Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
A picture from a 17th-century manuscript depicting Egill Skallagrímsson. Картина из рукописи 17 века, где запечетлен Эгиль Скаллагримссон.
But I'm going to try to convince you that that is the correct picture. Но я попробую убедить вас, что это - верная картина.
The picture is quite different when we analyse the absolute number of net international migrants. Совершенно другая картина предстает, когда мы подвергаем анализу абсолютную численность чистых международных мигрантов.
And the picture... he drew. И картина, которую он нарисовал.
Speaking of fiction written by Ukrainian citizens, regardless of language (primarily Russian, of course), there's a brighter picture. Если же говорить о фантастике, написанной гражданами Украины в целом, независимо от языка (в основном, на русском), - то здесь картина куда более радужная.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Something as good as my picture. Что-то столь же хорошее, как моя фотография.
But that is not the most distant or most famous picture of our planet. Но это не самая удалённая или знаменитая фотография нашей планеты.
For 20 years, the ufological organization Société belge d'étude des phénomènes spatiaux (SOBEPS) claimed that this picture was genuine. В течение 20 лет уфологическия организация Société d'Etudes Belge де Phénomènes Spatiaux (SOBEPS) утверждала, что эта фотография является подлинной.
And I looked over her album and she had collected a picture of me, standing - Я просматривал её альбом, там была фотография, я стоял...
It's a picture from the fairy tale site. Это фотография со сказочного места.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
OK, Corey, just one picture. Ладно, Кори, только одно фото.
I remember being in medical school and looking at these old medical journals and seeing a picture of her from the first time she won. Помню, в медицинской школе я листала эти старые медицинские журналы и увидела её фото с первого вручения.
This is you normal, I can tell by the picture. "Это ты трезвый такой, судя по фото"
We want a picture of Rogers signing. Мы хотим фото поющего Роджерса.
What about your picture? А как же твое фото?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The responses to this survey provide a partial picture of the readiness of countries to implement the chemical-related components of the IHR. Ответы на это обследование дают частичное представление о готовности стран к осуществлению компонентов ММСП, связанных с химическими веществами.
The approximations given, based merely on linguistic criteria, were not enough to give a true picture of the size of the indigenous population. Приблизительные оценки, основанные на языковых критериях, являются недостаточными для того, чтобы составить четкое представление о численности коренного населения.
This is a picture of culture. Это представление о культуре.
The Special Rapporteur would like to express her particular appreciation of the efforts made by United States Customs Service officials to provide her with essential information and a comprehensive picture of their undertakings. Специальный докладчик хотела бы особо поблагодарить сотрудников Таможенной службы Соединенных Штатов, снабжавших ее ценной информацией и сведениями, дающими полное представление о деятельности этой службы.
The new format of the present report is aimed at providing intergovernmental bodies with a more concise and informative picture of programme performance. Новый формат нынешних докладов об исполнении программ направлен на то, чтобы обеспечить представление межправительственным органам более сжатых и информативных сведений об исполнении программ.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
This is an interesting picture, The Laughing Audience. Это интересная картинка, «Смеющаяся публика».
Somebody likes the picture book Daddy made. Нравиться картинка, которую папочка нарисовал?
Since a picture is worth a thousand words... I put together a slide show so you can all see for yourselves. Поскольку одна картинка стоит тысячи слов... я подготовила слайд-шоу, чтобы вы сами в этом убедились.
Please post a link to your draft (should be a ready html page; or a picture(jpg, png)) as answer to this thread. Пожалуйста, оставьте ссылку на вашу работу (это должна быть готовая html страница или картинка в формате jpg, png под средством формы ответа на нашем форуме в этой теме.
The picture will look pixelated. Картинка будет выглядеть пикселированной.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I saw you taking Sasha's picture. Я видела как ты делала снимок Саши.
A bottle of Melatonin, a picture of Fletcher and some girl. Баночку с мелатонином и снимок Флетчера с какой-то девушкой.
I found this picture of le Cap Noir in Rosalie Richard's bedroom. Этот снимок Кап Нуара я нашёл в комнате Розали.
Roerich wrote about this in his letter to Baron M.A. Taube: At last I can send you a home photo of my last picture dedicated to meaning sense of the banner sign. Рерих описывает это в своем письме к барону М. А. Таубе: «Наконец-то я могу Вам послать домашний снимок с моей последней картины, посвященной смыслу значения знака Знамени.
I happen to find that particular staircase picture very glamorous Этот снимок лестницы я считаю очень гламурным.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Scan the picture at 2500 dpi, 48 bit color. Гордон отсканировал изображение (2500 dpi 48 bit).
In February 2009, McGee and Daniels appeared in Closer magazine in a picture recreating an image from an Armani advert that featured footballer David Beckham and his wife Victoria. В феврале 2009 года, МакГи и Дэниэлс появились в журнале Closer, на фотографии, воссоздающей изображение рекламы Armani, на которой был футболист Дэвид Бекхем с женой Викторией.
In HDR mode (only in Standalone version) the program combines a series of images to get one HDR picture. This technology expands the dynamic range of an image and shows details in both shadows and highlights. Режим HDR (доступен только в версии standalone) позволяет получить изображение с высоким динамическим диапазоном из нескольких снимков одного и того же объекта, сделанных с разной экспозицией.
If you've ever seen an electron microscope picture, you'llsee this. This all looks the same, then there's this bit over herewhich is incredibly complicated. Если вы хоть раз видели изображение в электронноммикроскопе, вот что бы вы увидели. Всё это выглядит одинаково, авот этот кусочек, вот здесь, он необычайно сложный.
Picture 2 shows Ted with the WordPad-Datei and demonstrated that it handles its task very well. Изображение 2. Ted и WordPad - файл - похоже, что задача решена успешно.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
We need a picture of a parent who's not under arrest. Нам нужна фотка родителя, который не под арестом.
I need a picture of the cheating jockstraps. Пит, мне нужна фотка жульничающих качков.
Don't you think that picture would look better like this? Тебе не кажется что так эта фотка выглядит лучше?
That guy who gave you this phone... he has your picture, okay? Парень, который дал тебе этот телефон... у него есть твоя фотка.
There's a picture of me in the comments. В комментах моя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I'm trying to picture you behind a desk and not a bar. Пытаюсь представить тебя за столом вместо барной стойки.
I'm just trying to get a look at the overall picture here. Я просто пытаюсь представить всю картину в целом.
You know, it's a funny thing, I can't even picture him anymore without the help of a photograph. Ты знаешь, это странно, я даже не могу представить его больше без помощи фотографии.
It's hard to picture what might happen, and... it being you that... I... I know it's not you. Сложно представить, что могло бы произойти, и... это ты, который... я знаю, что это не ты.
While recognizing that the consultant had faced a significant time constraint, a more accurate picture could have been presented and, furthermore, the needs analysis of beneficiary countries could have been based more on factual findings. Признавая, что консультант был вынужден работать в очень жестком графике, в то же время следует отметить, что можно было бы представить более четкую картину и, кроме того, анализ потребностей стран-бенефициаров можно было бы в большей мере подкрепить фактологическими материалами.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
She only did this for this picture. Она тебя озвучивала всего один фильм.
I can die, they can do my picture. Я умру, а они сделают мой фильм.
It is also Affleck's first picture, which does not take place in the director's hometown of Boston. В то же время это первый фильм Аффлека, который не снимается в родном городе режиссера - Бостоне.
No, that was me. I said, "Who wants to see a Civil War picture?" Нет, это я отверг.Я подумал: "Кто будет смотреть фильм о гражданской войне"?
We had to make a Hal Weidmann picture! Глупо было снимать фильм Хала!
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Picture... an acrobat... standing on a tightrope. Рисунок... акробат... стоящий на канате.
She kept the picture so... Она оставила рисунок, так что...
Maybe a picture of a kitten? А может, рисунок котенка?
The now popular technique of fusing can be described as follows: the future picture consisting of colored glass pieces, ballotini, flux, glass tubes etc. is composed on the glass background. Суть популярной сейчас технологии фьюзинг (спекание) заключается в том, что на цельном базовом листе стекла собирается рисунок будущего витража из кусочков цветного стекла, стеклянных гранул, шихты, дротов и т.д.
[Inside/ silverside - Picture MUSCLE Topside B&A/ Silverside A&B] [Внутренняя часть бедра/наружная часть тазобедренного отруба - Рисунок МЫШЦА верхняя часть В и А/наружная часть тазобедренного отруба А и В
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I bet you wanted to have your picture in every post office too. Держу пари, ты хотел, чтобы твой портрет висел в каждом почтовом отделении.
I want a picture of this guy in circulation within the hour. Я хочу, чтобы через час портрет этого парня был повсюду
Fine. I'll wait and find out tomorrow when your picture's in the paper. Завтра узнаю, когда твой портрет появится в газете.
Since not a single person was able to get a good look at his face, it's currently difficult to draw his picture montage. Поскольку никто не смог его разглядеть, будет очень трудно нарисовать его портрет.
The virtual painter will take care of converting a digital picture into an oil painting, but what else makes a painting look like a work of art? AKVIS ArtWork позволяет создать портрет маслом или натюрморт. Вы можете стать и пейзажистом, и анималистом.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I could just picture you and your friends just bouncing around in there, just for fun. Просто я могла бы сфотографировать тебя с друзьями, прыгающих на батуте, просто так.
Can we get a picture with you and Augustus? Можем мы сфотографировать Вас вместе с Августом?
Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
Why would you want to take my picture? Почему ты хочешь меня сфотографировать?
We've got to get a picture of it. Я должен его сфотографировать...
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I told you I went uptown and took in a picture. Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино.
I thought you were going to the picture. Я думала, что ты пойдешь в кино.
And I do enjoy a moving picture, even when it's of a very low standard. И мне нравится кино, даже не очень хорошего качества.
And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...