| His graduate work was a picture named «Motherhood». | Дипломная работа - картина «Материнство». |
| Your eyes are the same blue as the picture. | Твои глаза такие же голубые, как эта картина. |
| The report does, indeed, provide a comprehensive picture of the work undertaken by the Security Council during the previous session. | В докладе, действительно, отражена всеобъемлющая картина работы, осуществленной Советом Безопасности в течение предыдущей сессии. |
| On the whole, although the impact of climate change is estimated to be negative, if CDDCs implement appropriate adaptation and mitigation measures, the overall picture at country level can be mixed. | В целом, хотя воздействие изменения климата по рынкам отрицательно, если РСЗС будут осуществлять соответствующие меры адаптации и предотвращения, общая картина на уровне стран может быть не столь однозначной. |
| The picture looks bleak. | Картина складывается довольно мрачная. |
| Just a picture of Lisa - who wants to be nothing like me. | Только фотография Лизы, которая не хочут быть такой, как я. |
| And that one picture exploded in the consciousness of humankind. | И одна эта фотография взорвалась в сознании человечества. |
| I really like that picture. | Мне очень нравилась эта фотография. |
| Is that a picture of your... | Это что фотография твоей... |
| We sent him a picture of the kidnapper. | Он в курсе нашего расследования, и у него есть фотография похитителя. |
| I took this picture to two experts. | Я носила это фото к двум экспертам. |
| I'll send you the picture of our family at 9 o'clock, according to the contract. | Я буду присылать вам семейное фото в девять вечера, как мы и договорились. |
| Yes, unfortunately I do, and that information is on your tablets in picture form. | Да, к сожалению, и эта информация на фото в ваших планшетах. |
| I saw a picture of your little guy on Facebook... | Я видела фото твоего малыша на Фейсбуке... с Лего. |
| So you won't mind that he just saw you looking at a picture of him, nodding in the affirmative to questions posed by the police. | А вам не приходит в голову, что он что только видел как вы смотрите на его фото и утвердительно киваете, отвечая на вопросы полиции. |
| Such plans would provide a comprehensive picture of the drug-abuse situation and enable external partners to assist better in their implementation. | Такие планы создадут всеобъемлющее представление о положении в области злоупотребления наркотиками и дадут возможность внешним партнерам более эффективно содействовать их осуществлению. |
| An inventory would give us a picture of Napoleon's intentions in the area. | Опись даст представление о намерениях Наполеона в этом районе. |
| He agreed with Mr. Aboul-Nasr that the Committee might do well to consider all information available on dependent territories under article 15 of the Convention in order to obtain a more complete picture of the situation in such territories. | Г-н ван Бовен согласен с г-ном Абул-Насром в том, что Комитету, возможно, следовало бы рассмотреть всю информацию относительно зависимых территорий в соответствии со статьей 15 Конвенции, с тем чтобы иметь более полное представление о положении на этих территориях. |
| Information obtained through surveys, or longitudinal data sets, provide different aspects of the picture including aspects of health status, experiences with the health-care system, risk factors, and social determinants. | Информация, полученная на основе обследований или на основании динамических рядов данных, позволяет получить представление о различных аспектах существующего положения, в том числе о состоянии здоровья, субъективной оценке контактов с системой здравоохранения, факторах риска и социальных определяющих факторах. |
| Meetings have been held between UNMOVIC and the Archives and Records Management Section to give the latter a better picture of the organization and nature of the UNMOVIC archives and to discuss a work plan proposed by the Section. | Между представителями ЮНМОВИК и Секцией ведения архивов и документации проводились совещания, для того чтобы сотрудники Секции могли иметь более ясное представление о структуре и характере архивов ЮНМОВИК и для того чтобы обсудить предложенный Секцией план работы. |
| You just keep adding pieces of the puzzle until a picture emerges. | Вы просто собираете кусочки пазла пока не возникнет картинка. |
| and the picture will be facing in the opposite direction. | И картинка на подставке окажется направленной в противоположную сторону. |
| A picture from Odelle's funeral. | Картинка с похорон Адель. |
| This is my favorite picture! | Это моя любимая картинка. |
| And if we aren't a picture today. | Вы сегодня просто как картинка! |
| Look, I have a sonogram picture. | У меня есть снимок с ультразвука. |
| Richard Davis left us a picture of a man's hand and a toy block. | Ричард Дэвис оставил нам снимок мужской руки и кубика. |
| You want a picture, guys? | Хотите снимок, ребята? |
| The first time, he takes a picture of the bond. | Сначала он сделал снимок облигации. |
| It's called the Wall of Weird, and no this picture is just to check against missing persons. | Это называется "Стеной Странного", и нет этот снимок для внесения в список пропавших без вести. |
| In 2009, the picture is dramatically different. | В 2009 году, изображение значительно изменилось. |
| Wouldn't a real picture be better? | Разве реальное изображение не было бы лучше? |
| This feedback means that an incredibly simple mathematical equation can produce a picture of infinite complexity. | Ёта обратна€ св€зь означает, что неверо€тно простое математическое уравнение может дать изображение бесконечной сложности. |
| The picture was made with the Canon 5D mark II and a 400mm-lens. | Изображение создано при помощи Canon 5D mark II с 400 мм объективом. |
| Additionally, while the depiction of dinosaurs in popular media has changed radically in response to advances in paleontology, a mainly outdated picture of pterosaurs has persisted since the mid 20th century. | Кроме того, хотя изображение динозавров в популярных средствах массовой информации радикально изменилось в ответ на достижения в области палеонтологии, представления о птерозаврах не претерпели существенных изменений с середины ХХ века. |
| That picture was taken by someone your height. | Та фотка была сделана кем-то твоего роста. |
| He wants a little picture of you, mate. | Ему нужна твоя маленькая фотка, старик. |
| Maybe when that picture was taken. | Может, когда была сделана фотка. |
| I have this pretty classic picture of Schneeman we should probably use for the cover | У меня есть идеальная фотка Шнимана, мы должны взять её на обложку. |
| Picture fell out of the file. | Фотка выпала из папки. |
| Can you picture this place with only one Rizzoli in it? | Ты можешь представить себе это место с единственным Риццоли? |
| I mention these examples simply to illustrate the complexity of our task and to provide a full picture of the situation. | Я привел эти примеры только для того, чтобы показать, насколько сложна наша задача, и представить полную картину сложившейся ситуации. |
| It requests the State party to provide in its next report a clearer and more detailed picture of the national machinery, both the central coordinating body and the sectorial units to be created, including its authority, functions, powers and resources. | Комитет просит государство-участник представить в своем следующем докладе более четкую и более подробную информацию о национальном механизме, как центрального координирующего органа, так и секторальных подразделений, который предстоит еще создать, в том числе о сфере компетенции, функциях, полномочиях и ресурсах. |
| Due to limited access to conflict-affected areas and the lack of guaranteed protection for monitors and victims of grave child rights violations, it is not possible currently to provide a full picture of the breadth and depth of grave child rights violations. | В связи с ограниченным доступом в районы, затрагиваемые конфликтом, и отсутствием гарантированной защиты для наблюдателей и жертв серьезных нарушений прав детей в настоящее время нельзя представить полную картину масштабов и размаха серьезных нарушений прав детей. |
| It's hard to picture you in white. | Сложно представить тебя в белом. |
| The guy's last picture was a smash. | Его последний фильм принёс огромный успех. |
| The first picture she ever appeared in was the first picture I ever wrote. | Первый фильм, в котором она снялась сняли по моему сценарию. |
| Murdoch, what did you have in mind besides ruining my moving picture? | Мёрдок, чего ещё вы хотели, не считая вторжения в мой фильм? |
| Well, what's the name of the picture? | Так как называется фильм? |
| Atwo-hour long moving picture! | Фильм длится более двух часов! |
| You understand we can't pay you the money until you finish the picture. | Вы понимаете, разумеется, что мы не можем заплатить, пока вы не закончите рисунок. |
| Daddy, do you like my picture? | Папа, смотри, мой рисунок. |
| He's got a picture for you. | У него рисунок для Вас. |
| that's a really pretty picture. | Это очень красивый рисунок. |
| Format - Picture - Picture | Формат - Рисунок - Рисунок |
| I was just drawing a picture of my cat Bryan. | Я нарисовала портрет моего кота Брайана. |
| The only Simon I ever heard her mention was that chap who painted her picture. | Единственный Саймон, о котором я от неё слышала, тот парень, что нарисовал её портрет. |
| I want a picture of this guy in circulation within the hour. | Я хочу, чтобы через час портрет этого парня был повсюду |
| Look at the picture of yourself. | Смотри, это твой портрет. |
| They discuss their sons, with the Countess showing Anna a picture of her son Count Vronsky (Kieron Moore), a cavalry officer. | Во время беседы графиня показывает Анне портрет своего сына, графа Вронского (Кирон Мур). |
| I always get nervous when those people try to take my picture. | Я всегда нервничаю, когда меня пытаются сфотографировать. |
| The real kidnapper could have taken the child there ...and clicked his picture. | Настоящий похититель мог взять ребенка и там сфотографировать. |
| Let me get a picture of you strangling my kid. | Позвольте мне сфотографировать вас, душащим моего ребенка. |
| I want to get a picture of you together. | Я хочу сфотографировать вас вместе. |
| We've got to get a picture of it. | Я должен его сфотографировать... |
| The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! | Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон! |
| So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... | Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла... |
| Art shop and art gallery for the artists from all over the world. Russian free Internet picture gallery for sale of paintings. | Просмотр фильмов, роликов, мультфильмов, кино и видео он-лайн на бесплатной основе. |
| And I got this picture in my head of her becoming me, like with one of those movie dissolves. | И у меня в голове возникла картина как она превращается в меня как-будто бы наплывом как в кино. |
| You can't take half-caste picture show. | Нельзя вести полукровку в кино. |
| Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. | Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух. |
| She was 105 years old when I took this picture. | Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| We noticed that when this picture was | Мы увидели кадр на котором |
| They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. | Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |