Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The socio-economic picture in Abkhazia, Georgia, remains bleak, and without prospects for immediate change. Социально-экономическая картина в Абхазии, Грузия, остается мрачной, без каких-либо перспектив на немедленное изменение к лучшему.
The overall picture with respect to past employment varies considerably from region to region. Общая картина, характеризующая существовавшее в прошлом положение в области трудоустройства, значительно варьируется по регионам.
To be sure, the picture is dark and the challenges are enormous. Безусловно, перед нами предстает удручающая картина, поражающая масштабностью задач, которые предстоит решить.
Even though public schools, when informing about religions and beliefs, have no authority to decide on controversial theological issues, it is important that textbooks and other materials draw a sufficiently complex picture of the various religions or beliefs and their internal pluralism. Хотя государственные школы при изложении материала о религиях или убеждениях не могут решать противоречивые теологические проблемы, необходимо, чтобы в учебниках и других материалах была представлена достаточно сложная картина различных религий и убеждений, а также внутренний плюрализм.
One might ask, Which picture reflects reality - the Conference on Disarmament or the work in progress? Можно задаться вопросом: «Какая же картина отражает реальное положение дел - Конференция по разоружению или незавершенная работа?»
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
This is a picture of me from a very awkward stage in my life. Это фотография меня в очень несуразный период моей жизни.
And the picture Joss chose is lovely. И фотография, которую выбрала Джосс, очаровательная.
Nice picture of you and the Pope. Хорошая фотография с Папой.
There's a picture of a girl. Там была фотография девушки.
I have a picture here from a video, and we're now going toplay it. У меня есть фотография из видео, которое мы сейчаспосмотрим.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
So Teresa takes a picture, you come outside. Итак, Тереза делает фото, вы выходите из дома.
Man, that looks even cooler than it did in the picture. На вид она даже круче, чем на фото.
You give me a picture of my son wearing this mask, I'll do whatever it is you want Покажешь мне фото моего сына в этой маске, и я сделаю, все, что захочешь.
If you don't like her, then why don't you throw the picture away? Если она вам не нравится, почему тогда вы не выбросите её фото?
Like to see her picture? Хотите видеть ее фото?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
These figures give a clear picture regarding the extent to which Armenia has exceeded its allowed limit under the Treaty. Эти цифры дают четкое представление о том, до какой степени Армения превысила свой разрешенный лимит по Договору.
The following picture gives an impression of an experimental fuse system resulting from a feasibility study to demonstrate the performance of a bomblet with a self-destruct device. Последующий рисунок дает представление об экспериментальной взрывательной системе по результатам технико-экономического обоснования с целью продемонстрировать функциональную эффективность суббоеприпаса с механизмом самоуничтожения.
Consequently, it is important in the meantime to have a means of integrating the varied information available so as to obtain as comprehensive and transparent a picture as possible of human international mobility. В связи с этим важно в течение переходного периода располагать средствами интеграции различной имеющейся информации, с тем чтобы иметь, насколько это возможно, полное и четкое представление о международной миграции.
Appreciation was also expressed for the Executive Director's report on her visit to Indonesia, which had helped the Board gain a more accurate picture of the country's situation. Кроме того, с признательностью был отмечен доклад Директора-исполнителя о ее визите в Индонезию, что помогло Совету получить более четкое представление о положении в стране.
The World Bank studies provided a concrete picture of poverty among indigenous peoples in countries where the indigenous peoples compose a very significant number of the total population. Проведенные Всемирным банком исследования позволяют получить наглядное представление о том, в какой степени проблема нищеты затрагивает коренные народы в странах, где они составляют весьма значительную часть населения.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
When I turn, the picture of me moves and chops off his head. При повороте картинка меняется, и его голова слетает
Why does my screen have a picture of a bomb with a burning fuse on it? Почему на моем экране картинка бомбы с горящим фитилем на ней?
"You look as pretty as a picture." "Ты прекрасна, как картинка".
Is my dad's picture there? Отличная картинка, ее же твой отец нарисовал?
But a picture is only a picture. Но картинка всего лишь картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
For most of the images, no photo credits are available, but some do display information about where the picture was taken. Для большинства изображений нет доступных локаций фотографий, но некоторые из них отображают информацию о том, где был сделан снимок.
He got his phone out and took a picture. Он достал телефон и сделал снимок.
Can I have my picture? Мой снимок забрать-то можно?
He's not in the picture. Это я сдёлал снимок?
It's called the Wall of Weird, and no this picture is just to check against missing persons. Это называется "Стеной Странного", и нет этот снимок для внесения в список пропавших без вести.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
You see that this is a picture of a bowl of soup. Вы видите, что это изображение тарелки супа.
In a remote interpretation situation, sound and picture signals would normally be sent via ISDN phone lines from the conference location to where the interpreters are located. При дистанционном устном переводе звук и изображение, как правило, передаются по телефонным линиям сети ISDN из места проведения конференции в место нахождения устных переводчиков.
