| The overall picture, however, is good. | При этом общая картина является неплохой. |
| Further complicating the picture is the fact that national averages often mask more extreme inequalities, linked to poverty, language and gender. | Эта картина усугубляется тем, что средние данные по странам зачастую скрывают случаи вопиющего неравенства, обусловленного нищетой, языковыми трудностями и гендерным фактором. |
| The greatest thing you have working for you is not the photo you take or the picture you paint. | Лучшая вещь, работающая на вас это не снятое вами фото и не нарисованная вами картина. |
| Pretty as a picture. | Не рубашка, а прям картина. |
| It is said that picture depicts the manifested thunder caught by Ki Ageng Selo, hence their name Lawang Bledheg (the doors of thunder). | Сказано, что картина изображает проявленный гром, пойманный Ки Агенг Село, следовательно, название дверей «Lawang Bledheg» (двери грома). |
| I've got a picture here of a place in Kentucky. | Вот фотография одного участка в штате Кентукки. |
| I've got a very embarrassing picture actually in 1989... | У меня есть весьма неловкая фотография из 1989 года... |
| picture and identity of the passport holder will be on the same page, | фотография и биографические данные владельца паспорта будут находиться на одной и той же странице, |
| This is a picture of Terry Healy's back. | Это фотография спины Терри Хили. |
| The other thing it shows you is that, although there's this beautiful forest of coral, there are no fish in that picture. | Во-вторых фотография показывает, что несмотря на наличие прекрасного кораллового леса рыбы на фотографии нет. |
| Or your son's picture and address go viral. | Или фото и адрес твоего сына пойдут по сети. |
| Almost every object in that picture there is a galaxy. | Почти каждый объект на этом фото - это галактика. |
| Your picture's on it 'cause he wrote you a love song. | Здесь твое фото потому что он написал для тебя песню о любви. |
| Who sends an 18-year-old a picture of a duck on a hard hat at a construction site? | Кто посылает 18-летней девушке фото утки на каске на стройке? |
| Show me the picture, Bailey. | Покажи мне фото, Бейли. |
| And that is your picture of Marriott and me? | И это ваше представление обо мне и Мариоте? |
| We hereby wish to submit information to you concerning the use of mercenaries in the Nagorny Karabakh conflict in order to give you an unbiased and objective picture of the situation. | В настоящем документе мы хотели бы представить Вам имеющуюся у нас информацию об использовании наемников в конфликте в Нагорном Карабахе, с тем чтобы Вы могли составить непредвзятое и объективное представление о сложившейся ситуации. |
| Of special importance is the need to provide to all concerned - especially Chambers, but also prosecution and defence counsel - an exact and updated picture of the stage of proceedings at any given time. | Особенно важное значение имеет представление всем заинтересованным сторонам - особенно камерам, а также адвокатам обвинения и защиты - точной и обновленной картины хода судебного разбирательства в каждый конкретный момент времени. |
| He met with local authorities, civil society representatives and officials of human rights institutions, as well as representatives of international organizations, in order to get a full picture of the human rights situation. | Он встречался с представителями местных властей, гражданского общества и должностными лицами учреждений, занимающихся вопросами прав человека, а также с представителями международных организаций, с тем чтобы составить полное представление о положении в области прав человека. |
| For example, the National AIDS/STD Control Programme of the Ministry of Health conducts surveys, does research and produces data which make it possible to obtain a fairly clear picture of the nature, scope and spread of the epidemic. | Например, в рамках действующей под эгидой министерства здравоохранения Национальной программы по контролю за СПИД/БППП проводятся опросы и исследования и публикуются данные, позволяющие получить довольно-таки четкое представление о характере, размахе и распространении эпидемии. |
| In Germany you could bring up a picture of a squirrel. | В Германии нужна картинка с белкой. |
| And it's not hard to see that - the baseline is the first picture on the upper left. | Не трудно видеть, что сигнал в норме, первая картинка в левом верхнем углу. |
| Please post a link to your draft (should be a ready html page; or a picture(jpg, png)) as answer to this thread. | Пожалуйста, оставьте ссылку на вашу работу (это должна быть готовая html страница или картинка в формате jpg, png под средством формы ответа на нашем форуме в этой теме. |
| Astronomy Picture of the Day (APOD). | Астрономическая картинка дня (APOD). |
| This is a picture in a Japanese subway. | Это картинка из Японского метро. |
| He looked one picture for a long time. | Один снимок надолго приковал его внимание. |
| Given the time the picture was taken, we're pretty certain it's one of her abductors. | С учетом времени, когда был сделан снимок, это определенно один из похитителей. |
| That picture has got to be from the '72 show - one year before. | Снимок, должно быть, был сделан на выставке в 72-м - годом раньше. |
| The picture of the star causing it to be dubbed the Fried Egg Nebula was taken in the mid infrared spectrum by the VISIR instrument in the Very Large Telescope in the Atacama Desert in northern Chile. | Снимок данной звезды, по результатам которого объект получил название «Туманность Жареное Яйцо», был получен в средней части инфракрасного диапазона на инструменте VISIR системы Very Large Telescope в пустыне Атакама, северная часть Чили. |
| On November 15, 1953, the physician and amateur astronomer Dr. Leon H. Stuart took a picture of the Moon that appeared to show a flare of light about 16 km southeast of Pallas. | 15 ноября 1953 г. физик и астроном-любитель Леон Стюарт сделал снимок на котором видна вспышка приблизительно в 16 км к юго-востоку от кратера Паллас. |
| You see that this is a picture of a bowl of soup. | Вы видите, что это изображение тарелки супа. |
| Okay, I'm looking at the first picture. | Ладно, смотрю на первое изображение. |
| In June 1992, the Daily Mirror ran a full front-page picture, allegedly of Jackson's face, which they described as "hideously disfigured" by plastic surgery. | В июне 1992 года издание The Daily Mirror разместило на первой полосе изображение, предположительно, лица Майкла Джексона, которое было описано как «ужасно изуродованное» пластической хирургией. |
| Why chose this picture? | Почему она выбрала это изображение? |
| It shows the remnants of a delta, and this picture tells us something: water was abundant and stayed founting at the surface for a very long time. | На нём обломки дельты, и это изображение говорит нам: вода была широко распространена и оставалась жидкой на поверхности очень долгое время. |
| I think the picture looks very nice, too. | Я думаю, фотка очень красивая. |
| Great picture of you two at the launch. | Замечательная фотка, вас двоих за обедом. |
| I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. | Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна. |
| This picture wasn't for you? | Фотка не для тебя? |
| I got a picture. | У меня есть фотка. |
| I can't picture you as the romantic guy living the impossible love story. | Не могу представить тебя, как романтического парня, испытывающего платонические чувства. |
| she's always been the one that's there, and now when I try to remember my mom, katara's is the only face I can picture. | Она всегда была где-то там И сейчас, когда я пытаюсь вспомнить свою маму Лицо Катары, единственное что я могу представить |
| And I ran immediately into a conceptual problem: you can't show a picture of democracy. You can show a slogan, or a symbol, or a sign that stands for democracy. | И я сразу же столкнулся с концептуальной проблемой нельзя нарисовать демократию Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию. |
| In the year since the previous session of our General Assembly, the world has offered us a chiaroscuro picture of opportunities intermingled with challenges, of hopes mixed with anxieties. | За год, прошедший со времени предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи, мировую динамику можно представить, как контрастную картину возможностей и задач, надежд и отчаяний. |
| It should also address how to provide a clear picture of total costs and revenues, as well as how to appropriately report any distribution of funds between general and special accounts. | В них также должен учитываться вопрос о том, каким образом представить четкую картину общих расходов и поступлений, а также как надлежащим образом представить информацию о любом распределении средств между общими и специальными счетами. |
| Saw a picture called The Day The Earth Stood Still. | Посмотреть фильм "День, когда Земля остановилась". |
| It was the only movie she ever made, and... she was 4 months pregnant when this picture was taken. | Это был единственный фильм, в котором она снялась, и... она была на 4 месяце беременности, когда картина вышла. |
| In 2014, she won the Academy Award for Best Picture for the movie 12 Years a Slave alongside co-producers Brad Pitt, Steve McQueen, Jeremy Kleiner and Anthony Katagas. | В 2014 году она выиграла премию «Оскар» за лучший фильм за фильм «12 лет рабства», наряду с со-продюсерами Брэдом Питтом, Стивом Маккуином, Джереми Кляйнером и Энтони Катагасом. |
| His 2005 novel No Country for Old Men was adapted as a 2007 film of the same name, which won four Academy Awards, including Best Picture. | В 2005 году вышел его роман «Старикам тут не место», а в 2007-м по нему был снят одноимённый фильм, который получил четыре премии «Оскар» Академии кинематографических искусств, в том числе в номинации «Лучший фильм». |
| Atwo-hour long moving picture! | Фильм длится более двух часов! |
| Every prayer group, she'd have another story about him, another picture. | На каждой встрече молитвенной группы у нее была новая история о мальчике, новый рисунок. |
| I want you to close your eyes and form a mental picture of that image. | Я хочу, чтобы вы закрыли глаза и представили этот рисунок. |
| Although political efforts have been made in the last decades to improve the situation of women in science, their situation at the various hierarchical levels of universities can still be described by referring to the picture of a pyramid. | Несмотря на то, что за последние десятилетия были приняты директивные меры по улучшению положения женщин в сфере науки, их представленность на разных должностных уровнях в университетах все еще можно графически изобразить как рисунок пирамиды. |
| Insert - Picture - Scan - Request | Вставка - Рисунок - Сканирование - Запрос |
| I was looking at your picture. | Я смотрел на твой рисунок. |
| I will go get her picture. | Я пойду, постараюсь достать ее портрет. |
| When I saw your picture in the paper, It was a sign to me That we must share this miracle with the world. | Твой портрет в газете стал для меня знаком, мы должны рассказать об этом чуде всему миру. |
| I already have a picture of fire lord, ozai. | У меня уже есть портрет Хозяина Огня Озая |
| Deputy Hawk sketched his picture. | Помощник шерифа Хоук нарисовал его портрет. |
| Just paint a nice picture of him. | Просто напиши хороший портрет. |
| And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. | Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам. |
| Melanie: Will you get a picture of us three, please? | Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста? |
| Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. | серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком? |
| You can take her picture. | Ты можешь её сфотографировать? |
| So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. | Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку. |
| I want to say how happy I am to be in the studio making a picture again. | Я хочу сказать, я счастлива оказаться снова в студии и сняться в кино. |
| Now, I have a picture to make. | Так, мне пора кино снимать. |
| This is a demonstration of a talking picture. | Это демонстрация звукового кино. |
| What Scarface did for the gangster picture, The Outlaw will do for the Western. | "Вне закона" - прорыв вестерна, как "Лицо со шрамом" в гангстерском кино. |
| Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. | Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. |
| She was 105 years old when I took this picture. | Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр. |
| When I feel "time to enter", I jump right into the picture. | Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр. |
| So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. | Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр. |
| I wanted to shoot such a picture, you know... | Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой... |
| I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. | А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |