Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
This picture is now at the Capitol, Washington. В настоящее время эта картина находится в вашингтонском Капитолии.
The Special Rapporteur is pleased to note that the general picture in the Czech Republic is more encouraging than she had expected. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что общая картина в Чешской Республике оказалась, вопреки ожиданиям, достаточно обнадеживающей.
Finally, the overall picture of the disarmament machinery is mixed. Наконец, общая картина механизма разоружения неоднозначна.
While the overall picture on the political front is not entirely satisfactory, the economic and social situation on the ground remains equally bleak. В то время как общеполитическая картина не является вполне удовлетворительной, экономическая и социальная ситуация на местах также остается мрачной.
The earliest known picture of a dodo specimen in Europe is from a c. 1610 collection of paintings depicting animals in the royal menagerie of Emperor Rudolph II in Prague. Наиболее ранняя известная картина с изображением додо в Европе входит в собрание живописных работ приблизительно 1610 года, запечатлевших животных королевского зверинца императора Рудольфа II в Праге.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
She had a picture in her office. У неё в офисе была фотография.
This picture exists in only two places. Эта фотография доступна лишь в двух местах.
And here is another picture of them. Вот еще одна фотография.
This is a terrible picture of Kent. Это ужасная фотография Кента.
Here's a picture of the cabinet in which said recipe was held. Вот фотография шкафчика, где хранился соус.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
If I were adopted, why would my picture end up on a missing persons website? Если меня усыновили,... почему мое фото на сайте по розыску пропавших детей?
Why did Megan have a picture of my dad on her cell phone? Почему у Мэган есть фото с моим отцом в ее телефоне?
A picture of you on my lap is a way to punish your girlfriend for making you celebrate Christmas? Твоё фото у меня на руках - это наказание для твоей девушки за то, что она заставляет тебя праздновать Рождество?
That picture's from a different time. Это фото из другого времени.
I gave the picture to a detective. Я отдала фото детективу.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Have a clear picture as to which wastes are arising and the quantities that need to be managed; а) составить четкое представление о том, какие отходы возникают и какие их объемы подлежат использованию;
We need relative figures that are connected to other data so that we can see a fuller picture, and then that can lead to us changing our perspective. Нам нужны другие числа для сравнения, которые связаны с другими данными, чтобы мы могли видеть полную картину, и это нам поможет изменить наше представление о реальности.
He agreed with Mr. Aboul-Nasr that the Committee might do well to consider all information available on dependent territories under article 15 of the Convention in order to obtain a more complete picture of the situation in such territories. Г-н ван Бовен согласен с г-ном Абул-Насром в том, что Комитету, возможно, следовало бы рассмотреть всю информацию относительно зависимых территорий в соответствии со статьей 15 Конвенции, с тем чтобы иметь более полное представление о положении на этих территориях.
The report provides 900 pages of analytical and descriptive text, graphs and tables giving a full picture of world population trends to the present and alternative variant projections of how the population may evolve from 1995 to the year 2050. В этом докладе объемом в 900 страниц содержатся аналитические и дескриптивные материалы, графики и таблицы, которые дают полное представление о мировых демографических тенденциях, преобладавших до настоящего времени, и альтернативных вариантах демографических прогнозов на период с 1995 по 2050 годы.
The Administrative Committee encouraged all Contracting Parties to inform the secretariat of the implementation of the provisions of the Convention at the national level with a view to establishing a clear and transparent picture of the level of implementation of the Convention in all Contracting Parties. Административный комитет настоятельно просил все Договаривающиеся стороны проинформировать секретариат об осуществлении положений Конвенции на национальном уровне, с тем чтобы на основе транспарентности получить четкое представление об уровне применения Конвенции во всех Договаривающихся сторонах.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Nothing lasts forever, not even a picture. Ничто не вечно, даже картинка.
We've got a picture, just in case you don't believe me, of a poor ant... У нас есть картинка, на тот случай, если вы мне не верите на слово.
Smiley face, smiley face, picture of a rainbow. Смайлик, смайлик, и картинка с радугой.
CA: What do you picture that you're in right now? КА: Какая картинка перед тобой сейчас?
We could either adopt the everyday public language and say "I saw some sentences, followed by a picture of a 7-Up can." Мы могли бы либо принять повседневный публичный язык и сказать: «Я видел несколько предложений, за которыми следовала картинка банки 7-Up».
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
From Spain we have received a picture of St. Domingo from "Silos" (archaeological museum, Madrid). Из Испании посылается снимок с изображения Святого Доминго из "Силоса" (археологический музей Мадрида).
I didn't even know about Jason until... a year later, she sent me a picture. Я даже не знал о Джейсоне пока... год спустя она не прислала мне снимок.
Here, look, this is a picture of me, from back there. Вот, гляди, это мой снимок еще оттуда.
A photograph fella, coming all the way from one of them London newspapers, taking a picture of Peg Leg. Фотограф одной из лондонских газет проделал весь этот путь, чтобы сделать снимок Деревяшки.
'Cause I still don't know why the hell you e-mailed me a picture of your armpit? А зачем же ты прислал мне снимок своей подмышки?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Specifically, I was thinking of a picture of this man, who happened to wear a mask for some reason, as opposed to 'a picture of a mask'. Особенно важно было показать человека, который по какой-то причине носит маску, а не «изображение маски».
We decry its use because it paints an inaccurate picture of our development status. Мы осуждаем его применение, поскольку он дает неверное изображение нашего статуса развития.
Well, the postcard that was left at the crime scene had a picture of Willoughby Canyon and Observatory on it. На открытке, которую он оставил на месте преступления, было изображение каньона Виллоуби и обсерватории.
command writes the picture with all applied filter effects to a file. записывает изображение со всеми применяемыми эффектами фильтра в файл.
command in the context menu saves the picture without any filter effects, if the picture was inserted as a linked picture. сохраняет изображение без эффектов фильтра, как если бы оно было вставлено по ссылке.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I think the picture looks very nice, too. Я думаю, фотка очень красивая.
Or getting one and the picture sucks. Или что получу, но фотка будет отстойной.
This picture come with the frame? Эта фотка что, продавалась с рамкой?
A picture of you wearing it. Фотка, как ты ее носишь.
You really want that family picture don't you? тебе нужна все же эта фотка?
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I just couldn't picture any of them in the old gold and gray. Я просто не могу представить никого из них в старом золотом и сером.
Can't you just picture him in bed? Ну вот вы можете представить его в постели?
Why don't you ask him for a photo if you can't picture him? Почему ты не попросила у него фото, если не можешь его представить?
I can't picture that! Я даже представить такое не могу!
Also, the report does not give a clear picture of the extent to which the Institute has been strengthened in terms of human resources and rendered a decentralized structure with an accountability mechanism and an executive mandate. Просьба представить конкретную информацию, в том числе статистическую, об увеличении кадрового состава и о том, какой процент ведомственных структур и муниципальных органов охватывает этот механизм.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I seen the picture 11 times. Я посмотрел этот фильм 11 раз.
Saw a picture called The Day The Earth Stood Still. Посмотреть фильм "День, когда Земля остановилась".
I'll tell you what was a good picture. Знаешь, какой самый интересный фильм?
Their financial picture is a horror show. Их финансовое положение как фильм ужасов.
Why bother to shoot this picture? Зачем снимать новый фильм?
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
What would that picture look like? ак бы такой рисунок выгл€дел?
I remember when I saw my first picture of Earth. Помню, как впервые увидела рисунок Земли.
A picture with a permanent marker on the classroom whiteboard. Он нарисовал рисунок водостойким маркером на классной доске.
Perhaps we could hang on to the picture. А можно нам забрать рисунок?
[Picture MUSCLE Striploin A&B/tenderloin A&B] Рисунок МЫШЦА поясничный отруб А и В/вырезка А и В
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
But I see a picture of my aunt, a woman who... who talked to me about life while I brushed her hair in her bedroom. Я же вижу портрет своей тети женщины, которая рассказывала мне о жизни, когда я расчесывала ей волосы в спальне.
Listen, I never got that autographed picture that you promised... so I can hang it in my restaurant. Слушай, я так и не получил твой портрет с автографом... чтобы повесить его в своем ресторане.
So you're going to finish "The Picture of Dorian Gray" Вы закончите "Портрет Дориана Грея"
You can hold the picture of Korra I drew. Будешь нести портрет Корры.
Online Gallerie of picture to painting, painting from photo, photo to painting, oil portrait, portrait painters, painted portraits, photo to canvas/ In the abstract painting, hand-painted act pictures, artists painter after portrait of the photo portrait painting. Студия портрета - Заказ портрета, портрет с натуры, портрет по фотографии. женский портрет, мужской портрет, детский портрет, парадный портрет, семейный портреты, Эксклюзивный подарок родным, любимым и близким людям - индивидуальный портрет по фото на заказ.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I could just picture you and your friends just bouncing around in there, just for fun. Просто я могла бы сфотографировать тебя с друзьями, прыгающих на батуте, просто так.
Melanie: Will you get a picture of us three, please? Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста?
Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью.
Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
You can take her picture. Ты можешь её сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино,
Safonova's first major film role was as Solomiya Krushelnytska in the biographical picture The Return of Butterfly (1983). Первая главная роль в кино - роль Саломеи Крушельницкой в биографической картине «Возвращение Баттерфляй» (1983).
It has been adapted for film three times - the first two times under its original title (in 1927 as a silent movie and in 1928 as a talking picture) and the third time as Tonight Is Ours in 1933. Было снято З фильма - первые два под оригинальным названием (в 1927 году, как в немом кино и в 1928 году в качестве комментируемых фото) и третий, под названием «Tonight Is Ours» в 1933 году.
How?You can't take half-caste/to picture show. Как? - Нельзя вести полукровку в кино.
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...