| A prismatic field now deflects the beams, and the picture is accessible. | Теперь призматическая область отклоняет лучи, и картина становится доступной. |
| I thought the picture was falling off. | Мне показалось, что картина падает. |
| And so exotic as this picture is, it may one day be grounded in observations, establishing the existence of other universes. | Какой причудливой ни выглядела бы эта картина, однажды она может обрести научное обоснование через наблюдения и подтвердить факт существования других вселенных. |
| Having developed a more complete picture of the country situation through the situation and gap analysis, it may be useful or necessary to modify the goal in order to more accurately reflect the current situation. | Когда более полная картина, представленная на основе анализа ситуации и пробелов, уже ясна, будет полезным или даже необходимым изменить цель для более точного отражения текущей ситуации. |
| The picture in this war is changing. | Картина этой войны меняется. |
| Cool, we get an official picture. | Круто. у нас будет официальная фотография. |
| But this picture was taken at 11:23. | Но фотография сделана в 23:23. |
| I got a picture of it right here. | У меня есть ее фотография вот здесь. |
| You drink stuff with your picture on it every day. | Пьёшь напитки, на этикетках которых твоя фотография? |
| A door was thrown open, causing this picture to go crooked. | Дверь была распахнута, в результате чего фотография перекосилась. |
| Give her the picture you took. | Отдай ей фото, которое ты взял. |
| Not the kind of picture you want on your dating profile. | Не те фото, что Вы бы желали иметь в своем интернетском портфолио. |
| Take our prom picture on top of a washer-dryer? | Сделать фото с выпускного на фоне посудомоечной машины? |
| Do you know why I carry his picture around in my wallet? | Ты знаешь, почему я нашу это фото в своем бумажнике? |
| Well, I took a chance and I ran through the local juvenile records for ever "Sarah," 15 to 18-years-old, with brown hair, and I found her picture. | Хорошо, я попытала удачу и прошелся по местным записям ювенальной службы по всем "Сарам", от 15 до 18, шатенкам, и нашла фото. |
| That information has provided us with a more comprehensive picture of what is taking place on the ground. | Эта информация дает нам более полное представление о том, что происходит на месте. |
| Moreover, the picture of activities in this area is far too selective, giving only a few random examples. | Кроме того, представление картины деятельности в этой области слишком селективно, в нем приводятся всего лишь несколько наугад выбранных примеров. |
| The third Global Environment Outlook report and other UNEP assessments provide a comprehensive picture of the state of the environment as it has evolved over the past 30 years. | Третий доклад "Глобальная экологическая перспектива" и другие подготовленные ЮНЕП оценки позволяют получить всеобъемлющее представление о состоянии окружающей среды и его эволюции за последние 30 лет. |
| The Committee also encourages the State party to undertake a study into the problem of homelessness so that it may acquire a more accurate picture of the scope of the problem and of its root causes. | Комитет также призывает государство-участник провести исследование проблемы бездомности, с тем чтобы можно было составить более точное представление о масштабах этой проблемы и ее коренных причинах. |
| And that is like the picture on the outside of a jigsaw puzzle box. That lets me know the context. It gives me the armature for the whole thing | Как картинка на коробке с паззлами, это даёт представление о содержании, ориентацию на то, что вы будете рассказывать. |
| But this frame is bigger than your picture! | Но эта рамка больше по размеру, чем Ваша картинка! |
| Your picture is fading Balan, your picture is fading. | Ваша картинка исчезает, Балан, ваша картинка исчезает. |
| Just press the reboot key every time the picture goes. | Нажимай на кнопку перезагрузки, когда картинка будет пропадать. |
| You know, the kind of puzzle that has the picture on the outside of the box? | Такие мозаики, у которых есть картинка на крышке коробки? |
| They got this picture. | У них есть картинка. |
| This picture was taken at the border of Hungary. | Снимок был сделан на венгерской границе. |
| He is ashamed to ask you for five dollars for this picture. | Ему очень жаль, но он вынужден просить у вас 5 долларов за этот снимок. |
| You know, snap a picture, try and get a visual match. | Просто возьмите снимок, прогоните по базе и получите визуальное совпадение. |
| You try taking my picture again, I will shove that camera... | Сделаете сейчас снимок и я вам эту камеру засуну... |
| I happen to find that particular staircase picture very glamorous | Этот снимок лестницы я считаю очень гламурным. |
| You must embroider a picture of the house. | Вам нужно вышить изображение Вашего дома. |
| Well... what I figure they did was... they cut out a picture of your head and pasted it on another, different picture. | Я знаю, что они сделали, они вырезали изображение вашего лица и наложили его на другое изображение. |
| It's always reminded me of the Apollo image of the Earth, the blue marble picture, and it's similarly meant to suggest, I think, that we can't really understand it as a whole. | Это всегда напоминало мне изображение Земли с Аполлона, картинку с синим мраморным шариком, которая говорит нам, что мы действительно не сможем осознать его целиком. |
| Picture of lincoln just for bringing the papers. | Изображение Линкольна (5$) за то, чтобы принести газеты? |
| Additionally, while the depiction of dinosaurs in popular media has changed radically in response to advances in paleontology, a mainly outdated picture of pterosaurs has persisted since the mid 20th century. | Кроме того, хотя изображение динозавров в популярных средствах массовой информации радикально изменилось в ответ на достижения в области палеонтологии, представления о птерозаврах не претерпели существенных изменений с середины ХХ века. |
| You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. | Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел. |
| Why else would you take that picture? | Зачем ещё тебе была нужна эта фотка? |
| That guy who gave you this phone... he has your picture, okay? | Парень, который дал тебе этот телефон... у него есть твоя фотка. |
| Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. | Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды |
| He even has a picture of you in his locker. | У него в шкафчике даже висит твоя фотка. |
| I can't picture his face anymore. | Больше не могу представить его лицо. |
| Hard to picture what she does, isn't it? | Сложно представить, чем она занимается, да? |
| Restructuring of the text, coupled with the addition of commentary, had provided a fuller picture of the basis and scope of the draft articles. | Реструктурирование текста наряду с добавлением комментария позволило представить более полную картину основы и сферу применения проектов статей. |
| Due to limited access to conflict-affected areas and the lack of guaranteed protection for monitors and victims of grave child rights violations, it is not possible currently to provide a full picture of the breadth and depth of grave child rights violations. | В связи с ограниченным доступом в районы, затрагиваемые конфликтом, и отсутствием гарантированной защиты для наблюдателей и жертв серьезных нарушений прав детей в настоящее время нельзя представить полную картину масштабов и размаха серьезных нарушений прав детей. |
| I just can't picture it. | Даже трудно это представить. |
| Perhaps it would interest you to know they're going to make a picture out of that book with Cary Grant and Lana Turner. | Возможно вам будет интересно, что собираются снять фильм по этой книге, с Кери Грантом и Ланой Тернер |
| Tomorrow morning I'm going to Hollywood... and make a new picture... me, Frank Sinatra, Sammy Davis Jr... and Joey Bishop... called "Little Women." | Завтра утром я отправляюсь в Голливуд и сделаю новый фильм. Я, Фрэнк Синатра, Сэмми Дэвис младший... и Джои Бишоп. "Под названием"Маленькие женщины"." |
| This is a very famous picture, Laura. | Это знаменитый фильм, Лаура. |
| Shall we make ourselves an Oscar-winning picture? | Начнем делать наш оскароносный фильм? |
| The picture concluded with a close-up of the pair in fond embrace, the child looking on with natural gratification. | Фильм заканчивался тем, что родители заключают друг друга в объятия,... а ребенок смотрит на это счастливый и довольный. |
| Every prayer group, she'd have another story about him, another picture. | На каждой встрече молитвенной группы у нее была новая история о мальчике, новый рисунок. |
| Insert - Picture - Scan - Request | Вставка - Рисунок - Сканирование - Запрос |
| You know that picture? | Ты знаешь этот рисунок? |
| Maybe a picture of a kitten? | А может, рисунок котенка? |
| The now popular technique of fusing can be described as follows: the future picture consisting of colored glass pieces, ballotini, flux, glass tubes etc. is composed on the glass background. | Суть популярной сейчас технологии фьюзинг (спекание) заключается в том, что на цельном базовом листе стекла собирается рисунок будущего витража из кусочков цветного стекла, стеклянных гранул, шихты, дротов и т.д. |
| Who just drew a picture off the monitor. | Которая только что нарисовала портрет с монитора. |
| Hardhead, I'll take your picture. | Тупая. Я возьму потом твой портрет. |
| You'll see a little picture of me there and the caption will read, | Рядом с ним вы увидите мой портрет с подписью: |
| I'm in love with your picture only. | Я люблю только Ваш портрет. |
| And where is his picture? | И где его портрет? |
| Line up, so 6-5 can take our picture before our first patrol. | Выстройтесь в линию, чтоб "6-5" мог нас сфотографировать перед первым патрулем. |
| There's only one place where this picture could have been taken from. | Так сфотографировать можно было только с одного места. |
| Let me get a picture of you. | Позвольте мне сфотографировать тебя. |
| Cindy's dad wants to take our picture. | Отец Синди хочет нас сфотографировать. |
| I'm trying to get a picture here. | Я пытаюсь сфотографировать вас. |
| You went to a picture show tonight, alone. | Ты ходила в кино. Одна. |
| I had an aunt, sir, who paid five shillings to a young man for bringing a moving picture actor to her house for tea on Sunday. | Моя тетя, сэр, однажды заплатила 5 шиллингов одному молодому человеку,... за то, что он привел к ней на воскресный чай актера кино. |
| I'm glad you're going to the picture show with me tonight. | Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной. |
| I'll take you to the picture show. | Пойдём, сходим в кино. |
| This is a demonstration of a talking picture. | Это демонстрация звукового кино. |
| I really want it to be in the picture. | Я хочу чтобы он попал в кадр. |
| She was 105 years old when I took this picture. | Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр. |
| You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. | Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр. |
| No, it's all in the picture. | Нет, оно в кадр попадёт. |
| A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. | Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |