Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The beautiful picture, by [unclear] in Africa. Эта прекрасная картина, отображающая [мудрость] Африки.
What a beautiful picture, all the skinned piggies in a row. Какая прекрасная картина, освежеванные хрюшки все в ряд.
However, the current picture in this regard is mixed. Однако нынешняя картина в этом отношении является неоднозначной.
This picture here on the floor. Что это за картина на полу?
George! Your picture! Джордж, Джордж, твоя картина.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
The picture you gave me of that boat? Та фотография лодки, которую ты мне дала?
His picture that you took of him on his birthday, that's the man you wanted to be with. Фотография, которую ты сняла на его день рождения, это человек, с которым ты хотела быть.
Each year they organize a photo shoot for all the pledge classes of all the sororities, assigning each one a different month and theme, with the best picture going on the cover... Каждый год они организовывают фотосъемку новичков из всех сестринств, у каждого из которых есть свой месяц и своя тема, а лучшая фотография попадает на обложку.
Picture 9: The destroyed American School showing the main building from the street. Фотография 9: Разрушенная Американская школа: вид главного корпуса со стороны улицы.
This is our picture together. Вот наша совместная фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Almost every object in that picture there is a galaxy. Почти каждый объект на этом фото - это галактика.
Why have you got a picture of men with skis by your bed? Зачем тебе фото мужика с лыжами рядом с кроватью?
I've sent Camila's picture to all of them to see if anyone recognizes her. Фото Камилы есть везде, попробуем опознать её.
And it doesn't look far different when it's inflated, as you can see from the picture down there. И он выглядит почти так же, когда надут, как вы можете видеть на фото ниже.
That is why we decided to share some ruses with you to help attract his attention towards your picture. Поэтому мы решили поделиться с вами маленькими хитростями, которые помогут вам обратить Его внимание на ваше фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Mr. Yoo Dae-jong said that the consolidated report provided Member States with a more comprehensive picture of the activities of the Unit. Г-н Ю Дэ-Ён говорит, что благодаря сводному докладу государства-члены получили более четкое представление о деятельности Группы.
To do so, they must also provide a concise but comprehensive picture of policy developments in individual United Nations organizations that impinge on system-wide objectives. Для этого в доклады необходимо включать сжатую информацию, которая позволит тем не менее получить самое полное представление о тех изменениях в рамках соответствующей политики отдельных организаций системы Организации Объединенных Наций, которые затрагивают общесистемные цели.
What type of data can provide a reasonable picture of the public sector in a given country? Какие данные необходимы для того, чтобы составить достаточно точное представление о государственном секторе в той или иной стране?
That research was useful and enabled authorities to get a complete picture of the problem of discrimination, which, as it turned out, was not particularly relevant in Lithuania. Эти исследования были очень полезными и позволили органам власти получить полное представление о проблеме дискриминации, которая, как оказалось, не является в Литве особо актуальной.
It seeks to provide a comprehensive, transparent picture of the human rights situation in Qatar, and of achievements in promoting human rights on the ground. Он призван создать всестороннее, транспарентное представление о положении дел в области прав человека в Катаре и достижениях в плане поощрения прав человека на местах.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
You bought it 'cause you like the picture on the label. Ты купил его, потому что тебе понравилась картинка на этикетке.
Because of the technical maintenance the website's home page featured a picture of a dead horse. Во время технических работ на сайте висела картинка мертвой лошади.
There's a picture to keep at your bedside. Это картинка, которую надо повесить над твоей кроватью
You do look a picture. Вы выглядите как картинка.
There's more picture. Точно. Там еще картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
This is a picture of our solar system way, way out in space. Это снимок нашей солнечной системы, вид из космоса.
I'll bring you the picture. Снимок я потом пришлю.
If you are attempting to process a photo, try taking a new picture. Если вы распознаете фотографию, попробуйте сделать другой снимок.
Aesthetically the picture is so surrealist, and yet the expression is still typical of Cartier-Bresson. Мексика, 1934 год Эстетически снимок сюрреалистичный, но рука Картье-Брессона чувствуется всё равно.
It even writes on glass, so if you've got a framed picture, like, for instance, this one of Blue, you can just write on it. Можно писать даже на стекле, если у вас найдется в рамочке снимок группы "Блю".
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
When you wear these, they'll transmit a picture so we can see what's going on. Когда ты надеваешь их, они передают изображение, и мы можем видеть, что происходит.
In 2009, the picture is dramatically different. В 2009 году, изображение значительно изменилось.
Have you gotten anywhere with the picture we pulled from his throat? Удалось получить какое-нибудь изображение с фотографии что мы извлекли из его горла?
Substitute your extended network with a preferred picture changing the image values with 435x75, uploaded to photobucket, paste tag where it's written URL here and then copy the code below in your edit profile area. заменяют вашу выдвинутую сеть при предпочитаемое изоБражение изменяя значения изоБражения при uploaded 435x75, к photobucket, Бирке затира где Оно написанные url здесь и после этого копируют Кодего ниже в вашем редактируют зону профиля.
This is a picture of, actually Rory Sayres' girlfriend'sbrain. Вот изображение мозга девушки Рори Сэйреса.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I already got a picture of that. А у меня уже есть такая фотка.
That's a picture from my vacation to Muncie. Это фотка с моего отпуска в Манси.
Why else would you take that picture? Зачем ещё тебе была нужна эта фотка?
You really want that family picture don't you? тебе нужна все же эта фотка?
The only picture I have of you is an x-ray picture. Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I was trying to picture you without your clothes. Я просто пытаюсь представить тебя себе без этой одежды.
I can't even picture what you're describing. Я даже представить не могу то, что вы описываете.
What I have just said is not aimed at presenting a rosy picture of the overall situation in Afghanistan. То, что я только что сказал, не продиктовано намерением представить в розовом цвете общее положение в Афганистане.
There was general appreciation of the efforts of the Secretariat to present a clear and comprehensive picture of the various issues relating to the financing of the Secretariat and support for the participation of developing countries. Усилия секретариата, предпринятые для того, чтобы представить четкую и всеобъемлющую информацию по разнообразным вопросам, касающимся финансирования секретариата и поддержки участия развивающихся стран, в целом получили высокую оценку.
Can you picture the politicians ever buying into this? Возможно ли себе представить политиков, которые будут играть в эти игры?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I was rather hoping to see the new Irene Dunne picture, the one on the cruise ship. Я так надеялась посмотреть новый фильм с Айрин Данн. Тот, где все происходит на корабле.
This picture, truly one of the most unusual ever filmed, contains scenes which under no circumstances should be viewed by anyone with a heart condition or anyone who is easily upset. Этот фильм действительно один из самых необычных когда-либо снятых, содержит сцены, которые ни при каких условиях не должны увидеть люди с больным сердцем или те, кого легко расстроить.
This was the description of the first camera... the camera obscura, the prototype of all image-forming cameras, including the one that's bringing you this picture. Так была описана первая камера, камера-обскура, прототип всех фотокамер, включая ту, что создала данный фильм.
Parkes and Lasker co-produced several films, including Sneakers and Awakenings, a Best Picture Oscar nominee in 1990. Паркс и Ласкер вместе были продюсерами нескольких фильмов, включая «Тихушники» и «Пробуждение», номинированного на премию «Оскар» за лучший фильм в 1990 году.
Well, what's the name of the picture? Так как называется фильм?
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The picture is very complicated, it contains 72 different figures. Рисунок очень сложный, содержит 72 различные фигуры.
The picture shows another, less well-known example of this kind of puzzle. Рисунок показывает другой, менее известный вид этих головоломок.
Please take a good look at the picture. Пожалуйста, посмотрите на рисунок.
I am going to give her a picture. Я собираюсь отдать ей рисунок.
It's going to be a very special picture. Это будет особенный рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
He's probably got a picture of you in his head. У него уже есть твой портрет в голове.
I saw his picture in the "High School Sports Gazette." Я видела его портрет в "Спортивной газете высшей школы".
They can paint the blackest picture of you Они могут нарисовать твой скверный портрет
Spiritual being cannot be measured and cannot be statistically processed so the author might as well abandon his plan to paint a picture of humanity because however many chapters there may be in the book, you'll never find one with the title of "Human Dignity". Тот же факт, что не удаётся измерить духовную жизнь и охватить её какой-нибудь статистикой происходит из ложных притязаний авторов на то, что они составили портрет человечества, ведь среди тысячи слов предметного указателя вообще нет такого как "человеческое достоинство".
Online Gallerie of picture to painting, painting from photo, photo to painting, oil portrait, portrait painters, painted portraits, photo to canvas/ In the abstract painting, hand-painted act pictures, artists painter after portrait of the photo portrait painting. Студия портрета - Заказ портрета, портрет с натуры, портрет по фотографии. женский портрет, мужской портрет, детский портрет, парадный портрет, семейный портреты, Эксклюзивный подарок родным, любимым и близким людям - индивидуальный портрет по фото на заказ.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Would you mind taking my picture with your phone? Не могли бы вы сфотографировать меня на ваш телефон?
You're still going to take this picture? Всё ещё хочешь их сфотографировать?
Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
You've got to get a picture of that! Это было нужно сфотографировать!
I don't suppose you would mind taking a picture of me and my husband? Вы не против, сфотографировать меня с супругом?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино, или слышишь в западных СМИ».
She give the money to me, and I went to the picture show 20 times with it. Она дала эти деньги мне, и я сходил на них 20 раз в кино.
You want to see the picture show Sunday? Хочешь пойти в кино в воскресенье?
The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон!
in poetry, in a picture sometimes in a movie Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...