Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
I heard it's a very fine picture. Я слышала это очень хорошая картина.
Wait... So this picture costs 3,000? Вот эта картина стоит три штуки?
Although the situation in Burundi is thus not without encouraging signs, the picture is still not as positive as could be wished for. Хотя ситуация в Бурунди не лишена, как видно из сказанного, обнадеживающих признаков, складывающаяся там картина все же не столь радужна, как того бы хотелось.
It's still a very nice picture. Все-таки это очень красивая картина.
A picture in my head. Картина у меня в мозгу.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Egg rolls, dumplings, bottomless wok, and you get your picture taken on the big marble horse out front. Яичные рулеты, клецки, Бездонный котелок и ваша фотография на фоне большой мраморной лошади.
I don't want my picture on a card. Мне не нужна моя фотография на открытку.
Why've you got that picture on your wall? Почему у вас на стене эта фотография?
'Cause on her wall at home, she has a picture of you and her together. Просто у неё дома на стене фотография, где вы вместе.
It's a picture of me with horns. Это моя фотография с рожками.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Grandma had a picture of him standing beside his ship in Boston Harbor. У бабушки было его фото, где он стоит рядом с кораблем в Бостонской гавани.
The store owner didn't recognize Ana's picture or name. Владелец магазина не узнал фото или имя Аны.
An obscene picture was sent to the competition. Непристойное фото было прислано на конкурс.
You spend enough time on this thing, you can learn everything you need to know from the first picture. Когда ты тратишь на это немало времени, начинаешь узнавать всё, что тебе нужно, с первого же фото.
Have you seen his picture? Ты видел его фото?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Meanwhile users acquire a distorted picture about the fact that DVB-card was found as a network device. При этом, у пользователей складывается искаженное представление о том, что DVB-карта определилась, как сетевое устройство.
In enabling the Committee to gain an accurate picture of the situation in the country, his delegation had encountered the methodological problem posed by allegations. В своем стремлении дать Комитету точное представление о положении в стране делегация сталкивается, в методологическом плане, с проблемой необоснованных утверждений.
Mr. Taveras (Dominican Republic) assured the Committee that the delegation would later submit statistical data that would provide a clearer picture of the situation in the Dominican Republic. Г-н Таверас (Доминиканская Республика) заверяет Комитет, что делегация позже представит статистические данные, которые обеспечат более четкое представление о ситуации в Доминиканской Республике.
We trust that this debate will give the Security Council a clearer picture of the views of the Member States on this matter of great concern to us all. Мы полагаем, что в результате этих прений у Совета Безопасности сложится более четкое представление о мнениях государств-членов по этому вопросу, вызывающему у всех нас большое беспокойство.
(c) To teach contemporary history at an early age, presenting children with an accurate picture of the crimes committed by fascist and other totalitarian regimes, and more particularly of the crimes of apartheid and genocide; с) преподавания современной истории в раннем возрасте, причем дети должны получать точное представление о преступлениях, совершенных фашистскими и другими тоталитарными режимами, и особенно о преступлениях апартеида и геноцида;
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The records are not the picture. Записи - это не моя картинка.
Because of the technical maintenance the website's home page featured a picture of a dead horse. Во время технических работ на сайте висела картинка мертвой лошади.
Okay. That's a picture of a turtle. сценарий 5... хорошо, ну, это просто картинка черепахи.
scenario five is... okay, well, that's just a picture of a turtle. сценарий 5... хорошо, ну, это просто картинка черепахи.
Astronomy Picture of the Day (APOD). Астрономическая картинка дня (APOD).
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
You wanted a picture taken of that. Ты сама хотела, чтобы этот снимок был сделан.
Do you give her a hand or do you take her picture and get it in the papers? Ты подашь ей руку, или ты сделаешь снимок и разошлешь его во все газеты?
I have to get another picture. Ќадо сделать еще снимок.
I showed your picture to the congressman. Я показал ваш снимок конгрессмену.
I was trying to get a picture of Lizzie's ghost. Я пытался сделать снимок призрака Лиззи
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
So we blew up the picture of the white van wide enough to get a license plate. Итак, мы увеличили изображение белого фургона достаточно, чтобы получить номерной знак.
An embedded picture will always be saved or exported with filters applied. Встроенное изображение всегда будет сохраняться или экспортироваться с применяемыми фильтрами.
And here's a beautiful picture of the Andromeda Nebula, which is our closest, largest spiral galaxy to the Milky Way. Вот прекрасное изображение Туманности Андромеды, которая является ближайшей и самой большой спиральной галактикой возле Млечного Пути.
