Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The picture as we see it today is far from encouraging. Как нам представляется сегодня, картина отнюдь не внушает оптимизма.
Such data is rarely collected in census or social surveys, and the national picture of minority language issues and needs is incomplete. В ходе переписей или социальных обследований такие данные собирают редко, из-за чего общенациональная картина языковых проблем и потребностей меньшинств остается неполной.
The graphic picture painted of youth unemployment and its potential negative impact on the social fabric, peace, stability and security of our subregion is indicative of the scope of the challenges we face. Наглядная картина безработицы среди молодых людей и ее потенциальных отрицательных последствий для социальной ткани общества, мира, стабильности и безопасности нашего региона показывает, с какими огромными проблемами мы сейчас сталкиваемся.
Because our picture looks the audience right in the eye, and says, "Enough is enough!" Наша картина смотрит зрителю прямо в глаза и говорит: "Хорошенького понемножку!".
It's the same picture. Это та самая картина.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Photo expresses only an idea and when you purchase a bouquet it will differ from the picture. Фотография передает лишь идею, и при покупке букет будет отличаться от фотографии.
Here's the little girl's picture. Вот фотография ее дочери.
That's his picture. Это же его фотография.
Julius Schulman, who has talked about transfiguration, took this fabulous, famous picture of the Kauffman House. Эта известная роскошная фотография Kauffman House была сделана Джулиусом Шульманом, который говорил о преображении.
Many men respond only to the letters with a photo, so be sure that a perfect picture of you is attached to your profile. It would be good if there were several photos. Многие мужчины отвечают только на письма с фото, поэтому убедитесь, что к вашей информации прилагается хорошая фотография, а еще лучше, если их будет несколько.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Other than a DUI mug shot, it's the only recent picture I could find. Кроме фотографии с ареста, это единственное фото, которое я смог найти.
The picture you just destroyed I took a few weeks before she was diagnosed. Фото, которое вы уничтожили, я сделал за несколько недель до диагноза.
His picture hangs on the wall in our lab. Его фото висит на стене у нас в лаборатории.
Dude, I have a picture of Mysterion in my locker, too. Чувак, у меня тоже фото Мистериона в ящичке
Here's a picture of you two together. Вот фото вас двоих вместе.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
This will help build a better picture of the problem in different contexts and allow for more targeted prevention and response activities by the missions and other actors. Это поможет составить более полное представление об этой проблеме в различных контекстах и позволит сделать работу миссий и других участников по профилактике и реагированию более целенаправленной.
Even when the metric is correct, differences in the way data are gathered to produce indicators may prevent a full and accurate picture of international differences in economic processes. Даже когда показатель является правильным, различия в способах сбора данных для расчета показателей могут не позволять получить полное и достоверное представление о международных различиях в экономических процессах.
Such a logical reordering would not only facilitate a more focused discussion, but would give delegations a clearer picture of each issue and its relationship to others. Такая логическая перестановка способствовала бы не только приданию обсуждениям более целенаправленного характера, но дала бы делегациям более четкое представление о каждом вопросе и его отношении к другим вопросам.
While the remainder of the world accounted for only 2 per cent of the methaqualone seized worldwide, methaqualone trafficking by region may provide a better picture of the situation. Хотя на остальные страны мира пришлось лишь два процента от общемирового объема изъятий, разбивка незаконного оборота метаквалона по регионам, возможно, дает более четкое представление о существующей ситуации.
For a more complete picture of the organization's ability to draw upon its cash balances, investments also need to be taken into account; Чтобы составить более полное представление о способности организации использовать имеющиеся у нее остатки денежных средств, следует также учитывать и инвестиции;
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Matt, Kris, what a beautiful picture of Bethany. Мэтт, Крис, какая красивая картинка из Вифании.
Slightly better picture quality on this one, - but I don't know... А вот здесь картинка чуть лучше, но я не знаю...
We may not know your name, but we're starting to get a pretty good picture of your crimes. Может, мы и не знаем, как вас зовут, у нас начинает складываться неплохая картинка ваших преступлений.
"You look as pretty as a picture." "Ты прекрасна, как картинка".
Is my dad's picture there? Отличная картинка, ее же твой отец нарисовал?
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
That's the Marine photographer - that took the picture. Это морпех-фотограф, который сделал снимок.
Where would I have even taken that picture? Где бы я вообще сделала этот снимок?
! Why did you show her that picture? Зачем ты показал ей снимок?
Did you take this picture? Вы сделали этот снимок?
The state-of-the-art device is extremely useful for orthodontics, prosthetics, surgery and diagnostics providing a clear picture at all times and reducing the patient's exposure down to the absolute minimum. Пантомографический снимок предоставляет возможность воспроизведение зубной системы вместе с окружающими тканями, сохраняя при том идеальную глубь жестокости. Достоинство этого оборудования это несомненно свёртывание дозы радиации к минимуму, что гарантирует максимальную безопасность пациента.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
It was a picture of Earth captured in that frame of Saturn. Это изображение Земли на фоне Сатурна.
Well, I hid in a corner while he got a picture framed of him and John Denver, and the Muppets. Ну, я спрятался в углу, а он взял его изображение, - Джон Дэнвер и Куклы.
Into the picture page, click the Download full sized image to download the original image, the top will have pictures and download raw data, browse records. В картину страницу, нажмите кнопку Загрузить полноразмерное изображение, чтобы загрузить оригинальное изображение, верхний будет иметь фотографии и скачать исходные данные, просматривать записи.
So there's a picture of my toaster. И вот изображение моего тостера.
And now, looking at this picture, which speaks for itself, we see modern agriculture, which I also refer to as intensive agriculture. Рассматривая это изображение, которое говорит само за себя, которое я отношу к интенсивному земледелию.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This picture come with the frame? Эта фотка что, продавалась с рамкой?
That's a picture from my vacation to Muncie. Это фотка с моего отпуска в Манси.
That was a great picture of your head covered in hair. Это была отличная фотка твоей головы, прикрытой волосами.
There's a picture of you upstairs, holding a beer when you're 18. На верху есть фотка, на которой ты с пивом, когда тебе 18.
What boarding school picture? Что за интернатовская фотка?
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Like I can picture us bragging about our grandchildren as we're boating down the seine. Например, я могу представить нас, как мы хвастаемся внуками, пока катаемся на лодке по Сене.
You can't picture me rubbing elbows with Washington fat cats? Ты не можешь представить меня в компании вашингтонских толстосумов?
I just can't picture it. Даже трудно это представить.
CHERYL: And can you really picture him? Ты можешь себя представить?
Actually, we were trying to picture you. Мы пытались представить вас.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I've got a picture coming out next month. В следующем месяце выходит мой фильм.
That sounds like a picture I've seen. Похоже на фильм что я видел.
It was the only movie she ever made, and... she was 4 months pregnant when this picture was taken. Это был единственный фильм, в котором она снялась, и... она была на 4 месяце беременности, когда картина вышла.
I'm doing a new picture. Я снимаю новый фильм.
Shall we make ourselves an Oscar-winning picture? Начнем делать наш оскароносный фильм?
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The UPU and PNA do maintain relations (see picture). ВПС и ПНА действительно поддерживают отношения (см. рисунок).
Man, that's not even a good picture. Да это даже не похожий рисунок.
This is a picture of that first sketch of the world in terms of population, resources, capital investment in industry, investment in agriculture, and the accumulated pollution in the world. Вот этот рисунок, который впервые изобразил мир в таких терминах как популяция, ресурсы, инвестиции в промышленность, инвестиции в сельское хозяйство и загрязнение окружающей среды.
My picture won't print. Мой рисунок не печатается.
This picture could illustrate an article about Central Africa. Рисунок послужит прекрасной иллюстрацией к заметкам о Центральной Африке.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
When I saw your picture in the paper, I didn't believe it. Когда я увидела твой портрет в газете, то поверить не могла.
I was thinking, you know, thanks to Chad's early arrival, why don't we do the family picture today instead of tomorrow? Я тут подумала, раз Чед приехал раньше, почему бы нам не снять семейный портрет сегодня, а не завтра?
Yes, I still want my daughter's picture, but on a bunny cake! Да, мне нужен портрет дочери, но только на кролике.
But I see another picture. Но я вижу и другой портрет.
Fine. I'll wait and find out tomorrow when your picture's in the paper. Завтра узнаю, когда твой портрет появится в газете.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью.
I got to get a picture of this. Я должен это сфотографировать.
David Bailey wants to take your picture. Дэвид Бейли хочет тебя сфотографировать.
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and kissed and embraced each other. Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении.
Leibovitz promised Lennon that a photo with Ono would make the front cover of the magazine, even though she initially tried to get a picture with Lennon by himself. Лейбовиц пообещала Джону, что его фото с Оно попадёт на обложку, хотя первоначально она пыталась сфотографировать его одного.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I told you I went uptown and took in a picture. Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино.
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино, или слышишь в западных СМИ».
And I do enjoy a moving picture, even when it's of a very low standard. И мне нравится кино, даже не очень хорошего качества.
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация говорящего кино.
The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года».
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце.
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...