| Notwithstanding some isolated positive trends, the general picture, especially in developing countries, has deteriorated rather than improved. | Несмотря на некоторые положительные тенденции, общая картина, особенно в развивающихся странах, скорее ухудшилась, чем улучшилась. |
| These paragraphs give a false picture. | В этих пунктах представлена искаженная картина. |
| Mr. Ney said that the draft report provided a clear picture of where the Peacebuilding Commission stood three years after its establishment. | Г-н Ней говорит, что в проекте доклада дается четкая картина того, что удалось достичь Комиссии по миростроительству за три года с момента ее создания. |
| If they are contented with the result, the picture is made ready for sending and the balance of the purchase price becomes due. | Если вы удовлетворены результатом, картина фиксируется и подготавливается к отправке. Вам необходимо проплатить оставшуюся сумму от покупной цены. |
| But a world conceived in this way cannot become, according to Taimni, independent without its being animated by the Logos, just as "a picture in the mind of an artist cannot remain without the artist ensouling it with his attention." | Но мир, задуманный таким образом, по словам Таймни, не может стать независимым, не будучи одушевлён Логосом, так же как «картина в уме художника не может оставаться без его, одушевляющего её, внимания». |
| [Woman] This first picture is a picture of water from the Fujiwara Dam. | Первая картинка - это фотография воды с плотины Фудживара. |
| In this forum you can discuss latest picture world faces can view and download. | В этом форуме Вы можете обсудить последние фотография мир сталкивается можете просмотреть и скачать. |
| This picture - where was it taken? | Эта фотография... где был сделан снимок? |
| Secondly, the supporting evidence (annex 26) is a picture of an open place which obviously does not attest deployment or assembly of UPDF in the location as alleged. | Во-вторых, доказательством (приложение 25) служит фотография, сделанная на улице, которая ни в коей мере не свидетельствует, как это утверждается, о развертывании или присутствии УПДФ в этом месте. |
| Why does Rebecca have a picture of Ted? | Зачем Ребекке фотография Теда? |
| Good chance that's where this picture's from. | Велика вероятность, фото сделано там. |
| OK, Corey, just one picture. | Ладно, Кори, только одно фото. |
| Every time I got in trouble with my dad, you consoled me, and you said you'd find my mother's picture. | Каждый раз, когда у меня были проблемы с отцом, ты успокаивала меня, и говорила, что найдешь фото моей мамы. |
| Click the "Picture" to better understand how the PTCs and discover how to get extra money. | Нажмите кнопку "Фото", чтобы лучше понять, каким образом PTCs и узнать, как получить дополнительные деньги. |
| I have a picture. | У меня есть фото. |
| Such reports helped to complete the overall picture of arms transfers within the scope of the Register and are a valuable contribution to the confidence-building process provided by the Register. | Такие отчеты помогали дополнять получаемое благодаря Регистру общее представление о поставках оружия и являются ценным вкладом в процесс укрепления доверия, обеспечиваемый Регистром. |
| In 2013, for the first time, a census of schools, teachers and students was carried out in order to have a clearer picture of gaps and requirements in the education system throughout the country. | В 2013 году впервые была проведена перепись школ, учителей и учащихся с целью получить более четкое представление о потребностях и пробелах в системе образования на всей территории страны. |
| However, the replies received do provide a reasonably adequate picture of the main developments, obstacles, policies and activities at the national, subregional and international levels in the area of transit transport systems. | Тем не менее поступившие ответы позволяют составить достаточно точное представление об основных событиях, проблемах, политике и деятельности в области транзитных перевозок на национальном, субрегиональном и международном уровнях. |
| The view was expressed that it was premature to arrive at any conclusions on the adequacy of existing international rules governing the Moon and other celestial bodies, as a fuller picture was needed of the activities concerning the Moon and of the relevant national legal frameworks. | Было высказано мнение, что преждевременно делать какие-либо выводы относительно достаточности действующих норм международного права, регулирующих деятельность на Луне и других небесных телах, поскольку необходимо иметь более полное представление о деятельности, связанной с Луной, и о соответствующих национальных правовых рамках. |
| The project entitled Towards a Better Understanding of Women's Mental Health and Its Indicators, released in November 2006, provides a clear picture of the interplay of factors that influence gender differences in rates of psychotropic drug use to treat emotional distress in society. | проект под названием "Психическое здоровье женщин и вопросы доработки его показателей", реализация которого началась в ноябре 2006 года, дает представление о взаимодействии факторов, определяющих разницу в показателях применения психотропных препаратов для лечения эмоциональных расстройств среди мужчин и женщин. |
| Next part of the cold history lesson, the lovely picture of the British Industrial Revolution. | Следующая часть непрошеного урока истории - прекрасная картинка британской промышленной революции. |
| After some re-touching the picture looks quite genuine | После некоторого ретуширования картинка выглядит вполне реальной. |
| That weird picture you told me the kids were drawing, the wiggly cross? | Та странная картинка что ты говорил, дети рисуют? |
| Why do these people have a picture of K'un-Lun? | Зачем этим людям картинка Кун-Луня? |
| I'm hurrying, we should show him too soon here, now we have a picture | Пусть поторопится, а то скоро будут мешать. Ну вот, картинка появилась. |
| Go over there so we can take the picture. | Иди, встань на место и мы сделаем снимок. |
| Get his picture to every office in that building. | Покажи его снимок в каждом офисе в этом здании. |
| It's the only yearbook picture of her I ever found. | Только этот школьный снимок я и нашла. |
| I could have got a camera here and just snapped any picture and it would have looked exactly like this one. | Здесь, в Гранд-каньоне я мог бы сделать похожий снимок, и он бы ничем не отличался от марсианских фотографий. |
| This is a picture of Tim, who, right when I snapped thispicture, reminded me, he said, "Jessica, the last lab group Iworked in I was doing fieldwork in the Costa Rican rainforest, andthings have changed dramatically for me." | Это фото Тима, который в тот момент, когда я делала снимок, сказал мне: «Джессика, в предыдущей исследовательской группе ясобирал данные в тропическом лесу Коста-Рики, и я хочу сказать, каксильно всё поменялось в моей жизни». |
| Mona Lisa will make the picture real and use it to unlock the Abomination. | Мона Лиза оживит изображение и использует его, чтобы открыть "Мерзость". |
| I was able to enhance the picture and the audio off the original. | Мне удалось улучшить изображение и звук по сравнению с оригиналом. |
| The picture is displayed on the phone screen during the entire conversation or before clearing a call and/or answer to the SMS or MMS. | Изображение находится на экране телефона на протяжении всей продолжительности разговора или до сбрасывания звонка и/шги ответа на SMS MMS сообщения. |
| This picture was sent by the Curiosity rover only a few weeks ago. | Это изображение получено с марсохода «Кьюриосити» несколько недель назад. |
| Look. Nikki Finke put your picture up next to Harvey's. | Смотри, Никки Финки поместила твое изображение прямо над Харви |
| That picture was taken by someone your height. | Та фотка была сделана кем-то твоего роста. |
| Why else would you take that picture? | Зачем ещё тебе была нужна эта фотка? |
| What boarding school picture? | Что за интернатовская фотка? |
| I got a picture. | У меня есть фотка. |
| That picture's all over school. | Та фотка гуляет по всей школе. |
| Well, now I can picture you on the job. | Теперь я могу представить тебя на работе. |
| This official attempts to provide an integrated picture of provincial priorities. | Координатор стремится представить комплексную картину приоритетов провинции. |
| And I want you to picture them in your pocket exactly as they were before you lifted them out andyouplacedthemsomewhere. | Я прошу вас представить их в вашем кармане именно так, как они лежали перед тем, как вы вытащили их и куда-то положили. |
| I could picture them as real in my mind, and there I run it, test it and improve it. | Я мог представить их как в реальности, но в уме, И в уме я включал их, тестировал и улучшал. |
| So if you need to have some image of what's happening in the stock market right now, what you can picture is a bunch of algorithms that are basically programmed to hide, and a bunch of algorithms that are programmed to go find them and act. | В качестве представления, что сейчас происходит на рынке акций прямо сейчас, можете представить группу алгоритмов, которые запрограммированы прятать, и группу алгоритмов, которые запрограммированы искать и действовать. |
| I can die, they can do my picture. | Я умру, а они сделают мой фильм. |
| How much do you think you can make this picture for? | Как думаете, за сколько вы сможете снять этот фильм? |
| Who directed that picture? | Кто снял этот фильм? |
| Hajrudin Krvavac dedicated the picture to the people of Sarajevo and their heroism during the war. | Режиссёр Хайрудин Крвавац посвятил фильм жителям Сараева, героически сражавшихся за город в годы войны. |
| I'm supposed to be making a feature-length picture. | Но у меня полнометражный фильм. |
| Doctor Regnard shows another picture, which speaks for itself. | Доктор Реньяр демонстрирует нам рисунок, который говорит сам за себя. |
| She still has the picture from last year on her wall. | Она все ещё хранит рисунок с прошлого года на своей стене. |
| I rip up her picture, which she can then present as an illustration of my cruelty to her, and her love for you. | Я порвал её рисунок, она может представить это доказательством моей жестокости к ней и её любви к тебе. |
| On the book there was a picture of him with a hat looking at a footprint on the beach. | В книге есть рисунок, на котором он в шляпе разглядывает след на пляже. |
| Windows Welcome phase' During a manual install, this is the phase where you get prompted to choose a user name and picture, type a computer name, choose a desktop background, and so on. | Стадия приветствия Windows' Во время ручной установки, это та стадия, в которой вам нужно выбрать имя пользователя, рисунок, ввести имя компьютера, выбрать фон рабочего стола и т.д. |
| I was just drawing a picture of my cat Bryan. | Я нарисовала портрет моего кота Брайана. |
| Okay, where would his picture be? | Так, и где может быть его портрет? |
| Ashley's picture and Charles' sword. | Портрет Эшли и саблю Чарльза. |
| That's a picture of him, over there. | Там стоит его портрет. |
| Since not a single person was able to get a good look at his face, it's currently difficult to draw his picture montage. | Поскольку никто не смог его разглядеть, будет очень трудно нарисовать его портрет. |
| He was on Venice pier and some tourist asked him to tak their picture. | Он был на пирсе в Венеции, и какие-то туристы попросили его сфотографировать их. |
| We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. | Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами. |
| You're still going to take this picture? | Всё ещё хочешь их сфотографировать? |
| Why would you want to take my picture? | Почему ты хочешь меня сфотографировать? |
| She might have taken a picture of him. | Она могла сфотографировать его. |
| Would you like to guess what's wrong with this picture? | Хочешь угадать, что не так в этом кино? |
| This is a demonstration of a talking picture. | Это демонстрация говорящего кино. |
| You know the - that picture where Marilyn is crazy for guys that play the saxophone? | Ты помнишь то кино, где Мерилин сходит с ума по саксофонистам? |
| She went to see an American picture. | Тут идет американский фильм, она пошла в кино. |
| in poetry, in a picture sometimes in a movie | Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино. |
| He'll get $100,000 for the picture. | За этот кадр он получит $100000. |
| I really want it to be in the picture. | Я хочу чтобы он попал в кадр. |
| "Here lies a body cut down to fit the picture." | "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр." |
| I wanted to shoot such a picture, you know... | Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой... |
| Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. | Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |