| This picture is a model of models of traditional building from Toraja, Indonesia. | Эта картина является образцом традиционной модели здания от Toraja, Индонезия. |
| Neutrinos generated by a supernova were observed in the case of Supernova 1987A, leading astrophysicists to conclude that the core collapse picture is basically correct. | Нейтрино, испускаемые сверхновой SN 1987A, позволили ведущим астрофизикам сделать вывод, что теоретическая картина коллапса ядра в основном правильна. |
| And so exotic as this picture is, it may one day begrounded in observations, establishing the existence of otheruniverses. | Какой причудливой ни выглядела бы эта картина, однажды онаможет обрести научное обоснование через наблюдения и подтвердитьфакт существования других вселенных. |
| Your final project, that picture of your mother - extremely moving. | Ну, эта картина с фотографией твоей мамы. |
| That is the premise of this particular the way, that's a natural picture of Saturn, no adjustments. | Между прочим, это - натуральная картина Сатурна, никакой коррекции. |
| Why do you have a picture of Paulette in your pack? | Почему в твоем рюкзаке фотография Полетт? |
| The day after, however, the New York Post published a picture of Alexander Godunov with a headline: "After Baryshnikov, Nureyev, and Makarova, another star of Soviet ballet remained in the West". | На следующий день в газете New York Post появилась фотография Годунова с текстом под ней: «После Барышникова, Нуреева и Макаровой ещё одна звезда советского балета осталась на Западе». |
| This is her picture. (sighs melodramatically) | Это - ее фотография. |
| He see your picture. | Он увидел твоя фотография. |
| This is a picture of my grandpa. | Это фотография моего дедушки. |
| I lost it just looking at a picture of a sewing machine. | Я сорвался от одного фото той машинки. |
| The picture I showed you before, and this picture, of drought, death and disease is what we usually see. | Предыдущее фото и это фото, показывающее засуху, смерть и болезнь, - это то, что мы обычно видим. |
| Tommy, do you know the man in this picture? | Томми, кто этот человек на фото? |
| Picture stories may contain no more than 12 images. | фото истории могут включать до 12 снимков. |
| A picture conveys the popular culture fixations of the day and focuses on a person of celebrity status: glamour, fame, music, sports, television or politics. | Фото передает популярные культурные события дня и делает акцент на общеизвестности статуса лица: гламурность, слава, музыка, спорт, политика, телевидение (несколько примеров). |
| This discussion provided them with a clearer picture of what the negotiations should aim at. | Эта дискуссия позволила им получить более четкое представление о том, на чтодолжны быть нацелены переговоры. |
| However, the data available are still useful in providing a broad picture. | И тем не менее данные таких исследований полезны, поскольку позволяют получить общее представление о положении дел в данной области. |
| The Secretary-General's report on NEPAD should also be submitted at that time, so that the General Assembly would have a more complete picture of the actions to be taken. | В это время должен быть также представлен доклад Генерального секретаря о НЕПАД, с тем чтобы у Генеральной Ассамблеи сложилось более полное представление о мерах, которые необходимо принять. |
| Since this population comprises all Professional and higher-level staff with appointments of one year or more under the 100 series of staff rules irrespective of sources of funding, it provides a much more comprehensive picture of the status of women's representation in the Secretariat. | Поскольку эта категория сотрудников включает всех сотрудников категории специалистов и выше с назначениями сроком на один год и более согласно серии 100 правил о персонале, независимо от источников финансирования, она дает значительно более полное представление о представленности женщин в Секретариате. |
| Instead of covering a broad number of pollutants, the Protocol concentrates on releases of a limited number of specific pollutants and pollutant categories in order to present an overall picture of the amount of pollution. | Вместо того, чтобы охватывать в нем значительное число загрязняющих веществ, основное внимание уделяется выбросам ограниченного числа конкретных загрязнителей и категорий загрязнителей, с тем чтобы можно было составить общее представление об объеме загрязнения. |
| In Germany you could bring up a picture of a squirrel. | В Германии нужна картинка с белкой. |
| This picture is the hallmark of censorship in the book record. | Эта картинка - клеймо цензуры на книжной истории. |
| You were the last person seen with her... you got this picture... okay, you're on the run. | Тебя с ней видели последним у тебя эта картинка ОК, и ты сбежал. |
| Do you have a picture? | У вас есть картинка? |
| A text with a link, a picture, a flash animated clip or a code in Java-script can be used as a banner. | Баннером может быть текст с сылкой, картинка, флэш-анимация или java-скрипт. |
| She entered my picture in the 'Beautiful Child' contest and won five dollars on me. | Она послала мой снимок на конкурс "Красивый Ребенок" и выиграла за меня пять долларов. |
| What happens after the picture gets taken? | А что дальше, после того, когда будет сделан снимок? |
| What about the photographer who took the picture? | А как же фотограф, сделавший снимок? |
| Here, the picture you asked for | Вот снимок, который ты просил. |
| Well, we on Cassini have taken an equivalent first, a picture that no human eye has ever seen before. | С помощью Кассини мы сделали что-то похожее, снимок, которого раньше не видел человеческий глаз. |
| You have seen my picture on the side of a bus. | Вы видели моё изображение на около колеса. |
| This picture is 10 years old. | Это изображение 10 летней давности, что с тобой? |
| The other cards are blank, but the new one has a picture Of the museum of natural history on it. | Другие открытки пусты, но на новой - изображение музея Естественной истории. |
| The radar picture shown by the display shall be replaced by the up-to-date radar picture within 2,5 seconds. | Радиолокационное изображение на экране должно сменяться новым радиолокационным изображением не позже чем через 2,5 секунды. |
| Do you know, that picture of the lemur, the lemur's face there, I'm assuming that's what I would look like if I was using the toilet briefcase. | Знаете, это изображение лемура, морда лемура здесь, кажется, так я буду выглядеть, если воспользуюсь портфелем-туалетом. |
