| Just picture yourself in the arms of such a goddess. | Просто картина себе на руках такой богини. |
| The picture I have just painted is reflected in various documents of the Economic and Social Council and the Commission for Social Development and in other studies conducted by United Nations agencies. | Описанная мною картина отражена во многих документах Экономического и Социального Совета и Комиссии социального развития, а также в других проведенных учреждениями Организации Объединенных Наций исследованиях. |
| So, I think and hope we have a pretty full picture of where matters stand, and we know how many delegations - just how many - were prepared to participate in a consensus decision today. | Поэтому я считаю и надеюсь, что у нас есть довольно полная картина того, как обстоят дела, и мы знаем, сколько - именно сколько - делегаций были готовы участвовать в сегодняшнем консенсусном решении. |
| 5 klm from Ormo Panagias, along a road that spreads out between olive trees and pines, the magic picture of Vourvourou stuns the visitor. | В пяти километрах от «Ормос Панагиас» на одной из дорог, пролегающей между оливковыми деревьями и соснами, изумленному взору посетителя предстает волшебная картина Вурвуру. |
| Looking at behavior alone can miss a vital piece of the puzzle and provide an incomplete, or even a misleading, picture of the child's problems. | Изучение одного лишь поведения может стать результатом того, что важная часть головоломки будет пропущена и полученная картина болезни может быть неполной, а может даже недостоверной. |
| This is a picture of him reading today's newspaper. | Это его фотография где он читает сегодняшнюю газету. |
| He had that picture in his car. | У него в машине была ее фотография. |
| This picture, too, became famous especially in India. | Эта фотография стала широко известной в Индии. |
| And see, when I click this like Steve said, the picture stays the same. | Когда я сюда нажимаю, как велел Стив, фотография не меняется. |
| They have a picture of me, man. | У них есть моя фотография. |
| Maybe you'll get your picture the pawnee journal. | Возможно вы увидите своё фото в "Журнале Пауни". |
| Is there a picture, you ask? | Ты спросишь: "А фото есть?" |
| We want a picture of Rogers signing. | Мы хотим фото поющего Роджерса. |
| I saw the kid's picture myself. | Я сама видела фото ребенка. |
| and it - it has his picture in it. | в нем его фото. |
| It will draw upon the latest global indicator information from the Convention and related scenarios and modelling work to provide a picture of recent trends and likely trajectories. | Он будет основан на последней информации по глобальным показателям, полученной от Конвенции, и на сопряженной работе по составлению сценариев и моделей, что позволит составить представление о существующих тенденциях и вероятных траекториях их развития. |
| This information provides a full picture of the national civil, political, economic, social and cultural human rights machinery and shows how effectively international standards in this field are applied. | Именно эта информация дает полное представление о национальных механизмах гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав человека и эффективности имплементации международных стандартов в данной сфере. |
| We thank Mr. Nobuaki Tanaka, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, and all the other presenters, who have given us a comprehensive picture of the efforts being made at the regional and subregional levels to reinforce the synergy between the United Nations and regional organizations and entities. | Мы благодарим г-на Нобуаки Танаку, заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения, и всех других выступавших, которые позволили нам получить полное представление об усилиях, предпринимаемых на региональном и субрегиональном уровнях в целях укрепления согласованного взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями и органами. |
| However, to get a fuller picture of poverty it is important also to take into account social indicators - such as life expectancy, infant mortality rates and school enrolment rates. 22 | Однако, для того чтобы составить более полное представление об уровне нищеты, важно также учитывать такие социальные показатели, как средняя продолжительность жизни, уровень детской смертности и посещаемость школ 22/. |
| Although race and ancestry give a broader picture about gender roles, ethnicity and religion generally reflect the culture where individuals build their understanding of gender roles | Хотя расовая принадлежность и родословная дают более широкое представление о гендерных ролях, этническая и религиозная принадлежность обычно отражают культуру, в рамках которой у соответствующих лиц формируется понимание гендерных ролей. |
| In 1892 Moscow Maly Theater staged her play called Summer picture. | В 1892 году на сцене московского Малого театра была поставлена её пьеса «Летняя картинка». |
| Wallpaper, it is a picture of a back background of your desktop. | Wallpaper, это картинка заднего фона вашего рабочего стола. |
| The "La" part and the picture of the cross next to it... | Часть "Ла" и картинка с крестом за ней... |
| Made? Room's a picture... windows open, clothes put away... pyjamas under the pilla. | Не комната, а картинка - окно открыто, команата проветрена, пижама лежит на подушке. |
| It's okay, don't worry, it doesn't-it doesn't get sound, just picture. | Ничего, не волнуйся, звука нет, только картинка. |
| He got his phone out and took a picture. | Он достал телефон и сделал снимок. |
| This is a satellite picture showing North Korea at night, compared to neighbors. | Вот ночной спутниковый снимок Северной Кореи и соседних с ней стран. |
| You want your picture back, make it happen. | Хочешь забрать свой снимок, реши её. |
| In so doing, cried the first picture could hit Laar: Who can not hit, Savisaar is my friend! | При этом воскликнул первый снимок мог поразить Лаар: Кто не может попасть, Сависаар мой друг! |
| That picture was taken at the party. | Снимок был сделан на вечеринке. |
| I'm not putting her picture on mugs or T-shirts. | Я не перевожу ее изображение на кружки или майки. |
