Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The greatest thing you have working for you is not the photo you take or the picture you paint. Лучшая вещь, работающая на вас это не снятое вами фото и не нарисованная вами картина.
Having developed a more complete picture of the country situation through the situation and gap analysis, it may be useful or necessary to modify the goal in order to more accurately reflect the current situation. Когда более полная картина, представленная на основе анализа ситуации и пробелов, уже ясна, будет полезным или даже необходимым изменить цель для более точного отражения текущей ситуации.
Picture of a clown... 10 hours... 24,000 lire Картина клоуна. 10 часов. 24000 лир.
It's my lucky picture. Моя приносящая удачу картина.
Lieutenant Sinitsyn (Sergey Nikonenko) who happens to pass by, picks him up onto his motorcycle which has a sidecar attached - and on this frame the picture ends. Проезжающий мимо младший лейтенант Синицын переносит его в мотоцикл с коляской - этим кадром картина заканчивается.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
It's the only picture of us together. Единственная фотография, где мы вместе.
It's a picture of me, arriving on an elephant. Это фотография меня верхом на слоне.
I'll take two shots, if you tell me where you got the picture in the first place. Я выпью еще две стопки, если ты скажешь, откуда у тебя та фотография.
Do you have a picture of Tom? У Вас есть фотография Тома?
Would you like to enlighten me as to the point of the picture? Ты не объяснишь, зачем тебе эта фотография?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
We think it's from one of Syed Khan's picture messages. Мы думаем, что это фото взято из одного из сообщений Саида Хана.
You have a picture Or her on the desk. У тебя её фото на столе.
There are entrepreneurs in the Netherlands that produce them, and one of them is here in the audience, Marian Peeters, who's in the picture. В Нидерландах есть предприниматели, которые их производят, и одна из них здесь, в этом зале, Мариан Пеетерс, которая на этом фото.
I wish I could bring you a picture, but I was in a haste. Я хотела взять фото, но в спешке забыла его
We've got a picture of it here. Вот он на фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
In order to provide a clear picture of the state of affairs in this regard, it is necessary to highlight the following achievements. Подробная информация о следующих достигнутых результатах позволит получить более четкое представление о состоянии дел в этой области.
The representatives of two environmental non-governmental organizations criticized the draft analysis for presenting what they called an unrealistic picture of the costs and benefits to a country of ratifying the Ban Amendment. Представители двух природоохранных неправительственных организаций подвергли критике представленный проект анализа за то, что в нем, как они заявили, дается нереальное представление о тех расходах и преимуществах, которые связаны с ратификацией той или иной страной Запретительной поправки.
Figures such as life expectancy provide a broad picture of the years of productive activity that are denied to much of the world's population because of ill health. Такие данные, как средняя продолжительность жизни дают широкое представление о сокращении количества лет, проведенных в сфере производственной деятельности, среди большинства населения мира в силу плохого состояния здоровья.
This can easily lead to a confused picture of the nature, extent and depth of linkages between militant groups, as well as making it hard to define the precise membership of each group. В результате этого можно легко получить неправильное представление о характере, масштабах и прочности связей между группами боевиков, а также столкнуться с трудностями в плане определения того, кто же на самом деле является членом той или иной группы.
There is a need to consider a broader, more holistic picture of sustainable development, and bearing in mind that picture, capacity-building and technology support in the field of the environment need to be addressed. Необходимо составить более широкое и полное представление об устойчивом развитии и, на его основе, рассмотреть вопрос о создании потенциала и об оказании технической поддержки в природоохранной сфере.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
But this frame is bigger than your picture! Но эта рамка больше по размеру, чем Ваша картинка!
The left picture shows the addition of text with opaque foreground colors and a transparent background color. The right picture shows the addition of text with a transparent foreground color and opaque background color. Картинка слева демонстрирует добавление текста с непрозрачным основным цветом и прозрачным цветом фона. Рисунок справа показывает добавление текста с прозрачным основным цветом и непрозрачным фоновым.
A live picture of the card user is relayed directly to Magnussen's personal staff in his office, the only people trusted to make a positive ID. Живая картинка пользователя карты передается прямиком к личному персоналу Магнуссена в его офисе, единственным людям, которым доверено опознать его.
The picture will look pixelated. Картинка будет выглядеть пикселированной.
So this is just a picture - a micrograph of your skin. Это просто картинка, микроснимок вашей кожи.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I hope you have a recent picture of his heart. Надеюсь, у тебя есть снимок его сердца.
Given the time the picture was taken, we're pretty certain it's one of her abductors. С учетом времени, когда был сделан снимок, это определенно один из похитителей.
We'll even have a picture after today, won't we? У нас даже будет сегодня снимок, да?
I lost that fight, but that's a nice picture, don't you think? Тот матч я проиграл, но снимок удался.
I found this classic picture. Я нашла этот раритетный снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Например, вставьте изображение, щелкните его правой кнопкой мыши и выберите "Подпись".
Specifically, I was thinking of a picture of this man, who happened to wear a mask for some reason, as opposed to 'a picture of a mask'. Особенно важно было показать человека, который по какой-то причине носит маску, а не «изображение маски».
command writes the picture with all applied filter effects to a file. записывает изображение со всеми применяемыми эффектами фильтра в файл.
We've got picture. У нас есть изображение.
It is not a good picture and it looks hardly worth trying to improve. With my great faith in AKVIS, I gave it a try. Это не очень качественное изображение и, кажется, что улучшить его очень сложно, но, веря в программы AKVIS, Гордон решил попробовать.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Why else would you take that picture? Зачем ещё тебе была нужна эта фотка?
It's a funny picture, Because you act so perfect all the time. Забавная фотка, потому что ты всегда себя хорошо вела.
I have this pretty classic picture of Schneeman we should probably use for the cover У меня есть идеальная фотка Шнимана, мы должны взять её на обложку.
This picture on page five, is that Billy Joel in the background? Фотка на пятой странице, это же Билли Джоэл на заднем плане?
That guy who gave you this phone... he has your picture, okay? Парень, который дал тебе этот телефон... у него есть твоя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can't picture her in the world we live in now. Я не могу ее представить в мире в котором мы сейчас живем.
But for the life of me, I can't picture him. Но хоть убей, не могу представить его.
This report, however, presents progress on all the six education for all goals in order to present a holistic picture. Однако в настоящем докладе представляется информация о деятельности по достижению всех шести целей программы «Образование для всех», с тем чтобы представить общую картину.
Through both the narrative part and the annexes, it is intended to provide the Council with a realistic picture of how the Yugoslavia Tribunal is grappling with the challenge of meeting the goals of the completion strategy. В повествовательной части и приложениях к этому докладу мы постарались представить Совету реалистическую картину того, как Трибунал по Югославии справляется с проблемами, связанными с достижением целей, поставленных в стратегии завершения работы.
The sound of their chanting would bounce back off any obstacles, and using their highly tuned ears, they could paint a mental picture of the path ahead. Brilliant, sir. Звук их пения отражается от любых преград и, используя свой, особым образом настроенный слух, они могут представить себе дорогу впереди них.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Jack Driscoll does not want just anyone starring in this picture. Джек Дрискол не возьмет абы кого в свой фильм.
Even if the picture is weak, Chan is never disappointing. Даже если фильм слабый, Чан никогда не разочаровывает.
Sam, this picture is my child. Сэм, этот фильм - моё дитя.
How much do you think you can make this picture for? Как думаете, за сколько вы сможете снять этот фильм?
Wyatt is the founder of the film collective Picture Farm, which has produced numerous shorts, documentaries and features, including the Sundance Award-winning documentary Dark Days. Уайатт является основателем киноколлектива Picture Farm, который спродюсировал множество короткометражных, документальных и полнометражных фильмов, включая лауреата премии Сандэнса документальный фильм «Тёмные дни».
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Man, that's not even a good picture. Да это даже не похожий рисунок.
What would that picture look like? ак бы такой рисунок выгл€дел?
Daddy, do you like my picture? Папа, смотри, мой рисунок.
Please take a good look at the picture. Пожалуйста, посмотрите на рисунок.
The picture you showed me. Рисунок, который вы мне показали.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
The one of them contains my picture, Prince. В одном из них - портрет мой.
The one of them contains my picture, Prince. Один из трех содержит мой портрет.
Okay, where would his picture be? Так, и где может быть его портрет?
And where is his picture? И где его портрет?
So I took this picture three days after she arrived, and she had this beat-up pair of tennis shoes on, with her toes sticking out. Я сделал этот портрет через три дня после её прибытия, на ней были рваные кроссовки, из которых выглядывали пальцы.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I could just picture you and your friends just bouncing around in there, just for fun. Просто я могла бы сфотографировать тебя с друзьями, прыгающих на батуте, просто так.
I look forward to taking a picture of it before I eat it. Не терпится сфотографировать прежде чем съем.
You've got to get a picture of this, John. Ты должен сфотографировать это, Джон.
We only wanted a picture! Мы хотели только сфотографировать!
I'd like a picture for the newsletter. Я бы хотела сфотографировать вас для газеты.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Now, I have a picture to make. Так, мне пора кино снимать.
Would you like to guess what's wrong with this picture? Хочешь угадать, что не так в этом кино?
How about seein' a picture, rocky? Да. Может, сходим в кино?
In 2005, he also received his first important film role - in the picture Garpastum. Также в 2005 году получил свою первую роль в кино - в малобюджетном фильме ужасов «Шрам».
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
I have a very important picture to take. Мне очень нужно сделать один кадр.
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
No, it's all in the picture. Нет, оно в кадр попадёт.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...