| That being the generally positive picture, the challenge remains, however, that the progress is uneven. | Хотя в целом это позитивная картина, проблемы сохраняются, поскольку прогресс является неровным. |
| Despite this progress, however, the picture of the implementation of the Monterrey Consensus remains, unfortunately, mixed. | Однако, несмотря на этот прогресс, картина осуществления Монтеррейского консенсуса остается, к сожалению, противоречивой. |
| And the familiar picture begins to change. | И привычная картина начала изменятся. |
| In 1994, the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development noted that "the emerging picture is that of a world facing increasingly diverse demographic situations."Indeed, world population today is moving in several directions that may seem contradictory. | В 1994 году в Программе действий, принятой на Международной конференции по народонаселению и развитию, отмечалось, что «складывающаяся картина свидетельствует о том, что в мире наблюдается все более разнообразная демографическая ситуация». |
| Accession to those conventions by the landlocked countries of the ESCAP region presents a mixed picture, with two countries having ratified all the conventions and another two not having ratified any of them. | Картина присоединения к этим конвенциям не имеющих выхода к морю стран региона ЭСКАТО носит неоднозначный характер, причем две страны ратифицировали все конвенции, а еще две не ратифицировали ни одной из них. |
| His picture's on your cell phone. | Его фотография стоит у вас на телефоне. |
| I have a picture of you. It's your spitting image. | У меня до сих пор хранится ваша фотография. |
| Annex 13: Picture of NIMOS building in the vicinity of major Government offices | Приложение 13: Фотография здания НИОСРС вблизи от основных правительственных учреждений |
| Darling, here's a picture. | Дорогой, вот фотография. |
| And here's an example of what happens when you accidentally sent a picture of my new dress to Arli... | А вот пример того, что происходит, когда вы случайно послал фотография моего нового платья Арли... |
| Forget it; we're not using the picture. | Забудь, мы не будем использовать это фото. |
| That's your big evidence, a picture you stole? | Это твои доказательства, фото, которое ты украла? |
| She handed my her picture. | Она протянула мне своё фото. |
| This first picture is of Sarah. | Первое - фото Сары. |
| A peak action picture that captures the competitive spirit and collective efforts of an athletic team. | Фото действия на пике развития, которое показывает дух соревнования и коллективности в атлетической команде. |
| We've got a pretty clear picture of the events of that night. | У нас есть довольно четкое представление того, что случилось той ночью. |
| Statistics and research studies are carried out with the aim of providing a broader picture of the situation and trends in the various aspects of poverty and social exclusion. | Проводятся статистический анализ и исследования с целью сформировать более широкое представление о сложившемся положении и о тенденциях по различным аспектам бедности и социальной изоляции. |
| Regular reporting on specific topics serves to relevant committees as a tool to get a better picture of the type of problems faced by the country, and for the country to demonstrate the political will to prepare a good and comprehensive report. | Систематическое представление докладов по конкретным вопросам служит инструментом, позволяющим соответствующим комитетам составить более четкое представление о проблемах, с которыми сталкивается страна, а стране - продемонстрировать политическую волю к подготовке грамотного, полного доклада. |
| The budget document should present a comprehensive picture of all mandated activities along with all the resources, including the total post and non-post requirements that Member States needed to approve. | Бюджетный документ должен давать целостное представление обо всех утвержденных мероприятиях, а также всех средствах, включая общие расходы, связанные и не связанные с должностями, которые подлежат утверждению государствами-членами. |
| Mr Oscar Motomura, CEO of Amana Key, a management development centre for business executives in Brazil, who encouraged participants to go beyond conventional problem-solving to arrive at a clearer picture of the many elements that make-up a successful equation for pollution prevention. | г-н Оскар Мотомура, директор-распорядитель компании «Амана кей» - центра повышения квалификации руководящих кадров в Бразилии, - который призвал участников не ограничиваться традиционным решением проблем, с тем чтобы получить более четкое представление о многих элементах успешной деятельности по борьбе с загрязнением окружающей среды. |
| And Alan, you've got a picture too. | И Алан, у тебя тоже есть картинка. |
| On his tombstone, he has engraved the picture of a boxer... and beneath the boxer, two simple words: | На его надгробии была выгравирована картинка боксёра, а под боксёром два простых слова: |
| No picture set for your address book entry. | Не установлена картинка для контакта. |
| As a picture, Captain, but for that. | Как картинка, Капитан. |
| What is that picture? | Что это за картинка? |
| I'll send you up for imaging after Doctor Katz arrives to get a better picture. | Я отправлю вас сделать снимок, когда придет доктор Катц, чтобы получше все рассмотреть. |
| why does that make me picture her wielding an ax at every man in metropolis? | почему бы тебе не сделать мне снимок, как она бросается с топором на каждого парня в Метрополисе? |
| That's how you knew I was here, how you knew I saw the picture. | Так ты узнал, что я была здесь, что я увидела снимок. |
| And that picture of you and your father, | Этот ваш с отцом снимок. |
| Ma'am, can I take your picture? | Мэм, можно сделать снимок? |
| A picture of three lions, as seen on the national emblem of India. | Изображение трёх львов на национальном гербе Индии. |
| So why do we lose picture before the explosion? | Тогда почему мы потеряли изображение еще до взрыва? |
| It was a picture of Earth captured in that frame of Saturn. | Это изображение Земли на фоне Сатурна. |
| So I'm going to show you one that can be run on a desktop in two days in the next picture. | Итак, я покажу вам изображение, которое можно прогнать на компьютере за два дня. |
| Send a picture of Prodeman to TSA, tell them to ground that plane, but do not to move on him until we get there, okay? | Отправь изображение Продемана в ЦБП, скажи, чтобы тот самолет задержали, но его не трогали до нашего прибытия туда, хорошо? |
| There has to be a bad picture of you. | Должна же быть на свете твоя ужасная фотка. |
| I need a picture of the cheating jockstraps. | Пит, мне нужна фотка жульничающих качков. |
| No, she Instagrammed a picture of it, and I saw you in the background. | Не, у нее в Инстаграме фотка, и там ты на заднем плане. |
| Well, there's that picture you were looking for, Andre. | А вот и та фотка, которую ты искал, Андре. |
| Catch - picture... find picture | Лови - Фотка... ищи фотку! |
| You really can't picture it? | Вы правда не можете этого представить? |
| I mention these examples simply to illustrate the complexity of our task and to provide a full picture of the situation. | Я привел эти примеры только для того, чтобы показать, насколько сложна наша задача, и представить полную картину сложившейся ситуации. |
| Now, that I can picture. | Вот это я могу представить. |
| Can you even picture it? | ы можешь себе это представить? |
| I don't know if you can picture me holding your six-foot-seven cousin Marvin over my head, but back then I could. | Не знаю, можете ли вы представить, как я держу вашего 6,7футового кузина Марвина над головой, но тогда я это мог. |
| Mr. Edison saw the moving picture once, maybe twice. | Мистер Эдисон видел фильм один, от силы два раза. |
| Good little picture too. | Как же они узнают конец фильма? Хороший фильм. |
| The picture concluded with a close-up of the pair in fond embrace, the child looking on with natural gratification. | Фильм заканчивался тем, что родители заключают друг друга в объятия,... а ребенок смотрит на это счастливый и довольный. |
| The picture is about the exploit of Lieutenant of the Soviet Army Yakov Novichenko who rescued Kim Il-sung from a grenade thrown at the Pyongyang rally on March 1, 1946. | Военно-исторический фильм о подвиге лейтенанта Советской Армии Якова Новиченко, спасшего на пхеньянском митинге 1 марта 1946 года Ким Ир Сена от брошенной в него гранаты. |
| Atwo-hour long moving picture! | Фильм длится более двух часов! |
| I am sending you a picture of my family. | Я посылаю вам рисунок моей семьи. |
| Eli... I drew a picture of you. | Эли, я нарисовал для тебя рисунок. |
| It's going to be a very special picture. | Это будет особенный рисунок. |
| So, this picture, although it is beautiful, is a 40-gigabyte picture of the whole proteome. | Этот рисунок хоть и красив - это изображение размером в 40 гигабайт целого протеома. |
| The now popular technique of fusing can be described as follows: the future picture consisting of colored glass pieces, ballotini, flux, glass tubes etc. is composed on the glass background. | Суть популярной сейчас технологии фьюзинг (спекание) заключается в том, что на цельном базовом листе стекла собирается рисунок будущего витража из кусочков цветного стекла, стеклянных гранул, шихты, дротов и т.д. |
| I can get him to draw a picture of her. | Я могу попросить его нарисовать ее портрет. |
| Who just drew a picture off the monitor. | Которая только что нарисовала портрет с монитора. |
| They would paint this picture of my father for me, and I always pretended that was who I saw, too, who I remembered, but it was a lie. | Рисовали, так сказать, портрет моего отца для меня, и я всегда притворялся, что он и был тем, кого я видел, кого я помнил, но это была ложь. |
| Well, Sydney's picture. | Ну, портрет Сидни. |
| Then the picture's wrong, too. | Значит, и портрет плохой. |
| I can't talk to him in case he takes my picture. | Я не могу поговорить с ним, ведь он захочет меня сфотографировать. |
| Line up, so 6-5 can take our picture before our first patrol. | Выстройтесь в линию, чтоб "6-5" мог нас сфотографировать перед первым патрулем. |
| Let me get a picture of you strangling my kid. | Позвольте мне сфотографировать вас, душащим моего ребенка. |
| "Sir, do you mind if I take your picture?" | "Сэр, можно сфотографировать вас?" |
| Miss, would you mind taking a picture | Мисс, вы не против сфотографировать |
| All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!" | Все что вы делаете это смотрите кино в зале с кондиционерами и говорите "Чушь!" |
| Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. | Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр. |
| So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... | Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла... |
| It has been adapted for film three times - the first two times under its original title (in 1927 as a silent movie and in 1928 as a talking picture) and the third time as Tonight Is Ours in 1933. | Было снято З фильма - первые два под оригинальным названием (в 1927 году, как в немом кино и в 1928 году в качестве комментируемых фото) и третий, под названием «Tonight Is Ours» в 1933 году. |
| But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? | Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? |
| Every picture you've ever taken of them. | Каждый кадр, который ты сделал. |
| Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. | Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух. |
| I wanted to shoot such a picture, you know... | Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой... |
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
| So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. | Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |