Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Globally, it is likely that the picture is worse. На общемировом уровне картина, вероятно, еще хуже.
It turns out this is a very interesting picture. Оказалось, что это очень интересная картина.
A different picture emerges, however, if that figure is disaggregated showing peacekeeping, regular budget and tribunals cash separately. Однако если этот показатель разбить по составляющим и отдельно указать денежную наличность по операциям по поддержанию мира, по регулярному бюджету и по трибуналам, то возникнет иная картина.
On the whole, although the impact of climate change is estimated to be negative, if CDDCs implement appropriate adaptation and mitigation measures, the overall picture at country level can be mixed. В целом, хотя воздействие изменения климата по рынкам отрицательно, если РСЗС будут осуществлять соответствующие меры адаптации и предотвращения, общая картина на уровне стран может быть не столь однозначной.
40 years after two radio astronomers first heard a faint whisper from our own cosmic birth, David Spergel now has his baby picture of the Universe. Спустя 40 лет после того, как два радиоастронома услышали слабый шепот времен нашего собственного рождения, у Дэвид Спергела появилась своя картина ранней Вселенной.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
This picture's from our family album. Это фотография из нашего семейного альбома.
I think I have a picture of her here on this somewhere. Кажется, у меня где-то есть ее фотография.
Picture 22: One of the destroyed buildings at the juice factory. Фотография 22: Одно из разрушенных зданий фабрики по производству соков.
Why would he have that picture? Зачем ему эта фотография?
Is that a picture of your... Это что фотография твоей...
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I recognize you from the picture when you trespassed at a 7-year-old's birthday party. Я узнал тебя по фото, которое ты сделала, когда проникла на День рождения семилетнего мальчика.
OK, Corey, just one picture. Ладно, Кори, только одно фото.
If you're talking about that same guy that you showed me in that picture one day, - then I want first dibs. Если ты о том парне, чье фото ты мне показывала, то чур, я первая.
The lawyer in the picture also represented Адвокат на фото также представлял интересы
I seen your picture in the paper. Увидел в газете ваше фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
These bundles of requests, inputs and suggestions provide a comprehensive picture of the content and overall scope of work of the Platform as seen from the perspective of Governments, multilateral environmental agreements and other stakeholders. Эти папки заявок, материалов и предложений позволяют получить всестороннее представление о том, как содержание и общие рамки работы Платформы видят правительства, многосторонние природоохранные соглашения и другие заинтересованные стороны.
The information is already proving beneficial to the work of FAO, providing a more comprehensive picture of locust activity in the region, at no cost to MINURSO. Эта информация оказалась весьма полезной для деятельности ФАО, давая более полное представление о ситуации с саранчой, причем без дополнительных затрат для МООНРЗС.
The letter noted its hope that the information would provide the Special Rapporteur with a true picture of the situation prevailing in Myanmar, the endeavours of the Government to maintain peace and tranquillity in the country, and the status of the persons called in for questioning. В своем письме правительство выразило надежду на то, что данная информация позволит Специальному докладчику иметь реальное представление о положении в Мьянме, об усилиях правительства по поддержанию мира и спокойствия в стране, а также о положении лиц, вызванных для дачи показаний.
In this way, the Commission has been able to have a global picture of what is being done by national Governments, the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations. Благодаря этому Комиссия имеет представление о работе, проделываемой национальными правительствами, системой Организации Объединенных Наций и межправительственными и неправительственными организациями во всем мире.
On the other hand, the Committee may suggest that the CTED seek to visit the State to obtain a clearer picture of the progress being made and to enable dialogue about what further steps may be needed, including concerning requests for technical assistance. С другой стороны, Комитет может предложить ИДКТК осуществить поездку в государство, чтобы составить более ясное представление о достигаемых результатах и провести диалог о возможных дальнейших мерах, включая меры, касающиеся просьб о предоставлении технической помощи.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
After some re-touching the picture looks quite genuine После некоторого ретуширования картинка выглядит вполне реальной.
Since a picture says more than Thousand words... I have a slide show composed, so You can see it all themselves. Поскольку одна картинка стоит тысячи слов я подготовила слайд-шоу, чтобы вы сами в этом убедились.
Now, are you telling me that this picture is worth more than these words? И вы говорите, что эта картинка ценнее этих слов?
It's like, it's like there's a picture, a, an I'm just scratching at the eges of it. Похоже... похоже, здесь есть картинка, пап, и я все еще не могу ее разгадать.
Your Martha looked a picture - worth the wait. Твоя Марта была как картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Later on we used to call it my Botticelli picture... because it reminded us of Italian Renaissance. Позднее мы стали называть этот снимок моим фото Ботичелли,... потому что он напоминал нам итальянский Ренессанс.
Find an actual picture of my parents' house on Google Maps Найдите актуальный снимок дома моих родителей в Гугл картах
I'll bring you the picture. Снимок я потом пришлю.
That's the only picture of me anybody took. Это мой единственный снимок.
He just couldn't capture the picture. Просто не может сделать снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
For example, a desktop publishing system might send some text to a word processor or a picture to a bitmap editor using OLE. Например, установленная на персональном компьютере издательская система может послать некий текст на обработку в текстовый редактор, либо некоторое изображение в редактор изображений с помощью OLE-технологии.
a picture of a box... a picture of a box you don't have. На изображение коробки... изображение коробки, которая не у вас.
Also from Spain we have received a picture of St. Michael made by Bartolommeo Vermekho (1440). Также из Испании посылается изображение Святого Михаила, работы Бартоломео Вермехо (1440).
As the photo is dark we should clarify only the dark areas of the picture. For this purpose we will move the slider Shadows to the right to 90 and the slider Lightness to 70. Так как изображение темное, то для того чтобы высветлить темные области изображения, переместим ползунок Детали в темном (Shadows) вправо примерно до 90 и увеличим значение параметра Освещенность (Lightness) до 70.
picture inserts a vector or bitmap image: and Ted accepts 13 different types.ico, .bmp, .wmf are the formats that Windows uses and it facilitates of course the document transfer. picture - вставить графическое изображение (Ted поддерживает 13 форматов), среди которых присутствуют используемые в Windows - ico, .bmp, .wmf.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I already got a picture of that. А у меня уже есть такая фотка.
You'd have thought they'd have got a picture. Вы наверное подумаете, что у них есть фотка, да?
You really want that family picture don't you? тебе нужна все же эта фотка?
I get another picture with Shawn, the other one is just too old. Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела.
He even has a picture of you in his locker. У него в шкафчике даже висит твоя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can just picture the smug look on his face when he found out he got off. Прям могу представить его самодовольное выражение лица, когда он узнал, что свободен.
It's hard to picture him sitting around the office talking about his family. Трудно представить, что он сидит в конторе и говорит о семье.
Recommendation (84.24) on submitting and presenting pending reports to the treaty bodies of which Andorra is a member, with a view to gaining an updated picture of the situation of human rights in the country (Mexico) Рекомендация (82.24), предлагающая направить и представить просроченные доклады договорным органам, членом которых является Андорра, с тем чтобы они получили обновленную информацию о положении с правами человека в стране (Мексика)
Getting the picture isn't the problem. Представить - не проблема.
So if you need to have some image of what's happening in the stock market right now, what you can picture is a bunch of algorithms that are basically programmed to hide, and a bunch of algorithms that are programmed to go find them and act. В качестве представления, что сейчас происходит на рынке акций прямо сейчас, можете представить группу алгоритмов, которые запрограммированы прятать, и группу алгоритмов, которые запрограммированы искать и действовать.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I make $7 million a picture. Я получила 7 миллионов долларов за фильм.
It could have been perfect - my first picture. Он мог быть совершенным - мой первый фильм.
I want to know what the name of the picture is. Я хочу знать, как назывался фильм.
Still a pretty good picture. Этот фильм до сих пор чудо как хорош.
The picture's a museum piece. Этот фильм - музейный экспонат.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
This is another picture of you and your father. Это очередной рисунок с тобой и твоим отцом.
What would that picture look like? ак бы такой рисунок выгл€дел?
I remember when I saw my first picture of Earth. Помню, как впервые увидела рисунок Земли.
I was looking at your picture. Я смотрел на твой рисунок.
[Picture OTHERS &] [Рисунок ПРОЧИЕ &]
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I saw his picture being taken down in a newsreel. Я видела в хронике, как снимали его портрет.
That's when he fell in love with your picture. Тогда он и влюбился в Ваш портрет.
We now have evidence that Dale Swint drew the Emily picture. Теперь у нас есть улика, что Дэйл Свинт нарисовал портрет Эмили.
You see the picture of Grover Cleveland? Ты видишь этот портрет Гровера Кливленда?
Yes, I still want my daughter's picture, but on a bunny cake! Да, мне нужен портрет дочери, но только на кролике.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Though I do wish I had a picture of your face right now. Хотя я бы хотел сфотографировать твоё выражение лица сейчас.
What didn't they even want my picture? Почему они даже не захотели меня сфотографировать?
Can I take your picture? Могу я вас сфотографировать?
Cindy's dad wants to take our picture. Отец Синди хочет нас сфотографировать.
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and they kissed and embraced each other. Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I told you I went uptown and took in a picture. Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино.
I'll take you to the picture show. Пойдём, сходим в кино.
Lecture Films would go on to make the picture, and it'd be a huge success. Лекционные фильмы снимет кино. которое обретет всемирный успех.
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
What Scarface did for the gangster picture, The Outlaw will do for the Western. "Вне закона" - прорыв вестерна, как "Лицо со шрамом" в гангстерском кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
I have a very important picture to take. Мне очень нужно сделать один кадр.
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...