Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The overall picture that emerged was troubling. Выявившаяся общая картина является весьма тревожной.
But, tom, that isn't the whole picture, or even the true picture. Но, Том, это не полная картина, или, даже, не правдивая.
Even if one includes in the figure the accumulation of reserves - and one certainly can - the picture is not altered, because reserves are invested in low-yielding treasury bonds and assets in a depreciating currency - again, in the developed world. Даже если включить в эту сумму накопленные резервы - а сделать это, конечно, можно, - общая картина не изменится, ибо эти резервы инвестируются в приносящие низкий доход долгосрочные казначейские облигации и в активы в обесценивающейся валюте, - опять-таки в развивающемся мире.
And now, when we meld this with string theory, here's the picture we're led to. Each of these universes has extra dimensions. Теперь давайте совместим это с теорией струн, и вот какая картина откроется нашему взору.
The picture assembled is complex and multilayered, and provides part of the backdrop for the motive behind the decision to assassinate him. Сложившаяся картина сложна и многослойна и отчасти объясняет мотивы, стоявшие за решением убить его.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Is that a picture of my girlfriend? Кажется, это фотография моей девушки.
You have that picture, you have the $20,000. У тебя есть фотография, есть твои $20000.
So that's what that picture means to you? Так что значит для тебя эта фотография?
The picture you asked me to bring. Фотография, которую вы просили.
And I always operate on the assumption that the next great picture that will effect change is right around the corner, behind the next coral head, inside the next lagoon or possibly, in the one after it. И я каждый раз верю, что следующая великая фотография, которая что-то изменит, ждёт меня прямо за углом, спряталась за следующим коралловым рифом, внутри вот той лагуны, а, может, следующей.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
And remember this picture, because I'm going to show you another picture later, but you can see how much she looks like her grandmother, although she looks so Western. Запомните эту фотографию, т. к. я собираюсь показать вам позже другое фото, вы видите, насколько она похожа на свою бабушку, хоть и очевидно, что у нее западная внешность.
I'm hoping we find a picture of Collier with a big fat "x" marked through it, all covered in usable prints. Надеюсь мы найдём фото Коллера с большим жирным "иксом" на ней, покрытое множеством полезных отпечатков.
What if Muirfield traced your picture to her computer? Вдруг Мурфилд отследил твоё фото вплоть до её компьютера?
Check out this picture. Глянь на это фото.
Where did this picture of her blanket come from? откдуда это фото появилось?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
It provides us with a comprehensive picture of all the work done by the Security Council in these uncertain times. Он дает нам всеобъемлющее представление о всей той работе, которую проделал Совет Безопасности в этой изменчивой обстановке.
In order to create the best possible picture of economic situation in Montenegro, we hereby present some basic indicators for the past two years and the first quarter of this year. Ниже приводятся некоторые важнейшие показатели за последние два года и первый квартал текущего года, которые дают самое полное представление об экономическом положении в стране.
Furthermore, it was noted that a full and integrated picture of the rail transport market developments would not be possible without taking into account developments in other transport modes, as well as the rail market outside of the EU. Кроме того, было отмечено, что невозможно будет составить полное и всеобъемлющее представление об изменениях на рынке железнодорожных перевозок без учета тенденций на других видах транспорта и состояния рынка железнодорожных перевозок за пределами ЕС.
The gains achieved over the past 23 years of independent development give a clear picture of the tremendous changes that have occurred in our Republic. Достигнутые за прошедшие 23 года независимого развития страны успехи дают ясное представление о колоссальных изменениях в нашей республике.
She also met with some parliamentarians, members of the South African Security Services, members of the Thor Chemicals Commission of Inquiry, and representatives of non-governmental and community-based organizations and other relevant sectors of society, which enabled her to obtain a comprehensive picture of the problem. Кроме того, она встретилась с некоторыми парламентариями, сотрудниками южноафриканских служб безопасности, членами Комиссии по расследованию деятельности компании "Тор Кемикалз" и представителями неправительственных и общинных организаций и других слоев южноафриканского общества, что позволило Специальному докладчику получить всеобъемлющее представление о рассматриваемой проблеме.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The picture need to be exactly as I am dreaming the picture. Картинка должна быть в точности такая, какая она у меня в мечтах.
Matt, Kris, what a beautiful picture of Bethany. Мэтт, Крис, какая красивая картинка из Вифании.
With some clothes I also found a picture. Однажды в кармане одежды нашлась картинка.
Astronomy Picture of the Day (APOD) is a website provided by NASA and Michigan Technological University (MTU). Астрономическая картинка дня) - это веб-сайт, поддерживаемый NASA и Мичиганским технологическим университетом (МТУ).
You do look a picture. Вы выглядите как картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
There was a third person in the room that took this picture. В комнате был третий человек, который сделал снимок.
If this picture was taken five blocks from the crime scene at 1:16 A.M., it means that Marks was probably killed just a few minutes later. Если этот снимок был сделан в пяти кварталах от места преступления в 01:16, это означает, что Маркс, вероятно, был убит всего через несколько минут.
He e-mailed a picture to my cellphone. Он прислал мне его снимок.
I'll get ready to release Adam Lane's name and picture to the media. Я передам снимок и сведения об Адаме Лэйне в прессу.
A picture that captures a unique aspect of the character and personality of a public figure or elected official who is regularly featured in media coverage. Снимок, который поймал уникальный ракурс личности человека, общественного лица, политика, человека, регулярно показываемого в СМИ.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Mona Lisa will make the picture real and use it to unlock the Abomination. Мона Лиза оживит изображение и использует его, чтобы открыть "Мерзость".
The picture is a mosaic of 60 individual frames. Изображение представляет собой мозаику из 60 отдельных изображений.
There's a picture of an angel on the side. Там это изображение ангела на стороне.
We lost picture when that thing flared up. Мы потеряли изображение после той вспышки.
Methodology: Picture was exposed until the respondent switched the picture and it was shown to100 respondents. Методика: Реклама Lexus была показана 100 респондентам. Респонденты смотрели на рекламу до тех пор, пока сами не переключат изображение.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I have a picture Of him taped to my mirror. У меня фотка его висит на зеркале.
He wants a little picture of you, mate. Ему нужна твоя маленькая фотка, старик.
This is a... picture of my unit. Это... Фотка моего "взвода".
Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды
The only picture I have of you is an x-ray picture. Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I mean, I can't even really picture the two of us... Я имею в виду, я даже не могу представить нас вместе...
I just... I can't picture - doing it with anyone else, so... Я не могу представить на её месте кого-то другого.
I just can't picture Joel in jail. Не могу себе представить Джоэля в тюрьме.
I mean, can you honestly picture yourself in a volvo? То есть, ты правда можешь представить себя за рулем Вольво?
Over the past three years FCAA worked with EFG and UNAIDS to harmonize their data collection in order to present the most accurate picture of global AIDS-related philanthropy. За последние три года ФОПС сотрудничало с ЕГФ и ЮНЭЙДС с целью гармонизации сбора своих данных, для того чтобы представить максимально точную картину глобальной благотворительной деятельности в связи со СПИДом.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
That's where I'll shoot my picture. Там я хочу снять мой фильм.
This at least we can agree on. Planet of the Apes was a fine picture. По крайней мере я могу согласиться с этим. "Планета Обезьян" - вполне приличный фильм.
What was the first Western to win best picture at the Oscars? Какой первый Вестерн, выиграл Оскар как лучший фильм?
But the picture's not over. Но фильм ещё не закончился.
Look, I got a picture to make here. Скалли, я фильм снимаю.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Brand - is a word, term, picture and other graphic symbol used by company in order to make its product differ from others. Торговая марка - слово, термин, рисунок или другой графический символ, используемый компанией для того, чтобы его продукцию можно было отличить от изделий других фирм.
The effect is interesting because each part of the picture is ambiguous by itself, yet the human visual system picks an interpretation of each part that makes the whole consistent. Эффект интересен, поскольку каждая часть рисунка неоднозначна сама по себе, однако человеческая система восприятия выбирает интерпретацию каждой части, чтобы сделать весь рисунок целостным.
Leave that picture here. Оставь этот рисунок здесь.
On the right you can see the picture, that will help you navigate around the site. Справа показан рисунок, разъясняющий схему навигации на сайте.
My cake will be a picture of a dinosaur and all the guests will say, Моим тортом будет рисунок динозавра 'Ленни, отличный торт' а я скажу "да".
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
When I heard your voice on the phone I made a mental picture of you. Когда я услышал по телефону ваш голос, я представил себе мысленно ваш портрет.
I'm sure... she's got a picture of me on the wall... if I know her... just to get your goat. Наверняка, у неё висит мой портрет на стене, назло вам, насколько я ее знаю.
Nothing sensationalist or salacious, just real investigative reporting until the picture that we have painted of him is the right one. Никаких сенсаций или непристойностей, только реальные журналистские расследования, пока мы не нарисуем портрет его, настоящего.
Got my picture on the corner of the realm Есть мой портрет на углу моего королевства
She goes to an AA meeting, sees his picture on the wall, recognizes him from a few years back and decides that this guy's a bottomless well of money. На встречах анонимных алкоголиков, она заметила портрет на стене, узнала его, не смотря, на сколько прошло времени и решила, что у этого парня полно денег.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Pay me, I'll tell you about my eye and let you picture this. Если дадите заработать, я расскажу про глаз и разрешу себя сфотографировать.
All I had to do was take their picture... Всё, что нужно было мне сделать - сфотографировать их...
Can we get a picture with you and Augustus? Можем мы сфотографировать Вас вместе с Августом?
Take another picture of you? man: Сфотографировать вас? мужчина:
So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино,
You went to a picture show. Ты ходила в кино.
I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию.
"Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию.
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...