| In fact, for the developing countries the picture looks even worse. | Фактически для развивающихся стран эта картина выглядит еще мрачнее. |
| The world picture, however, conceals major differences between regions and within countries. | Однако глобальная картина скрывает серьезные различия между регионами и в рамках отдельных стран. |
| One might ask, Which picture reflects reality - the Conference on Disarmament or the work in progress? | Можно задаться вопросом: «Какая же картина отражает реальное положение дел - Конференция по разоружению или незавершенная работа?» |
| Although the statistical picture of the impact of HIV/AIDS on the capacity of the public sector has not yet been clearly studied, certain trends in society in general may be extrapolated for the public sector. | Хотя статистическая картина воздействия ВИЧ/СПИДа на потенциал государственного сектора пока недостаточно изучена, применительно к государственному сектору можно экстраполировать определенные тенденции, наблюдающиеся в обществе в целом. |
| The questionnaire survey provides the same picture: 66 per cent of the respondents stated that their expectations were met, while 78 per cent said that they would recommend this activity to others. | Такая же картина была получена и при обработке опросных листов: 66% респондентов заявили, что их надежды оправдались, а 78% указали, что они рекомендовали бы принять участие в этом мероприятии другим. |
| It was a picture of this remote area on Oahu with a rock formation and a couple of palm trees. | Это была фотография отдаленной местности на Оаху со скалами и парочкой пальм. |
| Look son, this is your sister's picture. | Посмотрите сын, это фотография вашей сестры. |
| This is a picture of you and your childhood pug, all right? | А вот твоя детская фотография со щенком, так? |
| What happens if Croelick lights up Malibu, and we withheld a picture that could have helped stop him? | Что будет, если Кролик подожжет Малибу, а фотография в газете могла бы это предотвратить? |
| But it's her picture. | Но это её фотография. |
| [We took this picture today. | [Мы сегодня сделали это фото. |
| There is this big picture of you hanging in the company showroom. | Это фото висит в выставочном зале. |
| In the house, there was a picture of your father with some soldiers. | Там, в доме, было фото твоего отца с воинами. |
| Send me a picture, would you? | Рэнди, отправь мне фото, пожалуйста. |
| I don't understand - why would my dad want me to have this picture of an old house? | Не понимаю, почему папа оставил мне фото старого дома? |
| This gives the NSOs a complete picture of sustainable development. | Это позволяет НСУ иметь полное представление об устойчивом развитии. |
| Such analysis presents a clearer picture of the threats that the United Nations system faces as it delivers its mandates and programmes, including humanitarian assistance. | Такой анализ дает более четкое представление об угрозах, с которыми сталкивается система Организации Объединенных Наций при осуществлении своих мандатов и программ, включая оказание гуманитарной помощи. |
| The results of the study will assist in obtaining a more accurate picture of the existing levels of lead in paint currently sold around the world and support the prioritization of future activities. | Результаты исследования помогут получить более точное представление о существующих уровнях свинца в краске, которая в настоящее время продается по всему миру, и будут способствовать определению приоритетов деятельности Глобального альянса на будущее. |
| It is an iterative process whereby the Agency assesses all information available to it about a State's nuclear activities in order to paint a holistic picture of a State's programme. | Это является итерационным процессом, при котором Агентство оценивает всю имеющуюся в его распоряжении информацию о ядерной деятельности государства, чтобы составить цельное представление о его программе. |
| The mission to the Great Lakes region has received a clear picture of the situation on the ground and grasped a better understanding of the problems existing in the region. | Миссия в район Великих озер получила четкое представление о положении на месте и смогла лучше понять проблемы, существующие в этом регионе. |
| Here's the sound and here's the picture. | Вот звук. А вот картинка. |
| and this is the picture that they helped our sketch artist draw. | И вот картинка, которую наш художник нарисовал по их описанию. |
| A picture in my head. | Картинка в моей голове. |
| Don't she look a picture? | Ну разве она не картинка? |
| The picture in widget is a full-fledged preview of the user's car with all the tuning, colors, labels and tinting. | Картинка в widget - это полноценное preview автомобиля пользователя, со всеми его тюнингами, цветами, наклейками, тонировками. |
| Sounds like the picture of the guy out of New York. | Похоже на снимок того парня из Нью-Йорка. |
| You know, snap a picture, try and get a visual match. | Просто возьмите снимок, прогоните по базе и получите визуальное совпадение. |
| His picture was in Vanity Fair. | Его снимок есть в. |
| I want to get a picture. | Я хочу сделать снимок. |
| It's a picture I took back then. | Я тогда сделала этот снимок. |
| A picture of a hotel, even yours, is easy to ignore. | Изображение отеля, даже ваше изображение легко проигнорировать. |
| Actually the counter code adds an invisible, transparent picture of 1×1 px size to your article. | Фактически, код счётчика добавляет к Вашей статье невидимое прозрачное изображение размером 1×1 пиксел. |
