Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
This is a grim picture in every respect. Складывающаяся картина мрачна во всех отношениях.
Within regions, however, and even within countries, the HIV/AIDS picture is marked by diversity. Вместе с тем в пределах регионов и даже в пределах стран картина распространения ВИЧ/СПИДа носит различный характер.
When trials throw up results that companies don't like, they are perfectly entitled to hide them from doctors and patients, so we only ever see a distorted picture of any drug's true effects. В том случае, если результаты исследований не удовлетворяют производителя, их вполне успешно скрывают от врачей и пациентов, и в итоге получается искажённая картина эффективности того или иного лекарственного препарата.
The Secretary-General's note on the Decade to Roll Back Malaria (A/64/302) gives us an updated picture of how different countries are faring in the fight to control and eradicate this serious tropical disease. В записке Генерального секретаря о Десятилетии борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией (А/64/304) изложена современная картина того, как различные страны ведут борьбу в целях мониторинга и искоренения этой серьезной тропической болезни.
Crime scene reconstruction has been described as putting together a jigsaw puzzle but doing so without access to the box top; the analyst does not know what the picture is supposed to look like. Реконструкция преступления сравнивается с головоломкой, которую решают без каких-либо подсказок: аналитик не знает, как должна выглядеть картина преступления.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
And this girl's picture was on the cover. А на обложке - фотография этой девушки.
So this is a picture of Henry Cadell, who was a Scottish geologist in the 19th century. Это фотография Генри Каделла, шотландского геолога 19 века.
I've got a picture of your old nose! У меня есть фотография твоего старого носа.
This picture - where was it taken? Эта фотография... где был сделан снимок?
Do not lie to me, he is the man who had your picture! Не лги мне, у этого мужчины была твоя фотография!
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
He used to show me her picture, you know? Он часто показывал мне её фото.
When I found you carried my picture, I knew you were in love with me, too. А узнав, что ты хранила моё фото все эти годы, я понял, что ты тоже любишь меня.
Well, Simon, the picture was interesting and some people - Colin Cann, for instance - found it very interesting, so just shut it! Да, Саймон, фото был интересным, и кое-то, Колин Кэнн, например, считал его очень интересным, так что заткнись!
You want to see a picture? Хотите взглянуть на фото?
Where did this picture of her blanket come from? откдуда это фото появилось?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
It should be emphasized, however, that those indicators alone cannot give a comprehensive picture of the extent to which gender equality is being realized. Вместе с тем следует подчеркнуть, что получить полное представление о степени обеспечения равенства мужчин и женщин лишь на основе этих показателей невозможно.
So, you can kind of get an idea from this extrapolating that back under this huge picture, so we get this idea of what the primal universe looked like. Таким образом, вы можете получить представление об этом, экстраполируя обратно под эту огромную картину, и мы видим, на что была похожа первоначальная вселенная.
We have the picture. Я думаю, мы уже получили представление, Ганн.
This would provide a clear picture for vehicle manufacturers designing product for different markets. Это позволяло бы заводам - изготовителям транспортных средств, проектирующим продукцию для различных рынков, иметь четкое представление о реальном положении дел.
The data given by an enquiry on the current status of the gypsy community in Italy - carried out by the Italian Opera Nomadi in June 1998 in five sample cities and later projected on the entire national territory - may represent a first general picture of the problem. Данные выборочного обследования нынешнего положения цыганской общины в Италии, проведенного в июне 1998 года итальянской организацией "Опера номади" в пяти городах с последующей экстраполяцией на всю национальную территорию, позволяют в первом приближении составить общее представление о данной проблеме.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
You said the picture sucked Because the patient was shaking. Ты сказал, что картинка была отстойной, потому что пациента трясло.
And it's not hard to see that - the baseline is the first picture on the upper left. Не трудно видеть, что сигнал в норме, первая картинка в левом верхнем углу.
I said, "Doctor, What does that picture say?" Я сказал, "Доктор, О чём говорит эта картинка?"
Now, are you telling me that this picture is worth more than these words? И вы говорите, что эта картинка ценнее этих слов?
Central City picture news. Центральная городская картинка новости.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
The picture was taken from this building. Снимок был сделан из этого здания.
The only picture I have of you is an x-ray picture. Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок.
This is a satellite picture showing North Korea at night, compared to neighbors. Вот ночной спутниковый снимок Северной Кореи и соседних с ней стран.
That's the Marine photographer - that took the picture. Это морпех-фотограф, который сделал снимок.
This picture was taken here. Этот снимок сделан здесь.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
You must embroider a picture of the house. Вам нужно вышить изображение Вашего дома.
An actual picture of this business support room at this lodging house. Реальное изображение этого вспомогательного помещения для деловых услуг в данном пансионате
The image was printed on 65,000 posters and brochures with the slogan, "Keep Politics Out of this Picture". Изображение было напечатано на 65000 плакатов и брошюр с лозунгом «Не лезьте с политикой в эту картину».
If this is the wrong picture, Если это неверное изображение...
Include here a picture of the equipment Поместить здесь изображение транспортного средства
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This is a... picture of my unit. Это... Фотка моего "взвода".
There's a picture of you upstairs, holding a beer when you're 18. На верху есть фотка, на которой ты с пивом, когда тебе 18.
You know what? I think I even have a picture of it in my phone. Слуууушай... у меня даже фотка должна быть на телефоне.
AND IT'S GOT A PICTURE OF A POSSUM. И на ней фотка опоссума.
We have a picture of our first should have a picture of theirs. Фотка с первого свидания, и у них пусть будет.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I'm, like, trying to picture you with a firearm. Я просто пытаюсь представить тебя с оружием.
He called on everybody to picture those who wage war laying down their arms and talking out their differences. Он призвал всех людей представить себе мир, в котором воюющие стороны сложили оружие и начали решать свои споры с помощь переговоров.
Just want to get a mental picture. Просто хочу представить картину.
Can you picture me, Vincent? Можешь себе представить, Венсан?
Can you picture it? Ты можешь себе это представить?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
It's like why everyone loves Rocky, even though it's a boxing picture. Вот почему всем нравится Рокки хоть это и фильм о боксе.
I couldn't pull off the picture this time. Я не смог снять фильм на этот раз.
Among the first spectators of the picture were some who found the film stilted and artificial. Среди первых зрителей картины были те, кто нашёл фильм ходульным и искусственным.
The Biograph is playing a gangster picture starring Clark Gable, Manhattan Melodrama. В "Биографе" фильм про бандитов с Кларком Гейблом "Манхэттенская мелодрама".
According to director Ralph Bakshi, this is because the cost for licensing the music from the film has gone up significantly since the movie was made: "The amount of music was so spectacular in the picture - it would be millions." По словам режиссёра Ральфа Бакши, это произошло потому, что стоимость авторских прав на песни из фильма существенно выросла по сравнению с временем, когда снимался фильм: В фильме так много музыки, что затраты на саундтрек составят миллионы.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
This picture, what does it mean? Что означает этот рисунок?
No other part of the diagram is involved in the picture of a move, and a planar isotopy may distort the picture. Заметим, что другие части диаграммы не отображены на схеме движения, а также, что плоская изотопия может исказить рисунок.
In this mode you can get a blend of a drawing and a picture - only the defined parts of the image will be converted into a drawing. В данном режиме в закладке Фон (Background) возможно получить изображение, частично преобразованное в рисунок.
And this is Couper's picture of the way the atoms are connected. ј это рисунок упера, где показан пор€док соединени€ атомов.
Format - Picture - Borders Формат - Рисунок - Обрамление
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Well, perhaps you have in your room... a picture of George Washington or Abraham Lincoln. Возможно, у вас в комнате... есть портрет Джорджа Вашингтона или Авраама Линкольна.
That is just the best picture anybody's ever made of me. Это лучший мой портрет, когда-либо нарисованный.
She then tore another picture of the King in two, after which the judge ordered the courtroom vacated and Zeinab arrested. Затем она разорвала еще один портрет короля, после чего судья приказал всем покинуть зал суда и арестовать Зейнаб.
Deputy Hawk sketched his picture. Помощник шерифа Хоук нарисовал его портрет.
Very well, but is she to blame just because she caught you staring at her picture? Хорошо, но разве она виновата, что застала тебя, уставившимся в портрет?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I have to take my picture for the "Eastern Europe Virus" page. Мне надо сфотографировать себя для страницы "Восточноевропейские вирусы".
Melanie: Will you get a picture of us three, please? Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста?
Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью.
I'd like to take your picture. Я бы хотел сфотографировать вас.
Take another picture of you? man: Сфотографировать вас? мужчина:
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
She give the money to me, and I went to the picture show 20 times with it. Она дала эти деньги мне, и я сходил на них 20 раз в кино.
The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон!
Suppose I tell him I've been waiting in a picture lobby for you all night? А если я ему расскажу, что я прождал Вас всю ночь, пока Вы смотрели кино?
The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года».
Art shop and art gallery for the artists from all over the world. Russian free Internet picture gallery for sale of paintings. Просмотр фильмов, роликов, мультфильмов, кино и видео он-лайн на бесплатной основе.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
No, it's all in the picture. Нет, оно в кадр попадёт.
It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр.
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...