Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The present chapter presents the financial picture reflective of UNDP operational activities at the aggregate level and the resultant unexpended balances. В настоящей главе представлена финансовая картина, отражающая общую оперативную деятельность ПРООН и связанные с ней неизрасходованные остатки средств.
I think that girl's got my picture. Кажется, у этой девушки моя картина.
One might ask, Which picture reflects reality - the Conference on Disarmament or the work in progress? Можно задаться вопросом: «Какая же картина отражает реальное положение дел - Конференция по разоружению или незавершенная работа?»
If they are contented with the result, the picture is made ready for sending and the balance of the purchase price becomes due. Если вы удовлетворены результатом, картина фиксируется и подготавливается к отправке. Вам необходимо проплатить оставшуюся сумму от покупной цены.
It would certainly leave out a part of production that actually took place and fractions of all kinds of transactions throughout the economy and thus it would give a distorted picture of economic performance. Из нее, вне всякого сомнения, выпадут часть производства, которая является реальной, и какие-то части всех видов операций в экономике, и тем самым будет складываться искаженная картина состояния экономической деятельности.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
This picture is a picture of the British press corps in Afghanistan. Это фотография Объединения Британской Прессы в Афганистане.
laser engraving of inscription and picture of the holder лазерная гравировочная запись и фотография владельца;
whatever we've got we share it's a great picture, sir. Всё, что у нас есть, мы делим Отличная фотография, сэр.
She had a picture of you. У нее была ваша фотография.
Now, congestion charges were introduced in Stockholm onJanuary 3, 2006, and the first picture here is a picture ofStockholm, one of the typical streets, January 2. Плата за перегрузку была введена в Стокгольме З января 2006года, и первая фотография - это фотография Стокгольма, одной изтипичных улиц, 2 января.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
All I own is just a picture in a broken frame Любовь как фото в разбитой рамке была
You want to see a picture of me trapped under a tree? Хотите увидеть фото, где я попал в ловушку под деревом?
A picture your neighbor took. На вашем компьютере... фото, сделанное вашим соседом.
Because it's a good picture. Потому что это хорошее фото.
I showed him Roulet's picture. Я показал ему фото Руле.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
There is no comprehensive review process which provides the full picture of the implementation of the United Nations development agenda. Однако всеобъемлющий обзор, который бы давал полное представление о ходе осуществления повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития, не проводится.
The comprehensive annual report of the Commissioner-General provided a clear picture of the achievements and the challenges in the work of UNRWA. Всеобъемлющий годовой доклад Генерального комиссара дает четкое представление о достижениях и проблемах в деятельности БАПОР.
While these are useful, each only paints part of the picture. При всей их полезности каждый из этих документов дает только частичное представление о положении в целом.
Although not exhaustive, the report provides a picture of the prevailing situation as observed in the preponderance of reports submitted to and examined by the Special Rapporteur. Не будучи исчерпывающим, доклад позволяет составить представление о сложившейся ситуации, как она обрисована в большом числе сообщений, полученных и изученных Специальным докладчиком.
The series of legislative measures prepared in the social area offers a fairly complete picture of the interest of the Government in the social aspect of reform. Ряд мер законодательного характера, предусматриваемых в социальной сфере, дают достаточно полное представление о той заинтересованности, которую проявляют правящие круги в отношении социального аспекта проводимых реформ.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
And this is a picture of an area as we were coming down. А это картинка той области, куда мы направлялись.
I slowly realize that the picture is important in order to survive in this world. Постепенно я понял, что такая картинка очень важная вещь, если хочешь выжить на этом шарике.
Stand by, Stace, picture's up. Приготовься, Стейс! Картинка есть!
A sprite is a small picture that can be moved around the screen. Our beloved turtle, for instance, is a sprite. Спрайт - это небольшая картинка, перемещаемая по экрану. Наша Черепашка, к слову, является спрайтом.
The idea that art can actually evaluate the relationship between what it means to be in a picture, and what it means to be in a space. Идея о том, что искусство может помочь осмыслить связь между тем, что такое картинка, и что такое пространство.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
All right, everybody, here is a picture of Earth from outer space. Хорошо. это снимок Земли из космоса.
It's not a picture of anything. Это не похоже на снимок чего-нибудь.
Given the time the picture was taken, we're pretty certain it's one of her abductors. С учетом времени, когда был сделан снимок, это определенно один из похитителей.
Do you give her a hand or do you take her picture and get it in the papers? Ты подашь ей руку, или ты сделаешь снимок и разошлешь его во все газеты?
An image entered in a single-image category and also entered as part of a Picture Story or Portfolio must be processed and saved separately for each case. снимок веден в категорию одиночного снимка а также и как часть истории и портфолио должен быть отдельно введен и сохранен.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Mona Lisa will make the picture real and use it to unlock the Abomination. Мона Лиза оживит изображение и использует его, чтобы открыть "Мерзость".
I have a picture of you trying to escape Division. У меня есть изображение тебя, пытающейся покинуть Отдел.
Then there's a picture of a pair of lips and then a picture of an eggplant. А потом тут картинка с губами и изображение баклажана.
A picture similar in appearance to the masked villain can be seen hanging on the wall of his office at State University in "The Invisible Hand of Fate". Изображение злодея в маске висит на стене его офиса в Государственном Университета в эпизоде «The Invisible Hand of Fate».
Come on, you have to have a thousand eyes when you make a mistake because it is very possible that you have committed or taken a picture, what is worse, a video that can throw your reputation by land. Ну, вы должны иметь тысячу глаз, когда вы допустили ошибку, поскольку это очень возможно, что вы совершили или принимать изображение, что еще хуже, видео, которое может бросить свою репутацию по суше.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Or getting one and the picture sucks. Или что получу, но фотка будет отстойной.
I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder. Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру.
Is that a picture of Tom Hanks? Это фотка Тома Хэнкса?
And they need a picture. И им нужна фотка.
I took a picture. У меня есть фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Try to picture what you saw. Попробуй представить то, что видел.
Although, I can't picture the puppy that way. Хотя... я никак не могу щенка представить в этом.
A survey of socio-economic conditions of the urban and rural poor may draw a clear picture. Исследования социально-экономических условий помогают представить четкую картину жизни бедных слоев населения в городской и сельской местности.
I just can't picture Joel in jail. Не могу себе представить Джоэля в тюрьме.
The information received from the Japanese Bar Association presented a different picture: a figure of 75 per cent was cited for cases in which accused persons had been detained until the verdict, and he requested further comments on that matter from the delegation. Полученная от японской Ассоциации адвокатов информация позволяет представить иную картину: в частности, в 75% случаев обвиняемые содержались в заключении до вынесения приговора, и он хотел бы услышать от делегации дополнительные разъяснения по этому вопросу.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
That's where I'll shoot my picture. Там я хочу снять мой фильм.
Murdoch, what did you have in mind besides ruining my moving picture? Мёрдок, чего ещё вы хотели, не считая вторжения в мой фильм?
And the Oscar for Best Picture goes to... И Оскар за лучший фильм получает...
Additionally, it won the CableACE Award for Best Picture of the year. Кроме того, он выиграл премию CableACE Award за лучший фильм года.
The picture begins set in 1956 with children's experiences during the Running of the Bulls in Spain where Kharlamov's mother originally was from. Фильм открывают яркие воспоминания 1956 года о детских переживаниях во время забега быков в Испании, откуда была родом мама Харламова.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Appendix 1: picture updated with more details. Добавление 1: рисунок обновлен за счет включения более подробной информации.
A picture is worth a thousand of words, so just look below to see the changes by your own eyes. Рисунок стоит тысячи слов, поэтому просто взгляните на скриншот ниже, чтобы увидеть изменения собственными глазами.
Insert - Picture - Scan - Select Source Вставка - Рисунок - Сканирование - Выбрать источник
He's got a picture for you. У него рисунок для Вас.
Click on any picture to open a bigger, higher quality image. Нажмите на рисунок, чтобы увидеть увеличенное изображение лучшего качества.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
The girl whose picture you carry. Девушка, портрет которой ты возишь с собой.
Put the grandfathers picture back or I will try the furnace with you. Верни обратно портрет дедушки, а то на тебе будем пробовать печь.
This is a picture of Maurice Druon, the Honorary Perpetual Secretary of L'Academie francaise, the French Academy. Это портрет Мориса Дрюона, Почетного пожизненного секретаря L'Academie francaise - Французской Академии.
She then tore another picture of the King in two, after which the judge ordered the courtroom vacated and Zeinab arrested. Затем она разорвала еще один портрет короля, после чего судья приказал всем покинуть зал суда и арестовать Зейнаб.
I'll draw a picture of him. Тогда я нарисую его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I had to date two actresses and crash a motorcycle, And suddenly everyone wants to take your picture. Мне пришлось встречаться с двумя актрисами и разбить мотоцикл, и внезапно всем захотелось сфотографировать меня.
I could just picture you and your friends just bouncing around in there, just for fun. Просто я могла бы сфотографировать тебя с друзьями, прыгающих на батуте, просто так.
You've got to get a picture of this, John. Ты должен сфотографировать это, Джон.
They didn't even want my picture. Они не хотели даже меня сфотографировать.
Let me get a picture of you. Позвольте мне сфотографировать тебя.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
We went to that picture house and were only five minutes there... Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут...
Four's a Crowd is a wonderful picture. "Четыре - толпа" замечательное кино.
The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон!
You went to a picture show. Ты ходила в кино.
You can't take half-caste picture show. Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I have a very important picture to take. Мне очень нужно сделать один кадр.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...