| Okay, I'm looking at the first picture. | Ладно, смотрю на первое изображение. |
| This is a picture of your heart and this is a symbol of mine. | Это изображение твоего сердца и символ моего. |
| We wanted this picture of us on the fjord and on the screen at the same time. | Мы хотели, чтобы наше изображение на фоне фьорда было одновременно и на экране. |
| Maybe when that picture was taken. | Может, когда была сделана фотка. |
| There's a picture of you upstairs, holding a beer when you're 18. | На верху есть фотка, на которой ты с пивом, когда тебе 18. |
| This picture on page five, is that Billy Joel in the background? | Фотка на пятой странице, это же Билли Джоэл на заднем плане? |
| And I hate that picture. | И меня бесит эта фотка. |
| But it's your name and your picture. | Но твоё имя и фотка. Смотри. |
| But I'm trying to picture what a good guy would do... | Но я пытаюсь представить, что бы сделал хороший парень... |
| Could you picture me in a pair of skinny jeans? | Ты можешь меня представить в узких джинсах? |
| And it's kind of hard to picture how that happens. | Трудно представить, как это выглядит на самом деле. |
| That is exactly why the Secretary-General's report and, I would underline, my own technical assessment try to present what one member of the Council referred to as a mixed picture. | Именно поэтому Генеральный секретарь в своем докладе и, хотел бы подчеркнуть, я в моей собственной технической оценке стараемся представить то, что один из членов Совета назвал неоднозначной картиной. |
| Can you even picture it? | ы можешь себе это представить? |
| It could have been perfect - my first picture. | Он мог быть совершенным - мой первый фильм. |
| Sam, this picture is my child. | Сэм, этот фильм - моё дитя. |
| Can you guess why my new picture is going to flop? | Можете догадаться, почему мой новый фильм провалится? |
| The picture is behind schedule. | Фильм опаздывает по графику. |
| Through the whole picture the underlying theme is a popular topic of those times - emigration to America (Andrei is planning to go there no matter what happens and offers Tatiana to do the same). | Через весь фильм красной строкой проходит популярная тема тех времён - эмиграция «в Америку» (Андрей собирается как-либо уехать туда и предлагает Татьяне сделать то же). |
| Appendix 1: picture updated with more details. | Добавление 1: рисунок обновлен за счет включения более подробной информации. |
| All I did was draw a picture. | Всё, что я сделал, это нарисовал рисунок. |
| The card data, name, and picture for this personal card are stored encrypted on this computer. | Данные карточки, дата, имя и рисунок для этой личной карточки хранятся на данном компьютере в зашифрованном виде. |
| The details of this personal card indicate what data will be sent to the site. You can change the date, name, and picture for this card. | Указанные на личной карточке сведения представляют собой данные, которые отправляются на веб-узел. На карточке можно изменить дату, имя и рисунок. |
| Did your son draw that picture? | Ваш сын нарисовал этот рисунок? |
| In the last war, a general would hang his opponent's picture on the wall. | В прошлую войну генерал вешал на стену портрет своего врага, так он узнавал его. |
| The demonstrators burned the American flag and Albright's picture and condemned what they described as United States partiality. (Ha'aretz, 11 September) | Участники демонстрации сожгли американский флаг и портрет Олбрайт и осудили, как они выразились, пристрастное отношение Соединенных Штатов. ("Гаарец", 11 сентября) |
| Just paint a nice picture of him. | Просто напиши хороший портрет. |
| In 1995 Vladimir Melnikov painted Margaret Tetcher's picture. | В 1995г. Владимир Мельников написал портрет Маргарет Тетчер. |
| Since not a single person was able to get a good look at his face, it's currently difficult to draw his picture montage. | Поскольку никто не смог его разглядеть, будет очень трудно нарисовать его портрет. |
| I had to date two actresses and crash a motorcycle, And suddenly everyone wants to take your picture. | Мне пришлось встречаться с двумя актрисами и разбить мотоцикл, и внезапно всем захотелось сфотографировать меня. |
| I could just picture you and your friends just bouncing around in there, just for fun. | Просто я могла бы сфотографировать тебя с друзьями, прыгающих на батуте, просто так. |
| Would you mind taking my picture with your phone? | Не могли бы вы сфотографировать меня на ваш телефон? |
| Take another picture of you? man: | Сфотографировать вас? мужчина: |
| I don't suppose you would mind taking a picture of me and my husband? | Вы не против, сфотографировать меня с супругом? |
| I told you I went uptown and took in a picture. | Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино. |
| You went to a picture show tonight, alone. | Ты ходила в кино. Одна. |
| You went to a picture show. | Ты ходила в кино. |
| I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. | Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию. |
| How?You can't take half-caste/to picture show. | Как? - Нельзя вести полукровку в кино. |
| So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. | Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр. |
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
| When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности, |
| I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. | Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото. |
| Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. | Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |