Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
A picture of the beginning of time and space was starting to emerge. Картина рождения пространства и времени начала проясняться.
The picture is quite different when we analyse the absolute number of net international migrants. Совершенно другая картина предстает, когда мы подвергаем анализу абсолютную численность чистых международных мигрантов.
I will have time to seek instructions so that when we meet tomorrow we can have a clear picture. Да и у меня будет время получить инструкции, чтобы завтра, когда мы соберемся, у нас имелась четкая картина.
Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины.
A similarly dreadful picture emerges for maternal mortality, with the two regions with the highest rates, sub-Saharan Africa and south-central Asia, making insufficient progress to meet the target in 2015. Такая же устрашающая картина просматривается и в области материнской смертности, причем в двух регионах с самыми высокими показателями - в странах Африки к югу от Сахары и Южной и Центральной Азии - достигнутый прогресс не позволяет осуществить цели, поставленные на 2015 год.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Is that a picture of my girlfriend? Кажется, это фотография моей девушки.
That picture you got of the boat it's a match with what we have. Та фотография лодки, которую ты получила, совпадает с тем, что у нас есть.
Picture of my daughter standing for the first time. Фотография моей дочери, впервые стоящей на ногах.
That's a terrible picture of me. Это моя самая ужасная фотография.
And even this picture has the suspicious taint of being rigged about it - something from a Barnum & Bailey circus. Даже вот эта фотография выглядит подозрительно, словно она подделана - есть в ней что-то, напоминающее цирк.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Elizabeth Fisher e-mailed me that picture a few minutes ago. Элизабет Фишер прислала мне это фото. пару минут назад.
Later on we used to call it my Botticelli picture... because it reminded us of Italian Renaissance. Позднее мы стали называть этот снимок моим фото Ботичелли,... потому что он напоминал нам итальянский Ренессанс.
There's a picture on the wall of her sitting in this exact chair. Ж: На стене есть фото, на котором она сидит в таком кресле.
Rolling the dice a mango cut like the photo page in your house and insisted they did the first time in Japan, Matthew, I'm looking for a picture when explaining how to cut it. Rolling кости манго стрижку, как фото страницы в вашем доме и настаивают, что они сделали в первый раз в Японии, Мэтью, я ищу фотографии при объяснении, как вырезать его.
That detective in Seattle sent me a picture of her. У меня есть её фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
A clearer picture of funding patterns would help in this respect. Более четкое представление о моделях финансирования поможет в этом вопросе.
The number of members of delegations who had responded to the survey on the quality of the remote interpretation services during the second experiment had been extremely low, providing a very limited picture of the views of Member States. Число членов делегаций, ответивших на вопросник, касающийся качества услуг по дистанционному устному переводу, предоставлявшихся в ходе второго эксперимента, было чрезвычайно низким, что позволило получить очень ограниченное представление о мнениях государств-членов.
It appears that IMP's interdisciplinary and inter-agency approach has provided Governments with a comprehensive picture of the complex nature of international migration and on best practices concerning migration and human displacement. Представляется, что междисциплинарный и межучрежденческий подход, используемый в рамках Программы, позволяет правительствам составить всеобъемлющее представление о сложном характере международной миграции и наиболее эффективных методах управления миграционными процессами и регулирования перемещения населения.
Although the report is not exhaustive, it provides a picture of the prevailing situation as observed in the preponderance of reports submitted to and examined by the Special Rapporteur. Хотя этот доклад не является исчерпывающим, в нем дается общее представление о сложившейся ситуации, которая находит свое отражение в основной части докладов, представленных на рассмотрение Специальному докладчику.
(c) Further requests that, in preparing the report, particular attention be given to avoiding double-counting between agencies and between sectors, and to ensuring that presentations give a realistic picture of the current activities of agencies. с) просит далее, чтобы при подготовке доклада особое внимание было уделено тому, чтобы избежать многократного учета одних и тех же мероприятий, осуществляемых учреждениями и секторами, и обеспечить то, чтобы на основе представленных материалов можно было составить реалистичное представление о текущей деятельности учреждений.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The elephant picture must be a billboard Картинка со слоном, скорее всего, рекламный щит.
That's a pretty picture, Hubert. Чудесная картинка, Хуберт.
We have picture and sound. У нас есть картинка и звук.
Like a picture, you know. Знаешь, как картинка.
So, I'm in Chile, in the Atacama desert, sitting in a hotellobby, because that's the only place that I can get a Wi-Ficonnection, and I have this picture up on my screen, and a womancomes up behind me. Итак, я в Чили, в пустыне Атакама, сижу в холле гостиницы, потому что это единственное место, где есть беспроводный интернет, у меня вот эта картинка на экране и ко мне сзади подходитженщина,
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I saw your picture down in the lobby. Я видела ваш снимок в холле.
But let's start with a picture and a frame. Но сначало отдайтес снимок и рамку.
And I kept your picture, and I've been watching you ever since. Я взял твой снимок и с тех пор присматривал за тобой.
Your picture's a fake. Твой снимок - липа!
It even writes on glass, so if you've got a framed picture, like, for instance, this one of Blue, you can just write on it. Можно писать даже на стекле, если у вас найдется в рамочке снимок группы "Блю".
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And this next picture shows it in context, in Svalbard. И следующее изображение показывает, это в контексте, на Шпицбергене.
Even a picture of a shrine seems insufficient. Даже изображение храма не дает эффекта.
And this picture was taken by ATLAS. И с помощью Атласа получили это изображение.
