| The formal picture that emerges from these reports is not encouraging. | Формальная картина, которая следует из этих докладов, не является обнадеживающей. |
| A very different picture of your life in local context, of your identity as a set of experiences, may emerge. | Совершенно другая картина вашей жизни в локальном контексте, вашей индивидуальности как комплекса ощущений может тогда возникнуть. |
| As an artist, I've learned that it's not always the big picture, but the little details that effectively sell the tale. | Как художник, я понял, что не большая картина, а мелкие детали создают основной эффект. |
| When will the picture start? | Когда же начнется картина? |
| The picture is similar with regard to the older students, | Похожая картина наблюдалась и среди учащихся в возрасте от 15 до 19 лет, которые посещают среднюю школу. |
| This is a spectacular picture of our home planet. | Это впечатляющая фотография нашей с вами планеты. |
| I said goodbye and... I left you with your father a week after that picture was taken. | Я попрощалась и оставила тебя с отцом спустя неделю после того, как была сделана эта фотография. |
| You have to know that obviously that picture's a setup. | Вам должно быть известно, что эта фотография - липа. |
| Wedding picture from the studio. | Свадебная фотография из студии. |
| According to album's liner notes, the cover picture of Roth was shot in the Seychelle Islands. | Согласно аннотации на конверте пластинки, фотография Рота для обложки была снята на Сейшельских Островах. |
| Did you see his picture the first time? | Ты видела его фото в первый раз? |
| You know how Madison took Abby's picture down and put it back up again? | ы в курсе, как ћэдисон убрала фото Ёбби и потом вернула его назад? |
| If I say I lost it, they'll let me re-take the picture, right? | Если я скажу, что потеряла его, они переснимут фото, правда? |
| Get a picture of him to Harold. | Передай его фото Гарольду. |
| Clark may have taken a picture of A. | Кларк кажется сделал фото Э |
| This is intended only to improve understanding of the broader picture and does not imply that these organizations otherwise fall within the scope of the report. | Это было сделано исключительно для того, чтобы дать более полное представление об этой теме, и не означает, что остальная деятельность этих организаций входит в круг вопросов, включенных в настоящий доклад. |
| In order to get a more realistic picture of the distribution of mobile phones among users, penetration rates (subscribers per 100 inhabitants) need to be taken into consideration (Table 5). | Чтобы составить более реалистичное представление о распределении мобильных телефонов между пользователями, необходимо учитывать показатели проникновения (число подписчиков на 100 жителей) (таблица 5). |
| The figures, encouraging at first glance, present a more dismal picture of aid efforts when the evolution of exchange rate, inflation, and growth are taken into account. | Хотя на первый взгляд эти цифры обнадеживают, с учетом динамики обменных курсов, темпов инфляции и роста они дают более удручающее представление о состоянии внешней помощи. |
| Nevertheless, the Committee needed to obtain a clearer picture of the situation, because the report had not presented gender-disaggregated information by region or by the different sectors of the economy. | Однако Комитету необходимо получить более четкое представление о сложившейся ситуации, поскольку в докладе не дана дезагрегированная по признаку пола информация в разбивке по регионам или по различным секторам экономики. |
| While censuses provide a total picture of the target population, they are expensive to conduct and, as many are self-completed household forms, do not lend themselves to the complex and sometimes sensitive information about health. | Переписи позволяют получить общее представление о населении, в отношении которого они проводятся, однако их проведение связано со значительными затратами, и, поскольку переписи основаны на заполнении домашними хозяйствами опросных листов, с их помощью невозможно получить сложную и в некоторых случаях конфиденциальную информацию об охране здоровья. |
| We've got picture and no sound. | Картинка. У нас картинка без звука. |
| Because of the technical maintenance the website's home page featured a picture of a dead horse. | Во время технических работ на сайте висела картинка мертвой лошади. |
| That's a fun picture to have in my head. | У меня в голове нарисовалась забавная картинка. |
| They got this picture. | У них есть картинка. |
| What a perfect little suburban picture. | Какая идеальная картинка загородной жизни! |
| If he has the picture, he may have more. | Если у него есть снимок, то может и еще что-то есть. |
| From Spain we have received a picture of St. Domingo from "Silos" (archaeological museum, Madrid). | Из Испании посылается снимок с изображения Святого Доминго из "Силоса" (археологический музей Мадрида). |
| No, but by the way he was acting towards my dad, I wanted a picture of him, just in case I ever ran into him myself. | Нет, но видя, как он ведет себя с отцом, я решил сделать снимок, на случай, если столкнусь с ним сам. |
| Tomorrow, we go to Central Park at sunset and we get the perfect picture in the perfect setting. | Завтра на закате мы пойдём в Центральный парк и снимем прекрасный снимок по всем параметрам |
| I'll take the hobo picture. | Я возьму снимок с бродяжкой. |
| A picture of it, anyway. | По крайней мере, его изображение. |
| Okay, I'm looking at the first picture. | Ладно, смотрю на первое изображение. |
| But there is this: That picture you found. | Но есть это - изображение, что ты нашел. |
| This is a picture of, actually Rory Sayres' girlfriend'sbrain. | Вот изображение мозга девушки Рори Сэйреса. |
| Opportunity reached El Capitan on Sol 27, and took a first picture of the rocks with its panoramic camera. | «Оппортьюнити» достиг «Эль-Капитан» на 27-й сол миссии, передав первое изображение этой скалы при помощи панорамной камеры. |
| Maybe when that picture was taken. | Может, когда была сделана фотка. |
| I mean, I was embarrassed that it got out and all these strangers saw it, but it was a really good picture. | то есть, неловко, что она вышла в свет, и ее увидели всякие незнакомцы, но это была крутая фотка. |
| And I hate that picture. | И меня бесит эта фотка. |
| But it's your name and your picture. | Но твоё имя и фотка. Смотри. |
| Catch - picture... find picture | Лови - Фотка... ищи фотку! |
| You know, I can't even picture it. | Знаешь, я даже не могу этого представить. |
| The information received from the Japanese Bar Association presented a different picture: a figure of 75 per cent was cited for cases in which accused persons had been detained until the verdict, and he requested further comments on that matter from the delegation. | Полученная от японской Ассоциации адвокатов информация позволяет представить иную картину: в частности, в 75% случаев обвиняемые содержались в заключении до вынесения приговора, и он хотел бы услышать от делегации дополнительные разъяснения по этому вопросу. |
| Exhibitions are the public, especially arranged places for the industry products review, art of the country, region or some countries. The object of exhibition is to present the general picture of industry condition or art of the period of time. | Выставки - публичные, особо устроенные места для обозрения произведений промышленности, искусства данной страны, округа или многих стран, имеют целью представить общую картину состояния промышленности или искусства данного периода времени. |
| Can you picture me, Vincent? | Можешь себе представить, Венсан? |
| And I ran immediately into a conceptual problem: you can't show a picture of democracy. | И я сразу же столкнулся с концептуальной проблемой нельзя нарисовать демократию Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию. |
| Well, it seems like Zanuck has got himself a baseball picture. | Ну похоже, что Занук всё-таки получил свой фильм о бейсболе. |
| James... if you ever do decide to make another moving picture, sir... | Джеймс, если вы когда-нибудь решите снять ещё один фильм... |
| But what if someone really good made a horror picture? | Но что, если какой-нибудь мастер снимет по нему фильм? |
| This picture, truly one of the most unusual ever filmed, contains scenes which under no circumstances should be viewed by anyone with a heart condition or anyone who is easily upset. | Этот фильм действительно один из самых необычных когда-либо снятых, содержит сцены, которые ни при каких условиях не должны увидеть люди с больным сердцем или те, кого легко расстроить. |
| During the early to mid-1980s, Hunter directed several feature films, including 1986's River's Edge, which won that year's award for Best Picture at the Independent Spirit Awards. | В середине 1980-х Хантер снял несколько полнометражных фильмов, включая «На берегу реки» 1986 года, который в том году выиграл премию «Независимый дух» как лучший фильм. |
| Insert - Picture - Scan - Request | Вставка - Рисунок - Сканирование - Запрос |
| That's a picture of my son. | Это рисунок моего сына. |
| Click on any picture to open a bigger, higher quality image. | Нажмите на рисунок, чтобы увидеть увеличенное изображение лучшего качества. |
| Format - Picture - Wrap | Формат - Рисунок - Обтекание |
| Format - Picture - Background | Формат - Рисунок - Фон |
| When I saw your picture in the paper, I didn't believe it. | Когда я увидела твой портрет в газете, то поверить не могла. |
| Is this the last picture of her in the house? | Это ее последний портрет в этом доме? |
| I've been looking at the picture for 60 years now Imagining of how would my father's voice sound, and his smell would be like. | Уже 60 лет смотрю на этот портрет, и все думаю, каким же мог быть голос моего отца, и его запах... |
| I already have a picture of fire lord, ozai. | У меня уже есть портрет Хозяина Огня Озая |
| Her shrewd friend Susangatha finds her, takes the picture into her hands and draws the picture of Sagarika by the side of the king. | Проницательная подруга Сагарики Сусангата находит её, берёт портрет в руки и дорисовывает рядом с Удаяной изображение Сагарики, выудив от подруги признание в любви к Удаяне. |
| But for me, taking a picture of someone or something is a way to... | Но для меня, сфотографировать кого-то или что-то это способ... |
| So I suggested he take my picture. | И я предложила ему сфотографировать меня. |
| Though I do wish I had a picture of your face right now. | Хотя я бы хотел сфотографировать твоё выражение лица сейчас. |
| "Sir, do you mind if I take your picture?" | "Сэр, можно сфотографировать вас?" |
| I don't suppose you would mind taking a picture of me and my husband? | Вы не против, сфотографировать меня с супругом? |
| The picture I just told you about. | Кино, о котором я тебе говорил. |
| It's not just what you see in the picture. | И это не только то, что ты видишь в кино, или слышишь в западных СМИ». |
| I had an aunt, sir, who paid five shillings to a young man for bringing a moving picture actor to her house for tea on Sunday. | Моя тетя, сэр, однажды заплатила 5 шиллингов одному молодому человеку,... за то, что он привел к ней на воскресный чай актера кино. |
| All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!" | Все что вы делаете это смотрите кино в зале с кондиционерами и говорите "Чушь!" |
| You're proposing that on the night of January 17, 1920, you were in a moving picture show from 7:00 P.M. until 11:30 P.M.? | Вы говорите что в ночь 17 января 1920, вы смотрели кино с 19:00 до 23:30? |
| Look at that, I only got one picture left. | Надо же, у меня остался всего один кадр. |
| I really want it to be in the picture. | Я хочу чтобы он попал в кадр. |
| I have a very important picture to take. | Мне очень нужно сделать один кадр. |
| Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. | Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр. |
| He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. | Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |