| These paragraphs give a false picture. | В этих пунктах представлена искаженная картина. |
| Based on available information, a rather heterogeneous picture emerges. | Опираясь на имеющуюся информацию, можно сказать, что общая картина является весьма неоднородной. |
| A look at ISTAT figures (2007) gives the following picture: about a third of Italian farms are run by women (32.2%). | При изучении данных ИСТАТ (за 2007 год) вырисовывается следующая картина: около трети фермерских хозяйств Италии возглавляют женщины (32,2 процента). |
| Every time I do a part like, she writes, 'It was a nice picture, Preston, but do you have to play roles like that? ' | Каждый раз, когда я играю такую роль, она пишет: "Это была хорошая картина, Престон, но обязательно ли тебе играть такие роли?"». |
| That's a picture by Keith Haring. (Laughter) I think it doesn't, I mean, this picture has not even got a proper title. | Это картина Кита Харинга. (Смех) А, я думаю это не важно. Итак, у этой картины толком названия даже нет. |
| His picture's on your cell phone. | Его фотография стоит у вас на телефоне. |
| Do you have a picture of Michael? | А у вас есть фотография Майкла? |
| Secondly, the supporting evidence (annex 26) is a picture of an open place which obviously does not attest deployment or assembly of UPDF in the location as alleged. | Во-вторых, доказательством (приложение 25) служит фотография, сделанная на улице, которая ни в коей мере не свидетельствует, как это утверждается, о развертывании или присутствии УПДФ в этом месте. |
| Do you have a picture? | У вас есть фотография? |
| You have a picture of the two of us in your apartment? | У тебя в квартире была наша фотография? |
| Take our prom picture on top of a washer-dryer? | Сделать фото с выпускного на фоне посудомоечной машины? |
| You know whose picture this is? | Ты знаешь, чье это фото? |
| I didn't snap that picture of you, Kate... | Я не делала это твое фото, Кейт... |
| Can I have a picture? | Могу я сделать фото? |
| A picture of a 'found situation' that features strong human interest element, or a fresh view of an everyday scene. | Фото «найденной ситуации», которое описывает элемент сильного человеческого интереса к чему-то, или новый взгляд на что-то обычное. |
| Only once the full picture of the current system has been made, can the elaboration of the future system start. | К разработке будущей системы можно будет приступить только после того, как будет получено полное представление о нынешней системе. |
| The report gives Member States a fairly full picture of the intensive work being done by the Council, and of its increasingly purposeful efforts to improve its own working methods. | Доклад дает государствам-членам достаточно полное представление о большой интенсивности деятельности Совета, о его все более целенаправленных усилиях по совершенствованию собственных рабочих процедур. |
| The establishment of a new mechanism would enable the Security Council to have a clearer picture of the resources available for a particular mission while deciding on mandates and strength of personnel. | Создание нового механизма позволило бы Совету Безопасности при принятии решений относительно мандатов и численности личного состава иметь более четкое представление о ресурсах, имеющихся в распоряжении для той или иной конкретной миссии. |
| The unfounded allegations against Indonesia, by using biased and prejudiced sources contained in the note verbale, present a highly exaggerated and misleading picture of the conditions in East Timor. | Содержащиеся в вербальной ноте необоснованные утверждения в адрес Индонезии, которые основаны на информации из необъективных и небеспристрастных источников, создают крайне нереальное и неправильное представление о положении в Восточном Тиморе. |
| How can I justify presenting only half the picture of the brutal crimes that took place in the former Yugoslavia? | Чем я могу обосновать представление лишь половины картины жестоких преступлений, которые были совершены в бывшей Югославии? |
| Nothing lasts forever, not even a picture. | Ничто не вечно, даже картинка. |
| Okay, we've got picture. | Так, у нас есть картинка. |
| and the picture will be facing in the opposite direction. | И картинка на подставке окажется направленной в противоположную сторону. |
| How do I know my picture's the right one? | А как узнать, правильная ли у меня картинка? |
| The visitor get a picture, which containing a casual combination of letters and figures, which he should enter into a corresponding field of the form. | Посетителю выводится картинка, содержащая случайную комбинацию букв и цифр, которую он должен ввести в соответствующее поле формы. |
| But maybe what makes a great picture is one that asks a question, you know? | Но, может быть, как получается отличный снимок, вот вопрос который стоит задать, знаете? |
| BECAUSE THE STORY KEEPS CHANGING, AND THE... THERE'S ONLY ONE PICTURE, AND THE GUY DOESN'T EVEN LOOK LIKE ME. | Потому что эта история всё время меняется, и есть только один снимок, и парень этот на меня даже не похож. |
| I've seen this picture before! | Я видел этот снимок раньше. |
| "The picture speaks 1,000 words." | Один снимок дороже тысячи слов. |
| Did you take this picture? | Вы сделали этот снимок? |
| Well... what I figure they did was... they cut out a picture of your head and pasted it on another, different picture. | Я знаю, что они сделали, они вырезали изображение вашего лица и наложили его на другое изображение. |
| This picture is not stored on the local host. Click on this label to load it. | Это изображение локально не сохранено. Щёлкните здесь чтобы загрузить его. |
| Mitki's have created the picture "Mitki's take the pistol from Mayakovsi (communistic poet who have shot himself)". | У митьков есть изображение "Митьки отбирают пистолет у Маяковского". |
| If you took a picture of the Earth two million years ago, there'd be no evidence of humans at all, because we don't think there were humans yet. | Если вы посмотрите на изображение Земли два миллиона лет назад, то там нет никаких признаков людей, так как мы думаем, что их еще не было. |
| On the Background page you will find various options for tweaking the background settings of the chart. You can either choose different background colors or even a background picture. | На странице фона найдутся многочисленные параметры настройки фона диаграммы. Можно выбрать различные фоновые цвета и даже фоновое изображение. |
| For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. | С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд. |
| Maybe when that picture was taken. | Может, когда была сделана фотка. |
| Joyce, you still got the picture in your purse? | Джойс, у тебя в сумочке есть фотка? |
| This picture on page five, is that Billy Joel in the background? | Фотка на пятой странице, это же Билли Джоэл на заднем плане? |
| Look, I took a picture. | У меня есть фотка. |
| Zelenka went against his will, and I couldn't picture him working for the Trust. | Зеленка пошел против своей воли, и я не могу представить его работающим на Трест. |
| The publication's intention is to draw a comprehensive picture on the status of forests and forestry worldwide, with each issue having a specific thematic focus. | Предназначение этой публикации состоит в том, чтобы представить целостную картину состояния лесов и лесоводства в мире с рассмотрением каждого вопроса под конкретным тематическим углом зрения. |
| Ms. Ferrer recalled that, in 1997, the Committee had recommended that Canada should provide a more comprehensive picture of the situation of aboriginal women and that programmes directed at those women should be monitored for possible discriminatory effects. | Г-жа Феррер напоминает, что в 1997 году Комитет рекомендовал правительству Канады представить более полную картину о положении женщин-аборигенов и обеспечить контроль за осуществлением программ, проводимых в интересах таких женщин, с целью выявления возможной дискриминации. |
| Yes. As for Sophie's life, I could just picture it: | Я не мог представить себе жизнь Софи. |
| So if you need to have some image of what's happening in the stock market right now, what you can picture is a bunch of algorithms that are basically programmed to hide, and a bunch of algorithms that are programmed to go find them and act. | В качестве представления, что сейчас происходит на рынке акций прямо сейчас, можете представить группу алгоритмов, которые запрограммированы прятать, и группу алгоритмов, которые запрограммированы искать и действовать. |
| At least I could sit through your picture. | А ваш фильм я, по крайней мере, смог высидеть. |
| The picture's defined now, very advanced. | Фильм уже вырисовывается, мы уже слишком далеко в процессе. |
| This is to be a very important picture. | Это будет очень важный фильм. |
| See, The Brave One is a nice little picture. | Отважный - это славный фильм. |
| In 1935, they produced the classic film Les Misérables, from Victor Hugo's novel, which was also nominated for Best Picture. | В 1935 году компания выпустила классический фильм «Отверженные» (англ.)русск. по роману Виктора Гюго, который также был номинирован на лучший фильм. |
| Does it have a picture of the object next to it? | Рисунок предмета показывается рядом с текстом? |
| Today the choice for the next picture was simple: I just picked todays birthday child. | Выбор сегодняшней картинки прост: я взял детский рисунок на день рождения. |
| Windows Welcome phase' During a manual install, this is the phase where you get prompted to choose a user name and picture, type a computer name, choose a desktop background, and so on. | Стадия приветствия Windows' Во время ручной установки, это та стадия, в которой вам нужно выбрать имя пользователя, рисунок, ввести имя компьютера, выбрать фон рабочего стола и т.д. |
| I've got a picture here. | Взгляните, какой рисунок. |
| Maybe a picture of a kitten? | А может, рисунок котенка? |
| I know your picture, not you. | Я знаю портрет, а Вас не знаю. |
| I guarantee you, General Tso never saw a stalk of broccoli in his life - and indeed, that actually was a picture of General Tso. | Уверяю вас, что Генерал Цо никогда в жизни не видел и стебля брокколи - и действительно, вот портрет самого Генерала Цо. |
| And now children, can you tell me whose picture is that? Benito Juárez! | А теперь, ребята, скажите мне чей это портрет. |
| I was thinking, you know, thanks to Chad's early arrival, why don't we do the family picture today instead of tomorrow? | Я тут подумала, раз Чед приехал раньше, почему бы нам не снять семейный портрет сегодня, а не завтра? |
| That's a picture of my son. | Это портрет моего сына. |
| The real kidnapper could have taken the child there ...and clicked his picture. | Настоящий похититель мог взять ребенка и там сфотографировать. |
| I look forward to taking a picture of it before I eat it. | Не терпится сфотографировать прежде чем съем. |
| "Sir, do you mind if I take your picture?" | "Сэр, можно сфотографировать вас?" |
| Take another picture of you? man: | Сфотографировать вас? мужчина: |
| You can take her picture. | Ты можешь её сфотографировать? |
| You went to a picture show tonight, alone. | Ты ходила в кино. Одна. |
| Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. | Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр. |
| This is a demonstration of a talking picture. | Это демонстрация говорящего кино. |
| I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. | Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию. |
| And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? | А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене. |
| So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. | Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр. |
| Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. | Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными. |
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
| When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности, |
| So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. | Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |