Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
A separate exposition hall reconstructed picture of the Ashgabat earthquake, photographs and exhibits of documentary chronicles. В отдельном экспозиционном зале реконструирована картина Ашхабадского землетрясения, представлены фотографии и экспонаты документальной хроники.
A picture of an altogether more sinister character is what is needed. Картина совершенно дурной репутации - это то, что нужно.
When we know where's the picture, we take it. Когда узнаем, где картина, пойдём за ней сами.
If you're still not sure why you tried to off yourself, I'm starting to get a pretty clear picture over here. Если ты еще не решила, почему ты пыталась покончить с собой, то у меня начинает уже вырисовываться вполне ясная картина по этому поводу.
The report provides us with a comprehensive picture of what clearly remains a daunting challenge for the international community. В этом докладе рисуется широкая картина проблемы, решение которой остается сложной задачей для международного сообщества.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
That's more than a picture, that's a death threat. Это непросто фотография, это смертельная угроза.
It's a picture of me, arriving on an elephant. Это фотография меня верхом на слоне.
Do you think they'd want a picture of me? Как думаешь, им понадобится моя фотография?
Iale students involved a further year's edition of Literary Excellence Contest and in this sixth edition are showing that they are working on a pen picture of the letters. IALE студентов, участвующих изданию еще год литературного конкурса мастерства, и в этом шестом издании, показывают, что они работают на пер фотография букв.
I received a box in the mail and it was wrapped with newspaper and there was the picture of the man on the newspaper and he was dead. Я получила коробку по почте, она была обёрнута в газету, а в газете была фотография человека, и он был мёртв.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
We should've age-enhanced the picture and used that instead. Мы примерно узнали возраст и поместили это фото.
I'm looking at a picture of my partner with her throat cut. Я смотрю на фото моего напарника с перерезанным горлом.
You can stare at a picture of me on your phone. Можешь смотреть на мое фото в телефоне.
Well, you know... people usually look at a picture like that, they... they show something. Ну знаешь... обычно, люди взглянув на подобное фото, у них... у них проявляются хоть какие-то эмоции.
And, you know, it's the same picture; it's basically the same person. И знаете, это одно и то же фото, это один и тот же человек.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The 2010 census will provide a clearer picture of women's achievements as entrepreneurs and owners of business. Перепись 2010 года позволит составить более четкое представление о достижениях женщин, являющихся предпринимателями и владельцами собственного бизнеса.
We now need a clearer picture of the process which the President of the General Assembly intends to conduct. Сейчас нам необходимо более четкое представление о том процессе, которым будет руководить Председатель Генеральной Ассамблеи.
The picture of external debt would be incomplete without shedding light on debt servicing. Представление о внешней задолженности было бы неполным, если бы ничего не было сказано об обслуживании долга.
This is possible only if there is a clear picture of the forces that can be made available to the United Nations at short notice. Это возможно только в том случае, если у Организации Объединенных Наций будет четкое представление о силах, которые ей могут быть выделены по первому требованию.
When the Committee considers that it has a sufficiently complete picture of the situation, it should move to the preparation of draft findings, measures or recommendations without delay. Когда Комитет считает, что у него сложилось достаточно полное представление о ситуации, ему следует без промедления приступить к подготовке проекта выводов, мер или рекомендаций.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Since a picture says more than Thousand words... I have a slide show composed, so You can see it all themselves. Поскольку одна картинка стоит тысячи слов я подготовила слайд-шоу, чтобы вы сами в этом убедились.
The "La" part and the picture of the cross next to it... Часть "Ла" и картинка с крестом за ней...
Like a picture in your head. Как картинка в голове.
Man, it's just one little picture. Подумаешь, какая-то картинка.
There's a picture of it right here. Вот картинка, смотри.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
What happens after the picture gets taken? А что дальше, после того, когда будет сделан снимок?
There was a third person in the room that took this picture. В комнате был третий человек, который сделал снимок.
Did you take this picture? Это Вы сделали данный снимок?
One picture stood out. Один снимок явно выделялся.
Just one... one picture! Всего... один снимок!
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
He then stated, "But did you know there is also a White House dog?" and a picture of Chelsea Clinton was shown. Затем он заметил: «Знаете ли вы, что в Белом Доме также есть собака?», после чего в эфире было показано изображение Челси Клинтон.
The picture is displayed on the phone screen during the entire conversation or before clearing a call and/or answer to the SMS or MMS. Изображение находится на экране телефона на протяжении всей продолжительности разговора или до сбрасывания звонка и/шги ответа на SMS MMS сообщения.
Picture indicates that the eye is at the advance stage of the disease. Изображение показывает, что глаз на поздней стадии заболевания.
Then Gordon Sisson rotated the picture so that the figure was more naturally vertical and cropped it. Потом для большей естественности позы он немного развернул изображение и выполнил кадрирование.
It has been said of Dürer's woodcut: "probably no animal picture has exerted such a profound influence on the arts". Про гравюру говорили, что «ни одно изображение животного не оказывало такого глубокого влияния на искусство».
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд.
This is a... picture of my unit. Это... Фотка моего "взвода".
No, she Instagrammed a picture of it, and I saw you in the background. Не, у нее в Инстаграме фотка, и там ты на заднем плане.
Kenny never went to his prom, so this picture will take its place. Кенни не был на своём выпускном, так что эта фотка будет вместо фотки с выпускного.
We have a picture of our first should have a picture of theirs. Фотка с первого свидания, и у них пусть будет.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Look, what you need to do is just picture Ellie with a bucket head. Послушай, всё, что тебе нужно сделать - это представить Элли с отстойным лицом.
Statistical information should be provided, on an article-by-article basis, so as to give a clear picture of the de facto situation. Следует представить статистическую информацию по каждой статье, с тем чтобы можно было получить четкое представление о фактической ситуации.
The more I try to picture her, the more I can't. Чем больше я пытаюсь представить себе ее, тем больше я не могу этого сделать.
Now, that I can picture. Вот это я могу представить.
It is for this reason that Belgium is not yet in a position to provide statistics giving an accurate picture of the situation in respect of the implementation of the Act of 30 July 1981 in response to the Committee's request. Поэтому Бельгия пока не в состоянии представить в соответствии с просьбой Комитета статистическую информацию, точно отражающую положение дел в области применения закона от 30 июля 1981 года.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
This at least we can agree on. Planet of the Apes was a fine picture. По крайней мере я могу согласиться с этим. "Планета Обезьян" - вполне приличный фильм.
You know, I really liked you in that one picture where you played catch in Fenway Park, you know, with your dad at the end of the movie? Знаешь, мне очень понравился один твой фильм, где ты играл в бейсбол на стадионе Фенуэй Парк, а в конце появлялся твой отец.
How long does this picture last? Сколько длится этот фильм?
This is a very famous picture, Laura. Это знаменитый фильм, Лаура.
None of us can hope to know all of the human story but it does help to have the big picture because it's really the story of who we are now, our own ancestors' long walk, the tiny things that changed the world... Никому из нас не дано узнать всей истории этого мира, но данный фильм позволит получить панорамное представление о подлинной истории того, кем мы являемся на сегодня, а так же о долгом и тернистом пути, который прошли наши предки,
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
She drew a picture of his badge. Она нарисовала рисунок с его значком.
But if I really drew that picture when I was a kid and you don't know what it means... Но если это я, действительно, нарисовал этот рисунок, когда был маленьким, и ты не знаешь, что он означает...
Children were offered to draw picture with entertainment objects and sightseeing of the complex and inhabitants of Oceanarium; think out names for three turtles of Oceanarium. Детям было предложено нарисовать рисунок с изображением объектов развлечений и достопримечательностей комплекса, а также обитателей Океанариума; придумать имена для трех черепашек Океанариума.
When we jumped into Bert's chalk picture... Мы впрыгнули в рисунок Берта...
In order to complete the event, instead of crossing a finish line, runners are required to "kiss the Hardrock", a picture of a ram's head painted on a large block of stone mining debris. Для того чтобы финишировать, вместо пересечения финишной черты, бегуны обязаны "поцеловать Хардрок" - рисунок головы барана, изображенный на огромном каменном блоке, оставшемся после шахтерских раскопок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
She then tore another picture of the King in two, after which the judge ordered the courtroom vacated and Zeinab arrested. Затем она разорвала еще один портрет короля, после чего судья приказал всем покинуть зал суда и арестовать Зейнаб.
You kissed his picture while England had to pay four years' revenue to ransom him when he was captured. Вы целовали его портрет, когда Англия должна была платить годовой доход за его выкуп из плена.
Is this the last picture of her in the house? Это ее последний портрет в этом доме?
Every man's work, whether it be literature or music or a picture or architecture or anything else, is always a portrait of himself. Всякая человеческая работа, будь то литература, или музыка, или живопись, или архитектура, или ещё что-нибудь - это всегда портрет самого себя.
And the British people were still upset about losing the Revolution, so they decided to embarrass him a little bit by putting a huge picture of General Washington in the only outhouse, where he'd have to encounter it. В душах англичан ещё оставалась горечь от поражения в войне, поэтому они решили немного его оконфузить, повесив огромный портрет генерала Вашингтона в том уличном туалете, где он мог на него наткнуться.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
He was on Venice pier and some tourist asked him to tak their picture. Он был на пирсе в Венеции, и какие-то туристы попросили его сфотографировать их.
I just want one picture of you and Violet dancing together. Я хочу сфотографировать вас танцующего со своей дочерью.
Would you mind taking my picture with your phone? Не могли бы вы сфотографировать меня на ваш телефон?
Insurance must take picture. Страховая компания должна всё сфотографировать!
I got to get a picture of this. Я должен это сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Won't be much to do in town with the picture show closed. Без кино в городе делать нечего. Да.
Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр.
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация говорящего кино.
Be home right after the picture. Быть дома сразу после кино.
How?You can't take half-caste/to picture show. Как? - Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...