Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The report of the Secretary-General presents a mixed picture of the progress made since the Declaration was adopted in June 2001. В докладе Генерального секретаря представлена неоднозначная картина прогресса, достигнутого после принятия в июне 2001 года этой Декларации.
The Millennium Project report Investing in Development, issued in January 2005, painted a bleak picture of the highly indebted poor countries. В опубликованном в январе 2005 года докладе Проекта тысячелетия «Инвестирование в развитие» нарисована безрадостная картина положения бедных стран с крупной задолженностью.
It was noted that the scientific picture of climate change and its associated impacts at the regional and local levels was far from complete, and many countries agreed to address the information gaps and uncertainties. Было отмечено, что научная картина изменения климата и связанных с этим воздействий на региональном и местном уровнях является далеко не полной, и многие страны согласились заняться вопросом информационных пробелов и неопределенностей.
The section of the report which delineates the situation in Eastern Europe and the former Soviet Union paints a bleak picture of the situation with regard to anti-Semitism. В разделе доклада, посвященном описанию ситуации в Восточной Европе и бывшем Советском Союзе, картина в отношении распространения антисемитизма нарисована весьма мрачная.
The picture emerging from more than 50 years of communal life in our global Organization, whose main objective is international cooperation for the elimination of war and poverty, is very dark. Картина, возникающая при взгляде на более чем 50 лет совместного существования в нашей Организации, основной целью которой является международное сотрудничество в целях ликвидации войн и нищеты, это весьма мрачная картина.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
This is a picture of a central African hunter. Это фотография охотника из Центральной Африки.
This is a picture at Punta Tombo in February showing all the penguins along the beach. Это фотография Пунта Томбо в феврале, показывающая всех пингвинов вдоль побережья.
It's just a picture of some sick with our names underneath it. Только фотография блевотины с нашими имена под ней.
"The picture of 'The White Angel' our commander,"shows him in the real size. Эта фотография демонстрирует Белого Ангела (так мы называем командира отделения) в обычном, человеческом образе.
Why do you have this picture? Зачем тебе эта фотография?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
My father showed me a picture of them when I was a little girl. Отец показал мне их фото, когда я была маленькой.
I remembered why your grandfather's picture was in our family photo album. Я вспомнил, почему фото твоего деда было в нашем семейном фотоальбоме.
And by the way, you look no thing like your profile picture К тому же, ты совсем не похож на фото на твоей страничке.
I want a picture and an interview. Только фото и интервью.
That girl draw like it was takin' a picture. Рисовала, будто фото делала.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Many countries do not have sufficient information to give them a clear picture of even the current status of their forest resources. Многие страны не имеют в достаточном объеме информации, которая позволила бы им получить четкое представление даже о нынешнем состоянии их лесных ресурсов.
However, the Committee expresses its appreciation for the answers provided by the delegation to questions asked in the course of the discussion, which enabled it to obtain a somewhat clearer picture of the actual human rights situation in the country. Вместе с тем Комитет выражает признательность делегации за ответы на вопросы, заданные в ходе обсуждения, которые позволили ему получить более четкое представление о существующем в стране реальном положении в области прав человека.
It commends the Government for its oral presentation of the report and for the extensive and frank replies to the questions posed by the Committee, which enabled it to obtain a clear picture of the situation of women in Greece. Он благодарит правительство за устную презентацию доклада и за обстоятельные и честные ответы на заданные Комитетом вопросы; Комитет смог получить ясное представление о положении женщин в Греции.
Savings and costs will be reported cumulatively through financial period 2010/11 to financial period 2014/15, wherever possible, to ensure that stakeholders receive a fuller picture of global field support strategy benefits. сэкономленные и затраченные средства будут учитываться суммарно начиная с финансового периода 2010/11 годов и вплоть до финансового периода 2014/15 годов, когда это возможно, с тем чтобы дать заинтересованным сторонам более полное представление о выгодах, извлекаемых из осуществления глобальной стратегии полевой поддержки;
When the tentative schedule is discussed at the beginning of each session there would be a clear picture of the number and type of recommendations. ясное представление о количестве и харак-тере рекомендаций будет складываться при обсуждении предварительного расписания в начале каждой сессии.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Your picture is fading Balan, your picture is fading. Ваша картинка исчезает, Балан, ваша картинка исчезает.
On his tombstone, he has engraved the picture of a boxer... and beneath the boxer, two simple words: На его надгробии была выгравирована картинка боксёра, а под боксёром два простых слова:
The "La" part and the picture of the cross next to it... Часть "Ла" и картинка с крестом за ней...
Yes, I've got a picture. Да. Есть картинка.
Made? Room's a picture... windows open, clothes put away... pyjamas under the pilla. Не комната, а картинка - окно открыто, команата проветрена, пижама лежит на подушке.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
What happened to Harry's younger picture? А куда делась снимок с Гарри в молодости?
It even writes on glass, so if you've got a framed picture, Можно писать даже на стекле, если у вас найдется в рамочке снимок группы "Блю".
he gave the picture to the magazine. он отдал этот снимок журналу.
Let's see the next picture. Давайте посмотрим следующий снимок.
About four hours ago, one of our satellites took the damnedest picture you ever did see. Часа четыре назад один из наших спутников сделал очень и очень загадочный снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Maybe we got a picture of him. Может быть, на них его изображение.
Wide range of objects that can be used in a report: text, picture, lines, shapes, charts, barcodes, cross-table, ole object, richtext, checkbox, gradient. Множество объектов, которые можно использовать в отчете: текст, изображение, линии, фигуры, диаграммы, штрихкод, сводная таблица, ole объект, richtext объект, объект "флажок", градиент.
Picture of netted scab to be provided by Mr. Erbe. Изображение сетчатой парши будет представлено г-ном Эрбе.
When you change it picture may freeze for several seconds to resync, it is normal. При изменении значения задержки возможно, что изображение замрет или будет двигаться скачками в течении нескольких секунд.
Picture of Aphis craccivora Koch. is borrowed from the "Pests and diseases of food cultures" (Karavyanskii N.S., Mazur O.P., 1975). Изображение взято из книги "Вредители и болезни кормовых культур" (Каравянский Н.С., Мазур О.П., 1975).
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
There has to be a bad picture of you. Должна же быть на свете твоя ужасная фотка.
This picture on page five, is that Billy Joel in the background? Фотка на пятой странице, это же Билли Джоэл на заднем плане?
Don't you think that picture would look better like this? Тебе не кажется что так эта фотка выглядит лучше?
Told you it was a good picture. Фотка работает, а.
I get another picture with Shawn, the other one is just too old. Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
For Heisenberg it's impossible to ever have a picture of what the atom is really like. Согласно Гейзенбергу, невозможно даже представить себе картину атома, на что он может быть похож.
You told her to picture herself on a beach in Hawaii running across the sand, feeling fit and confident. Вы сказали ей представить себя на пляже на Гавайях, идущей по песку, ощущая себя достойно и уверено.
I have tried to describe a picture of the United Nations working with greater coordination among its constituent parts, as well as hand in hand with the Interim Authority created by the Bonn Agreement. Я попытался представить картину деятельности Организации Объединенных Наций в условиях усиления координации между входящим в ее систему учреждениями, а также на основе ее тесного взаимодействия с Временной администрацией, учрежденной в соответствии с Боннским соглашением.
Yes. As for Sophie's life, I could just picture it: Я не мог представить себе жизнь Софи.
Can you picture that, Rusty? Можешь представить это, Расти?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
The guy's last picture was a smash. Его последний фильм принёс огромный успех.
Among the first spectators of the picture were some who found the film stilted and artificial. Среди первых зрителей картины были те, кто нашёл фильм ходульным и искусственным.
You will need to see the picture again and again until you understand everything. ам придетс€ посмотреть фильм снова и снова, пока вам не отанет пон€тно все.
The picture made a similar strong showing in foreign markets, including the United States where it solidified Saura's reputation as Spain's best international known director of the 1970s. В мировом прокате фильм также имел большой успех, в том числе и в США, где закрепил репутацию Сауры как самого знаменитого испанского кинорежиссёра 1970-х годов.
In 1954, his production of From Here to Eternity won the Academy Award for Best Picture and in 1956, his Love Is a Many-Splendored Thing was nominated for best picture. В 1954 году его фильм «Отныне и во веки веков» получил премию Американской киноакадемии за лучший фильм, а в 1956 году, его фильм «Любовь - самая великолепная вещь на свете» был номинирован за лучший фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Every prayer group, she'd have another story about him, another picture. На каждой встрече молитвенной группы у нее была новая история о мальчике, новый рисунок.
You know, when I was in the sanitarium, I apparently drew the same picture every single day. Знаешь, как выяснилось, находясь в лечебнице, я каждый день рисовал один и тот же рисунок.
The Government of Belarus proposes modifying sketch 66 to put the red diagonal stripe across the picture of the cigarette emitting smoke. Правительство Беларуси предлагает изменить рисунок 66 таким образом, чтобы диагональная красная полоса была поверх изображения дымящейся сигареты.
Did Dad like my picture? Папе понравился мой рисунок?
Format - Picture - Picture Формат - Рисунок - Рисунок
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture was looking right through me, seeing myself within me. Твой портрет смотрел сквозь меня и видел меня изнутри.
I saw his picture in the "High School Sports Gazette." Я видела его портрет в "Спортивной газете высшей школы".
Nice picture, by the way. Отличный портрет, должен сказать.
is there a picture of me? Там есть мой портрет?
That's a picture of him, over there. Там стоит его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Would you mind taking my picture with your phone? Не могли бы вы сфотографировать меня на ваш телефон?
We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком?
Insurance must take picture. Страховая компания должна всё сфотографировать!
MALE PHOTOGRAPHER: Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье.
Guess who's back in the picture. Угадай, кто вернулся в кино?
Won't be much to do in town with the picture show closed. Без кино в городе делать нечего. Да.
However, her debut in the picture did not happen; the episodes with Eugenia's small role were cut, but her desire to become an actress only became stronger. Однако дебюта в кино не состоялось - эпизоды с небольшой ролью Евгении Крюковой были выброшены, но желание стать актрисой у неё стало сильнее.
It has been adapted for film three times - the first two times under its original title (in 1927 as a silent movie and in 1928 as a talking picture) and the third time as Tonight Is Ours in 1933. Было снято З фильма - первые два под оригинальным названием (в 1927 году, как в немом кино и в 1928 году в качестве комментируемых фото) и третий, под названием «Tonight Is Ours» в 1933 году.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
He'll get $100,000 for the picture. За этот кадр он получит $100000.
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...