| Yet the picture also includes a different, less gratifying aspect. | Вместе с тем, эта картина имеет и иной, менее отрадный ракурс. |
| Today, the global picture is different. | Сегодня глобальная картина отличается от той, что была раньше. |
| However, the picture is very mixed with a wide variety of situations coexisting both among and within countries. | Однако картина является весьма неоднородной, и весьма различные ситуации сосуществуют как в отдельных странах, так и между ними. |
| With regard to legislation, the general picture that emerges is that there are appropriate provisions at present in the 71 States to prevent discrimination in education, including discrimination against persons belonging to minorities, the Convention and Recommendation having played a decisive role in this regard. | Что касается законодательства, то общая картина такова: в настоящее время в 71 государстве имеются соответствующие положения, направленные на предупреждение дискриминации в образовании, включая дискриминацию в отношении лиц, принадлежащих к меньшинствам; Конвенция и Рекомендация играют в этом отношении решающую роль. |
| The picture that the above-mentioned information presents of 2007 is generally mixed and the United Nations still has some way to go before it achieves a clean bill of financial health. | Судя по вышеупомянутой информации, в 2007 году складывается в целом неоднозначная картина, и Организации Объединенных Наций предстоит многое сделать для полной нормализации ее финансового положения. |
| He had that picture in his car. | У него в машине была ее фотография. |
| She's got a copy of the picture, too. | У нее тоже есть эта фотография. |
| Well, this picture will be very helpful, and thank you for your time. | Что ж, эта фотография будет очень полезна, и спасибо за потраченное время. |
| It's a picture from up inside Zelena. | Это фотография утробы Зелены. |
| There's this picture over there by the cash register, and I have to look at it every single day, so... | У нас над кассой висит эта фотография, и мне приходится её видеть каждый день... |
| Avram thanks you for the picture of your lovely family. | Аврам благодарит вас за фото вашей чудесной семьи. |
| Well, it's not as though he tweeted a picture of his johnson, Ms. Gades. | Ну это не тоже самое, как если бы он твитнул фото своего члена, мисс Гейдс. |
| It's with a couple of your friends so it's not obvious, but it's a picture of your boyfriend. | Он в кругу твоих друзей, поэтому всё не очевидно, но это фото твоего парня. |
| We've got a picture of it here. | Вот он на фото. |
| In my file, you'll find a picture of Avel Vasko. | В деле есть фото Авеля Васько. |
| I used to believe that language gave us a picture of the world. | Я полагал, что язык дал нам представление об этом мире. |
| Today, the OAU has a clearer picture of the conflict than when it met here in Ouagadougou. | Сегодня ОАЕ имеет более четкое представление о конфликте, чем тогда, когда она заседала здесь, в Уагадугу. |
| Such information should be disaggregated by ethnicity so as to provide an accurate picture of the situation of all women in Peru. | Такая информация должна быть дезагрегирована по этническому признаку, с тем чтобы можно было получить точное представление о положении всех женщин в Перу. |
| He has this picture of what he wants his life to be, and this isn't in it. | У него есть свое представление о собственной жизни, и это явно не она. |
| This presence has served as a confidence-building measure and has enabled UNAMSIL to build a more complete picture of the situation in this sensitive area. | Такое присутствие стало одной из мер укрепления доверия и позволило МООНСЛ получить более полное представление о ситуации, сложившейся в этом уязвимом районе. |
| After some re-touching the picture looks quite genuine | После некоторого ретуширования картинка выглядит вполне реальной. |
| Mona, would you please tell me your emotional response to this picture? | Мона, скажи мне пожалуйста какие ассоциации вызывает у тебя эта картинка? |
| We may not know your name, but we're starting to get a pretty good picture of your crimes. | Может, мы и не знаем, как вас зовут, у нас начинает складываться неплохая картинка ваших преступлений. |
| Well, that first cutaway picture worked, so we said, "Okay, let's do some more." | Ладно, первая картинка в разрезе сработала, и мы подумали: «Хорошо, давайте снимем ещё». |
| Back in '68, When I was sweeping up hair in that barber shop, I had this mental picture of the family that, | В 68-ом когда я подметал волосы в парикмахерской, у меня была в голове картинка семьи, которую, если мне повезет, я однажды буду иметь... |
| I took this picture because the subject interested me. | Я сделал этот снимок, потому что меня заинтересовали эти люди. |
| Canevari? - he gave the picture to the magazine. | Каневари? - он отдал этот снимок журналу. |
| There was a third person in the room that took this picture. | В комнате был третий человек, который сделал снимок. |
| He was a first lieutenant when that picture was taken. | Когда был сделан этот снимок, он был младшим лейтенантом. |
| I got to get a quick picture of this so we can figure out how to put it back together. | Я сделаю снимок этого, чтобы потом мы могли понять, как собрать их обратно. |
| They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver. | Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику. |
| And now, looking at this picture, which speaks for itself, we see modern agriculture, which I also refer to as intensive agriculture. | Рассматривая это изображение, которое говорит само за себя, мы видим современное сельское хозяйство, которое я отношу к интенсивному земледелию. |
| Well, then, why do you have this picture of Pablo in your house? | Ну, а почему тогда у вас в доме висит изображение Пабло? |
| Picture construction task or shapes task In this task the children are given shape of a triangle or a jelly bean and a sheet of white paper. | Задача сконструировать изображение или форму В этой задаче ребёнку даётся форма треугольника или желе и листок белой бумаги. |
| So I'm going to show you one that can be run on a desktop in two days in the next picture. | Итак, я покажу вам изображение, которое можно прогнать на компьютере за два дня. |
| This is a... picture of my unit. | Это... Фотка моего "взвода". |
| I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. | Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна. |
| Don't you think that picture would look better like this? | Тебе не кажется что так эта фотка выглядит лучше? |
| That's a picture of you, Anne. | Это твоя фотка, Энн. |
| Told you it was a good picture. | Фотка работает, а. |
| I can't picture you as the romantic guy living the impossible love story. | Не могу представить тебя, как романтического парня, испытывающего платонические чувства. |
| I just couldn't picture any of them in the old gold and gray. | Я просто не могу представить никого из них в старом золотом и сером. |
| But I'm trying to picture what a good guy would do... | Но я пытаюсь представить, что бы сделал хороший парень... |
| Since we are the authors of our picture, then we decide that the moon shines to the left. | Так как мы сами авторы нашей картины, то можем представить, что луна у нас светит слева. |
| The information obtained from these sources has broadened the understanding of the Special Rapporteur and has provided a complete picture of the situation in a country. | Информация, полученная из этих источников, позволила Специальному докладчику получить более полное представление об этом вопросе и дает возможность представить полную картину положения в той или иной стране. |
| Drawing by drawing, I shoot the picture. | Рисование рисованием, а я снимаю фильм. |
| Now the picture you're going to see now, is the story of men who are banded together for one essential common purpose. | Фильм, который вы увидете, это история людей связанных одной важной целью. |
| Shall we make ourselves an Oscar-winning picture? | Начнем делать наш оскароносный фильм? |
| Neither Leviathan, the Russian film nominated for the best Foreign Language Film, nor American Sniper, nominated for Best Picture, won. | Ни российский «Левиафан», номинированный в категории «Лучший фильм на иностранном языке», ни «Американский снайпер», номинированный в категории «Лучший фильм», не выиграли. |
| Look, I got a picture to make here. | Скалли, я фильм снимаю. |
| The picture of me in the device. | Рисунок с механизмом и мной внутри. |
| Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. | Серверные сенсорные изображения появляются для читателя как рисунок или рамка на странице. |
| I rip up her picture, which she can then present as an illustration of my cruelty to her, and her love for you. | Я порвал её рисунок, она может представить это доказательством моей жестокости к ней и её любви к тебе. |
| This picture of a horse tells me that Dylan likes pictures and also that she likes horses. | Рисунок лошади говорит о том, что Дилан любит рисовать, а ещё о том, что она любит лошадей. |
| Format - Picture - Background | Формат - Рисунок - Фон |
| Well, the picture's all right as a picture, but I'm just wondering if it tells the story we want. | Сам по себе портрет хорош, но он не подходит для нашей истории. |
| He is so secure in his celebrity that he allows them to hang a giant picture of me up on the walls. | Он так уверен в своей популярности, что разрешил им повесить мой гигантский портрет на стену. |
| And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? | А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене. |
| There's a picture of Uncle Walt up there. | Вот портрет дядюшки Уолта. |
| But here is his picture | Но вот его портрет. |
| The real kidnapper could have taken the child there ...and clicked his picture. | Настоящий похититель мог взять ребенка и там сфотографировать. |
| They didn't even want my picture. | Они не хотели даже меня сфотографировать. |
| Can I take his picture? | Можно мне его сфотографировать? |
| I'm trying to get a picture here. | Я пытаюсь сфотографировать вас. |
| David Bailey wants to take your picture. | Дэвид Бейли хочет тебя сфотографировать. |
| I was at the picture show. | Я был в кино. |
| Libby wants to get into picture shows. | Либби хочет сниматься в кино. |
| In 2005, he also received his first important film role - in the picture Garpastum. | Также в 2005 году получил свою первую роль в кино - в малобюджетном фильме ужасов «Шрам». |
| It has been adapted for film three times - the first two times under its original title (in 1927 as a silent movie and in 1928 as a talking picture) and the third time as Tonight Is Ours in 1933. | Было снято З фильма - первые два под оригинальным названием (в 1927 году, как в немом кино и в 1928 году в качестве комментируемых фото) и третий, под названием «Tonight Is Ours» в 1933 году. |
| But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? | Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? |
| He'll get $100,000 for the picture. | За этот кадр он получит $100000. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| Get the star in the picture. | Захватите звезду в кадр. |
| One picture of him writing, one of him talking. | Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим. |
| It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. | Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |