Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
But sometimes the bigger picture is complicated by things beyond our control. Но иногда вся картина осложняется деталями, которые нам не подвластны.
He hoped that the next periodic report would portray a more satisfactory picture of the human rights situation in Morocco. Он надеется, что в следующем периодическом докладе будет представлена более приемлемая картина о положении в области прав человека в Марокко.
The section of the report which delineates the situation in Eastern Europe and the former Soviet Union paints a bleak picture of the situation with regard to anti-Semitism. В разделе доклада, посвященном описанию ситуации в Восточной Европе и бывшем Советском Союзе, картина в отношении распространения антисемитизма нарисована весьма мрачная.
The picture regarding university teaching was somewhat different: although there had been a modest increase in the past 10 years, currently only about 6 per cent of university professors were women. Картина, касающаяся преподавания в университетах, несколько иная: хотя за последние 10 лет наблюдалось некоторое увеличение числа женщин, в настоящее время они составляют только около 6% от общего числа преподавателей университетов.
Looking at behavior alone can miss a vital piece of the puzzle and provide an incomplete, or even a misleading, picture of the child's problems. Изучение одного лишь поведения может стать результатом того, что важная часть головоломки будет пропущена и полученная картина болезни может быть неполной, а может даже недостоверной.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
You know, your picture doesn't do you justice. Знаешь, твоя фотография услуги тебе не оказывает.
It was a picture of you and your mom at the circus. Это была твоя фотография с твоей матерью в цирке.
If we want Ann to believe us, a picture's worth a thousand words. Если мы хотим, чтобы Энн поверила нам, фотография - лучше тысячи слов.
You can get your picture back up on the wall of fame. Твоя фотография возвращается на стену славы.
I've got a very embarrassing picture actually in 1989... У меня есть весьма неловкая фотография из 1989 года...
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
He gave me a phony name, but I got his picture. Имя он придумал, но у меня есть его фото.
Not yet, but I circulated her picture through every department in the region. Пока нет, но я передал фото всем участкам в округе.
"I've got your picture by me..." У меня есть твоё фото, сделанное мной...
Diane sent that picture to everyone herself. Диана сама разослала то фото.
Single-image and Picture Story categories have been created for Celebrity News coverage that goes beyond the "surface" level of most runway and red-carpet pictures. Для раскрытия Новостей Знаменитостей были созданы категории Снимок и Фото история, что позволяет выйти из рамок «поверхностного уровня» красных ковров и популярных портретов.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The report can therefore give only a partial picture of the implementation of the conclusions and recommendations. Поэтому доклад может дать лишь частичное представление о ходе осуществления выводов и рекомендаций.
However, in order to obtain a more precise picture for individual developing economies, it is important to examine the situation in much greater detail. Однако, с тем чтобы составить более четкое представление по отдельным развивающимся странам, необходимо гораздо более подробно проанализировать существующее положение.
The benefits of these techniques are to be seen in the way the new estimates will complete the local picture where administrative data leaves gaps. Эффективность этих методов следует анализировать с точки зрения того, насколько новые оценки будут обеспечивать общее представление о положении на местах, восполняя пробелы административных данных.
The assessment will provide a clearer picture of where UNDP continued presence would add value, as well as an indication of the type of assistance required. Эта оценка позволит получить более четкое представление о том, где дальнейшее присутствие ПРООН будет приносить пользу, а также определить, какой вид помощи требуется.
In its general comments, the Committee expressed its appreciation of the fact that Kenya had ratified the Convention without reservations, and for its frank and comprehensive report giving a clear picture of the real situation of women in Kenya, as well as the obstacles encountered. В своих общих замечаниях Комитет выразил удовлетворение в связи с тем фактом, что Кения ратифицировала Конвенцию без оговорок, а также поблагодарил Кению за искренний и всеобъемлющий доклад, дающий четкое представление о реальном положении женщин и о существующих препятствиях.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The picture in corresponds to the make of the car. Картинка в Stream соответсвует марке машины пользователя.
This picture is the hallmark of censorship in the book record. Эта картинка - клеймо цензуры на книжной истории.
After some re-touching the picture looks quite genuine После некоторого ретуширования картинка выглядит вполне реальной.
This is the picture of Leroy after he was baptized. Вот картинка лероя после крестин.
A sprite is a small picture that can be moved around the screen. Our beloved turtle, for instance, is a sprite. Спрайт - это небольшая картинка, перемещаемая по экрану. Наша Черепашка, к слову, является спрайтом.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Canevari? - he gave the picture to the magazine. Каневари? - он отдал этот снимок журналу.
And this picture, I repeat, certainly makes it clear. А этот снимок, повторяю, определенно делает её очевидной.
When I took that picture, he wasn't exactly the life of the party. Когда я сделал этот снимок, он был не совсем душой вечеринки.
Mr. Down... would you get a picture of us for the yearbook? Мистер Даун... не хотели ли бы вы сделать снимок для альбома?
I am going to take the picture now. ещё один снимок. три!
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
In 2009, the picture is dramatically different. В 2009 году, изображение значительно изменилось.
And then this is a picture of one of the most famous hospitals in America. А это изображение одной из знаменитейших больниц Америки.
Into the picture page, click the Download full sized image to download the original image, the top will have pictures and download raw data, browse records. В картину страницу, нажмите кнопку Загрузить полноразмерное изображение, чтобы загрузить оригинальное изображение, верхний будет иметь фотографии и скачать исходные данные, просматривать записи.
You got a picture with the last one? Есть изображение самого последнего?
Why is his picture here? Почему его изображение здесь?
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
A picture of you wearing it. Фотка, как ты ее носишь.
Like a picture of the two of them in Paris And some other stuff. Там была фотка, где они с Тони в Париже, и еще какие-то безделушки.
I got a picture. У меня есть фотка.
Well, there's that picture you were looking for, Andre. А вот и та фотка, которую ты искал, Андре.
That picture's all over school. Та фотка гуляет по всей школе.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I don't quite picture you as a clown. Пытаюсь представить тебя в роли клоуна.
He called on everybody to picture those who wage war laying down their arms and talking out their differences. Он призвал всех людей представить себе мир, в котором воюющие стороны сложили оружие и начали решать свои споры с помощь переговоров.
Can you picture this place with only one Rizzoli in it? Ты можешь представить себе это место с единственным Риццоли?
Ms. Ferrer recalled that, in 1997, the Committee had recommended that Canada should provide a more comprehensive picture of the situation of aboriginal women and that programmes directed at those women should be monitored for possible discriminatory effects. Г-жа Феррер напоминает, что в 1997 году Комитет рекомендовал правительству Канады представить более полную картину о положении женщин-аборигенов и обеспечить контроль за осуществлением программ, проводимых в интересах таких женщин, с целью выявления возможной дискриминации.
English Page It should, moreover, be noted that Hizballah's own statements belie the picture that the Lebanese and Syrian Representatives are attempting to portray to United Nations Member States. Кроме того, следует отметить, что собственные заявления "Хезболлы" входят в конфликт с той картиной, которую ливанские и сирийские представители пытаются представить государствам - членам Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
That's where I'll shoot my picture. Там я хочу снять мой фильм.
I want to know what the name of the picture is. Я хочу знать, как назывался фильм.
To present the Best Picture Award are two very distinguished actors. Итак, премию за лучший фильм вручают два замечательных актера...
Through the whole picture the underlying theme is a popular topic of those times - emigration to America (Andrei is planning to go there no matter what happens and offers Tatiana to do the same). Через весь фильм красной строкой проходит популярная тема тех времён - эмиграция «в Америку» (Андрей собирается как-либо уехать туда и предлагает Татьяне сделать то же).
Any plans on a Hollywood picture based on the book? Планируется ли поставить по книге фильм?
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
She has been working on the picture all day. Она никак не может закончить рисунок целый день.
Additionally, to ensure a safe luminous output, a new request is added for a minimum luminous flux of the headlamp in the forward field (see picture hereunder). Кроме того, для обеспечения безопасного выходного светового потока предлагается добавить требование о минимальном световом потоке фары в переднем полупространстве (см. рисунок ниже).
Toshio, remember the picture you drew the other day? Тошио, помнишь свой рисунок?
All I did was draw a picture. Я всего-то нарисовал рисунок.
So, this picture, although it is beautiful, is a 40-gigabyte picture of the whole proteome. Этот рисунок хоть и красив - это изображение размером в 40 гигабайт целого протеома.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
We now have evidence that Dale Swint drew the Emily picture. Теперь у нас есть улика, что Дэйл Свинт нарисовал портрет Эмили.
Listen, I never got that autographed picture that you promised... so I can hang it in my restaurant. Слушай, я так и не получил твой портрет с автографом... чтобы повесить его в своем ресторане.
But, if you want your picture in the paper you'll have to go out and kill somebody first. Но, если вы хотите, чтобы ваш портрет появился в газете, сперва надо пойти и кого-нибудь убить.
We'll get the picture finished first. Портрет мы закончим раньше.
Like a picture or something? Описание или портрет, например?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I look forward to taking a picture of it before I eat it. Не терпится сфотографировать прежде чем съем.
Could you just take one picture of me with the menu? Не могли бы Вы сфотографировать меня с меню?
Would you mind taking my picture with your phone? Не могли бы вы сфотографировать меня на ваш телефон?
Miss, would you mind taking a picture Мисс, вы не против сфотографировать
We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
First talking picture, The Jazz Singer. "Первое звуковое кино 'Певец джаза'".
You know the - that picture where Marilyn is crazy for guys that play the saxophone? Ты помнишь то кино, где Мерилин сходит с ума по саксофонистам?
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
How uptight do you get making a picture like Capricorn One where you're working in the company of actors of... of real stature and... and you're just a football star trying to be an actor? Ты волнуешься перед съемками "Козерога Один"? Все твои коллеги - громкие имена кинематографа, а ты - всего лишь футболист, которого пригласили в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...