If I scan these into the computer, I can get a 3D picture of the reactor's interior... Если я отсканирую их в компьютер, то получу З-х мерное изображение устройства реактора...
This is a picture of the Ptolemaic universe with the Earth at the center of the universe and the sun and the planets going around it. Это изображение Птолемеевой системы мира, где Земля находится в центре вселенной, а Солнце и планеты вращаются вокруг неё.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Besides, my passport picture is awful. К тому же, моя фотка в паспорте просто ужас.
Or getting one and the picture sucks. Или что получу, но фотка будет отстойной.
This is a... picture of my unit. Это... Фотка моего "взвода".
Like a picture of the two of them in Paris And some other stuff. Там была фотка, где они с Тони в Париже, и еще какие-то безделушки.
A different picture of me would be better, don't you think? Другая моя фотка смотрелась бы лучше, как думаешь?
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Over the past three years FCAA worked with EFG and UNAIDS to harmonize their data collection in order to present the most accurate picture of global AIDS-related philanthropy. За последние три года ФОПС сотрудничало с ЕГФ и ЮНЭЙДС с целью гармонизации сбора своих данных, для того чтобы представить максимально точную картину глобальной благотворительной деятельности в связи со СПИДом.
Moreover, the recent experience of the developed economies suggests a more complicated picture than that given by focusing on differences in labour market structure. Кроме того, недавний опыт развитых стран являет собой более сложную картину, нежели та, которую можно представить, если сфокусироваться на различиях в структуре рынков труда.
Focus on the dream, focus on the details, picture them, feel them. Сосредоточьтесь на сон, сосредоточиться на деталях, представить их, чувствовать их.
In doing so, the Committee would provide a more complete picture of the situation in any given State and enhance constructive dialogue with the State without prejudice to its conclusions. Это позволило бы Комитету представить более полную картину ситуации, существующей в любом государстве, и укрепить конструктивный диалог с соответствующим государством без ущерба для своих заключений.
In other words, the Unit would be able to provide the Committee with a more comprehensive picture of how its recommendations were being implemented, not just by the United Nations but by other organizations of the United Nations system. Иными словами, Объединенная группа может представить Комитету более полную картину, отражающую ход выполнения ее рекомендаций не только Организацией Объединенных Наций, но и всеми учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
You're making a moving picture starring Constable George Crabtree. Вы же снимаете фильм с констеблем Джорджем Крабтри в главной роли.
Sam, this picture is my child. Этот фильм - мое дитя.
There's a new picture at the Strand. В кинотеатре новый фильм.
It is also Affleck's first picture, which does not take place in the director's hometown of Boston. В то же время это первый фильм Аффлека, который не снимается в родном городе режиссера - Бостоне.
Without Love received poor reviews, but a new Tracy-Hepburn picture was a big event and it was popular on release, selling a record number of tickets over Easter-weekend 1945. Фильм «Без любви» (1945) получил плохие отзывы, но новый дуэт Трейси и Хепбёрн стал большим событием и это в свою очередь дало популярность фильму, на который продавалось рекордное количество билетов в пасхальные выходные 1945 года.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The UPU and PNA do maintain relations (see picture). ВПС и ПНА действительно поддерживают отношения (см. рисунок).
But if I really drew that picture when I was a kid and you don't know what it means... Но если это я, действительно, нарисовал этот рисунок, когда был маленьким, и ты не знаешь, что он означает...
You understand we can't pay you the money until you finish the picture. Вы понимаете, разумеется, что мы не можем заплатить, пока вы не закончите рисунок.
You gave me your picture? Ты дал мне свой рисунок?
This picture could illustrate an article about Central Africa. Рисунок послужит прекрасной иллюстрацией к заметкам о Центральной Африке.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture awaits you, Dorian. Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
Hardhead, I'll take your picture. Тупая. Я возьму потом твой портрет.
In 1943 he was commissioned to create the title painting for Albert Lewin's film adaptation of Oscar Wilde's The Picture of Dorian Gray. В 1943 он был выбран для создания титульной картины для фильма Альберта Левина по роману Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея».
He is also the only non-French winner of the prestigious Prix Julia Verlanger for his novel Family Portrait, an imaginative reworking of the Oscar Wilde novel The Picture of Dorian Gray. Мастертон - единственный нефранцузский лауреат Prix Julia Verlanger, эту премию он получил за роман Family Portrait, оригинальную переработку романа Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея».
There was a picture of him. Там был его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Let me get a picture of you strangling my kid. Позвольте мне сфотографировать вас, душащим моего ребенка.
We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
I'd like a picture of our intrepid explorers, please. Я хочу сфотографировать бесстрашных исследователей.
You've got to get a picture of that! Это было нужно сфотографировать!
I was unfortunate to make a picture only of a tale of the human torrent heading to the centre of Caracas in the afternoon near to the shopping mall Tamanaco. К сожалению, я смог сфотографировать только "хвост" человеческого потока, направляющегося в центр Каракаса, во второй половине дня, рядом с ТЦ Таманако.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Now, I have a picture to make. Так, мне пора кино снимать.
Guess who's back in the picture. Угадай, кто вернулся в кино?
I had an aunt, sir, who paid five shillings to a young man for bringing a moving picture actor to her house for tea on Sunday. Моя тетя, сэр, однажды заплатила 5 шиллингов одному молодому человеку,... за то, что он привел к ней на воскресный чай актера кино.
You want to see the picture show Sunday? Хочешь пойти в кино в воскресенье?
The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон!
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр.
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...