| Well, the postcard that was left at the crime scene had a picture of Willoughby Canyon and Observatory on it. | На открытке, которую он оставил на месте преступления, было изображение каньона Виллоуби и обсерватории. |
| But that image we have of the night sky is very limited because beyond that visible picture there's another far more detailed one. | Но изображение ночного неба, которое у нас есть, весьма ограничено, поскольку за пределами видимой картины есть другая гораздо более подробная. |
| And now, looking at this picture, which speaks for itself, we see modern agriculture, which I also refer to as intensive agriculture. | Рассматривая это изображение, которое говорит само за себя, мы видим современное сельское хозяйство, которое я отношу к интенсивному земледелию. |
| Click on the record title and a browser of digitalized images will open the picture of digitalized image. By clicking on the general view an image in his original size will open. | В начале получаем общее изображение документа, нажав на левую кнопку мышки, получаем изображение документа в его оригинальном размере. |
| Joyce, you still got the picture in your purse? | Джойс, у тебя в сумочке есть фотка? |
| You'd have thought they'd have got a picture. | Вы наверное подумаете, что у них есть фотка, да? |
| There's a picture of me in the comments. | В комментах моя фотка. |
| That picture's all over school. | Та фотка гуляет по всей школе. |
| We have a picture of our first should have a picture of theirs. | Фотка с первого свидания, и у них пусть будет. |
| I just wrote down the only things I could actually picture in my head. | Я просто написал те вещи, которые могу сейчас представить в своей голове. |
| And they couldn't picture ever running out of oil because it was everywhere and got on everything. | И они не могли даже себе представить опорожнение запасов нефти, потому что она была везде и преуспевала во всем. |
| Can you picture it, Ted? | Ты можешь себе это представить, Тед? |
| It notes with satisfaction that the oral information provided by the delegation in introducing the report and replying to questions raised during the dialogue enabled the Committee to obtain a clearer picture of the situation in the State party. | Он с удовлетворением отмечает, что устная информация, доведенная до сведения Комитета делегацией в момент представления доклада, и ответы на вопросы, поднятые в ходе обсуждения, позволили Комитету более четко представить себе положение, существующее в государстве-участнике. |
| Getting the picture isn't the problem. | Представить - не проблема. |
| And no picture ever made is worth it. | Ни один фильм на свете этого не стоит. |
| 'Ten nominations including Best Picture. ' | 10 номинаций, включая "За лучший фильм". |
| It's only for this picture. | Это только на один фильм. |
| It's not a disaster picture. | Это не фильм катастрофа. |
| When interviewed in the 1970s, Dieterle said of the movie, it should be the biggest kind of picture right now-a big modern army worn down by guerrilla fighters. | В одном из интервью в 1970-е годы Дитерле заявил, что этот фильм «должен бы стать крупнейшим типом картины нашего времени (1970-х годов) - большая современная армия измотана партизанами. |
| The picture of me in the device. | Рисунок с механизмом и мной внутри. |
| All we have is the picture your son drew on the wall. | А у нас только рисунок вашего сына на стене. |
| Brand - is a word, term, picture and other graphic symbol used by company in order to make its product differ from others. | Торговая марка - слово, термин, рисунок или другой графический символ, используемый компанией для того, чтобы его продукцию можно было отличить от изделий других фирм. |
| Where did you get that picture? | Откуда у вас этот рисунок? |
| Toshio, remember the picture you drew the other day? | Тошио, помнишь свой рисунок? |
| I'm sure... she's got a picture of me on the wall... if I know her... just to get your goat. | Наверняка, у неё висит мой портрет на стене, назло вам, насколько я ее знаю. |
| Well, Liam, your arrest record paints a picture of a con man, a very accomplished one, given your age. | Лиам, досье ваших арестов рисует портрет мошенника, и весьма одарённого, учитывая ваш возраст. |
| She knew my mother's favorite flowers, she had a picture of my father in her jewelry and she knew me. | Она знала любимые цветы моей матери, в ее медальоне портрет моего отца, и она знает меня. |
| In 1943 he was commissioned to create the title painting for Albert Lewin's film adaptation of Oscar Wilde's The Picture of Dorian Gray. | В 1943 он был выбран для создания титульной картины для фильма Альберта Левина по роману Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея». |
| We're getting a better picture of our man | Портрет этого человека становится яснее. |
| And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. | Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам. |
| They didn't even want my picture. | Они не хотели даже меня сфотографировать. |
| She might have taken a picture of him. | Она могла сфотографировать его. |
| I want to take your picture. | Я хоте бы тебя сфотографировать. |
| Could you get a picture for us? | Не могли бы вы сфотографировать? |
| Now, I have a picture to make. | Так, мне пора кино снимать. |
| Won't be much to do in town with the picture show closed. | Без кино в городе делать нечего. Да. |
| He knows how to make a quality picture. | Он умеет снимать качественное кино. |
| It's not just what you see in picture. | Не просто как в кино. |
| And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? | А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене. |
| I really want it to be in the picture. | Я хочу чтобы он попал в кадр. |
| We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! | Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр. |
| When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности, |
| No, it's all in the picture. | Нет, оно в кадр попадёт. |
| He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. | Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |