| It's a picture I painted. | Это картина, которую я нарисовал. |
| There's the larger picture to look at. | Есть более крупная картина, которую нужно учитывать. |
| If we look at the structure of employment comparing the United Kingdom and Uganda, the picture is as follows. | Если взглянуть на структуру занятости в Соединенном Королевстве и в Уганде, перед нами предстанет следующая картина. |
| If the general picture, however, of a big bang followed by an expanding universe is correct what happened before that? | Однако, если же общая картина Большого взрыва и последующего расширения вселенной верна, то что было до этого? |
| The picture did not receive good reviews. | Картина получила неплохие отзывы. |
| It's an old picture, but it's so beautiful. | Это старая фотография, но красивая. |
| And now this next picture... | И вот теперь эта следующая фотография... |
| He's got my picture! | У него моя фотография! |
| When that picture was taken, the future looked very bright for all 3 of us - the world even. | Когда была сделана эта фотография, будущее выглядело очень радужно для всех нас. |
| It remains to be confirmed if that woman matches the woman seen in the picture, The picture with the punched eyes. | Надо узнать: фотография ли этой женщины лежит в портфеле у 51-го. |
| And now she's sleeping with my picture under her pillow. | И сейчас она спит с моим фото под подушкой. |
| Man: Judge Wright, who did you send the picture to? | Судья Райт, кому вы отправили фото? |
| There's a picture of it here. | Здесь у нас её фото. |
| No, but I had unis show his picture around Shana's building. | Нет, но патруль показал его фото людям в доме Шены. |
| That is why we decided to share some ruses with you to help attract his attention towards your picture. | Поэтому мы решили поделиться с вами маленькими хитростями, которые помогут вам обратить Его внимание на ваше фото. |
| These statistics give a very incomplete picture of the economic importance of forests. | Приведенные данные дают весьма приблизительное представление об экономическом значении лесов. |
| The Committee requested that a more comprehensive picture of the article's implementation could be given. | Комитет хотел бы получить более полное представление об осуществлении данной статьи. |
| Their broad membership allows them to tap information and expertise from a variety of backgrounds, thus providing a more complete picture of particular policy issues that can help Governments in their deliberations and decision-making. | Их широкий членский состав позволяет им получать информацию и привлекать специалистов в самых разных областях, что обеспечивает более полное представление о конкретных проблемах, а это может помочь правительствам в обсуждении этих проблем и принятии соответствующих решений. |
| A clear picture of women's status in the country had yet to emerge from the discussion, however, especially relating to the concepts of guardianship and wardship. | Вместе с тем, в ходе текущего обсуждения необходимо получить четкое представление о положении женщин в стране, особенно в том, что касается применения концепций опекунства и попечительства. |
| This Survey focused on volunteering in organisations twice, in 1997 and in 2002, collecting a large set of information which allows Italy to provide an in-depth picture on volunteering, although limited to the formal dimension. | В рамках данного обследования сбор данных по добровольческой (волонтерской) работе в рамках организаций проводился дважды - в 1997 и 2002 годах, что позволило получить большой объем информации, который позволяет Италии составить углубленное представление о добровольчестве (волонтерстве) хотя и ограничиваясь его организованными формами. |
| I might if you had a better picture. | Мог бы, если б была картинка получше. |
| A particular case of Captcha - a picture with the numbers that you must type on the keyboard. | Частный случай Капчи - это картинка с нарисованным числом, которое необходимо набрать на клавиатуре. |
| You said the picture sucked Because the patient was shaking. | Ты сказал, что картинка была отстойной, потому что пациента трясло. |
| Danny was so mean to him this morning, I can still totally picture it. | Дэнни был так груб с ним этим утром, у меня до сих пор картинка перед глазами. |
| And while a picture may be worth 1,000 words, a soundscape is worth 1,000 pictures. | В то время как картинка может стоить тысячи слов, звуковая среда стоит тысячи картинoк. |
| That's his picture in the forged document. | Его снимок на поддельные документы, если что-то пошло бы не так. |
| He called Jimmy the minute he saw you taking a picture. | Он позвал Джимми сразу же, когда увидел, как ты делаешь снимок этой дыры. |
| I saw you taking Sasha's picture. | Я видела как ты делала снимок Саши. |
| Through a translator, he said that he would like his picture taken with Francis. | Через переводчика он сказал, что хочет сделать снимок с Фрэнсисом. |
| Can I have my picture? | Мой снимок забрать-то можно? |
| The picture is a mosaic of 60 individual frames. | Изображение представляет собой мозаику из 60 отдельных изображений. |
| This picture in the back this is 3 a.m. in the morning. | Это изображение позади, это три часа утра. |
| For the first illustration of how AKVIS Sketch works we have chosen a simple picture: a flower in the foreground and a blurred background without any clear details. | Для этого примера мы выбрали очень простое изображение: одинокий цветок на переднем плане и размытый задний фон без четких деталей. |
| With the Appearance dialog you are given the ability to set the colors, the character code and the font size of the text in the article window; the picture below shows the dialog. | В диалоге Внешний вид вы можете установить цвета, и шрифты для теста в окне статьи. Изображение ниже, представляет этот диалог. |
| I try to think of how something as benign and innocuous as a picture of a cat could lead to death, and what to do to prevent that. | Я пытаюсь представить, как что-то милое и безвредное, например, изображение кошки, может привести к смертельному случаю, и думаю, как это предотвратить. |
| Because it had a picture of Michael Damian on it. | Потому что на них фотка Майкла Дамиана. |
| This picture come with the frame? | Эта фотка что, продавалась с рамкой? |
| A picture of you wearing it. | Фотка, как ты ее носишь. |
| Here's a picture of me in high school. | Вот моя фотка со школы. |
| You know what? I think I even have a picture of it in my phone. | Слуууушай... у меня даже фотка должна быть на телефоне. |
| I can picture other characters saying his name. | Я могу представить, как другие персонажи произносят его имя |
| I used to sit and stare at your picture trying to imagine where you were | Я сидела и смотрела на твою фотографию, пытаясь представить, где ты сейчас. |
| Thanking the Committee for the opportunity to present Rwanda's third periodic report and answer the members' questions, he noted that the picture of the human rights situation that had emerged was necessarily limited. | Выражая Комитету признательность за возможность представить третий периодический доклад Руанды и ответить на вопросы членов Комитета, оратор отмечает, что сложившееся у членов представление о ситуации в области прав человека в стране, не обязательно является полным. |
| Aren't you trying to paint the picture that I'm a bad mother, shipping my kids off to some far-flung place? | Пытаетесь вы представить меня в роли плохой матери, отправившей детей куда подальше? |
| If you try to picture the collective image of the restless and inquisitive heroes of this remarkable work - you end up with O'Keshka himself! | Если попытаться представить себе собирательный образ из непоседливых и любопытных героев этого замечательного произведения - вот и получится Окешка собственной персоной! |
| Well, it seems like Zanuck has got himself a baseball picture. | Ну похоже, что Занук всё-таки получил свой фильм о бейсболе. |
| It's like why everyone loves Rocky, even though it's a boxing picture. | Вот почему всем нравится Рокки хоть это и фильм о боксе. |
| Can you guess why my new picture is going to flop? | Можете догадаться, почему мой новый фильм провалится? |
| How much do you think you can make this picture for? | Как думаете, за сколько вы сможете снять этот фильм? |
| The picture is about the exploit of Lieutenant of the Soviet Army Yakov Novichenko who rescued Kim Il-sung from a grenade thrown at the Pyongyang rally on March 1, 1946. | Военно-исторический фильм о подвиге лейтенанта Советской Армии Якова Новиченко, спасшего на пхеньянском митинге 1 марта 1946 года Ким Ир Сена от брошенной в него гранаты. |
| I like that picture you drew. | Мне нравится этот рисунок, что ты нарисовал. |
| I tease her, but that's because I like her, and that picture, that's not my style. | Я дразню её, потому что она мне нравится, а этот рисунок не в моём стиле. |
| The details of this personal card indicate what data will be sent to the site. You can change the date, name, and picture for this card. | Указанные на личной карточке сведения представляют собой данные, которые отправляются на веб-узел. На карточке можно изменить дату, имя и рисунок. |
| I JUST WANT HIM TO SEE HIS PICTURE FRAMED, THAT'S ALL. | Я хочу, чтобы он просто увидел рисунок в рамке, только и всего. |
| On the right you can see the picture, that will help you navigate around the site. | Справа показан рисунок, разъясняющий схему навигации на сайте. |
| My picture is on the front page of the company newsletter. | Мой портрет на первой странице газеты нашей компании. |
| I'd say we're getting a pretty good picture of the man. | Да, я бы сказал, что получается вполне отчетливый портрет. |
| Got my picture on the corner of the realm | Есть мой портрет на углу моего королевства |
| She knew my mother's favorite flowers, she had a picture of my father in her jewelry and she knew me. | Она знала любимые цветы моей матери, в ее медальоне портрет моего отца, и она знает меня. |
| I already have a picture of fire lord, ozai. | У меня уже есть портрет Хозяина Огня Озая |
| I have to take my picture for the "Eastern Europe Virus" page. | Мне надо сфотографировать себя для страницы "Восточноевропейские вирусы". |
| Mr. Thompson, how about a picture with your brother? | Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом? |
| We have to get a picture of Rosa smiling. | Нужно сфотографировать Розу с улыбкой. |
| You can take her picture. | Ты можешь её сфотографировать? |
| Leibovitz promised Lennon that a photo with Ono would make the front cover of the magazine, even though she initially tried to get a picture with Lennon by himself. | Лейбовиц пообещала Джону, что его фото с Оно попадёт на обложку, хотя первоначально она пыталась сфотографировать его одного. |
| I told you I went uptown and took in a picture. | Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино. |
| How about seein' a picture, rocky? | Может, сходим в кино? |
| It's not just what you see in picture. | Не просто как в кино. |
| The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". | Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года». |
| in poetry, in a picture sometimes in a movie | Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино. |
| We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! | Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр. |
| They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. | Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр. |
| When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце. |
| Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. | Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета. |
| A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. | Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |