Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The picture that emerges from the United Nations study is frightening. Картина, которая вырисовывается из исследования Организации Объединенных Наций, поистине устрашающа.
But what is the real picture of our planet entering a new century? Однако какова же реальная картина на нашей планете при вступлении в новый век?
There's a little picture missing, sir. Тут была картина, сэр.
Indeed, in many other areas the picture is a sombre one, aggravated by the recent crises that have kept Africa mired in inextricable difficulties and put it at a crossroads in its quest for development. Во многих других областях наблюдается довольно безрадостная картина, усугубляющаяся недавними кризисами, породившими огромные трудности в Африке, из-за которых сегодня наш континент оказался на переломном этапе осуществляемых им усилий в области развития.
A strange picture of Bush emerged from conversations with sub-cabinet administration appointees, their friends, and their friends of friends. Странная картина складывалась о Буше из разговоров с людьми, занимающими высокие посты в администрации, с их друзьями и с друзьями их друзей.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
And there's a picture of Bob as a young boy. А вот фотография Боба в юном возрасте.
There's a picture of me and Barney in an envelope addressed to him. Тут фотография меня и Барни. в конверте, подписанным его именем.
A famous picture; many people have said that it's the picture that saved 1968, which was a turbulent year - the student riots in Paris, the height of the Vietnam War. Знаменитое фото; многие говорят, что эта фотография спасшая 1968 год, который был весьма беспокойным - студенческие волнения в Париже, разгар войны во Вьетнаме.
The last time they put my picture in the paper I had to get bitten by a dog! В последний раз моя фотография попала в газету, когда меня покусала собака!
Picture 21: Part of a weapon found at the Juice Factory. Фотография 21: Фрагмент ракеты, обнаруженной на фабрике по производству соков.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
The old Lissa would never, ever miss senior picture. Прежняя Лисса ни за что не пропустила бы выпускное фото.
She sent that picture to get noticed. Она разослала то фото, чтобы её заметили.
I better not see a picture of you wearing it in Ocean Drive. Главное, чтобы я не увидела на фото, как вы красуетесь в нем на Оушен Драйв.
Well, see, I got drunk and then got my picture taken. Ну, видишь ли, я нажрался и потом сделал фото
She is the woman in the picture? Это та женщина на фото?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
But if it works, I should be able to provide a more complete picture of the circumstances he died under. Но если это сработает, я смогу составить более полное представление об обстоятельствах его гибели.
This centralized coordination has resulted in bringing about a clearer picture of the current status of the landmine problem. Although much has been achieved, this picture shows that much remains to be done. Такая централизованная координация позволила составить более ясное представление о нынешнем состоянии проблемы наземных мин. Хотя многое было сделано, становится ясным, что многое еще предстоит сделать.
Have a clear picture as to which wastes are arising and the quantities that need to be managed; а) составить четкое представление о том, какие отходы возникают и какие их объемы подлежат использованию;
Due to donors having different financial years and donating to a range organizations, it was difficult to obtain a clear picture where funding was going, to align priorities and avoid duplication. В силу того, что доноры имеют различия в структуре финансового учета и предоставляют средства различным организациям, весьма сложно получить четкое представление о том, куда идет финансирование, согласовать приоритеты и избежать дублирования.
He supported the work of the Special Committee, which gave the Member States a full picture of the situation in occupied territories and should have the support of the delegations. Он заявляет о поддержке работы Специального комитета, благодаря деятельности которого государства-члены могут иметь полное представление о положении на оккупированных территориях, и призывает все делегации и впредь оказывать поддержку Специальному комитету в его работе.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
You bought it 'cause you like the picture on the label. Ты купил его, потому что тебе понравилась картинка на этикетке.
Take a moment or two for the picture to steady. Дайте пару минут, чтобы картинка стабилизировалась.
MS: I did. The very first picture is a picture of my family. МС: Да. Самая первая картинка - это фотография моей семьи.
He thinks airbrushing a picture of Sherlock Holmes on the side of a van is all it takes to be a private investigator. Он думает, что картинка с Шерлоком Холмсом на кузове фургона - это все, что необходимо, чтобы быть частным детективом.
The picture will look pixelated. Картинка будет выглядеть пикселированной.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I texted you his picture just to put him on your radar. Пришлю тебе снимок, чтобы ты узнал его при встрече.
I just need to erase that picture. Я просто должен удалить этот снимок.
You know, where you jump off something high with a broom and snap a picture in midair. Знаешь, когда ты прыгаешь с чего-то высокого с метлой и в прыжке делаешь снимок.
Jason had a picture of himself as a little boy, and that woman was holding him. У Джесон был снимок, на котором он еще маленький и эта женщина его обнимает.
Tony, your picture, please! Тони, один снимок, пожалуйста!
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And it's a picture we've seen several times. Вот изображение, которое вы возможно уже видели несколько раз.
Looking for answers, I scrutinize the large picture to the left of the headline. В поиске ответа я рассматриваю большое изображение слева от заголовка.
A picture of it, anyway. По крайней мере, его изображение.
Display devices: the picture should not be fuzzy, have damaged pixels or be too dark. Дисплейные устройства: изображение не должно быть смазанным, не должно иметь поврежденных пикселей или быть слишком темным.
And now, looking at this picture, which speaks for itself, we see modern agriculture, which I also refer to as intensive agriculture. Рассматривая это изображение, которое говорит само за себя, мы видим современное сельское хозяйство, которое я отношу к интенсивному земледелию.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I think the picture looks very nice, too. Я думаю, фотка очень красивая.
There has to be a bad picture of you. Должна же быть на свете твоя ужасная фотка.
I need a picture of the cheating jockstraps. Пит, мне нужна фотка жульничающих качков.
Y-you have a picture of me on your phone? У вас в телефоне моя фотка?
There's my picture, my weight, and my height. Здесь есть моя фотка, мой вес и рост.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I just can't picture O.J. Simpson doing it. Не могу представить О. Джей Симпсона, делающего это.
Hard to picture what she does, isn't it? Сложно представить, чем она занимается, да?
I can't picture this. Не могу представить это.
CHERYL: And can you really picture him? Ты можешь себя представить?
The overlong ears, the overlarge feet, helps us to picture, to feel intuitively, what it means to limp and to tremble. Эти длинные уши и большие ноги помогают нам представить, интуитивно почувствовать, что такое «limp» (хромать) и «tremble» (дрожать).
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
She went to see an American picture. Тут идет американский фильм, она пошла в кино.
Okay, look, when I was in high school, they had this picture come to the only movie theater in Cabot. Ладно, слушай, когда я был в старших классах, был фильм который показывали только в одном кинотеатре в Кабо.
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
The new George Zucco picture came out in November, and they still haven't shown it in the theater here. Новый фильм Джорджа Зукко вышел ещё в ноябре, а здесь его ещё не демонстрировали.
His 2005 novel No Country for Old Men was adapted as a 2007 film of the same name, which won four Academy Awards, including Best Picture. В 2005 году вышел его роман «Старикам тут не место», а в 2007-м по нему был снят одноимённый фильм, который получил четыре премии «Оскар» Академии кинематографических искусств, в том числе в номинации «Лучший фильм».
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I JUST WANT HIM TO SEE HIS PICTURE FRAMED, THAT'S ALL. Я хочу, чтобы он просто увидел рисунок в рамке, только и всего.
So look at this little picture. Посмотрите на этот небольшой рисунок.
It's a picture, okay? Там рисунок, понятно?
Two halftimes, lasted 30 minutes each, were played in hard clash, but the most interesting thing that the coaches had an opportunity to change the picture of game, while both teams were playing and gave tips actively. Два тайма по 30 минут прошли в постоянной борьбе и азартных действиях, но самое главное, тренеры получили возможность менять рисунок встречи по ходу матча, активно подсказывать.
And much like drawing a picture on a balloon, and then you blow up the balloon, the image is the same, but the ink particles have moved away from each other. Это как нарисовать что-нибудь на воздушном шаре, затем надуть шар, рисунок будет такой же, но частицы чернил разойдутся друг от друга.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Put the grandfathers picture back or I will try the furnace with you. Верни обратно портрет дедушки, а то на тебе будем пробовать печь.
I'm just trying to get a picture of the person that I am hunting. Я всего лишь пытаюсь поучить портрет человека, за которым охочусь.
Got my picture on the corner of the realm Есть мой портрет на углу моего королевства
I'm in love with your picture only. Я люблю только Ваш портрет.
The minister of justice sent around a new picture of himself but it was bigger than Chief Inspector Dreyfus' picture. Министр юстиции разослал повсюду свой новый портрет, ...но он оказался больше, чем портрет шеф-инспектора Дрейфуса.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
You've got to get a picture of this, John. Ты должен сфотографировать это, Джон.
Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
Can I take his picture? Можно мне его сфотографировать?
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and they kissed and embraced each other. Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении.
Leibovitz promised Lennon that a photo with Ono would make the front cover of the magazine, even though she initially tried to get a picture with Lennon by himself. Лейбовиц пообещала Джону, что его фото с Оно попадёт на обложку, хотя первоначально она пыталась сфотографировать его одного.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
The picture I just told you about. Кино, о котором я тебе говорил.
Now, I have a picture to make. Мне надо кино снимать.
Safonova's first major film role was as Solomiya Krushelnytska in the biographical picture The Return of Butterfly (1983). Первая главная роль в кино - роль Саломеи Крушельницкой в биографической картине «Возвращение Баттерфляй» (1983).
Here he first came into contact with the world of cinema, the crowd participated in the famous picture director Leonid Lukov Two Soldiers. Здесь он впервые соприкоснулся с миром кино, участвуя в массовке знаменитой картины режиссёра Л. Д. Лукова «Два бойца».
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
No, it's all in the picture. Нет, оно в кадр попадёт.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...