Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The overall picture was mixed, although there had been improvement in some areas. Общая картина неоднозначна, хотя в некоторых областях наметилось улучшение.
Mr. Ney said that the draft report provided a clear picture of where the Peacebuilding Commission stood three years after its establishment. Г-н Ней говорит, что в проекте доклада дается четкая картина того, что удалось достичь Комиссии по миростроительству за три года с момента ее создания.
The Secretary-General's reports (A/59/218 and A/59/219) painted a familiar picture of an international financial system in which the net transfer of resources was from developing to developed countries. В докладах Генерального секретаря А/59/218 и А/59/219 нарисована хорошо известная картина международной финансовой системы, в которой происходит чистый отток ресурсов из развивающихся стран в развитые.
Not a pretty picture, is it? Жутковатая картина, да?
Hers are extraordinary novels of great artistic power, but the idyllic picture that these novels paint hides one fundamental thing. Ее великолепные романы преисполнены мастерской силы, однако изображаемая в них идиллическая картина скрывает один весьма важный факт.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Not the sort of picture you'd put on the wall, Joe. Не такая это фотография, чтобы вешать на стену, Джо.
Wait, is there a picture of Justin Timberlake on one of those walls? Погоди, это фотография Джастина Тимберлейка на тех стенах?
(sighs) In fact here's a picture of me and Jimmy and my... brother and... our tribe's medicine woman. Вообще-то... вот фотография меня с Джимми и с моим... братом и... знахарка нашего племени.
Wait a second, you're saying she's got a picture of Polkovnik? Погоди-ка, хочешь сказать, у неё есть фотография Полковника?
Do you have a picture? У вас есть фотография?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
If someone posted a picture like that of me online, I'd probably kill myself. Если кто-то запостит фото со мной подобное этому, я, вероятно, покончу с собой.
I texted her a picture of you sleeping. Я послала ей фото тебя спящего.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Cheese! One, two, three... picture "Чииз" Один, два, три, фото!
And I had my minions send a picture to "Gossip girl." У меня было желание отправить фото в "Сплетницу"
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
This gives the NSOs a complete picture of sustainable development. Это позволяет НСУ иметь полное представление об устойчивом развитии.
She had described a situation totally unlike the picture painted by the Special Rapporteur. Ее представление о ситуации коренным образом отличается от картины, нарисованной Специальным докладчиком.
UNCTAD should maintain close contacts with OECD/DAC countries, and a representative of DAC could be invited to subsequent meetings in order to have a full picture of donor commitments. ЮНКТАД следует поддерживать тесные контакты со странами - членами ОЭСР/КСР, и представителю КСР можно было бы предложить принять участие в последующих совещаниях, чтобы иметь полное представление об обязательствах доноров.
The inventory will make it possible to form a better picture of potential overlapping, gaps and loopholes in the provision of technical assistance to counter money-laundering. Этот перечень позволит получить более четкое представление о возможном дублировании деятельности, недостатках и лазейках в рамках оказания технической помощи для целей борьбы с отмыванием денег.
Regular inventory-taking may give Governments a much clearer picture of their deployed, deactivated or missing equipment. Регулярная инвентаризация может давать правительствам гораздо более четкое представление об их развернутом, снятом с вооружения или даже украденном имуществе.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The picture he gave was of a political class reduced to trying to steer society into a dark and frightening future. Его картинка описывала политический класс, роль которого сводилась к попыткам двигать общество в тёмное и пугающее будущее.
Yet, this rosy picture should not lead to complacency, as the future is fraught with uncertainty and risks. Впрочем, такая розовая картинка не должна вызывать благодушие, поскольку будущее таит в себе множество неопределенностей и рисков.
Now, are you telling me that this picture is worth more than these words? И вы говорите, что эта картинка ценнее этих слов?
I have a little picture. У меня есть маленькая картинка.
Central City picture news. Центральная городская картинка новости.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
You know where this picture was taken? - I haven't the slightest idea. Вы знаете, где был сделан этот снимок? - Не имею ни малейшего понятия.
One day, I took a picture of him, and I wanted to send it to my family. Однажды, я его сфотографировала, и хотела отправить снимок семье.
I found this picture of le Cap Noir in Rosalie Richard's bedroom. Этот снимок Кап Нуара я нашёл в комнате Розали.
Honey, take a good picture - I'm dead! Дорогая, отличный снимок - Я покойник!
They didn't get a good picture or something. У них что, снимок не вышел?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And here's a beautiful picture of the Andromeda Nebula, which is our closest, largest spiral galaxy to the Milky Way. Вот прекрасное изображение Туманности Андромеды, которая является ближайшей и самой большой спиральной галактикой возле Млечного Пути.
and whether to show your picture to the side, do it now its a tie! и будут ли показывать ваше изображение на сторону, сделайте это сейчас его галстук!
Wide range of objects that can be used in a report: text, picture, lines, shapes, charts, barcodes, cross-table, ole object, richtext, checkbox, gradient. Множество объектов, которые можно использовать в отчете: текст, изображение, линии, фигуры, диаграммы, штрихкод, сводная таблица, ole объект, richtext объект, объект "флажок", градиент.
Look at this picture. Взгляните на это изображение.
So you might have a picture of a fish. Вы можете увидеть изображение рыбы.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Why is there a picture of us, Gus? Что здесь делает наша фотка?
I got a picture. У меня есть фотка.
Here's a picture of me in high school. Вот моя фотка со школы.
It's a picture from tonight. Фотка со вчерашнего вечера.
You know what? I think I even have a picture of it in my phone. Слуууушай... у меня даже фотка должна быть на телефоне.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I'm, like, trying to picture you with a firearm. Я просто пытаюсь представить тебя с оружием.
Since, every time I close my eyes, I try to picture her face. С тех пор, когда я закрываю глаза, я пытаюсь представить ее лицо.
Somehow I couldn't put her together with the boy in the picture. Почему-то я не мог представить её рядом с мальчиком на фотографии.
I can't quite picture Tom as a politician. Мне трудно представить себе Тома в роли политического деятеля.
The information obtained from these sources has broadened the understanding of the Special Rapporteur and has provided a complete picture of the situation in a country. Информация, полученная из этих источников, позволила Специальному докладчику получить более полное представление об этом вопросе и дает возможность представить полную картину положения в той или иной стране.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
But it'd be a very expensive picture. Но это будет очень дорогой фильм.
I've got a picture coming out next month. В следующем месяце выходит мой фильм.
What was the first Western to win best picture at the Oscars? Какой первый Вестерн, выиграл Оскар как лучший фильм?
After the current meeting a documentary film would be shown which presented a picture of everyday life in Tokelau, taking a particular village as an example. После нынешнего заседания будет показан документальный фильм, в котором дается представление о повседневной жизни Токелау на примере одной конкретной деревни.
When interviewed in the 1970s, Dieterle said of the movie, it should be the biggest kind of picture right now-a big modern army worn down by guerrilla fighters. В одном из интервью в 1970-е годы Дитерле заявил, что этот фильм «должен бы стать крупнейшим типом картины нашего времени (1970-х годов) - большая современная армия измотана партизанами.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
A blurry picture of plump lips gives the face a naughty expression. Расплывчатый рисунок пухлых губ придает лицу несколько капризное выражение.
The UPU and PNA do maintain relations (see picture). ВПС и ПНА действительно поддерживают отношения (см. рисунок).
When we jumped into Bert's chalk picture... Мы впрыгнули в рисунок Берта...
That's a picture of my son. Это рисунок моего сына.
I mean, it's not like they gave him a picture of himself With fireballs coming out of his eyes While he was strapped into a doomsday machine. В смысле, ему не дали рисунок с его изображением, на котором у него файерболлы вылетают из глаз, в то время, как он прикован к устройству, способному вызвать конец света.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
My official picture's been the same since I got here. Мой портрет не менялся с тех пор, как я сюда попал.
Her picture's there, but we can take it away. Мы в любой момент можем убрать её портрет.
How do you possibly fall in love with a picture? Как, разве можно влюбиться в портрет?
Why do you go and watch my picture for months? Зачем Вы месяцами ходите смотреть на мой портрет?
On 14 October, Maryam's sister, Zeinab al-Khawaja, appeared in court on charges of insulting the King of Bahrain in relation to an event during which she had torn a picture of him in half. 14 октября ее сестра Зейнаб аль-Каваджа предстала перед судом по обвинению в оскорблении короля Бахрейна, когда она демонстративно разорвала его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I have to take my picture for the "Eastern Europe Virus" page. Мне надо сфотографировать себя для страницы "Восточноевропейские вирусы".
Dr. Arroway, can I get a picture, please. Доктор Эрроувэй, позвольте сфотографировать вас.
You can take her picture. Ты можешь её сфотографировать?
He wants the picture photographed for his book. Он хочет сфотографировать картину для своей книги.
So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You went to a picture show tonight, alone. Ты ходила в кино. Одна.
You're proposing that on the night of January 17, 1920, you were in a moving picture show from 7:00 P.M. until 11:30 P.M.? Вы говорите что в ночь 17 января 1920, вы смотрели кино с 19:00 до 23:30?
I was at the picture show. Я был в кино.
Libby wants to get into picture shows. Либби хочет сниматься в кино.
A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...