In this process of fluctuation amplify, picture signals and a sound are divided, then they pass in a kinescope and a radio transmitter. Усиливаются движение вольны, сигналы изображение и звука разделается и потом переходит на кинескоп и радио колонку.
When you change it picture may freeze for several seconds to resync, it is normal. При изменении значения задержки возможно, что изображение замрет или будет двигаться скачками в течении нескольких секунд.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I think the picture looks very nice, too. Я думаю, фотка очень красивая.
That picture was taken by someone your height. Та фотка была сделана кем-то твоего роста.
Look, I took a picture. У меня есть фотка.
The only picture I have of you is an x-ray picture. Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок.
You know what? I think I even have a picture of it in my phone. Слуууушай... у меня даже фотка должна быть на телефоне.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I mean, I can't even really picture the two of us... Я имею в виду, я даже не могу представить нас вместе...
I CAN'T PICTURE MY CURRENT LIFE WITHOUT IT. А сейчас я не могу представить себе жизнь без медитации.
I've tried to picture it, the end - Я пыталась представить себе конец...
The rounding of numbers was interpreted as if the national accountants wanted to show a rosier picture of the economy. Округление цифр было истолковано как желание составителей национальных счетов представить состояние экономики в розовых тонах.
The sound of their chanting would bounce back off any obstacles, and using their highly tuned ears, they could paint a mental picture of the path ahead. Brilliant, sir. Звук их пения отражается от любых преград и, используя свой, особым образом настроенный слух, они могут представить себе дорогу впереди них.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Mr. Edison saw the moving picture once, maybe twice. Мистер Эдисон видел фильм один, от силы два раза.
After the current meeting a documentary film would be shown which presented a picture of everyday life in Tokelau, taking a particular village as an example. После нынешнего заседания будет показан документальный фильм, в котором дается представление о повседневной жизни Токелау на примере одной конкретной деревни.
This was the description of the first camera... the camera obscura, the prototype of all image-forming cameras, including the one that's bringing you this picture. Так была описана первая камера, камера-обскура, прототип всех фотокамер, включая ту, что создала данный фильм.
During the early to mid-1980s, Hunter directed several feature films, including 1986's River's Edge, which won that year's award for Best Picture at the Independent Spirit Awards. В середине 1980-х Хантер снял несколько полнометражных фильмов, включая «На берегу реки» 1986 года, который в том году выиграл премию «Независимый дух» как лучший фильм.
Hitchcock primarily made thrillers, which, according to the Cahiers du cinema crowd, were popular with the public but were dismissed by the critics and the award ceremonies, although Hitchcock's Rebecca won the Oscar for Best Picture at the 1940 Academy Awards. Хичкок снимал преимущественно триллеры, которые, по словам Кайе дю синема, были популярны у публики, однако были отвергнуты критиками и кинопремиями, хотя фильм "Ребекка" выиграл «Оскар» за лучший фильм в 1940 году.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Where did you get that picture? Откуда у вас этот рисунок?
Do you like my picture? Тебе нравится мой рисунок?
The picture you showed me. Рисунок, который вы мне показали.
You gave me your picture? Ты дал мне свой рисунок?
[Picture MUSCLE chuck A&B/brisket A&B] Рисунок МЫШЦА лопаточная часть А и В/челышко А и В
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I want my picture in all the magazines. Я хочу свой портрет во всех журналах.
I will go get her picture. Я пойду, постараюсь достать ее портрет.
The only Simon I ever heard her mention was that chap who painted her picture. Единственный Саймон, о котором я от неё слышала, тот парень, что нарисовал её портрет.
When you do a portrait, is not you alone who takes the picture. Когда вы делаете портрет, вы не один, кто делает снимок.
"Reader, look not at his picture, but his book." "Читатель, смотри не на портрет, а в книгу."
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Can we get a picture with you and Augustus? Можем мы сфотографировать Вас вместе с Августом?
Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью.
I'm trying to get a picture here. Я пытаюсь сфотографировать вас.
Can I have a picture of yourself léchant the knee of my step-frère Можно сфотографировать, как вы лижете колено моего брата?
Judging by the strength of the squeal of our lady-guide while trying to take a close-up picture (of the snake, not the guide) I get the idea about special venomousness of the former. По интенсивности визга нашей местной проводницы при попытке ее сфотографировать вблизи (змею, а не проводницу) сужу об особой ядовитости первой.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Four's a Crowd is a wonderful picture. "Четыре - толпа" замечательное кино.
You went to a picture show. Ты ходила в кино.
So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла...
And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
You can't take half-caste picture show. Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I have a very important picture to take. Мне очень нужно сделать один кадр.
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...