Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
So, really, our picture of a food pyramid is just - we have to change that completely. Поэтому, на самом деле, наша картина пищевой пирамиды должна быть полностью изменена.
This picture is a model of models of traditional building from Toraja, Indonesia. Эта картина является образцом традиционной модели здания от Toraja, Индонезия.
After shapiro's analysis tomorrow, I'll have a more complete picture. После завтрашнего анализа Шапиро картина будет более полной.
The answers were not as precise as expected and gave a mixed picture. Ответы были не такими конкретными, как ожидалось, и поэтому общая картина оказалась неоднозначной.
The picture remains mixed at best, as clearly illustrated in the Secretary-General's most recent report, in Mr. Khare's briefing and in the statement by the Prime Minister. Общая картина в лучшем случае выглядит неоднозначной, как это ясно показано в последнем докладе Генерального секретаря, в брифинге г-на Кхаре и в заявлении, сделанном премьер-министром.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
That's Dmitri and Yuri, the picture was taken back in Russia. Это Дмитрий и Юрий, фотография была сделана в России.
They prepared a photo array, and the day after the shooting, they showed it to one of the teenagers, and he said, "That's the picture. На следующий день после стрельбы они показали серию фото одному из подростков, и он сказал: «Вот его фотография.
Your picture's on my refrigerator. Твоя фотография на холодильнике.
Look, here's a picture of us. Смотрите, вот наша фотография.
Do you like my picture? Вам нравится моя фотография?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I said the knife in the picture wasn't mine. Я сказал, что нож на фото - не мой.
Bobby DeAngelo asked for a picture of my son and brought Chris Morgan into my home. Бобби Ди Анжело попросил фото моего сына и привёл Криса Моргана в мой дом.
(PHONE RINGS) - What's your picture doing at Derek's? Что твое фото делает на ноутбуке Дерека?
This picture is from literally a few seconds after the baby was placed in my hands and I brought him over. Это фото сделано буквально через пару секунд после того, как мне дали ребенка на руки, и я поднёс его к матери.
Okay, okay, we send this picture to the company, and then they send us the next clue. Мы скинем это фото фирме, а они вышлют нам новую подсказку.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
It is usually difficult to provide a clear picture of the dimensions of corruption through the use of official crime statistics. На основании официальной уголовной статистики обычно трудно составить четкое представление о масштабах коррупции.
This would allow the Committee to obtain as detailed and comprehensive a picture as possible of the situation concerning racism and intolerance in States parties to the Convention. Это позволит Комитету получать максимально конкретное и объективное представление о проявлениях расизма и нетерпимости в соответствующих государствах - участниках Конвенции.
References are also made in the report to the contributions received that give a comprehensive picture of the achievements and shortcomings of the United Nations system. В докладе также используются те материалы, которые дают общее представление о достижениях и неудачах системы Организации Объединенных Наций.
With respect to the draft protocol text, it pointed out that in view of its experience with the implementation of the EMEP Protocol, Italy would require a more predictable picture of its future financial obligations. Что касается проекта текста протокола, то она указала, что с учетом опыта, накопленного ею в рамках осуществления Протокола по ЕМЕП, Италия хотела бы иметь более четкое представление о своих будущих финансовых обязательствах.
The Department for Culture, Media and Sport (DCMS) has met with the British Fashion Council (BFC) and the London Development Agency (LDA), and with leading eating disorder groups, in order to gain a full picture of the issues. Министерство культуры, средства массовой информации и спорта (МКСМИС) провели встречу с Британским советом по вопросам моды (БСМ) и Лондонским агентством развития (ЛАР), а также с группами ведущих специалистов по расстройствам пищевого поведения, чтобы получить полное представление о соответствующих проблемах.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
My internist said the picture's not that different. Мой врач говорил, что картинка не сильно отличается.
This is an interesting picture, The Laughing Audience. Это интересная картинка, «Смеющаяся публика».
The picture he gave was of a political class reduced to trying to steer society into a dark and frightening future. Его картинка описывала политический класс, роль которого сводилась к попыткам двигать общество в тёмное и пугающее будущее.
That weird picture you told me the kids were drawing, the wiggly cross? Та странная картинка что ты говорил, дети рисуют?
But I was driven by an inherent sense that a picture that revealed the true face of war would almost by definition be an anti-war photograph. Но я был ведом врождённым чувством, что картинка, которая разоблачает истинное лицо войны, всегда будет анти-военной.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
You know where this picture was taken? Вы знаете, где был сделан этот снимок?
I want a really good picture. Я хочу сделать действительно хороший снимок.
why does that make me picture her wielding an ax at every man in metropolis? почему бы тебе не сделать мне снимок, как она бросается с топором на каждого парня в Метрополисе?
That's how you knew I was here, how you knew I saw the picture. Так ты узнал, что я была здесь, что я увидела снимок.
Did you take this picture? Это Вы сделали данный снимок?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
[picture and skeletal diagram supplied by the delegation of Australia - number to be determined] [изображение и диаграмму костей представит делегация Австралии - число предстоит определить]
Picture too short - (Revised image to show more ribs) Слишком схематичное изображение - (более подробное изображение для показа большего числа ребер)
But your picture's on the Internet. Но Ваше изображение в Интернете
And here's the only picture of Leonardo that's widely accepted. И это единственное общепризнанное изображение Леонардо.
This is actually a picture of the printing mechanism for another machine of his, called the Difference Engine No. 2, which he never built, but which the Science Museum did build in the '80s and '90s. Вот это изображение печатного механизма для другой его машины: «Двигатель для Вычисления Разницы Nº2», которую он так никогда и не построил, но которую построил Музей Науки в 80-90-х.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I already got a picture of that. А у меня уже есть такая фотка.
That's a picture of SweetVicki, but you haven't been texting with that woman. Это фотка СЛадкой Вики. но ты переписывался не с этой женщиной.
Maybe when that picture was taken. Может, когда была сделана фотка.
Kenny never went to his prom, so this picture will take its place. Кенни не был на своём выпускном, так что эта фотка будет вместо фотки с выпускного.
That picture's all over school. Та фотка гуляет по всей школе.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
This report, however, presents progress on all the six education for all goals in order to present a holistic picture. Однако в настоящем докладе представляется информация о деятельности по достижению всех шести целей программы «Образование для всех», с тем чтобы представить общую картину.
You told her to picture herself on a beach in Hawaii running across the sand, feeling fit and confident. Вы сказали ей представить себя на пляже на Гавайях, идущей по песку, ощущая себя достойно и уверено.
We need to just close our eyes like this and imagine what the picture could be, because Josef albers, a very famous abstract painter - he said, "you only see truth through closed eyes." Нам нужно просто закрыть глаза и представить чем эта картина может быть, потому что Джозеф Альберс, очень знаменитый абстракционист, сказал: "правду видно только сквозь закрытые глаза".
Hard to picture her as the family type. Трудно представить ее семейным человеком.
In the year since the previous session of our General Assembly, the world has offered us a chiaroscuro picture of opportunities intermingled with challenges, of hopes mixed with anxieties. За год, прошедший со времени предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи, мировую динамику можно представить, как контрастную картину возможностей и задач, надежд и отчаяний.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
You get paid, the picture gets release. Ну вот вы получаете оплату и фильм выходит на экраны.
Leon, I thought you were making the picture! Леон, я думал, что ты создаёшь фильм!
is the better picture, but for me, l - лучший фильм, но для меня, я -
I mentioned the name of my picture. Я упомянул свой фильм.
Look, I got a picture to make here. Скалли, я фильм снимаю.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I'm not being funny or nothing... but that picture just moved. Я не шучу... но тот рисунок только что двинулся.
Katie drew the picture, and it was a mistake! Кэти нарисовала рисунок и это была ошибка!
Where did you get that picture? Откуда у вас этот рисунок?
Perhaps we could hang on to the picture. А можно нам забрать рисунок?
Two halftimes, lasted 30 minutes each, were played in hard clash, but the most interesting thing that the coaches had an opportunity to change the picture of game, while both teams were playing and gave tips actively. Два тайма по 30 минут прошли в постоянной борьбе и азартных действиях, но самое главное, тренеры получили возможность менять рисунок встречи по ходу матча, активно подсказывать.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
That's when he fell in love with your picture. Тогда он и влюбился в Ваш портрет.
Then you shouldn't have fallen in love with her picture. Тогда, тебе не надо было влюбляться и в портрет
I was thinking, you know, thanks to Chad's early arrival, why don't we do the family picture today instead of tomorrow? Я тут подумала, раз Чед приехал раньше, почему бы нам не снять семейный портрет сегодня, а не завтра?
In 1995 Vladimir Melnikov painted Margaret Tetcher's picture. В 1995г. Владимир Мельников написал портрет Маргарет Тетчер.
Very well, but is she to blame just because she caught you staring at her picture? Хорошо, но разве она виновата, что застала тебя, уставившимся в портрет?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
She asked if she could have her picture taken with him. И она спросила, не могла бы я сфотографировать её с ним.
Pay me, I'll tell you about my eye and let you picture this. Если дадите заработать, я расскажу про глаз и разрешу себя сфотографировать.
Take another picture of you? второй мужчина: Сфотографировать вас?
He wants the picture photographed for his book. Он хочет сфотографировать картину для своей книги.
Would you mind taking a picture of Tom and me? Вы не могли бы нас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You get a chance to see the moving picture stars. У тебя есть шанс увидеть звёзд кино.
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация говорящего кино.
How about seein' a picture, rocky? Может, сходим в кино?
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
I have a very important picture to take. Мне очень нужно сделать один кадр.
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...