Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The picture that the above-mentioned information presents of 2009 is generally mixed. Исходя из вышеупомянутой информации, в 2009 году складывается в целом неоднозначная картина.
The result is incredibly complicated, and it is difficult to get a coherent picture of all the developments and how they relate to each other. В результате этого окончательная картина представляется крайне сложной, и трудно составить общее впечатление обо всех событиях и об их взаимосвязи друг с другом.
The broader picture was first sketched out in the ground-breaking and comprehensive 1996 report entitled "Impact of armed conflict on children", by Ms. Graça Machel. Более широкая картина этой проблемы была впервые отражена в фундаментальном и всеобъемлющем докладе 1996 года, озаглавленном «Последствия вооруженных конфликтов для детей», подготовленном Грасой Машел.
The report presented a distorted picture: it failed to point out that the list of Rwandans under arrest included many persons suspected of involvement in the 1994 genocide and of killing their locally recruited United Nations colleagues. В докладе представлена искаженная картина: в нем не отмечено, что в перечень находящихся под арестом руандийцев входит множество лиц, подозреваемых в причастности к геноциду 1994 года и убийству их коллег - набранных на местном уровне сотрудников Организации Объединенных Наций.
I don't know anything, but I've put together a pretty convincing picture. У меня нет никаких фактов, но всё же из происходящего складывается вполне правдоподобная картина.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
And there's a picture of her in your grandfather's study. И её фотография есть в кабинете твоего деда.
Isn't it your picture in the newspapers? Это твоя фотография была в газетах?
So what was the picture of? А что это была за фотография?
Picture 11: The destroyed Engineering Faculty building. Фотография 11: Разрушенное здание инженерного факультета.
You've got a picture of the criminal. У вас есть фотография преступника
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Where'd you store the guitar picture? Где ты сохранил фото той гитары?
This is the first time he has seen you, and he'll take your picture. Он тебя увидел в первый раз, так что он будет делать твое фото.
His lawyers must have gotten him out of rehab early, because I saw a picture of him partying the other day. Его адвокаты поторопились с выпиской его из центра, потому что на днях я видела его фото на какой-то вечеринке.
See our wedding picture? Видел фото с нашей свадьбы?
That is why we decided to share some ruses with you to help attract his attention towards your picture. Поэтому мы решили поделиться с вами маленькими хитростями, которые помогут вам обратить Его внимание на ваше фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
As reported by countries, they are strengthening Government leadership and ownership of Development Assistance Framework programming and give a better picture of overall funding support. Согласно информации, поступающей от стран, они укрепляют руководящую роль и ответственность правительств в том, что касается разработки рамочных программ по оказанию помощи в целях развития, и обеспечивают более полное представление об общей финансовой поддержке.
First, though, I shall need to form a better picture of the probable requirements of the extraordinary chambers in terms of personnel, equipment, furniture, supplies and other operational needs. Сначала же мне потребуется получить более четкое представление о возможных потребностях чрезвычайных палат в плане кадров, оборудования, мебели, принадлежностей и других оперативных расходов.
The representative of Uzbekistan expressed gratitude for the country review report, noting that it gave a clear picture of the initial problems faced during the tenure of the first CCF. Представитель Узбекистана выразил признательность за обзорный доклад по стране, отметив, что он дает четкое представление о первоначальных проблемах, возникших в ходе осуществления первых СРС.
In adopting a more comprehensive approach, a picture of the different ways in which intersectional and multiple forms of discrimination operate in the context of violence against women emerges. Применение более комплексного подхода позволяет составить представление о различных формах социального бытования множественной и перекрестной формы дискриминации в контексте насилия в отношении женщин.
During the course of the study, available disaggregated statistical data on indigenous peoples and related information will be compiled and analysed vis-à-vis the rest of the population to provide an overall picture on the discrimination/exclusion confronted by indigenous peoples. В ходе исследования имеющиеся дезагрегированные статистические данные по коренным народам и связанная с ними информация будут собираться и анализироваться по отношению к остальной части населения, чтобы получить общее представление о дискриминации/исключении коренного народа.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
And it was that picture that made such a profound impact on me because I'll never forget it. Эта картинка произвела на меня такое сильное впечатление, что я никогда не забуду этого.
The left picture shows the example image. The right picture shows the addition of text with opaque foreground and background colors. На картинке слева вы можете увидеть пример изображения. Правая картинка показывает добавление текста с непрозрачными цветами фона и переднего плана.
The picture need to be exactly as I am dreaming the picture. Картинка должна быть в точности такая, какая она у меня в мечтах.
The left picture shows the addition of text with opaque foreground colors and a transparent background color. The right picture shows the addition of text with a transparent foreground color and opaque background color. Картинка слева демонстрирует добавление текста с непрозрачным основным цветом и прозрачным цветом фона. Рисунок справа показывает добавление текста с прозрачным основным цветом и непрозрачным фоновым.
They say that a picture is worth a thousand words, so we can say a thousand words right now, an another thousand words. Говорят, что картинка стоит тысячи слов, так что мы можем сэкономить тысячу слов, и ещё тысячу.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Look. I keep his picture in a locket. Смотри, его снимок у меня в медальоне.
This picture, or this amazing color picture. Как и эта фотография, или вот этот уникальный цветной снимок.
All's I know... he always kept the picture on him. Знаю только, что этот снимок всегда носил с собой.
Don't you want your son to have a picture of you? Пусть у вашего сына будет ваш снимок.
Took a picture of me and put French fries all over it. Сделала мой снимок и обложила его картошкой.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And then this is a picture of one of the most famous hospitals in America. А это изображение одной из знаменитейших больниц Америки.
Chin, I need a picture of the painting. Чин, мне нужно изображение картины.
In February 2009, McGee and Daniels appeared in Closer magazine in a picture recreating an image from an Armani advert that featured footballer David Beckham and his wife Victoria. В феврале 2009 года, МакГи и Дэниэлс появились в журнале Closer, на фотографии, воссоздающей изображение рекламы Armani, на которой был футболист Дэвид Бекхем с женой Викторией.
Look at this picture. Взгляните на это изображение.
In that case, the radar picture has to fulfil the display and picture-relevant requirements of the requirements for radar and rate-of-turn indicators. В этом случае радиолокационное изображение должно отвечать требованиям к экрану и отображению данных, содержащимся в предписаниях, касающихся радиолокационных установок и индикаторов скорости изменения курса.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I don't want a picture of me marrying ketchups. Мне не нужна фотка в компании с кетчупами.
This picture come with the frame? Эта фотка что, продавалась с рамкой?
We need a picture of a parent who's not under arrest. Нам нужна фотка родителя, который не под арестом.
It's my own picture, right? Это же моя фотка, так?
Catch - picture... find picture Лови - Фотка... ищи фотку!
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I just can't picture Alison ever wearing this. Не могу представить Элисон в этой одежде.
Can you picture it, Ted? Ты можешь себе это представить, Тед?
Focus on the dream, focus on the details, picture them, feel them. Сосредоточьтесь на сон, сосредоточиться на деталях, представить их, чувствовать их.
In order to provide Member States with a clear picture of the resources required until the conclusion of its work, a completion budget has been presented for each of the remaining years of its mandate, namely, 2007, 2008 and 2009. Для того чтобы представить государствам-членам четкую картину ресурсов, необходимых до завершения его работы, им представлен бюджет завершения работы на каждый из оставшихся до истечения его мандата год, а именно 2007, 2008 и 2009.
You need to look at the big picture. Нужно представить себе общую картину происходящего.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I make $7 million a picture. Я получила 7 миллионов долларов за фильм.
I want to know what the name of the picture is. Я хочу знать, как назывался фильм.
Today's biggest film actresses make upwards of $ 10 million per picture. Сегодня самые известные актрисы получают до десяти миллионов за фильм.
Well, what's the name of the picture? Так как называется фильм?
It is also Affleck's first picture, which does not take place in the director's hometown of Boston. В то же время это первый фильм Аффлека, который не снимается в родном городе режиссера - Бостоне.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory. После вставки ссылки на рисунок не изменяйте имя исходного рисунка и не перемещайте этот рисунок в другой каталог.
So look at this little picture. Посмотрите на этот небольшой рисунок.
Your son drew us a picture... Ваш сын нарисовал нам рисунок...
I'm drawing a beautiful picture. Такой хороший рисунок получается!
Insert/Format - Picture - Macro Вставка/Формат - Рисунок - Макрос
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I kind of drew a funny picture of my teacher, Mr. Enright. Я нарисовала смешной портрет моего учителя - мр. Энрайта.
(MOLLY) And he looks at your picture every day. Он каждый день смотрит на твой портрет.
You see that picture of Odette? Видите этот портрет Одетт?
I'm in love with your picture only. Я люблю только Ваш портрет.
They discuss their sons, with the Countess showing Anna a picture of her son Count Vronsky (Kieron Moore), a cavalry officer. Во время беседы графиня показывает Анне портрет своего сына, графа Вронского (Кирон Мур).
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам.
Pay me, I'll tell you about my eye and let you picture this. Если дадите заработать, я расскажу про глаз и разрешу себя сфотографировать.
Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком?
Why don't you just sneak in your mom's closet and get a picture when she's changing clothes? А почему бы тебе не залезть к ней в шкаф и не сфотографировать ее, когда она будет переодеваться? Нет.
So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
We're going to the picture show. Мы... Мы собираемся в кино в воскресенье.
I'm glad you're going to the picture show with me tonight. Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной.
You know the - that picture where Marilyn is crazy for guys that play the saxophone? Ты помнишь то кино, где Мерилин сходит с ума по саксофонистам?
So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла...
In 2005, he also received his first important film role - in the picture Garpastum. Также в 2005 году получил свою первую роль в кино - в малобюджетном фильме ужасов «Шрам».
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...