| I think the picture looks very nice, too. | Я думаю, фотка очень красивая. |
| I have no idea how they got that picture of us. | Я не знаю, откуда у них наша фотка. |
| I mean, that picture is quite likely my peak. | Думаю, та фотка наверняка мой пик. |
| You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. | Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел. |
| Picture fell out of the file. | Фотка выпала из папки. |
| It's hard to picture him sitting around the office talking about his family. | Трудно представить, что он сидит в конторе и говорит о семье. |
| I mention these examples simply to illustrate the complexity of our task and to provide a full picture of the situation. | Я привел эти примеры только для того, чтобы показать, насколько сложна наша задача, и представить полную картину сложившейся ситуации. |
| The detailed supplementary information that it contains, compiled from different sources, shows the firm commitment of the experts to provide us with a complete picture of the situation on the ground so that we can draw appropriate conclusions and take the necessary decisions. | Содержащаяся в нем подробная дополнительная информация, поступившая из различных источников, свидетельствует о твердой решимости экспертов представить нам полную картину положения на местах, с тем чтобы мы могли сделать соответствующие выводы и принять необходимые решения. |
| We need to just close our eyes like this and imagine what the picture could be, because Josef albers, a very famous abstract painter - he said, "you only see truth through closed eyes." | Нам нужно просто закрыть глаза и представить чем эта картина может быть, потому что Джозеф Альберс, очень знаменитый абстракционист, сказал: "правду видно только сквозь закрытые глаза". |
| I'm trying to get a picture. | Я пытаюсь представить картину. |
| It garnered four honors at the 1986 Gawad Urian Awards, including Best Picture. | В 1986 году он получил четыре национальных награды Gawad Urian Awards (англ.)русск., в том числе как лучший фильм. |
| Her debut feature film, The Whistleblower, was released in 2011 and received nominations for six Genies at the 32nd Genie Awards, including Best Picture and Best Director. | Её дебютный фильм, «Стукачка», был выпущен в 2011 году и получил шесть номинаций на премию «Джини» на 32-й церемонии вручения премии, включая за лучший фильм и лучшую режиссуру. |
| Wyatt is the founder of the film collective Picture Farm, which has produced numerous shorts, documentaries and features, including the Sundance Award-winning documentary Dark Days. | Уайатт является основателем киноколлектива Picture Farm, который спродюсировал множество короткометражных, документальных и полнометражных фильмов, включая лауреата премии Сандэнса документальный фильм «Тёмные дни». |
| The picture concluded with a close-up of the pair in fond embrace, the child looking on with natural gratification. | Фильм заканчивался тем, что родители заключают друг друга в объятия,... а ребенок смотрит на это счастливый и довольный. |
| I tell you what that movie gave me was an opportunity to take an Airstream all across the country and sell that picture one person at a time. | Я тебе скажу, этот фильм дал мне возможность вихрем пронестись по стране и хорошенько срубить на этом фильме. |
| That's it. Now you have a picture on the title page! | Вот и все. Теперь на титульном слайде у вас есть рисунок. |
| Your picture looks different. | Твой рисунок выглядит по-другому. |
| Inserts the selected picture as a background graphic. | Вставляет выбранный рисунок как фоновый. |
| The now popular technique of fusing can be described as follows: the future picture consisting of colored glass pieces, ballotini, flux, glass tubes etc. is composed on the glass background. | Суть популярной сейчас технологии фьюзинг (спекание) заключается в том, что на цельном базовом листе стекла собирается рисунок будущего витража из кусочков цветного стекла, стеклянных гранул, шихты, дротов и т.д. |
| Format - Picture - Wrap | Формат - Рисунок - Обтекание |
| Your picture was looking right through me, seeing myself within me. | Твой портрет смотрел сквозь меня и видел меня изнутри. |
| We'll stick a picture of Sue Carpenter over his face. | Давай наклеем ему на лицо портрет Стью Карпентер. |
| I just had a feeling that Grandpa's picture really belonged in here. | У меня такое ощущение, что портрет деда будет здесь к месту. |
| When you do a portrait, is not you alone who takes the picture. | Когда вы делаете портрет, вы не один, кто делает снимок. |
| Yes, I still want my daughter's picture, but on a bunny cake! | Да, мне нужен портрет дочери, но только на кролике. |
| Go on, take my picture if you want. | Можешь меня сфотографировать, если хочешь. |
| We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. | Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами. |
| Would you mind very much coming over here and taking our picture? | Не будете ли вы столь любезны сфотографировать нас? |
| And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and they kissed and embraced each other. | Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении. |
| He said he did, but my grandmother always thought that he found it on the docks and then asked someone to take his picture next to it. | Он говорил, что это его заслуга, но бабушка всегда считала, что он просто увидел её и попросил сфотографировать его с ней... |
| "Maybe now we'll do another picture together!" | "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!" |
| I'm glad you're going to the picture show with me tonight. | Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной. |
| Won't be much to do in town with the picture show closed. | Без кино в городе делать нечего. Да. |
| How about seein' a picture, rocky? | Да. Может, сходим в кино? |
| So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... | Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла... |
| I have a very important picture to take. | Мне очень нужно сделать один кадр. |
| You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. | Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр. |
| Get the star in the picture. | Захватите звезду в кадр. |
| When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце. |
| Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. | Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |