| But the picture is far more complicated, because oil demand is extremely price insensitive. | Но картина является гораздо более сложной, потому что спрос на нефть является крайне нечувствительным к цене. |
| Impartial picture of the formation and development of sociology of education is depicted. | Показывается объективная картина становления и развития социологии образования в России. |
| Mr. Zahid (Morocco) said that despite a modest improvement in the Organization's financial situation, the overall picture still gave cause for concern. | Г-н Захид (Марокко) говорит, что, несмотря на небольшое улучшение финансового положения Организации, общая картина по-прежнему служит источником обеспокоенности. |
| A. A mixed picture of shortfalls and successes | А. Неоднозначная картина пробелов и успехов |
| It would be useful for the Committee to have a report of the discussions at those regional meetings, which might give a different picture of developments from the one just heard. | Комитету было бы полезно получить отчет о ходе обсуждения на этих региональных совещаниях, поскольку описываемая в нем картина событий, возможно, отличается от только что нарисованной картины. |
| I need a baby picture of me for school. | Мне нужна моя детская фотография для школы. |
| Photo in the album taken in Nanjing by Itou Kaneo of the Kisarazu Air Unit of the Imperial Japanese Navy A picture of a dead child. | Фотография из нанкинского альбома Itou Kaneo из военно-воздушного подразделения японского флота Мёртвый ребёнок. |
| We've shared a lot of great memories, like the time we got our picture in the paper with the caption "Who's walking who?" | У нас сохранилось много прекрасных воспоминаний, например, как та фотография в статье с заголовком "Кто кого выгуливает?" |
| I was clearing my foyer the other day... and there was a picture of the guys who were harassing me in the bricks. | Я вчера убиралась у себя в прихожей... там была фотография тех парней, которые приставали ко мне в трущобах. |
| But more importantly, the reason I wanted to show this picture: look where the other people are looking, and look where he is looking. | Почему же эта фотография так важна? Посмотрите, куда смотрит он, а куда смотрят все остальные люди. |
| This man in this picture is also Qin Tiansheng. | Человек на этом фото, тоже, Те Тхиен Нгуен. |
| It's... it's a picture of me and Raimy when she was a little girl. | Ж: Это моё фото с Рейми, когда она была маленькой. |
| And there's a picture of her on file. | Её фото есть в деле. |
| Can you send a picture? | Вы можете прислать фото? |
| Hank isn't in the picture. | Хэнка нет на фото. |
| That information was preliminary, and it was hoped that the ongoing review process would provide a sharper and more complete picture of technical assistance needs. | Поскольку эта информация носила предварительный характер, была выражена надежда на то, что проходящий процесс обзора позволит получить более четкое и полное представление о потребностях в технической помощи. |
| A mid-term review of the appeal, which will give a more complete picture of the requirements for the rest of the year, will be presented in August 2002. | В августе 2002 года будет представлен среднесрочный обзор Призыва, который позволит получить более полное представление о потребностях на период до конца года. |
| Reflecting responses received from 16 of 17 missions surveyed and from the Office of the Joint Mediation Support team (a 94 per cent response rate), the survey results offer a highly representative picture of the field perspective. | Отражая ответы, полученные от 16 из 17 охваченных обследованием миссий и от канцелярии Совместной группы по поддержке посредничества (доля респондентов равна 94 процентам), результаты обследования дают весьма характерное представление о мнениях с мест. |
| For a more complete picture of the organization's ability to draw upon its cash balances, investments also need to be taken into account; | Чтобы составить более полное представление о способности организации использовать имеющиеся у нее остатки денежных средств, следует также учитывать и инвестиции; |
| That survey, which is being coordinated with CNIDAH, is intended to provide a clear picture on the impact of mine infestation in the country and allow the Government and its partners to prioritize their work more effectively. | Данное обследование, одним из координаторов которого является НМКРП, преследует следующие цели: получить ясное представление о воздействии обилия мин в стране и позволить правительству и его партнерам более эффективно устанавливать приоритеты в их деятельности. |
| I got a picture I think he would love to see. | У меня есть картинка Я думаю, что он хотел бы видеть. |
| I think he had a picture in his mind of what he wanted to happen and it didn't. | Думаю, у него есть в голове картинка, кем же он хотел стать, но он не стал. |
| We lost picture in Gen Two pen. | Пропала картинка 2 резервуара. |
| They have a picture? | У них есть картинка? |
| Picture the same sweet love nest | Картинка такого же любовного гнёздышка |
| If he has the picture, he may have more. | Если у него есть снимок, то может и еще что-то есть. |
| It's not a picture of anything. | Это не похоже на снимок чего-нибудь. |
| Sergeant Roe, who took the picture and is presently under my command, claims it was a revenge execution. | Сержант Роу, сделавший снимок и сейчас являющийся моим подчиненным, утверждает, что это было местью. |
| I'm no ace operative, but I'd say a picture of his license plate would be helpful. | Я не крутой оперативник, но я думаю, что снимок номеров его машины мог бы помочь. |
| Do you mind if I keep this picture? | Могу я забрать этот снимок? |
| If you don't stop moving, picture will be blurry. | Не шевелитесь, а то изображение будет смазанным. |
| Click on a thumbnail to see the full size picture. | Кликните на изображение чтобы увидеть его в полном размере. |
| Maybe John had a picture of it. | Может, у Джона было изображение амулета. |
| [picture and skeletal diagram supplied by the delegation of Australia - number to be determined] | [изображение и диаграмму костей представит делегация Австралии - число предстоит определить] |
| This picture was sent by the Curiosity rover only a few weeks ago. | Это изображение получено с марсохода «Кьюриосити» несколько недель назад. |
| It's my own picture, right? | Это же моя фотка, так? |
| Why do you even have that picture? | Почему у тебя вообще есть эта фотка? |
| And they need a picture. | И им нужна фотка. |
| Why is there a picture of us, Gus? | Что здесь делает наша фотка? |
| Here's a picture of me in high school. | Вот моя фотка со школы. |
| Can you picture it, Ted? | Ты можешь себе это представить, Тед? |
| Can you picture me beating a viper? | Ты можешь представить меня, убивающего гадюку? |
| I mention these examples simply to illustrate the complexity of our task and to provide a full picture of the situation. | Я привел эти примеры только для того, чтобы показать, насколько сложна наша задача, и представить полную картину сложившейся ситуации. |
| And I ran immediately into a conceptual problem: you can't show a picture of democracy. | И я сразу же столкнулся с концептуальной проблемой нельзя нарисовать демократию Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию. |
| It should also address how to provide a clear picture of total costs and revenues, as well as how to appropriately report any distribution of funds between general and special accounts. | В них также должен учитываться вопрос о том, каким образом представить четкую картину общих расходов и поступлений, а также как надлежащим образом представить информацию о любом распределении средств между общими и специальными счетами. |
| Well, it seems like Zanuck has got himself a baseball picture. | Ну похоже, что Занук всё-таки получил свой фильм о бейсболе. |
| And the Oscar for Best Picture goes to... | И Оскар за лучший фильм получает... |
| To present the Best Picture Award are two very distinguished actors. | Итак, премию за лучший фильм вручают два замечательных актера... |
| And best picture goes to... | И оскар за лучший фильм получает... |
| Despite the significant financial loss from Joymati, a second picture, Indramalati, was released in 1939. | Несмотря на значительные финансовые потери от Joymati, в 1939 году Агарвала выпустил ещё один фильм. |
| A picture is worth a thousand of words, so just look below to see the changes by your own eyes. | Рисунок стоит тысячи слов, поэтому просто взгляните на скриншот ниже, чтобы увидеть изменения собственными глазами. |
| All we have is the picture your son drew on the wall. | А у нас только рисунок вашего сына на стене. |
| Teddy, honey, want to go draw mommy a picture? | Тедди, милый, не хочешь нарисовать маме рисунок? |
| I am going to give her a picture. | Я собираюсь отдать ей рисунок. |
| When we jumped into Bert's chalk picture... | Мы впрыгнули в рисунок Берта... |
| Why do you go and watch my picture for months? | Зачем Вы месяцами ходите смотреть на мой портрет? |
| I was thinking, you know, thanks to Chad's early arrival, why don't we do the family picture today instead of tomorrow? | Я тут подумала, раз Чед приехал раньше, почему бы нам не снять семейный портрет сегодня, а не завтра? |
| In 1943 he was commissioned to create the title painting for Albert Lewin's film adaptation of Oscar Wilde's The Picture of Dorian Gray. | В 1943 он был выбран для создания титульной картины для фильма Альберта Левина по роману Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея». |
| You're not your picture. | Вы - это не портрет. |
| Her daughter drew a picture of me. | Ее дочь нарисовала мой портрет |
| I always get nervous when those people try to take my picture. | Я всегда нервничаю, когда меня пытаются сфотографировать. |
| "Sir, do you mind if I take your picture?" | "Сэр, можно сфотографировать вас?" |
| Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? | Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью. |
| Cindy's dad wants to take our picture. | Отец Синди хочет нас сфотографировать. |
| MALE PHOTOGRAPHER: Shaw, can we get a picture? | Шоу, можно вас сфотографировать? |
| The picture I just told you about. | Кино, о котором я тебе говорил. |
| You want to see the picture show Sunday? | Хочешь пойти в кино в воскресенье? |
| We're looking at a picture up here. | Мы же кино здесь смотрим. |
| You went to a picture show. | Ты ходила в кино. |
| It's not just what you see in picture. | Не просто как в кино. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| I wanted to shoot such a picture, you know... | Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой... |
| Get the star in the picture. | Захватите звезду в кадр. |
| We noticed that when this picture was | Мы увидели кадр на котором |
| I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. | Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |