| Table 7 presents an aggregate picture. | В таблице 7 представлена общая картина. |
| Let's give the jury the full picture. | Пусть у присяжных будет полная картина. |
| Why has Ricky got a picture of bluebells on his office wall? | Почему на стене в офисе Рикки висит картина с колокольчиками? |
| The picture did not receive good reviews. | Картина получила неплохие отзывы. |
| This is a picture by Rene Magritte, and I'd like you all to inwardly - like in your head, that is - to tidy it's possible that some of you would make it like this. | Это картина Рене Магритта, и я хочу, чтобы вы мысленно - в своем воображении - навели здесь порядок. И возможно, кто-то из вас сделает это так. |
| And that picture made the case. | И эта фотография сделала все дело. |
| This is a picture of me from a very awkward stage in mylife. | Это фотография меня в очень несуразный период моейжизни. |
| NOTE: This picture mentioned in the crack, etc... As files are not available in libraries. | ПРИМЕЧАНИЕ: Эта фотография, упомянутых в трещину, т.д... Как файлы не доступны в библиотеках. |
| imgur - Support seven kinds of picture formats, free image space, to provide direct links! | imgur - Поддержка семь видов фотография формата, свободное пространство изображения, чтобы обеспечить прямую ссылку! |
| And so this picture, which looks like a big smudge to you, is actually the thing that got me really thrilled about this and made me feel like we were on the right track. | Эта фотография, которая вам кажется просто большим пятном, на самом деле меня очень взволновала, и дала мне ощущение, что мы на правильном пути. |
| I still keep a picture of Beth in my wallet. | Я все еще храню фото Бет в кошельке. |
| Well, he's alone in every picture, | Ну, он один на каждом фото |
| In the picture she's six, but she's 1 1 now. | На фото ей шесть лет, но сейчас ей уже одиннадцать. |
| Did you find the guy from the picture? | Нашла парня с фото? |
| On the other hand... she wants a picture. | Она хочет мое фото. |
| And we thought we'd probably have to look at several hundred before we got the picture. | Мы думали, что понадобится исследовать несколько сотен, прежде чем мы получим представление. |
| The activities and decisions of the recent IAEA General Conference offer a meaningful picture of the responsibilities assumed and action taken by the Agency in carrying out its mandate for promoting the non-proliferation regime. | Работа и решения последней сессии Генеральной конференции МАГАТЭ дают широкое представление об обязанностях и деятельности Агентства в осуществление своего мандата в деле развития режима нераспространения. |
| In view of the above considerations, it is difficult to provide a complete and accurate picture about the rate of implementation of national activities of POJA for the UNECE region as a whole, based on the information contained in Annexes 1 and 2 to this report. | Учитывая вышеприведенные соображения, весьма сложно получить полное и четкое представление о темпах осуществления ПСД на национальном уровне для региона ЕЭК ООН в целом на основе информации, приведенной в Приложениях 1 и 2 к настоящему докладу. |
| Each agency would thus approach sustainable development from its particular perspective, while taking advantage of the information in the other reports to obtain a complete picture of sustainable development; | Таким образом каждое учреждение могло бы подходить к вопросам устойчивого развития, исходя из своих конкретных задач и используя при этом информацию, содержащуюся в других докладах, с целью получить полное представление об устойчивом развитии; |
| On the other hand, the Committee may suggest that the CTED seek to visit the State to obtain a clearer picture of the progress being made and to enable dialogue about what further steps may be needed, including concerning requests for technical assistance. | С другой стороны, Комитет может предложить ИДКТК осуществить поездку в государство, чтобы составить более ясное представление о достигаемых результатах и провести диалог о возможных дальнейших мерах, включая меры, касающиеся просьб о предоставлении технической помощи. |
| The elephant picture must be a billboard | Картинка со слоном, скорее всего, рекламный щит. |
| I have a little picture. | У меня есть маленькая картинка. |
| And here's another picture. | А вот другая картинка. |
| It's not just a picture. | Это не просто картинка. |
| KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported). | KMail может посылать в каждом письме небольшую (48х48 точек) чёрно- белую картинку. Например, это может быть ваш портрет или вензель. Эта картинка будет показана в почтовом клиенте получателя (если поддерживается эта возможность). |
| Give him a picture of just how challenging it can really be. | Дайте ему снимок точный как вызывать это может действительно быть. |
| This picture is taken at 16 kilometers. | Этот снимок сделан на высоте 16 километров. |
| The first picture he made was of a barred window in his house. | Первым был снимок решетчатого окна его дома. |
| Have you seen a picture our vacation home? | Вы видели снимок нашего загородного дома? |
| Press this and the picture comes out there. | Нажмите на кнопку, и получится снимок. |
| Click on a thumbnail to see the full size picture. | Кликните на изображение чтобы увидеть его в полном размере. |
| I was able to enhance the picture and the audio off the original. | Мне удалось улучшить изображение и звук по сравнению с оригиналом. |
| and whether to show your picture to the side, do it now its a tie! | и будут ли показывать ваше изображение на сторону, сделайте это сейчас его галстук! |
| Each employs a team of reviewers who check every picture submitted for legal issues and technical quality, as well as artistic and commercial merit. | Каждое изображение проверяется командой инспекторов, которые проверяют его техническое качество, художественность и коммерческую ценность. |
| Methodology: Picture was exposed until the respondent switched the picture and it was shown to100 respondents. | Методика: Реклама Lexus была показана 100 респондентам. Респонденты смотрели на рекламу до тех пор, пока сами не переключат изображение. |
| A picture of you wearing it. | Фотка, как ты ее носишь. |
| I have no idea how they got that picture of us. | Я не знаю, откуда у них наша фотка. |
| I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder. | Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру. |
| There's a picture of you upstairs, holding a beer when you're 18. | На верху есть фотка, на которой ты с пивом, когда тебе 18. |
| Is that a picture of Tom Hanks? | Это фотка Тома Хэнкса? |
| I mean, somehow, I don't picture you teaching karate at the local Y. | Трудно представить, что ты будешь преподавать карате в школе. |
| In the absence of comprehensive economic and social data, it is very difficult to present a complete and accurate picture of the economic performance of the country. | В отсутствие полноценных экономических и социальных данных очень трудно представить себе полную и точную картину экономического положения страны. |
| Can you just picture me? | Ты только можешь представить меня? |
| Is it possible, one may ask, that the findings of the Working Group's report had to be nullified in order to pave the way for the former Chairman of the Working Group to present his so-called complete picture? | Возникает вопрос: неужели возможно, чтобы выводы, к которым пришла Рабочая группа, пришлось перечеркнуть лишь для того, чтобы дать бывшему Председателю Рабочей группы возможность представить нарисованную им так называемую "полную картину"? |
| Can you picture that, Rusty? | Можешь представить это, Расти? |
| However, the finished picture was two hours and nine minutes. | Завершённый фильм длился 2 часа 9 минут. |
| Despite the significant financial loss from Joymati, the second picture Indramalati was filmed between 1937 and 1938 finally released in 1939. | Несмотря на значительные финансовые потери от Joymati, второй фильм Indramalati, снятый в период между 1937 и 1938 годами, вышел на экраны в 1939 году. |
| The first picture she ever appeared in was the first picture I ever wrote. | Первый фильм, в котором она снялась сняли по моему сценарию. |
| The Biograph is playing a gangster picture starring Clark Gable, Manhattan Melodrama. | В "Биографе" фильм про бандитов с Кларком Гейблом "Манхэттенская мелодрама". |
| The feature has won Best Picture from the Boston Society of Film Critics, the Chicago Film Critics Association, the Online Film Critics Society, and the Los Angeles Film Critics Association, where it became the first animated feature to win that award. | Лента была названа лучшей в категории лучший фильм обществом кинокритиков Бостона, ассоциацией кинокритиков Чикаго, ассоциацией кинокритиков центрального Огайо, американской ассоциацией онлайн-кинокритиков и ассоциацией кинокритиков Лос-Анджелеса, где «ВАЛЛ-И» стал первым в истории анимационным фильмом, выигравшим в этой категории. |
| You wanted to know... that picture on the wall. | Ты спрашивала про рисунок на стене. |
| You understand we can't pay you the money until you finish the picture. | Вы понимаете, разумеется, что мы не можем заплатить, пока вы не закончите рисунок. |
| Android snap a picture, click "Share" menu and automatically fills in all applications that have said that it could somehow work with the images. | Android оснастки рисунок, нажмите кнопку "Отправить" в меню и автоматически заполняет все приложения, которые заявили, что это может каким-то образом работать с изображениями. |
| Although political efforts have been made in the last decades to improve the situation of women in science, their situation at the various hierarchical levels of universities can still be described by referring to the picture of a pyramid. | Несмотря на то, что за последние десятилетия были приняты директивные меры по улучшению положения женщин в сфере науки, их представленность на разных должностных уровнях в университетах все еще можно графически изобразить как рисунок пирамиды. |
| Considering this context, the principle of a metadata database for the water sector in the UNECE region (see Picture 1) was initially envisaged during the fourth meeting of the Parties to the Water Convention (Bonn, 20-22 November 2006). | В этом контексте в ходе четвертого совещания Сторон Конвенции по водам (Бонн, 20-22 ноября 2006 года) впервые было предложено разработать принцип использования базы метаданных для водного сектора в регионе ЕЭК ООН (см. рисунок 1). |
| They see this picture and turn away scared. | Увидев портрет, они уходят в ужасе. |
| Doesn't's a nice picture of Grandpa. | Перестаньте, это отличный портрет дедушки. |
| Who'd want to look at a picture of me? | Кто захочет смотреть на мой портрет? |
| Implementation of the three sanctions measures could be greatly enhanced if entries in the List, in addition to including identifying information, also included a confirmed picture or a detailed physical description of the individual. | Осуществление трех санкционных мер можно значительно усилить, если бы позиции перечня, помимо идентифицирующих данных, содержали удостоверяющую фотографию или подробный словесный портрет физического лица. |
| There was a picture of him. | Там был его портрет. |
| I could take that picture for you, if you want. | Я могу вас сфотографировать, если хотите. |
| I always get nervous when those people try to take my picture. | Я всегда нервничаю, когда меня пытаются сфотографировать. |
| Would you mind taking my picture with your phone? | Не могли бы вы сфотографировать меня на ваш телефон? |
| We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. | Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами. |
| Let me get a picture of you. | Позвольте мне сфотографировать тебя. |
| I was at the picture show. | Я был в кино. |
| We're looking at a picture up here. | Мы же кино здесь смотрим. |
| I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. | Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию. |
| Here he first came into contact with the world of cinema, the crowd participated in the famous picture director Leonid Lukov Two Soldiers. | Здесь он впервые соприкоснулся с миром кино, участвуя в массовке знаменитой картины режиссёра Л. Д. Лукова «Два бойца». |
| The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". | Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года». |
| He'll get $100,000 for the picture. | За этот кадр он получит $100000. |
| Look at that, I only got one picture left. | Надо же, у меня остался всего один кадр. |
| Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. | Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными. |
| You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. | Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр. |
| Get the star in the picture. | Захватите звезду в кадр. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |