Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
A different picture emerges at the Field Service levels. В категории полевой службы складывается иная картина.
At its first showing in 1876, the picture was panned by critics, who called it ugly and disgusting. Во время первого показа в 1876 году картина была негативно оценена критиками, посчитавшими её уродливой и отвратительной.
The picture of the falls made me think of it. Картина с водопадом напомнила мне об этом.
In non-formal education, the picture, as would be expected, is just the opposite. В системе неформального обучения картина, как того следовало ожидать, совершенно иная.
The picture that the Group of Experts has painted is worrisome. Нарисованная Группой экспертов картина вызывает тревогу.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
It's a picture from our Tortola trip. Это фотография с нашей поездки на Тортолу.
Her bittern picture resulted in her being awarded the Gold Medal of the Royal Photographic Society. Её фотография евразийской выпи была награждена золотой медалью Королевского фотографического общества.
In the meantime, his picture's still out there. А пока у нас его фотография.
And remember, every time a picture goes up there, you have all failed. И помните, если здесь появилась фотография, значит, вы облажались.
And even this picture has the suspicious taint of being rigged about it - something from a Barnum & Bailey circus. Даже вот эта фотография выглядит подозрительно, словно она подделана - есть в ней что-то, напоминающее цирк.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Look, she took the picture - that was wrong; Слушай, она сделала фото... это было неправильно... и в этом мы согласны...
It was the right name, but that picture wasn't the Chaz I knew. Фамилия была та же, но, на фото был не тот Чез, которого я знал.
So, you sent the photo to Steve and Ethan, and one of them viraled the picture to get back at you. Значит ты отослала фото Стиву и Итану И кто-то из них распространил их словно вирус.
She and Uncle Hub were in love. They- I have her picture. Они с дядей Хабом любили друг друга, я видел ее фото!
He's in a picture on your desk. Его фото на твоём столе.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
On the other hand, other delegations may have a clearer picture by tomorrow, which would perhaps provide us with a clearer idea of where we are. С другой стороны, у некоторых делегаций к завтрашнему дню, возможно, картина прояснится, что, вероятно, даст нам более четкое представление о том, на каком этапе мы находимся.
This information provides a full picture of the national machinery of civil and political rights and the effectiveness of the application of the international standards in this field. Именно эта информация дает полное представление о национальных механизмах гражданских и политических прав человека и эффективности имплементации международных стандартов в данной сфере.
We trust that this debate will give the Security Council a clearer picture of the views of the Member States on this matter of great concern to us all. Мы полагаем, что в результате этих прений у Совета Безопасности сложится более четкое представление о мнениях государств-членов по этому вопросу, вызывающему у всех нас большое беспокойство.
Ethnic origin data paints a picture of Kenya's cultural diversity and provides insight into the changing in-migration patterns and increasing diversity. Из данных об этническом происхождении складывается определённая картина культурного многообразия Кении и создаётся представление об изменениях в модели внутренней миграции и о росте этнокультурных различий.
The data given by an enquiry on the current status of the gypsy community in Italy - carried out by the Italian Opera Nomadi in June 1998 in five sample cities and later projected on the entire national territory - may represent a first general picture of the problem. Данные выборочного обследования нынешнего положения цыганской общины в Италии, проведенного в июне 1998 года итальянской организацией "Опера номади" в пяти городах с последующей экстраполяцией на всю национальную территорию, позволяют в первом приближении составить общее представление о данной проблеме.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
That's just a picture of a girl on a phone. Это просто картинка девушки на телефоне.
There's a picture of lance armstrong on there. Там же даже картинка Лэнса Армстронга.
The picture is under the pillow in the pram. Картинка лежит под подушкой, в коляске для куклы.
But a picture is only a picture. Но картинка всего лишь картинка.
Now, this nice picture shows a thought-balloon, a thought-bubble. Итак, эта картинка изображает облако мыслей. Пузырь мыслей.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Listen, this picture was taken by a Detective, not Annie Leibovitz. Слушай, этот снимок был сделан детективом, а не Энни Лейбовиц.
I'm sending a picture to your phone. Я пошлю снимок тебе на телефон.
I'll bring you the picture. Снимок я потом пришлю.
And look at this picture. И взгляни на этот снимок.
The first time, he takes a picture of the bond. Сначала он сделал снимок облигации.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And it's a picture we've seen several times. Вот изображение, которое вы возможно уже видели несколько раз.
a picture of a box... a picture of a box you don't have. На изображение коробки... изображение коробки, которая не у вас.
Include here a picture of the equipment Поместить здесь изображение транспортного средства
This feedback means that an incredibly simple mathematical equation can produce a picture of infinite complexity. Ёта обратна€ св€зь означает, что неверо€тно простое математическое уравнение может дать изображение бесконечной сложности.
So, this picture, although it is beautiful, is a 40-gigabyte picture of the whole proteome. Этот рисунок хоть и красив - это изображение размером в 40 гигабайт целого протеома.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This is a... picture of my unit. Это... Фотка моего "взвода".
That's a picture of SweetVicki, but you haven't been texting with that woman. Это фотка СЛадкой Вики. но ты переписывался не с этой женщиной.
That's a picture of you, Anne. Это твоя фотка, Энн.
A different picture of me would be better, don't you think? Другая моя фотка смотрелась бы лучше, как думаешь?
'All you need to do to stop me from tweeting this picture is swallow 'one of your little white pills.' чтобы эта фотка не попала в "твиттер" это проглотить одну из твоих таблеточек.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I assume you just close your eyes and picture yourself somewhere else. Полагаю, ты должна закрыть глаза и представить себя в каком-нибудь другом месте.
Recently completed activities have in some cases been included in order to present a more complete picture and show the ongoing and planned activities in context. В некоторых случаях были включены недавно завершенные мероприятия, с тем чтобы представить более полную картину и показать в этом контексте текущие и планируемые мероприятия.
Croatia's report painted a very different picture and it would therefore be interesting to know whether the Croatian Government was prepared to hold an independent inquiry into the allegations made in the documents in question and report to the Committee on the findings. В докладе Хорватии ситуация описана совсем иначе, и поэтому хотелось бы знать, согласно ли хорватское правительство провести независимое расследование утверждений, содержащихся в указанных документах, и представить Комитету доклад о его результатах.
Just want to get a mental picture. Просто хочу представить картину.
And I want you to picture them in your pocket exactly as they were before you lifted them out andyouplacedthemsomewhere. Я прошу вас представить их в вашем кармане именно так, как они лежали перед тем, как вы вытащили их и куда-то положили.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Do you know that picture, Richard? Вы смотрели этот фильм, Ричард?
But, that's a good picture! Но это же замечательный фильм!
First shot of the picture. Первый тост за фильм.
I mentioned the name of my picture. Я упомянул свой фильм.
The evolution of culture brought the web into the picture, while the dynamism of the company created the magalog - magazine/catalogue - travelogue - short film - etc... Развитие культуры укрепило бренд, а динамика компании создала журналог - журнал/каталог - туристический путеводитель - короткометражный фильм, и т.д.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Put this picture in a special place. Поставь этот рисунок в особое место.
What would that picture look like? ак бы такой рисунок выгл€дел?
He carries a picture of his true love. Он носит с собой рисунок его истинной любви.
Your picture looks different. Твой рисунок выглядит по-другому.
A drink, not a picture. Напиток. Не рисунок же.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture's all over the database. Твой портрет во всех базах данных.
Hardhead, I'll take your picture. Тупая. Я возьму потом твой портрет.
I'm in love with your picture and that's it. Я полюбил Ваш портрет, вот и все.
She discovered that you're in love with her picture, didn't she? Она догадалась, что ты влюбился в этот портрет?
In 1995 Vladimir Melnikov painted Margaret Tetcher's picture. В 1995г. Владимир Мельников написал портрет Маргарет Тетчер.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
This is when we started asking passing tourists to take the picture. С этой поездки мы начали просить случайных прохожих нас сфотографировать.
Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it. Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу.
All I had to do was take their picture... Всё, что нужно было мне сделать - сфотографировать их...
How can I take your picture if you're holding the camera? Как я смогу сфотографировать тебя, если ты будешь держать камеру?
I'd like to take your picture. Я бы хотел сфотографировать вас.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I told you I went uptown and took in a picture. Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино.
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино, или слышишь в западных СМИ».
You get a chance to see the moving picture stars. У тебя есть шанс увидеть звёзд кино.
And I do enjoy a moving picture, even when it's of a very low standard. И мне нравится кино, даже не очень хорошего качества.
I'm glad you're going to the picture show with me tonight. Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...