And this camera will image the sky, taking a new picture every 20 seconds, constantly scanning the sky so every three nights, we'll get a completely new view of the skies above Chile. Эта камера будет создавать изображения неба, делая снимки каждые 20 секунд, непрерывно сканируя небесный свод, - так раз в три дня мы будем получать совершенно новое изображение ночного неба над Чили.
When this picture appeared, that well-known scientific journal, The New York Times, wrote in its editorial, Mars is uninteresting. Когда появилось это изображение, широко известный научный журнал Нью Йорк Таймс опубликовал в редакторской колонке: Марс безынтересен.
Kinman's presentation of an elkhorn chair to President Abraham Lincoln at 10 a.m. on Saturday, November 26, 1864 was recorded by artist Alfred Waud, the only known picture of Lincoln accepting a gift. Дарение Кинмэном кресла из рогов президенту Аврааму Линкольну в 10 утра в субботу, 26 ноября 1864 г. было зарисовано художником Альфредом Уодом, это единственное известное изображение Линкольна, принимающего подарок.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
There's a picture of her dress on me phone. У меня есть фотка ее платья на телефоне.
You'd have thought they'd have got a picture. Вы наверное подумаете, что у них есть фотка, да?
I have this pretty classic picture of Schneeman we should probably use for the cover У меня есть идеальная фотка Шнимана, мы должны взять её на обложку.
He even has a picture of you in his locker. У него в шкафчике даже висит твоя фотка.
That picture's all over school. Та фотка гуляет по всей школе.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can't picture his face anymore. Больше не могу представить его лицо.
I tried to picture clusters of information as they moved through the computer. Я пытался представить пакеты данных во время их перемещения в компьютере.
I just can't picture Alison ever wearing this. Не могу представить Элисон в этой одежде.
Aren't you trying to paint the picture that I'm a bad mother, shipping my kids off to some far-flung place? Пытаетесь вы представить меня в роли плохой матери, отправившей детей куда подальше?
While recognizing that the consultant had faced a significant time constraint, a more accurate picture could have been presented and, furthermore, the needs analysis of beneficiary countries could have been based more on factual findings. Признавая, что консультант был вынужден работать в очень жестком графике, в то же время следует отметить, что можно было бы представить более четкую картину и, кроме того, анализ потребностей стран-бенефициаров можно было бы в большей мере подкрепить фактологическими материалами.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
It's like why everyone loves Rocky, even though it's a boxing picture. Вот почему всем нравится Рокки хоть это и фильм о боксе.
This at least we can agree on. Planet of the Apes was a fine picture. По крайней мере я могу согласиться с этим. "Планета Обезьян" - вполне приличный фильм.
Can you guess why my new picture is going to flop? Можете догадаться, почему мой новый фильм провалится?
Good little picture too. Как же они узнают конец фильма? Хороший фильм.
This is to be a very important picture. Это будет очень важный фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Let him do a picture for one of your sisters. Дай ему нарисовать рисунок для одной из твоих систер.
I want you to close your eyes and form a mental picture of that image. Я хочу, чтобы вы закрыли глаза и представили этот рисунок.
Format - Picture - Background Формат - Рисунок - Фон
[Picture MUSCLE chuck A&B/brisket A&B] Рисунок МЫШЦА лопаточная часть А и В/челышко А и В
When plastic component is turned enough (Picture 4 - about 3-4 cm), shutter can be lift by hands and you can lift it with your hand force by holding the shutter from its both sides. При достаточном вращении проушина (рисунок 4, приблизительно на 3- 4 см зазубренн ый) ставень можно поднять в ручную, с двух сторон надо будет поднять вверх.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Look, they still have a picture of Kennedy up. Смотри, у них все еще висит портрет Кеннеди.
We now have evidence that Dale Swint drew the Emily picture. Теперь у нас есть улика, что Дэйл Свинт нарисовал портрет Эмили.
But, if you want your picture in the paper you'll have to go out and kill somebody first. Но, если вы хотите, чтобы ваш портрет появился в газете, сперва надо пойти и кого-нибудь убить.
I take picture of Ang Lee. Я заберу портрет Энга Ли.
We'll get the picture finished first. Портрет мы закончим раньше.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it. Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу.
How can I take your picture if you're holding the camera? Как я смогу сфотографировать тебя, если ты будешь держать камеру?
Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью.
Can I take his picture? Можно мне его сфотографировать?
If someone's in a public place you can take their picture. Если человека находится в общественном месте, его можно законно сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I want to say how happy I am to be in the studio making a picture again. Я хочу сказать, я счастлива оказаться снова в студии и сняться в кино.
You want to see the picture show Sunday? Хочешь пойти в кино в воскресенье?
The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон!
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...