... пристально смотрел на портрет Томми на стене.
The one of them contains my picture, Prince. Один из трех содержит мой портрет.
You see that picture of Odette? Видите этот портрет Одетт?
And where is his picture? И где его портрет?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Line up, so 6-5 can take our picture before our first patrol. Выстройтесь в линию, чтоб "6-5" мог нас сфотографировать перед первым патрулем.
Can we get a picture with you and Augustus? Можем мы сфотографировать Вас вместе с Августом?
Taken a picture of us in the car and put it in a pink frame with puffy paint around it that says "best fiancé ever"? Сфотографировать нас в этой машине и вставить фото в розовую рамку с сопливой подписью "Лучший жених на свете?"
Why would you want to take my picture? Почему ты хочешь меня сфотографировать?
We only wanted a picture! Мы хотели только сфотографировать!
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
We went to that picture house and were only five minutes there... Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут...
Want to go to the picture show? Хочешь пойдем в кино?
He knows how to make a quality picture. Он умеет снимать качественное кино.
The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино.
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...