Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
But the picture is far more complicated, because oil demand is extremely price insensitive. Но картина является гораздо более сложной, потому что спрос на нефть является крайне нечувствительным к цене.
Impartial picture of the formation and development of sociology of education is depicted. Показывается объективная картина становления и развития социологии образования в России.
Mr. Zahid (Morocco) said that despite a modest improvement in the Organization's financial situation, the overall picture still gave cause for concern. Г-н Захид (Марокко) говорит, что, несмотря на небольшое улучшение финансового положения Организации, общая картина по-прежнему служит источником обеспокоенности.
A. A mixed picture of shortfalls and successes А. Неоднозначная картина пробелов и успехов
It would be useful for the Committee to have a report of the discussions at those regional meetings, which might give a different picture of developments from the one just heard. Комитету было бы полезно получить отчет о ходе обсуждения на этих региональных совещаниях, поскольку описываемая в нем картина событий, возможно, отличается от только что нарисованной картины.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
I need a baby picture of me for school. Мне нужна моя детская фотография для школы.
Photo in the album taken in Nanjing by Itou Kaneo of the Kisarazu Air Unit of the Imperial Japanese Navy A picture of a dead child. Фотография из нанкинского альбома Itou Kaneo из военно-воздушного подразделения японского флота Мёртвый ребёнок.
We've shared a lot of great memories, like the time we got our picture in the paper with the caption "Who's walking who?" У нас сохранилось много прекрасных воспоминаний, например, как та фотография в статье с заголовком "Кто кого выгуливает?"
I was clearing my foyer the other day... and there was a picture of the guys who were harassing me in the bricks. Я вчера убиралась у себя в прихожей... там была фотография тех парней, которые приставали ко мне в трущобах.
But more importantly, the reason I wanted to show this picture: look where the other people are looking, and look where he is looking. Почему же эта фотография так важна? Посмотрите, куда смотрит он, а куда смотрят все остальные люди.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
This man in this picture is also Qin Tiansheng. Человек на этом фото, тоже, Те Тхиен Нгуен.
It's... it's a picture of me and Raimy when she was a little girl. Ж: Это моё фото с Рейми, когда она была маленькой.
And there's a picture of her on file. Её фото есть в деле.
Can you send a picture? Вы можете прислать фото?
Hank isn't in the picture. Хэнка нет на фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
That information was preliminary, and it was hoped that the ongoing review process would provide a sharper and more complete picture of technical assistance needs. Поскольку эта информация носила предварительный характер, была выражена надежда на то, что проходящий процесс обзора позволит получить более четкое и полное представление о потребностях в технической помощи.
A mid-term review of the appeal, which will give a more complete picture of the requirements for the rest of the year, will be presented in August 2002. В августе 2002 года будет представлен среднесрочный обзор Призыва, который позволит получить более полное представление о потребностях на период до конца года.
Reflecting responses received from 16 of 17 missions surveyed and from the Office of the Joint Mediation Support team (a 94 per cent response rate), the survey results offer a highly representative picture of the field perspective. Отражая ответы, полученные от 16 из 17 охваченных обследованием миссий и от канцелярии Совместной группы по поддержке посредничества (доля респондентов равна 94 процентам), результаты обследования дают весьма характерное представление о мнениях с мест.
For a more complete picture of the organization's ability to draw upon its cash balances, investments also need to be taken into account; Чтобы составить более полное представление о способности организации использовать имеющиеся у нее остатки денежных средств, следует также учитывать и инвестиции;
That survey, which is being coordinated with CNIDAH, is intended to provide a clear picture on the impact of mine infestation in the country and allow the Government and its partners to prioritize their work more effectively. Данное обследование, одним из координаторов которого является НМКРП, преследует следующие цели: получить ясное представление о воздействии обилия мин в стране и позволить правительству и его партнерам более эффективно устанавливать приоритеты в их деятельности.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
I got a picture I think he would love to see. У меня есть картинка Я думаю, что он хотел бы видеть.
I think he had a picture in his mind of what he wanted to happen and it didn't. Думаю, у него есть в голове картинка, кем же он хотел стать, но он не стал.
We lost picture in Gen Two pen. Пропала картинка 2 резервуара.
They have a picture? У них есть картинка?
Picture the same sweet love nest Картинка такого же любовного гнёздышка
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
If he has the picture, he may have more. Если у него есть снимок, то может и еще что-то есть.
It's not a picture of anything. Это не похоже на снимок чего-нибудь.
Sergeant Roe, who took the picture and is presently under my command, claims it was a revenge execution. Сержант Роу, сделавший снимок и сейчас являющийся моим подчиненным, утверждает, что это было местью.
I'm no ace operative, but I'd say a picture of his license plate would be helpful. Я не крутой оперативник, но я думаю, что снимок номеров его машины мог бы помочь.
Do you mind if I keep this picture? Могу я забрать этот снимок?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
If you don't stop moving, picture will be blurry. Не шевелитесь, а то изображение будет смазанным.
Click on a thumbnail to see the full size picture. Кликните на изображение чтобы увидеть его в полном размере.
Maybe John had a picture of it. Может, у Джона было изображение амулета.
[picture and skeletal diagram supplied by the delegation of Australia - number to be determined] [изображение и диаграмму костей представит делегация Австралии - число предстоит определить]
This picture was sent by the Curiosity rover only a few weeks ago. Это изображение получено с марсохода «Кьюриосити» несколько недель назад.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
It's my own picture, right? Это же моя фотка, так?
Why do you even have that picture? Почему у тебя вообще есть эта фотка?
And they need a picture. И им нужна фотка.
Why is there a picture of us, Gus? Что здесь делает наша фотка?
Here's a picture of me in high school. Вот моя фотка со школы.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Can you picture it, Ted? Ты можешь себе это представить, Тед?
Can you picture me beating a viper? Ты можешь представить меня, убивающего гадюку?
I mention these examples simply to illustrate the complexity of our task and to provide a full picture of the situation. Я привел эти примеры только для того, чтобы показать, насколько сложна наша задача, и представить полную картину сложившейся ситуации.
And I ran immediately into a conceptual problem: you can't show a picture of democracy. И я сразу же столкнулся с концептуальной проблемой нельзя нарисовать демократию Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию.
It should also address how to provide a clear picture of total costs and revenues, as well as how to appropriately report any distribution of funds between general and special accounts. В них также должен учитываться вопрос о том, каким образом представить четкую картину общих расходов и поступлений, а также как надлежащим образом представить информацию о любом распределении средств между общими и специальными счетами.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Well, it seems like Zanuck has got himself a baseball picture. Ну похоже, что Занук всё-таки получил свой фильм о бейсболе.
And the Oscar for Best Picture goes to... И Оскар за лучший фильм получает...
To present the Best Picture Award are two very distinguished actors. Итак, премию за лучший фильм вручают два замечательных актера...
And best picture goes to... И оскар за лучший фильм получает...
Despite the significant financial loss from Joymati, a second picture, Indramalati, was released in 1939. Несмотря на значительные финансовые потери от Joymati, в 1939 году Агарвала выпустил ещё один фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
A picture is worth a thousand of words, so just look below to see the changes by your own eyes. Рисунок стоит тысячи слов, поэтому просто взгляните на скриншот ниже, чтобы увидеть изменения собственными глазами.
All we have is the picture your son drew on the wall. А у нас только рисунок вашего сына на стене.
Teddy, honey, want to go draw mommy a picture? Тедди, милый, не хочешь нарисовать маме рисунок?
I am going to give her a picture. Я собираюсь отдать ей рисунок.
When we jumped into Bert's chalk picture... Мы впрыгнули в рисунок Берта...
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Why do you go and watch my picture for months? Зачем Вы месяцами ходите смотреть на мой портрет?
I was thinking, you know, thanks to Chad's early arrival, why don't we do the family picture today instead of tomorrow? Я тут подумала, раз Чед приехал раньше, почему бы нам не снять семейный портрет сегодня, а не завтра?
In 1943 he was commissioned to create the title painting for Albert Lewin's film adaptation of Oscar Wilde's The Picture of Dorian Gray. В 1943 он был выбран для создания титульной картины для фильма Альберта Левина по роману Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея».
You're not your picture. Вы - это не портрет.
Her daughter drew a picture of me. Ее дочь нарисовала мой портрет
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I always get nervous when those people try to take my picture. Я всегда нервничаю, когда меня пытаются сфотографировать.
"Sir, do you mind if I take your picture?" "Сэр, можно сфотографировать вас?"
Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью.
Cindy's dad wants to take our picture. Отец Синди хочет нас сфотографировать.
MALE PHOTOGRAPHER: Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
The picture I just told you about. Кино, о котором я тебе говорил.
You want to see the picture show Sunday? Хочешь пойти в кино в воскресенье?
We're looking at a picture up here. Мы же кино здесь смотрим.
You went to a picture show. Ты ходила в кино.
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела.
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...