| The darker picture is always the correct one. | Более темная картина всегда более правильная. |
| We've got a picture of James Hunt which we keep on our office wall. | У нас есть картина Джеймса Ханта которую мы повесили на стене в офисе. |
| The Committee was satisfied with the detailed analysis given in the report, which presented a clear and frank picture of the situation of women in Namibia. | Комитет с удовлетворением отметил подробный анализ, представленный в докладе, благодаря которому обрисована четкая и объективная картина положения женщин в Намибии. |
| I need to see the bigger picture, what you're trying to do, you understand? | Мне нужна полная картина того, что ты пытаешься сделать, понимаешь? |
| That's a picture by Keith Haring. | Это картина Кита Харинга. |
| The picture shown is from People Magazine's online version. | ) в прогулочной коляске Stokke Xplory. Фотография была опубликована на сайте журнала People Magazine. |
| Why did she keep the picture? | Фотография. Зачем она носила ее с собой? |
| "here's a picture of his sister Lisa - she's eight." | "вот фотография его сестры Лизы - ей 8 лет." |
| His picture was in the newspaper. | Его фотография была в газете. |
| This is a picture of Terry Healy's back. | Это фотография спины Терри Хили. |
| I've seen your picture in the Bulletin. | Видела фото в «Вестнике». |
| And there's no picture of her in her amnesty file either. | И нет фото в ее документах по амнистии. |
| And when she texted you that picture, that's exactly what she wanted to do. | И когда она отправила тебе то фото, это именно то, чего она добивалась. |
| Now, I can't tell you who the unsub is pretending to be now, But since a picture's worth a thousand databases, I can tell you who he was. | Сейчас я не могу сказать, кем неизвестный притворяется теперь, но после того, как я прогнала фото через тысячи баз данных, я могу сказать, кем он был. |
| I have a picture. | У меня есть фото. |
| We've got a pretty clear picture of the events of that night. | У нас есть довольно четкое представление того, что случилось той ночью. |
| Initial findings of the 2013 Literacy Assessment and Monitoring Programme of the UNESCO Institute for Statistics provided a more nuanced picture of the level of literacy skills. | Предварительные результаты, полученные в рамках Программы оценки навыков грамотности и наблюдения за динамикой в этой области, осуществляемой в 2013 году Институтом статистики ЮНЕСКО, позволяют составить более детальное представление о владении навыками грамотности. |
| The Committee supported the new methodology and welcomed any further improvements as new information is made available, including a broader set of key indicators to provide a more comprehensive picture of food insecurity and undernutrition. | Комитет поддержал новую методику и рекомендовал продолжить ее совершенствование по мере поступления новой информации, включая формирование более широкого набора основных показателей, позволяющего получить более полное представление о масштабах проблемы отсутствия продовольственной безопасности и недоедания. |
| It commends the Government for its oral presentation of the report and for the extensive and frank replies to the questions posed by the Committee, which enabled it to obtain a clear picture of the situation of women in Greece. | Он благодарит правительство за устную презентацию доклада и за обстоятельные и честные ответы на заданные Комитетом вопросы; Комитет смог получить ясное представление о положении женщин в Греции. |
| It was noted that the successful actions taken by Governments in preventing diversions had made it possible to obtain a clearer picture, sometimes for the first time, of the methods and routes of diversion of precursors, and of developing trends in the illicit manufacture of drugs. | Было отмечено, что успешные действия правительств, направленные на предотвращение утечки, позволили получить более четкое представление, причем в ряде случаев впервые, о методах и маршрутах утечки прекурсоров, а также о тенденциях, складывающихся в области незаконного изготовления наркотиков. |
| This is a picture, all right, from the fight. | Это картинка, верно, с боя. |
| They'll finish and it'll be pretty as a picture. | Закончится ремонт, суд у нас будет просто картинка. |
| I have success, a cupcake business, and a picture of a beautiful new bed. | Тут у меня успех, кексовый бизнес и картинка прекрасной новой кровати. |
| There's another picture here with some 4x4s. | Вот другая картинка с внедорожниками. |
| Picture the same sweet love nest | Картинка такого же любовного гнёздышка |
| Now, this picture will be my pholo... | И вот этот снимок будет моим фоветом. |
| Our last picture together from the day of... | Наш последний снимок вместе, сделанный в тот день... |
| Is Metcalf here, or can you take me a picture of that? | Метклаф здесь или ты можешь сделать мне снимок? |
| Do you have a picture of it, at least? | У тебя хотя бы есть снимок опухоли? |
| I took this picture. | Я делал этот снимок. |
| He's using a composite picture of his ideal face as his avatar. | Он использует композиционное изображение своего идеального лица в качестве аватара. |
| Even a picture of a shrine seems insufficient. | Даже изображение храма не дает эффекта. |
| This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day. | Этот модуль показывает Изображение дня из Википедии |
| Picture too short - (Revised image to show more ribs) | Слишком схематичное изображение - (более подробное изображение для показа большего числа ребер) |
| Get the picture back. | Верните изображение, быстро! |
| This picture doesn't look like me, man. | Это фотка на меня не похожа. |
| I don't want a picture of me marrying ketchups. | Мне не нужна фотка в компании с кетчупами. |
| Why do you have a picture of Harry Davis on your shelf? | Почему у тебя фотка Гарри Дэвиса на полке? |
| There's a picture of you upstairs, holding a beer when you're 18. | На верху есть фотка, на которой ты с пивом, когда тебе 18. |
| You know what? I think I even have a picture of it in my phone. | Слуууушай... у меня даже фотка должна быть на телефоне. |
| Can you picture it, Ted? | Ты можешь себе это представить, Тед? |
| The present report will subsequently be complemented by the documentation being prepared for the World Summit for Social Development, which will provide a fuller picture of the entire range of United Nations system activities in this area. | Настоящий доклад впоследствии будет дополнен документацией, подготавливаемой для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, что позволит представить более полную картину всего круга мероприятий системы Организации Объединенных Наций в этой области. |
| The panel of eminent personalities and the consultants, who have already begun field-level evaluation, being independent of both the General Assembly and the Secretariat, will, hopefully be able to present an undistorted picture of the state of implementation of UN-NADAF for our consideration. | Есть надежда, что группе выдающихся деятелей и консультантов, которая уже приступила к проведению оценки на местном уровне, удастся, поскольку она независима и от Генеральной Ассамблеи, и от Секретариата, представить нашему вниманию неискаженную картину состояния дел в плане осуществления Новой программы. |
| The follow-up report should present a full picture of the measures taken and envisaged to extend the scope of the system to cover the agencies, funds and programmes and should include any financial and administrative implications. | В последующем докладе следует представить полную картину принятых и планируемых мер, направленных на расширение сферы применения указанной системы, с тем чтобы она охватывала учреждения, фонды и программы, и включить в него все финансовые и административные последствия. |
| It should also address how to provide a clear picture of total costs and revenues, as well as how to appropriately report any distribution of funds between general and special accounts. | В них также должен учитываться вопрос о том, каким образом представить четкую картину общих расходов и поступлений, а также как надлежащим образом представить информацию о любом распределении средств между общими и специальными счетами. |
| Do you know that picture, Richard? | Вы смотрели этот фильм, Ричард? |
| I was rather hoping to see the new Irene Dunne picture, the one on the cruise ship. | Я так надеялась посмотреть новый фильм с Айрин Данн. Тот, где все происходит на корабле. |
| This is the second consecutive Oscar for Best Picture awarded to the Weinstein Company. | Это была первая премия «Оскар» за лучший фильм The Weinstein Company. |
| Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. | Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. |
| He starred as the leading actor in the hit MGM movie, The Broadway Melody (1929), the first all-talking film to win the Academy Award for Best Picture. | Он снялся в качестве ведущего актера в фильме MGM «Бродвейская мелодия» (1929), который выиграл премию Американской киноакадемии за лучший фильм. |
| The Government of Mauritius and the National Cooperative Union organize a series of activities on the Day, including a picture contest and essay competition for primary and secondary school children so as to create awareness among children about cooperatives. | Правительство Маврикия и Национальный кооперативный союз организуют в День кооперативов серию мероприятий, включающих конкурс на лучший рисунок и лучший очерк для детей начальной и средней школы в целях информирования детей о кооперативах. |
| Now, give me the picture. | еперь давай мне рисунок. |
| I am going to give her a picture. | Я собираюсь отдать ей рисунок. |
| So, this picture, although it is beautiful, is a 40-gigabyte picture of the whole proteome. | Этот рисунок хоть и красив - это изображение размером в 40 гигабайт целого протеома. |
| In order to complete the event, instead of crossing a finish line, runners are required to "kiss the Hardrock", a picture of a ram's head painted on a large block of stone mining debris. | Для того чтобы финишировать, вместо пересечения финишной черты, бегуны обязаны "поцеловать Хардрок" - рисунок головы барана, изображенный на огромном каменном блоке, оставшемся после шахтерских раскопок. |
| I was just drawing a picture of my cat Bryan. | Я нарисовала портрет моего кота Брайана. |
| That was quite a picture of you on the cover of Newsweek. | Слушай, у тебя был отменный портрет на обложке Ньюсвик. |
| But they want the whole picture: | Они хотят полный портрет: |
| Adam and jamie have spent an afternoon Firing drinks out of an air cannon At a laminated picture of jamie... As you do. | Адам и Джейми потратили целый день стреляя напитками из пушки в заламинированный портрет Джейми как и все мы. |
| Very well, but is she to blame just because she caught you staring at her picture? | Хорошо, но разве она виновата, что застала тебя, уставившимся в портрет? |
| I just want one picture of you and Violet dancing together. | Я хочу сфотографировать вас танцующего со своей дочерью. |
| Can I have a picture of your car, mate? | Дружище, можно сфотографировать твою машину? |
| We only wanted a picture! | Мы хотели только сфотографировать! |
| I was unfortunate to make a picture only of a tale of the human torrent heading to the centre of Caracas in the afternoon near to the shopping mall Tamanaco. | К сожалению, я смог сфотографировать только "хвост" человеческого потока, направляющегося в центр Каракаса, во второй половине дня, рядом с ТЦ Таманако. |
| Can we get a picture of these two guys? Six-nine! | Мы можем их вместе сфотографировать? |
| The picture I just told you about. | Кино, о котором я тебе говорил. |
| Want to go to the picture show? | Хочешь пойдем в кино? |
| Be home right after the picture. | Быть дома сразу после кино. |
| Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. | Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. |
| But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? | Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? |
| I really want it to be in the picture. | Я хочу чтобы он попал в кадр. |
| Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. | Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными. |
| Get the star in the picture. | Захватите звезду в кадр. |
| We noticed that when this picture was | Мы увидели кадр на котором |
| Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. | Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |