| He presents a sobering picture, emphasizing the disparity between our collective aspiration to protect civilians and the harsh realities. | В нем содержится отрезвляющая картина, подчеркивающая несоответствие между нашими коллективными чаяниями по защите гражданского населения и суровой реальностью. |
| If a picture is sold, both benefit. | Если картина продается, оба извлекают выгоду. |
| Do you ever have days when you forget what that picture's supposed to look like? | Бывают ли такие дни, когда ты забываешь, как та картина должна выглядеть? |
| What's that a picture of? | Что это за картина? |
| I hope that a clearer picture will emerge when a roundtable of international economists convenes in May to assess more than 50 solutions to different global challenges as part of the "Copenhagen Consensus" project. | Надеюсь, что более четкая картина появится в результате работы круглого стола с участием ведущих мировых экономистов, который состоится в мае этого года для того, чтобы рассмотреть более 50 решений различных глобальных проблем в рамках проекта "Копенгагенского консенсуса". |
| There's a picture of Mrs Newton on this film. | На этой пленке фотография миссис Ньютон. |
| Which can only mean it's a new picture. | Это значит, что это новая фотография. |
| That's the picture I take of everyone. | Вот та фотография, для которой мне все позируют. |
| A picture of my grandparents on their honeymoon. | Фотография бабушки с дедушкой в их медовый месяц. |
| Your first 16th birthday picture. | Твоя первая фотография с Шестнадцатилетия. |
| Although, judging from the picture, she does stretch a sari to its limits. | Хотя, судя по фото, сари на ней растянуто до предела. |
| I've been trying to figure out when this picture was taken. | Я пытаюсь выяснить, когда было сделано это фото. |
| Let's start with the 187 people who "liked" Gretchen's new picture. | Давай начнем с тех 187 людей, лайкнувших новое фото Гретхен. |
| As far as they're concerned, she's already a framed picture on our lobby wall. | Насколько нам известно, её фото пора поместить в рамку на стене в вестибюле. |
| Why am I looking at a picture of a man who was shot to death? | Почему я смотрю на фото мужчины, которого застрелили? |
| Otilia Lux de Coti discussed advances made in the census in Guatemala, which was providing a better picture of the indigenous peoples. | Отилиа Люс де Коти говорила об успехах в проведении переписи населения в Гватемале, которая позволила составить более точное представление о коренных народах. |
| Ms. Shin said that the manner of presenting employment-related statistics in the report did not provide a clear picture of the situation of women in the labour market. | Г-жа Шин говорит, что форма представления статистических данных в сфере занятости, использовавшаяся в докладе, не дает возможности получить четкое представление о положении женщин на рынке труда. |
| However, the Committee expresses its appreciation for the answers provided by the delegation to questions asked in the course of the discussion, which enabled it to obtain a somewhat clearer picture of the actual human rights situation in the country. | Вместе с тем Комитет выражает признательность делегации за ответы на вопросы, заданные в ходе обсуждения, которые позволили ему получить более четкое представление о существующем в стране реальном положении в области прав человека. |
| General victim studies, that have been made in Finland in 1980, 1988, 1993, 1997 and 2003, provide a rough picture of the development of violence against women. | Общие обследования среди жертв, проводившиеся в Финляндии в 1980, 1988, 1993, 1997 и 2003 годах, дают общее представление о динамике масштабов насилия в отношении женщин. |
| It is therefore not possible to compare them with those for asylum seekers in other countries, which would give a clearer picture of the quality of health care offered to asylum seekers. | Поэтому эти данные невозможно сопоставить с данными о лицах, ищущих убежище в других странах, что дало бы более четкое представление о качестве медицинской помощи, оказываемой лицам, ищущим убежище. |
| We've got a picture of the scale of the problem. | У нас есть картинка масштаба этой проблемы. |
| Don't she look a picture? | Ну разве она не картинка? |
| Why do these people have a picture of K'un-Lun? | Зачем этим людям картинка Кун-Луня? |
| It's a good-looking picture. | Ну так отличная же картинка. |
| "We build widgets for the X, Y, Z market." Or, "We sell services to help do X." You know, that is like the picture on the outside of a jigsaw puzzle box. | Как картинка на коробке с паззлами, это даёт представление о содержании, ориентацию на то, что вы будете рассказывать. ориентацию на то, что вы будете рассказывать. |
| Dad, we need to take the picture. | Папа, нам нужно, сделать снимок. |
| Why would I have a picture of it? | Почему у меня должен быть снимок? |
| If it was the person who took this picture, then it was a friend. | Если это был тот, кто сделал снимок, значит, это его друг. |
| But Molly's got a picture. | Но у Молли есть снимок. |
| Let me get a picture. | Позвольте мне сделать снимок. |
| Be sure you add the "border="0"", else your picture will have a blue 3px border, making it ugly. | уверено вы доБавляет "border="0"", другое ваше изоБражение Будет иметь голуБую границу 3px, делая их уродским. |
| (a) radar picture; | а) радиолокационное изображение; |
| Because if a picture is worth a thousand words, then apicture of a face needs a whole new vocabulary. | Потому что, если изображение стоит тысячи слов, дляизображения лица нужен целый новый лексикон. |
| If you have 40, 50, 60 years of experience and cuts a landscape- it can only result in a true picture. | Если у вас 40, 50, 60-летний опыт и вы снимаете пейзаж - Результатом может стать только истинное изображение. |
| Mitki's have created the picture "Mitki's take the pistol from Mayakovsi (communistic poet who have shot himself)". | У митьков есть изображение "Митьки отбирают пистолет у Маяковского". |
| I think the picture looks very nice, too. | Я думаю, фотка очень красивая. |
| That picture was taken by someone your height. | Та фотка была сделана кем-то твоего роста. |
| This picture wasn't for you? | Фотка не для тебя? |
| Here's a picture of me in high school. | Вот моя фотка со школы. |
| Look, I took a picture. | У меня есть фотка. |
| At the same time, the rest of the world must present a clearer picture of what a civilian reconstruction initiative might involve. | В то же время остальной мир должен представить более ясную картину того, что может включать в себя гражданская инициатива по восстановлению. |
| If we add news of aggressions and assaults by fascist groups, which considerably increased those days, we can more or less picture the situation. | Если мы добавим новости об агрессиях и нападениях фашистских групп, которые значительно увеличились в те дни, мы можем более или менее представить ситуацию. |
| Can you picture yourself at his age, sitting at home, couple of drinks in you, just playing music for the pure pleasure of it. | Можете представить себя в его возрасте, сидящим дома, и в тебе пару напитков, играющим музыку просто для себя. |
| Can You Picture What We'll Be? | Можешь ли ты представить себе, что будет дальше? |
| Actually, we were trying to picture you. | Мы пытались представить вас. |
| Well, it seems like Zanuck has got himself a baseball picture. | Ну похоже, что Занук всё-таки получил свой фильм о бейсболе. |
| She only did this for this picture. | Она тебя озвучивала всего один фильм. |
| Murdoch, what did you have in mind besides ruining my moving picture? | Мёрдок, чего ещё вы хотели, не считая вторжения в мой фильм? |
| A picture is worth a thousand words. | Фильм ценнее тысячи слов. |
| We had to make a Hal Weidmann picture! | Мы должны сделать фильм Вейдмана! |
| I rip up her picture, which she can then present as an illustration of my cruelty to her, and her love for you. | Я порвал её рисунок, она может представить это доказательством моей жестокости к ней и её любви к тебе. |
| That's it. Now you have a picture on the title page! | Вот и все. Теперь на титульном слайде у вас есть рисунок. |
| "Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". | Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки". |
| Insert - Picture - From File - Properties | Вставка - Рисунок - Из файла - Свойства |
| Insert - Picture - Scan | Вставка - Рисунок - Сканирование |
| She drew you a picture, and you didn't come. | Она рисовала твой портрет и ты не пришел. |
| I took the picture of her parents, but I was actually more excited about photographing Stacey. | Я снял портрет родителей, но гораздо интереснее мне было фотографировать саму Стейси. |
| Well, the picture's all right as a picture, but I'm just wondering if it tells the story we want. | Сам по себе портрет хорош, но он не подходит для нашей истории. |
| They would paint this picture of my father for me, and I always pretended that was who I saw, too, who I remembered, but it was a lie. | Рисовали, так сказать, портрет моего отца для меня, и я всегда притворялся, что он и был тем, кого я видел, кого я помнил, но это была ложь. |
| I'm in love with your picture only. | Я люблю только Ваш портрет. |
| Could you just take one picture of me with the menu? | Не могли бы Вы сфотографировать меня с меню? |
| Don't you want to take my picture? | Эй, не хотите меня сфотографировать? |
| David Bailey wants to take your picture. | Дэвид Бейли хочет тебя сфотографировать. |
| He wants the picture photographed for his book. | Он хочет сфотографировать картину для своей книги. |
| And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and they kissed and embraced each other. | Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении. |
| Ought to make it a silent picture the way the guy does his lines. | Этот мужик так говорит, что уж лучше немое кино. |
| Lecture Films would go on to make the picture, and it'd be a huge success. | Лекционные фильмы снимет кино. которое обретет всемирный успех. |
| Here he first came into contact with the world of cinema, the crowd participated in the famous picture director Leonid Lukov Two Soldiers. | Здесь он впервые соприкоснулся с миром кино, участвуя в массовке знаменитой картины режиссёра Л. Д. Лукова «Два бойца». |
| And I got this picture in my head of her becoming me, like with one of those movie dissolves. | И у меня в голове возникла картина как она превращается в меня как-будто бы наплывом как в кино. |
| "Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. | «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию. |
| She was 105 years old when I took this picture. | Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр. |
| Look out now, you'll be in the picture. | Не мешайте, вы попадете в кадр. |
| You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. | Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр. |
| When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце. |
| I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. | Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |