Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
A paradoxical picture is being observed: inflation decreased, but banks began to raise rates. Наблюдается парадоксальная картина: инфляция снизилась, а банки стали поднимать ставки.
This dark picture is even darker in Africa than in other continents. По сравнению с другими континентами эта неприглядная картина становится еще более мрачной в Африке.
The overall picture showed that Parties were generally active in implementing the Convention. Общая картина свидетельствует о том, что Стороны в целом активно участвуют в осуществлении Конвенции.
From the point of view of shares of the population affected by gains and losses, through cluster analysis APTI paints a mixed picture. Что касается доли населения, на положение которого повлияло увеличение или снижение показателей, то на основе анализа по группам с использованием ИГИЭП получается смешанная картина.
The survey reveals the following general picture: in terms of landlord-tenant relations, comfort and standard, the housing situation for immigrants from the European Union (Italy and Spain), is roughly comparable to that of the native Flemish. В ходе обследования выяснилась следующая общая картина: жилищные условия иммигрантов из стран - членов ЕС (испанцы и итальянцы) более или менее сопоставимы с жилищными условиями фламандцев в том, что касается отношений между владельцами и квартиросъемщиками, комфортности и качества жилья.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Now, this picture here, we had a section of this blown up. Вот, эта фотография тут, мы увеличили этот участок.
Yes, but this picture wouldn't be going in a sports publication. Да, но эта фотография не пойдет в спортивные журналы.
I know that picture must have confused you. Я знаю, тебя должно быть смутила фотография.
So that's what that picture means to you? Так что значит для тебя эта фотография?
Great picture, I must say. Отличная фотография, должен сказать.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
And that picture - taken in Randall Fairbanks' yard. И это фото сделано во дворе Рэнделла Фэирбенскса.
This is a picture of Titan, backlit by the Sun, with the rings as a beautiful backdrop. Это фото Титана подсвеченного сзади Солнцем, с кольцами в качестве прекрасного фона.
Yes, protector of the wall, I would like my picture up please. Ну же, хранитель стены, повесь скорей мое фото.
About a week later I got a picture from her room and sent it to the police. Спустя неделю... я взяла ее фото и послала в полицию.
Sweetie, she loved your picture. Милая, ей понравилось фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Reports need to provide a picture of the security situation in regard to women, especially the violence that affects their everyday lives. Доклады должны давать представление о положении в плане безопасности в отношении женщин, особенно в том, что касается насилия, которое негативно сказывается на их повседневной жизни.
The recommendations should also provide a clear picture of available options and possible scenarios for decision makers on the economic assessment of desertification, land degradation and sustainable land management in the affected areas, as addressed and proposed by The Strategy. Рекомендации должны также обеспечить директивным органам четкое представление об имеющихся вариантах и возможных сценариях в связи с охватываемой и предлагаемой в Стратегии экономической оценкой опустынивания, деградации земель и устойчивого управления земельными ресурсами.
As a result, there is a general picture of who does what and of the overall financial envelopes spent, but no clear record of activities or projects supported by development partners, much less a tracking system of disbursements. В результате имеется общая картина того, кто чем занимается, и общее представление о расходовании финансовых пакетов средств, но нет четкого учета мероприятий или проектов, осуществляемых при поддержке партнеров по развитию, не говоря уже о системе учета выплат.
Poor relations between the parents, the absence of a father or infrequent meetings with the father may distort the picture of the child about the role of the father in the family. Плохие отношения между родителями, отсутствие отца или редкие встречи с отцом могут искажать представление ребенка о роли отца в семье.
Unfortunately, it was difficult to obtain a true picture of the situation since only the most serious cases tended to be brought before the authorities, with the less serious cases considered to be simple family disputes. К сожалению, получить реальное представление о существующем положении дел представляется сложной задачей, поскольку до сведения властей доводится информация лишь о наиболее серьезных случаях, а менее серьезные случаи считаются простыми семейными спорами.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
And that was just a picture. И то это была лишь картинка.
Just press the reboot key every time the picture goes. Нажимай на кнопку перезагрузки, когда картинка будет пропадать.
I get this picture in my head. В моей голове возникает картинка.
If the selected picture matches the requirements for printable images, you will receive an email with the unique number of the picture, consisting of 11 symbols. Если выбранная Вами картинка будет соответствовать требованиям к изображениям, разрешенным для печати на платежных картах, по электронной почте будет прислано сообщение с номером выбранной Вами картинки, который состоит из 11 символов.
How was I to know that I was passing a historical milestone, as the one above was the first picture of a band ever to be clicked on in a web browser! Как я мог знать, что это был исторический момент и это была первая картинка, по которой когда-либо кликали в веб-браузере!
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
(Sighs) I should've ripped that picture down. (Вздыхает) Мне следовало сорвать тот снимок.
I want the picture of the three of us. Но мне нужен снимок, где мы втроём.
I'll bring you the picture. Снимок я потом пришлю.
And that picture of you and your father, Этот ваш с отцом снимок.
Now, first picture of the night. Так, первый снимок вечера.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
I've got a picture of an American fire engine here. Вот, например, изображение пожарной из Америки.
A picture of a hotel, even yours, is easy to ignore. Изображение отеля, даже ваше изображение легко проигнорировать.
To further support my argument, here is a picture that speaks for itself. В подтверждение моих слов - изображение, которое говорит само за себя.
And the observations were simple: just 24 galaxies and a hand-drawn picture. Его наблюдения были простыми: всего 24 галактики и изображение, сделанное от руки.
The picture is displayed on the phone screen during the entire conversation or before clearing a call and/or answer to the SMS or MMS. Изображение находится на экране телефона на протяжении всей продолжительности разговора или до сбрасывания звонка и/шги ответа на SMS MMS сообщения.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Great picture of you two at the launch. Замечательная фотка, вас двоих за обедом.
I have no idea how they got that picture of us. Я не знаю, откуда у них наша фотка.
Like a picture of the two of them in Paris And some other stuff. Там была фотка, где они с Тони в Париже, и еще какие-то безделушки.
This picture on page five, is that Billy Joel in the background? Фотка на пятой странице, это же Билли Джоэл на заднем плане?
Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can close my eyes and picture huge festival crowds singing it. Я могу закрыть глаза и представить огромную фестивальную аудиторию, поющую эту песню.
I can't picture bein' in Miami with no car. Не могу себе представить жизнь в Майами без машины.
And they couldn't picture ever running out of oil because it was everywhere and got on everything. И они не могли даже себе представить опорожнение запасов нефти, потому что она была везде и преуспевала во всем.
The information received from the Japanese Bar Association presented a different picture: a figure of 75 per cent was cited for cases in which accused persons had been detained until the verdict, and he requested further comments on that matter from the delegation. Полученная от японской Ассоциации адвокатов информация позволяет представить иную картину: в частности, в 75% случаев обвиняемые содержались в заключении до вынесения приговора, и он хотел бы услышать от делегации дополнительные разъяснения по этому вопросу.
I can't picture this. Не могу представить это.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
It's like why everyone loves Rocky, even though it's a boxing picture. Вот почему всем нравится Рокки хоть это и фильм о боксе.
The first entry in the Annabelle film series received more mixed to negative reviews, being considered by many, mainly fans of the first picture, as an inferior film to its forerunner. Первый фильм в серии Аннабель получил более близкие к отрицательным отзывам, и рассматривается многими, в основном, поклонниками первого фильма, как более худший фильм по сравнению с его предшественником.
Through the whole picture the underlying theme is a popular topic of those times - emigration to America (Andrei is planning to go there no matter what happens and offers Tatiana to do the same). Через весь фильм красной строкой проходит популярная тема тех времён - эмиграция «в Америку» (Андрей собирается как-либо уехать туда и предлагает Татьяне сделать то же).
I'm supposed to be making a feature-length picture. Но у меня полнометражный фильм.
The feature has won Best Picture from the Boston Society of Film Critics, the Chicago Film Critics Association, the Online Film Critics Society, and the Los Angeles Film Critics Association, where it became the first animated feature to win that award. Лента была названа лучшей в категории лучший фильм обществом кинокритиков Бостона, ассоциацией кинокритиков Чикаго, ассоциацией кинокритиков центрального Огайо, американской ассоциацией онлайн-кинокритиков и ассоциацией кинокритиков Лос-Анджелеса, где «ВАЛЛ-И» стал первым в истории анимационным фильмом, выигравшим в этой категории.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
What would that picture look like? ак бы такой рисунок выгл€дел?
My picture won't print. Мой рисунок не печатается.
I'm drawing a beautiful picture. Такой хороший рисунок получается!
We put Ginny's picture - Мы повесили ее рисунок.
Format - Picture - Borders Формат - Рисунок - Обрамление
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
The one of them contains my picture, Prince. В одном из них - портрет мой.
You even have a picture of him. У тебя даже есть его портрет.
The only Simon I ever heard her mention was that chap who painted her picture. Единственный Саймон, о котором я от неё слышала, тот парень, что нарисовал её портрет.
Every house has a good picture? В каждом доме есть хороший портрет?
In 2014, she played a supporting role in the adaptation of the Patricia Highsmith novel The Two Faces of January, and starred in a stage adaptation of Oscar Wilde's The Picture of Dorian Grey at the Riverside Studios in London. В 2014 году играла вспомогательную роль в фильме «Два лика января», адаптации одноимённого романа Патриции Хайсмит, а также исполнила главную роль в спектакле по мотивам произведения Оскара Уайлда «Портрет Дориана Грея», проходившем в Riverside Studiosruen, в Лондоне.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам.
Why can't anyone get me a picture of the Spider-Man? Почему никто не может сфотографировать мне Человека Паука?
Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
She might have taken a picture of him. Она могла сфотографировать его.
If someone's in a public place you can take their picture. Если человека находится в общественном месте, его можно законно сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Suppose I tell him I've been waiting in a picture lobby for you all night? А если я ему расскажу, что я прождал Вас всю ночь, пока Вы смотрели кино?
So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла...
I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию.
The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года».
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...