| However, the picture has received negative reviews because of the discrepancy between the plot of the film and the real underground and its services. | Однако картина получила немало и отрицательных отзывов из-за абсолютного несоответствия сюжета фильма реальному устройству метрополитена и работе его служб. |
| This picture is also reflected in pregnant women. | Эта картина характерна и для беременных женщин. |
| A very different picture of your life in local context, of your identity as a set of experiences, may emerge. | Совершенно другая картина вашей жизни в локальном контексте, вашей индивидуальности как комплекса ощущений может тогда возникнуть. |
| The global picture shows that gross domestic product growth rates have indeed been positive for developing countries generally, averaging 5.3 per cent per annum from 1992 to 1996. | Картина мира показывает, что в целом рост валового национального продукта был позитивным для развивающихся стран и составлял 5,3 процента в год в 1992-1996 годы. |
| Based on the same FNI-FRPI documentation a complete picture emerges of how a parallel quasi-governmental structure was set up by the FNI in Mongbwalu. | На основе анализа той же документации ФНИ-ПФСИ вырисовывается полная картина того, как ФНИ создавал параллельные квазиправительственные структуры в Монгбвалу. |
| My father's picture when he was a soldier. | Это фотография моего отца, когда он был солдатом. |
| That's a picture of his son he's holding. | Это фотография его сына он держит. |
| How old is this picture of doris osgood? | Когда была сделана эта фотография Дорис Осгуд? |
| 'Cause on her wall at home, she has a picture of you and her together. | Просто у неё дома на стене фотография, где вы вместе. |
| I never saw my father in real life but there's a picture of him in the museum. | Своего отца я никогда не видел, но в музее есть его фотография. |
| You have a picture of a puppet up there. | У вас там даже фото куклы имеется. |
| That's the only picture I've got of him. | Это его единственное фото, что у меня есть. |
| You're looking at his picture. | Ты смотришь на его фото. |
| Who changed my picture? | Кто поменял моё фото? |
| Put his picture on the wire. | Проверь его фото по компьютеру. |
| We just need to get a clearer picture of what happened. | Мы бы хотели получить более четкое представление о том, что произошло. |
| These measurements provide the first global picture of the reactive form of chlorine that destroys ozone. | Эти измерения дают первое глобальное представление о химически активном соединении хлора, способном разрушать озоновый слой. |
| In conclusion, I should like to express my appreciation to all delegations which have participated in my consultations and helped me to obtain as clear a picture as possible of the prevailing trains of thought on the issue of expansion. | В заключение мне бы хотелось выразить признательность всем делегациям, которые приняли участие в моих консультациях и помогли мне составить как можно более четкое представление о превалирующих тенденциях в вопросе о расширении. |
| Shadow reports on States parties' implementation of the Covenant were a useful way of acquiring a fuller picture of the human rights situation on the ground, and the submission of such reports by NHRIs should be encouraged. | Параллельные доклады об осуществлении государствами-участниками Пакта являются полезным инструментом получения более полной картины о положении в области прав человека на местах, и представление таких докладов НИПЧ следует поощрять. |
| The assessment will provide a clearer picture of where UNDP continued presence would add value, as well as an indication of the type of assistance required. | Эта оценка позволит получить более четкое представление о том, где дальнейшее присутствие ПРООН будет приносить пользу, а также определить, какой вид помощи требуется. |
| The picture is under the pillow in the pram. | Картинка лежит под подушкой, в коляске для куклы. |
| How do I know my picture's the right one? | А как узнать, правильная ли у меня картинка? |
| Somebody likes the picture book Daddy made. | Нравиться картинка, которую папочка нарисовал? |
| Each card has a picture. | На каждой карте картинка. |
| Or... it wasn't clear like a picture. | Картинка была не четкая. |
| When I took that picture, he wasn't exactly the life of the party. | Когда я сделал этот снимок, он был не совсем душой вечеринки. |
| A picture of the three of you before the uniforms. | Снимок вас троих ещё до армии. |
| What went so wrong that a picture like this was taken? | Что такое случилось, что был сделан подобный снимок? |
| Did you take this picture? | Вы сделали этот снимок? |
| "Jazz" is photographed with long exposure allowing to combine in one picture images of several trumpetists blowing the shining brass. | Снимок «Джаз» сделан на большой выдержке, позволяющей совместить в одно кадре нескольких трубачей, которые надувают сияющие медные. |
| Keep moving it; we lost the picture. | Крутите дальше; у нас пропало изображение. |
| Inside this picture, the fox has suddenly disappeared. | С картины внезапно пропало изображение лисы. |
| Last picture, it's a tattoo, | Последнее изображение. Это татуировка. |
| Why chose this picture? | Почему она выбрала это изображение? |
| We'll transmit the picture to you on this. | Мы передадим вам изображение сюда. |
| That said, I thought the picture was good. | И как по мне, фотка была удачная. |
| For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. | С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд. |
| That's a picture from my vacation to Muncie. | Это фотка с моего отпуска в Манси. |
| Y-you have a picture of me on your phone? | У вас в телефоне моя фотка? |
| It's a picture, a big picture of you. | Это фотка, огромная фотка тебя. |
| I can't picture ever being ready. | Я себя даже представить готовой не могу. |
| I can picture you, even though I was not there. | Я могу представить тебя, хотя меня там и не было. |
| Could you picture me in a pair of skinny jeans? | Ты можешь меня представить в узких джинсах? |
| The functional commissions and other subsidiary bodies are requested to provide inputs from their own perspective and, to the extent possible, provide recommendations and technical guidance on how the Economic and Social Council can integrate their inputs into the larger picture of sustainable development. | Просьба к функциональным комиссиям и другим вспомогательным органам изложить их собственную точку зрения и по возможности представить рекомендации и технические указания относительно того, как Экономический и Социальный Совет мог бы использовать их материалы в общем контексте устойчивого развития. |
| Aren't you trying to paint the picture that I'm a bad mother, shipping my kids off to some far-flung place? | Пытаетесь вы представить меня в роли плохой матери, отправившей детей куда подальше? |
| I'll tell you what was a good picture. | Знаешь, какой самый интересный фильм? |
| What was the first Western to win best picture at the Oscars? | Какой первый Вестерн, выиграл Оскар как лучший фильм? |
| Peter Bogdanovich bought back the rights from the studio to his 1980 film and paid for its distribution out of his own pocket, convinced that the picture was better than what the studio believed - he eventually went bankrupt because of this. | Peter Bogdanovich выкупил права у студии на свой фильм в 1980 и заплатил за его распространение из своего кармана, убежденный, что картина была гораздо лучше, чем посчитала студия - в итоге он обанкротился из-за этого. |
| Still a pretty good picture. | Этот фильм до сих пор чудо как хорош. |
| No, that was me. I said, "Who wants to see a Civil War picture?" | Нет, это я отверг.Я подумал: "Кто будет смотреть фильм о гражданской войне"? |
| Did your son draw that picture? | Ваш сын нарисовал этот рисунок? |
| Maybe a picture of a kitten? | А может, рисунок котенка? |
| I would show them a picture of a car, a grocery store, a dog and a toilet. | Я показала им рисунок автомобиля, магазина, собаки и унитаза. |
| Fronts that later become 2-, 3-, 4-coloured are not painted, but are covered with the thinnest film, that originally has got one or another picture. | Фасады, которые в дальнейшем становятся двух-, трех-, четырехцветными, не красят, на них натягивают тончайшую пленку, которая изначально имеет тот или иной рисунок. |
| In this section, we'll liven our presentation up a bit by adding a nice logo to the title page. To do so, the first step is to click on the Insert menu item, and then on Picture... | В этом разделе мы немного оживим презентацию, добавив интересный логотип на титульную страницу. Чтобы сделать это, выберите из меню Вставить пункт Рисунок. |
| No wonder they stopped Treville delivering the picture. | Не удивительно, что она пыталась помешать Тревилю забрать портрет. |
| There was a picture of him. | Там был его портрет. |
| Just paint a nice picture of him. | Просто напиши хороший портрет. |
| Adam and jamie have spent an afternoon Firing drinks out of an air cannon At a laminated picture of jamie... As you do. | Адам и Джейми потратили целый день стреляя напитками из пушки в заламинированный портрет Джейми как и все мы. |
| Very well, but is she to blame just because she caught you staring at her picture? | Хорошо, но разве она виновата, что застала тебя, уставившимся в портрет? |
| Pay me, I'll tell you about my eye and let you picture this. | Если дадите заработать, я расскажу про глаз и разрешу себя сфотографировать. |
| She might have taken a picture of him. | Она могла сфотографировать его. |
| I want to take your picture. | Я хоте бы тебя сфотографировать. |
| Why don't you just sneak in your mom's closet and get a picture when she's changing clothes? | А почему бы тебе не залезть к ней в шкаф и не сфотографировать ее, когда она будет переодеваться? Нет. |
| And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and they kissed and embraced each other. | Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении. |
| The picture I just told you about. | Кино, о котором я тебе говорил. |
| I told you I went uptown and took in a picture. | Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино. |
| I was at the picture show. | Я был в кино. |
| You went to a picture show. | Ты ходила в кино. |
| I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. | Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию. |
| The horror show in this picture was a friend of yours. | Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом. |
| When I feel "time to enter", I jump right into the picture. | Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр. |
| Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. | Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр. |
| Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. | Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета. |
| A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. | Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |