| The 20 August 2013 report painted a blatantly distorted picture of the reality in our region. | В докладе от 20 августа 2013 года дана крайне искаженная картина реального положения дел в нашем регионе. |
| There's a picture coming out. It's called Spartacus. | На экраны выходит картина под названием "Спартак". |
| According to film critics Ellen Keneshea and Carl Macek, the picture takes Chandler's novel and transforms it into a "film with a dark ambiance unknown at time". | По мнению кинокритиков Эллен Кениши и Карла Мачека, картина берет роман Чандлера и превращает его в «фильм с мрачной атмосферой, не известной в то время». |
| This is the finest picture I have ever seen. | Это прекраснейшая картина из всех, что я видел. |
| Picture the two of you growing old together? | Картина где вы стареете вместе? |
| And then - picture on the memory and... until the next festival. | А потом - фотография на память и... до следующего фестиваля. |
| And this is an amazing picture, because this is his life support system, and he's looking over his life support system. | Это удивительная фотография, потому что это его система жизнеобеспечения, и он смотрит поверх системы жизнеобеспечения. |
| Picture is from two days ago, from gulag - prison. | Фотография сделана 2 дня назад, в гулаге... тюрьме. |
| All women have a picture of... | У всех женщин есть фотография... |
| Got a picture of him? | У вас есть его фотография? |
| I've been trying to figure out when this picture was taken. | Я пытаюсь выяснить, когда было сделано это фото. |
| I'm thinking of putting her picture on milk cartons. | Я думаю напечатать ее фото на упаковке молока. |
| Taking your picture to inspire your boyfriends. | Делаю фото чтобы вдохновить твоих ухажеров. |
| Who was the little boy in the picture frame? | Кто тот маленький мальчик на фото в рамке? |
| Picture? No problem. | Фото? Да нет проблем! |
| This creates an enabling environment allowing for a comprehensive global picture of the state of efforts against corruption. | Это создает благоприятные условия, позволяющие получить всеобъемлющее глобальное представление о положении в области борьбы с коррупцией. |
| The following picture shows a clear picture per province, for the years mentioned: | Нижеследующая таблица дает ясное представление о положении по провинциям за упомянутые годы: |
| This yields a more holistic picture of the forest condition on the large scale and the probable processes involved. | Это позволяет получить более целостное представление о состоянии лесов в широком масштабе и о соответствующих возможных процессах. |
| Some other countries considered that it would allow interested countries to receive an overall picture of their efforts and provide a clear link between international policy dialogue and overall national implementation. | Некоторые другие страны отметили, что методология позволит заинтересованным странам получить общее представление о своих усилиях и обеспечить четкую взаимосвязь между диалогом по вопросам международной политики и глобальной практической деятельностью на национальном уровне. |
| This allowed the drawing of a bleak picture of the situation in all stations, with obsolete 20-25 years old fire trucks of Soviet Union origin and equally obsolete equipment. | Это позволило составить представление об удручающем положении во всех частях, которые оснащены устаревшими пожарными машинами советского производства с 20-25-летним сроком эксплуатации и таким же устаревшим инвентарем. |
| Good. Here's a picture to put on your fridge. | 'орошо. от картинка, можешь повесить еЄ на холодильник. |
| And then this is the picture I mentioned to you - the weapon of mass protection. | И вот эта картинка, что я упоминал - оружие массовой защиты. |
| I can put an end to the uncertainty... because I have a fairly clear picture of Roger's last walk from the cameras. | Я могу положить конец неопределенности... потому что у меня есть довольно чёткая картинка последней прогулки Роджера под камерой. |
| Even the cover picture came in for criticism, more so because the rest of the package contained only variations of the same shot. | Даже картинка на обложке стала объектом для критики, потому что остальная часть буклета содержала только вариации того же самого снимка. |
| Well, if you don't like that, you're really not going to like the picture I drew under "deposits." | Ну, если тебе такое не нравится, тогда уж точно не понравится та картинка, что я нарисовала в графе "приход". |
| But that picture doesn't reveal anything about clark kent. | Но этот снимок ни чем не раскрывает Кларка Кента. |
| This photographer snapped my picture for the "It's Your Seattle" column. | Этот фотограф сделал мой снимок для колонки "Твой Сиэтл". |
| Either way, this picture's on the front page of tomorrow's Torch. | В любом случае, вот этот снимок будет на первой странице завтрашнего "Факела". |
| That picture has got to be from the '72 show - one year before. | Снимок, должно быть, был сделан на выставке в 72-м - годом раньше. |
| I want to get a picture. | Я хочу сделать снимок. |
| I'll talk about vision here briefly. This is a picture of a woman. | Здесь я кратко упомяну зрение. Вот изображение женщины. |
| It is a picture of the Virgin Mary, made completely out of sparkling Hummingbird and parrot feathers. | Это изображение Девы Марии, полностью изготовленное из перьев колибри и попугаев. |
| The picture can be viewed at high speed. | Это позволяет наносить изображение на высокой скорости. |
| Each employs a team of reviewers who check every picture submitted for legal issues and technical quality, as well as artistic and commercial merit. | Каждое изображение проверяется командой инспекторов, которые проверяют его техническое качество, художественность и коммерческую ценность. |
| Mitki's have created the picture "Mitki's take the pistol from Mayakovsi (communistic poet who have shot himself)". | У митьков есть изображение "Митьки отбирают пистолет у Маяковского". |
| I don't want a picture of me marrying ketchups. | Мне не нужна фотка в компании с кетчупами. |
| He wants a little picture of you, mate. | Ему нужна твоя маленькая фотка, старик. |
| This picture come with the frame? | Эта фотка что, продавалась с рамкой? |
| We need a picture of a parent who's not under arrest. | Нам нужна фотка родителя, который не под арестом. |
| Why do you have a picture of Harry Davis on your shelf? | Почему у тебя фотка Гарри Дэвиса на полке? |
| Can I picture politicians doing it? | Могу ли я представить политиков, вовлеченных в это? |
| The Federal Government is concerned to provide the Committee by means of this report with a realistic picture of the situation in the Federal Republic of Germany. | С помощью этого доклада федеральное правительство постаралось представить реалистичную картину положения в Федеративной Республике Германия. |
| Since we are the authors of our picture, then we decide that the moon shines to the left. | Так как мы сами авторы нашей картины, то можем представить, что луна у нас светит слева. |
| I close my eyes and I try to picture him, and I see someone an awful lot like you. | Я закрываю глаза и пытаюсь представить его, и вижу кого-то, чертовски похожего на тебя. |
| It's hard to even picture it. | Сложно даже представить это. |
| I hear your new picture's good. | Я слышала, твой новый фильм хорош. |
| Today's biggest film actresses make upwards of $ 10 million per picture. | Сегодня самые известные актрисы получают до десяти миллионов за фильм. |
| You know, I really liked you in that one picture where you played catch in Fenway Park, you know, with your dad at the end of the movie? | Знаешь, мне очень понравился один твой фильм, где ты играл в бейсбол на стадионе Фенуэй Парк, а в конце появлялся твой отец. |
| This is a very famous picture, Laura. | Это знаменитый фильм, Лаура. |
| We had to make a Hal Weidmann picture! | Глупо было снимать фильм Хала! |
| But if I really drew that picture when I was a kid and you don't know what it means... | Но если это я, действительно, нарисовал этот рисунок, когда был маленьким, и ты не знаешь, что он означает... |
| You understand we can't pay you the money until you finish the picture. | Вы понимаете, разумеется, что мы не можем заплатить, пока вы не закончите рисунок. |
| The Government of Belarus proposes modifying sketch 66 to put the red diagonal stripe across the picture of the cigarette emitting smoke. | Правительство Беларуси предлагает изменить рисунок 66 таким образом, чтобы диагональная красная полоса была поверх изображения дымящейся сигареты. |
| You know that picture? | Ты знаешь этот рисунок? |
| Format - Picture - Wrap | Формат - Рисунок - Обтекание |
| The young girl whose picture that you keep in your locket. | О девушке, чей портрет хранишь в медальоне. |
| The museum took down the picture of the royal family. | Из музея убрали портрет королевской семьи. |
| (MOLLY) And he looks at your picture every day. | Он каждый день смотрит на твой портрет. |
| As Madonna sang the song, a picture of a young Jackson appeared on stage, followed by a Jackson impersonator wearing garments in Jackson style. | Когда Мадонна пела песню, на экране появился портрет молодого Джексона, а на сцену вышел актёр изображавший его и одетый в подобном стиле. |
| Online Gallerie of picture to painting, painting from photo, photo to painting, oil portrait, portrait painters, painted portraits, photo to canvas/ In the abstract painting, hand-painted act pictures, artists painter after portrait of the photo portrait painting. | Студия портрета - Заказ портрета, портрет с натуры, портрет по фотографии. женский портрет, мужской портрет, детский портрет, парадный портрет, семейный портреты, Эксклюзивный подарок родным, любимым и близким людям - индивидуальный портрет по фото на заказ. |
| She asked if she could have her picture taken with him. | И она спросила, не могла бы я сфотографировать её с ним. |
| Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. | серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком? |
| Shaw, can we get a picture? | Шоу, можно вас сфотографировать? |
| Take another picture of you? man: | Сфотографировать вас? мужчина: |
| He said he did, but my grandmother always thought that he found it on the docks and then asked someone to take his picture next to it. | Он говорил, что это его заслуга, но бабушка всегда считала, что он просто увидел её и попросил сфотографировать его с ней... |
| Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. | Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье. |
| Now, I have a picture to make. | Мне надо кино снимать. |
| A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. | Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре. |
| Suppose I tell him I've been waiting in a picture lobby for you all night? | А если я ему расскажу, что я прождал Вас всю ночь, пока Вы смотрели кино? |
| Here he first came into contact with the world of cinema, the crowd participated in the famous picture director Leonid Lukov Two Soldiers. | Здесь он впервые соприкоснулся с миром кино, участвуя в массовке знаменитой картины режиссёра Л. Д. Лукова «Два бойца». |
| I wanted to shoot such a picture, you know... | Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой... |
| You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. | Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр. |
| Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. | Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр. |
| When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности, |
| One picture of him writing, one of him talking. | Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |