Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Yet this bleak picture is neither an excuse for apathy nor grounds for pessimism. И все же эта мрачная картина не является ни оправданием за безразличие, ни основанием для пессимизма.
The picture is different, however, when it comes to women's political representation. Вместе с тем вырисовывается другая картина, когда речь заходит о представленности женщин в политической сфере.
And, despite a disconcerting fall in labor's share of income in recent decades, the long-run picture still defies Marx's prediction that capitalism would prove immiserating for workers. И несмотря на падение доли труда в доходе в последние десятилетия, долгосрочная картина еще не поддается прогнозам Маркса о удручающих результатах капитализма для работников.
As the saying goes, a picture says a thousand words but which words? Картина - это речь из тысячи слов.
Canadian artist Jeff Wall makes reference to A Bar at the Folies-Bergère in his work Picture for Women (1979). Канадский художник Джефф Уолл ссылается на «Бар в "Фоли-Бержер"» в своей работе «Картина для женщин»ruen (1979).
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
And this is a picture of Hong Ngu, Vietnam today. Это фотография Хон Ну, Вьетнам, сегодняшний день.
We had a picture of you on file, and you'd been through D.C.F.S, but, yes, there was no missing-persons investigation open on you when you became a witness. У нас была твоя фотография в деле, и ты прошел через службу опеки, но, да, дела о твоем исчезновении не было, когда ты стал свидетелем.
Where's that picture taken? Где была сделана фотография?
It remains to be confirmed if that woman matches the woman seen in the picture, The picture with the punched eyes. Надо узнать: фотография ли этой женщины лежит в портфеле у 51-го.
The picture behind me was snapped by the copilot in our chase aircraft just moments after the wheels got off the ground for the first time. Фотография позади меня была сделана вторым пилотом нашего самолёта наблюдения секундой позже самого первого отрыва колёс от земли.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I chose the picture of him at the cottage. Я выбрала фото, где он у загородного дома.
All right, let me look at the toilet picture again. Ладно, дайте еще раз взглянуть на фото.
I'm German, so I review German restaurants, and I post recipes for classic dishes like strudel and... and the bratwurst that I'm grilling in the picture. Я немка, поэтому пишу обзоры немецких ресторанов, и выкладываю посты с классическими рецептами, например, штруделя и... и братвурста, который жарю на гриле на фото.
But this picture is very deceiving. Но это фото обманчиво.
I am in the picture. Я есть на фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
It is usually difficult to provide a clear picture of the dimensions of corruption through the use of official crime statistics. На основании официальной уголовной статистики обычно трудно составить четкое представление о масштабах коррупции.
This was deemed necessary in order to provide countries with a full picture of resources made available to THE PEP. Это было сочтено необходимым, для того чтобы страны получили полное представление о выделенных для ОПТОСОЗ ресурсах.
A note of caution: we should not demonize peacekeepers in the absence of clear data, as that may project a misleading picture of the problem. При этом хотелось бы предупредить: нам не следует рисовать миротворцев в черном цвете в отсутствие четких данных, поскольку это может дать искаженное представление о проблеме.
In order to provide a clearer picture as regards the affairs of foreign nationals in Iceland, and of the legal amendments mentioned above, it is proper to mention the ethnic characteristics of the Icelandic population. Чтобы получить более четкое представление о положении дел в отношении иностранных граждан в Исландии и о вышеупомянутых правовых поправках, следует напомнить об этнических характеристиках населения Исландии.
The "post-Vienna" period does not offer a consistent picture with regard to the implementation of human rights. Получить четкое представление об осуществлении прав человека в период после проведения Венской конференции не представляется возможным.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
You bought it 'cause you like the picture on the label. Ты купил его, потому что тебе понравилась картинка на этикетке.
Whenever there's a good picture, the doors open because it's safe for us to go outside. Каждый раз, когда там хорошая картинка, двери открываются потому, что выйти наружу безопасно для нас.
Participants whose early guesses were wrong persisted with those guesses, even when the picture was sufficiently in focus that the object was readily recognizable to other people. Участники, чьи первые догадки были неправильными, настаивали на этих догадках, даже когда картинка уже была настолько сфокусирована, что другие люди легко узнавали этот предмет.
Now, are you telling me that this picture is worth more than these words? И вы говорите, что эта картинка ценнее этих слов?
The picture in widget is a full-fledged preview of the user's car with all the tuning, colors, labels and tinting. Картинка в widget - это полноценное preview автомобиля пользователя, со всеми его тюнингами, цветами, наклейками, тонировками.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
It wasn't funny when you sold my picture either. И когда вы продали мой снимок газетам, тоже не было смешно.
It was really hard to obtain, because it's not common practice to ask for a picture of your own cancer. Её было очень сложно достать, потому что не принято просить снимок собственной опухоли.
Can I take one more picture? Можно ещё один снимок? - Конечно.
This is a picture taken of the south pole of Titan by Cassini in June 2005, and it's become one of the most important and fascinating pictures in the history of space exploration. это снимок, сделанный "Кассини" на южном полюсе Титана в июне 2005 года. это изображение - наиболее ценное и поразительное за всю историю исследования космоса.
You framed my picture. Мой снимок в рамке...
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
It Changes Your Extended Network Box Into A Picture To Match Your Profile! Оно Изменяет Вашу Выдвинутую КороБку Сети В ИзоБражение Для того чтоБы Сопрягать Ваш Профиль!
What picture, sir? Какое изображение, сэр?
Gun Legler applied the AKVIS MultiBrush plugin to add a cloned image of the girl to the original picture. В данном примере с помощью AKVIS MultiBrush Gun Legler добавила на исходную фотографию клонированное изображение девушки, поместив его чуть выше и правее оригинала.
And when this thing solves for x, it generates this rather crazy, kind of cubist, surreal, psychedelic picture of me from multiple points of view at once. И когда эта сеть находит Х, то создаёт это довольно сумасшедшее, кубическое, сюрреалистическое, психоделическое изображение меня с разных сторон одновременно.
In that case, the radar picture has to fulfil the display and picture-relevant requirements of the requirements for radar and rate-of-turn indicators. В этом случае радиолокационное изображение должно отвечать требованиям к экрану и отображению данных, содержащимся в предписаниях, касающихся радиолокационных установок и индикаторов скорости изменения курса.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Why else would you take that picture? Зачем ещё тебе была нужна эта фотка?
Joyce, you still got the picture in your purse? Джойс, у тебя в сумочке есть фотка?
This picture wasn't for you? Фотка не для тебя?
I'm trying to get my picture on the wall. Я хочу, чтобы моя фотка висела на стене.
Catch - picture... find picture Лови - Фотка... ищи фотку!
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
But for the life of me, I can't picture him. Но хоть убей, не могу представить его.
The aim of this report is to give the Board a comprehensive picture of WFP's response to United Nations system initiatives and resolutions. Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы представить Совету полную картину деятельности ВПП по осуществлению инициатив и резолюций системы Организации Объединенных Наций.
I used to sit and stare at your picture trying to imagine where you were Я сидела и смотрела на твою фотографию, пытаясь представить, где ты сейчас.
Lastly thanks are extended to the working team behind the preparation of this report who enthusiastically shouldered this responsibility, hoping that we were successful in providing an objective and honest picture of Yemeni women's reality. Наконец, мы выражаем благодарность рабочей группе, занимавшейся подготовкой настоящего доклада, которая с энтузиазмом взяла на себя ответственность в надежде на то, что нам удастся представить объективную и честную картину, отражающую реальное положение женщин в Йемене.
Actually, we were trying to picture you. Мы пытались представить вас.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
The first picture she ever appeared in was the first picture I ever wrote. Первый фильм, в котором она снялась сняли по моему сценарию.
This was the description of the first camera... the camera obscura, the prototype of all image-forming cameras, including the one that's bringing you this picture. Так была описана первая камера, камера-обскура, прототип всех фотокамер, включая ту, что создала данный фильм.
When the group gets together for a picture, Billy Walsh suggests that they should make a film (or TV show) about the lives of Vince and the gang. Когда группа собирается вместе для фотографии, Билли Уолш предполагает, что они должны сделать фильм (или телесериал) о жизни Винса и его банды.
The first entry in the Annabelle film series received more mixed to negative reviews, being considered by many, mainly fans of the first picture, as an inferior film to its forerunner. Первый фильм в серии Аннабель получил более близкие к отрицательным отзывам, и рассматривается многими, в основном, поклонниками первого фильма, как более худший фильм по сравнению с его предшественником.
Any plans on a Hollywood picture based on the book? Планируется ли поставить по книге фильм?
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Is that bad, seeing a picture? А что плохого, в том, чтобы показать рисунок?
Did you color this pretty picture? Ты раскрасила этот прелестный рисунок?
I was looking at your picture. Я смотрел на твой рисунок.
A drink, not a picture. Напиток. Не рисунок же.
Insert - Picture - Scan Вставка - Рисунок - Сканирование
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
We now have evidence that Dale Swint drew the Emily picture. Теперь у нас есть улика, что Дэйл Свинт нарисовал портрет Эмили.
You want a more flattering picture? Ты хотела бы опубликовать более фотогеничный портрет?
I was thinking, you know, thanks to Chad's early arrival, why don't we do the family picture today instead of tomorrow? Я тут подумала, раз Чед приехал раньше, почему бы нам не снять семейный портрет сегодня, а не завтра?
Yes, I still want my daughter's picture, but on a bunny cake! Да, мне нужен портрет дочери, но только на кролике.
As Madonna sang the song, a picture of a young Jackson appeared on stage, followed by a Jackson impersonator wearing garments in Jackson style. Когда Мадонна пела песню, на экране появился портрет молодого Джексона, а на сцену вышел актёр изображавший его и одетый в подобном стиле.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I want to get a picture of you together. Я хочу сфотографировать вас вместе.
Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
I do not know who would want my picture? Зачем ты хочешь меня сфотографировать?
Can I take his picture? Можно мне его сфотографировать?
I got to get a picture of this. Я должен это сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Guess who's back in the picture. Угадай, кто вернулся в кино?
Won't be much to do in town with the picture show closed. Без кино в городе делать нечего. Да.
Now, I have a picture to make. Мне надо кино снимать.
We're looking at a picture up here. Мы же кино здесь смотрим.
You can't take half-caste picture show. Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...