Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Neutrinos generated by a supernova were observed in the case of Supernova 1987A, leading astrophysicists to conclude that the core collapse picture is basically correct. Нейтрино, испускаемые сверхновой SN 1987A, позволили ведущим астрофизикам сделать вывод, что теоретическая картина коллапса ядра в основном правильна.
With more people developing high blood pressure and diabetes (key risks for kidney disease), the picture will only worsen. С учетом большого количества людей, с высоким кровяным давлением и диабетом (что является ключевыми опасностями для почечной болезни), картина только ухудшится.
But the simplistic picture painted by Rapporteur, and his arrogant and unfounded security prescriptions, have nothing to contribute to such a debate. Однако нарисованная Докладчиком упрощенная картина и его бесцеремонные и необоснованные рекомендации по вопросам безопасности не способны внести никакого вклада в такие дебаты.
From a closer look, beyond the overall sense of stagnation in some global trends, a much more nuanced picture emerges of this complex, multidimensional and uneven process. Если присмотреться внимательней, то за общим состоянием застоя в динамике некоторых глобальных показателей видна гораздо более неоднозначная картина этого сложного, многопланового и неравномерного процесса.
Indeed, it assisted us by presenting a well-rounded picture of the situation. Благодаря этому докладу у нас сложилась целостная картина нынешнего положения вещей.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Also, the service is not clear that the picture to save time or traffic limits. Кроме того, эта служба не ясно, что фотография, чтобы сэкономить время или превышения лимита трафика.
In the meantime, his picture's still out there. А пока у нас его фотография.
This is a picture of my family, my four siblings - my mom and I - taken in 1977. Это фотография моей семьи, четверо моих братьев и сестёр, моя мама и я. Снята в 1977 году.
Do you know whose picture that is? Ты знаешь, чья эта фотография?
Why is this picture interesting? Чем примечательна эта фотография?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
And then a big picture of me flipping everybody off. А потом большое фото со мной, показывающим всем средний палец.
So if you want the picture, you can come to our house. Так что если вы хотите фото, приезжайте к нам.
You said you have a picture of him from Italy. Ты сказал, что у тебя есть его фото из Италии.
If I ever catch you drinking again, your whole school is going to see this picture. Если я еще хоть раз поймаю вас за выпивкой, вся школа увидит это фото.
Well, maybe her picture will. Хорошо, может фото поможет.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Palynology is a limited forensic tool, but it gives a very accurate picture of a dying person's last breath. Анализ пыльцы - очень ограниченный судебный инструмент, но он дает очень точное представление о последнем вздохе человека.
The Committee was informed that the current costing model provided a fairly clear picture of the costs of services. Комитет был проинформирован о том, что используемая в настоящее время модель позволяет получить довольно четкое представление о расценках на услуги.
Generally speaking, budgets of divisions and offices should be formulated and presented for approval in an integrated manner, so that the governing body can get an overall picture of the results to be achieved as well as the resources required. Как правило, бюджет структурных подразделений должен составляться и представляться на комплексной основе, с тем чтобы руководящий орган мог получить общее представление о результатах, которые должны быть достигнуты, а также о требующихся ресурсах.
The Special Rapporteur should carry out further research into the matter, and in his second report, he should provide a more comprehensive picture of the general direction in which he intended the work of the Commission to go. Специальному докладчику следует продолжить исследование данной темы, и во втором докладе ему следует дать более полное представление об основном направлении, в котором, по его мнению, следует работать Комиссии.
China is the most prominent destination for intraregional intermediate inputs, with the country's large proportion of exports to the developed economies providing a somewhat better picture of the true importance of the developed economies to this set of economies in the region. Китай является наиболее заметной страной, в которую направляются внутрирегиональные полуфабрикаты с большой долей экспорта этой страны в развитые страны, что позволяет получить несколько более полное представление об истинной важности развитых стран для этой группы стран в регионе.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
They'll finish and it'll be pretty as a picture. Закончится ремонт, суд у нас будет просто картинка.
Smiley face, smiley face, picture of a rainbow. Смайлик, смайлик, и картинка с радугой.
And if we aren't a picture today. Вы сегодня просто как картинка!
KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported). KMail может посылать в каждом письме небольшую (48х48 точек) чёрно- белую картинку. Например, это может быть ваш портрет или вензель. Эта картинка будет показана в почтовом клиенте получателя (если поддерживается эта возможность).
You used to have a picture of it as a screensaver. Эта картинка стояла у тебя на скринсейвере.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
But you can't expect me not to publish a picture like this. Но Вы не можете требовать, чтобы я не печатал этот снимок.
And based on the angle, the picture was taken from this building. И, опираясь на угол обзора, Снимок был сделан из этого здания.
You want your picture back, make it happen. Хочешь забрать свой снимок, реши её.
It didn't really bother me until they... they ran this picture of them... together. Это сильно не беспокоило меня, пока не наткнулась на снимок их... вместе.
I happen to find that particular staircase picture veryglamorous because, to me, it captures the whole promise of theacademic contemplative life - but maybe that's because I went toPrinceton. Этот снимок лестницы я считаю очень гламурным. По-моему, здесь запечатлено то, что вы ожидаете от университетской жизни.Может, это потому, что я училась в Принстоне.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Spectacular picture here of ATLAS under construction so you can see the scale. Это впечатляющее изображение Атласа во время постройки позволяет вам оценить его размер.
We might even have a picture of it. У нас даже может найтись его изображение.
You want me to blow up a picture of an invisible safe? Вы хотите, чтобы я увеличил изображение невидимого сейфа?
And that's why there's a picture of... И вот поэтому здесь изображение...
Then, the images from the base set are sequenced into a similarity range in the descending order of similarity with the submitted picture. В результате этого изображения из базового набора выстраиваются в ряд подобия по убыванию степени похожести на предъявленное изображение.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Why do you have a picture of Harry Davis on your shelf? Почему у тебя фотка Гарри Дэвиса на полке?
And I hate that picture. И меня бесит эта фотка.
Told you it was a good picture. Фотка работает, а.
A different picture of me would be better, don't you think? Другая моя фотка смотрелась бы лучше, как думаешь?
We have a picture of our first should have a picture of theirs. Фотка с первого свидания, и у них пусть будет.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I was merely endeavoring to present a complete picture to the court. Я просто пытаюсь представить суду наиболее полную картину.
It notes with satisfaction that the oral information provided by the delegation in introducing the report and replying to questions raised during the dialogue enabled the Committee to obtain a clearer picture of the situation in the State party. Он с удовлетворением отмечает, что устная информация, доведенная до сведения Комитета делегацией в момент представления доклада, и ответы на вопросы, поднятые в ходе обсуждения, позволили Комитету более четко представить себе положение, существующее в государстве-участнике.
In doing so, the Committee would provide a more complete picture of the situation in any given State and enhance constructive dialogue with the State without prejudice to its conclusions. Это позволило бы Комитету представить более полную картину ситуации, существующей в любом государстве, и укрепить конструктивный диалог с соответствующим государством без ущерба для своих заключений.
That's hard to picture. Дейта? Трудно себе представить.
Like you haven't been sitting here, trying to picture me without this beard the whole time I've been here. Как будто ты не пыталась представить меня без бороды все то время, что мы здесь сидим.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
That's where I'll shoot my picture. Там я хочу снять мой фильм.
I make $7 million a picture. Я получила 7 миллионов долларов за фильм.
I DON'T RECALL A SCENE LIKE THIS IN ANY FILM NOMINATED FOR BEST PICTURE. Не припомню такой сцены ни в одной картине, номинированной на "лучший фильм года".
She received wide popularity with the 2006 film "Park of the Soviet Period" and Timur Bekmambetov's picture The Irony of Fate 2 (2007). Популярность ей принесли фильм 2006 года выпуска «Парк советского периода» и фильм Тимура Бекмамбетова «Ирония судьбы.
Atwo-hour long moving picture! Фильм длится более двух часов!
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The following picture gives an impression of an experimental fuse system resulting from a feasibility study to demonstrate the performance of a bomblet with a self-destruct device. Последующий рисунок дает представление об экспериментальной взрывательной системе по результатам технико-экономического обоснования с целью продемонстрировать функциональную эффективность суббоеприпаса с механизмом самоуничтожения.
This picture of a horse tells me that Dylan likes pictures and also that she likes horses. Рисунок лошади говорит о том, что Дилан любит рисовать, а ещё о том, что она любит лошадей.
To prove to you that it's really text, and not an image, we can do something like so, to really show that this is a real representation of the text; it's not a picture. Чтобы доказать вам, что это на самом деле текст, а не изображение, мы можем сделать вот что, чтобы действительно показать, что это настоящее представление текста; это не рисунок.
I was looking at your picture. Я смотрел на твой рисунок.
So, this picture, although it is beautiful, is a 40-gigabyte picture of the whole proteome. Этот рисунок хоть и красив - это изображение размером в 40 гигабайт целого протеома.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I saw his picture being taken down in a newsreel. Я видела в хронике, как снимали его портрет.
The one of them contains my picture, Prince. В одном из них - портрет мой.
He took my picture. Он сделал мой портрет.
Your picture can make the cover of the Ogonyok magazine. Твой портрет на обложке журнала "Огонек" печатать можно.
Picture of Dorian Gray maybe? Может портрет Дориана Грея?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам.
Dr. Arroway, can I get a picture, please. Доктор Эрроувэй, позвольте сфотографировать вас.
Miss, would you mind taking a picture Мисс, вы не против сфотографировать
We only wanted a picture! Мы хотели только сфотографировать!
Would you mind very much coming over here and taking our picture? Не будете ли вы столь любезны сфотографировать нас?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Won't be much to do in town with the picture show closed. Без кино в городе делать нечего. Да.
You went to a picture show. Ты ходила в кино.
He knows how to make a quality picture. Он умеет снимать качественное кино.
The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино.
Here he first came into contact with the world of cinema, the crowd participated in the famous picture director Leonid Lukov Two Soldiers. Здесь он впервые соприкоснулся с миром кино, участвуя в массовке знаменитой картины режиссёра Л. Д. Лукова «Два бойца».
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
I have a very important picture to take. Мне очень нужно сделать один кадр.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...