Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The world picture, however, conceals major differences between regions and within countries. Однако глобальная картина скрывает серьезные различия между регионами и в рамках отдельных стран.
There is a virtually complete picture of the missile situation as well. Практически полная картина имеется и в ракетной области.
The picture in relation to others is not yet clear. Что касается других, то картина еще не совсем ясна.
Such data is rarely collected in census or social surveys, and the national picture of minority language issues and needs is incomplete. В ходе переписей или социальных обследований такие данные собирают редко, из-за чего общенациональная картина языковых проблем и потребностей меньшинств остается неполной.
The broader picture was first sketched out in the ground-breaking and comprehensive 1996 report entitled "Impact of armed conflict on children", by Ms. Graça Machel. Более широкая картина этой проблемы была впервые отражена в фундаментальном и всеобъемлющем докладе 1996 года, озаглавленном «Последствия вооруженных конфликтов для детей», подготовленном Грасой Машел.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
It's the best picture of me I have. Это лучшая моя фотография, которая у меня есть.
He's sending a picture of a girl to Martin Beck. Фотография для Мартина Бека. Фотография девушки.
A Polaroid picture taken by another witness, Фотография, сделанная Полароидом другим свидетелем
Don't look at the picture, it's ghastly. Фотография, правда, ужасная.
And now, this is a picture of atoms in the Sun's atmosphere absorbing light. Эта фотография представляет все атомы в атмосфере Солнца, поглощающие свет.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
We should've age-enhanced the picture and used that instead. Мы примерно узнали возраст и поместили это фото.
I'm in love with him, and I've only seen his picture. Я уже влюблен в него, хотя видел только фото.
Okay, I can file a missing persons, send Finch's picture to sheriff's offices, the FBI. Можно объявить о нем как о пропавшем. Разослать его фото по участкам. В ФБР.
But I texted him a picture instead. Но я отправила ему фото.
There's a picture of you in here too. Тут твое фото тоже.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Conduct an analysis of entrepreneurship, technology and innovation that provides a clearer picture of the current situation in Panama. Проведение анализа предпринимательства, технологий и инноваций, дающего более четкое представление о нынешнем положении в Панаме.
Furthermore, the mid-term reviews of the various conferences are providing a comprehensive picture of results achieved. Кроме того, всестороннее представление о достигнутых результатах можно получить по итогам проведения среднесрочных обзоров различных конференций.
You have your picture of justice. У вас своё представление о правосудии.
Statistical offices were asked to keep ESCAP informed so that the secretariat could have a comprehensive picture of the implementation status and problems being encountered in the field of classifications in the region. В адрес статистических управлений была обращена просьба регулярно информировать ЭСКАТО, что позволит секретариату составить более полное представление о ходе внедрения классификаций в регионе и о проблемах, которые возникают в этой области.
It has also pointed to the urgent need for a comprehensive review process which would give a full picture of overall progress in implementing the internationally agreed development goal agenda and allow for the formulation of multifaceted policies that effectively cover interlinkages between the different conference goals. Они также подчеркнули настоятельную необходимость проведения всеобъемлющего обзора, который позволил бы получить полное представление об общем прогрессе в осуществлении повестки дня в области достижения согласованных на международном уровне целей в области развития и сформулировать многоаспектные стратегии, действенным образом учитывающие взаимосвязь между целями различных конференций.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
I mean, they say a picture's worth a thousand words, so it was kind of overkill with your two tacked on. То есть, знаешь, как говорят - картинка стоит тысячи слов, поэтому и то и другое было бы уже слишком.
Since a picture is worth a thousand words... I put together a slide show so you can all see for yourselves. Поскольку одна картинка стоит тысячи слов... я подготовила слайд-шоу, чтобы вы сами в этом убедились.
Maybe that's just a picture in your head from your family, from your friends, from the culture. Может, это всего лишь картинка в вашей голове из вашей семьи, ваших друзей, из культуры.
It's a good-looking picture. Ну так отличная же картинка.
I don't want any more of a mental picture than I already have! Хватит, у меня и так эта картинка теперь из головы не выходит.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
It was really hard getting a good picture of 15 people. Это действительно тяжело - сделать хороший снимок 15 человек.
One of the guys took a Polaroid picture of her. Один из парней сделал ее снимок.
This is a picture of sea ice taken flying over the Arctic. Это снимок морского льда, сделанный во время полёта над Арктикой.
Seconds after the picture was taken, the son was killed and the father wounded trying to protect him. Несколько секунд спустя после того, как был сделан этот снимок, мальчик был убит, а его отец ранен в попытке защитить его.
I have to get another picture. Ќадо сделать еще снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
See, for instance, in this picture. К примеру, посмотрите на это изображение.
But there is this: That picture you found. Но есть это - изображение, что ты нашел.
"and has released a picture of the object to the media." "и поэтому передала изображение предмета средствам массовой информации."
Each employs a team of reviewers who check every picture submitted for legal issues and technical quality, as well as artistic and commercial merit. Каждое изображение проверяется командой инспекторов, которые проверяют его техническое качество, художественность и коммерческую ценность.
It's a picture of Salavat Yulaev monument and the rays of rising sun as a background inside the circle framed with the national ornament. Представляет собой изображение памятника Салавату Юлаеву на фоне восходящего солнца и его лучей, вписанное в круг, обрамленный национальным орнаментом.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд.
We need a picture of a parent who's not under arrest. Нам нужна фотка родителя, который не под арестом.
That trick might've worked on Haley, but I know that's a picture of Chachi. Этот трюк может и сработал бы на Хейли, но я-то знаю, что это за фотка.
The picture of you with a woman With a post-it note dialogue balloon above her head That says, "enjoy it while it lasts." Ваша фотка с женщиной- с надписью, около ее головы, сделанной гораздо позднее и гласящей: "Люби, пока можно"
Picture fell out of the file. Фотка выпала из папки.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can't really picture having the stress of an athletic scholarship too. Я не могу также представить стресс получающих спортивную стипендию.
There is no way I can picture that is a girl. Я никак не могу представить, что это женщина.
I'm trying to picture life without him. Я пытаюсь представить жизнь без него.
I can't even picture it. Я даже не могу себе этого представить.
The information received from the Japanese Bar Association presented a different picture: a figure of 75 per cent was cited for cases in which accused persons had been detained until the verdict, and he requested further comments on that matter from the delegation. Полученная от японской Ассоциации адвокатов информация позволяет представить иную картину: в частности, в 75% случаев обвиняемые содержались в заключении до вынесения приговора, и он хотел бы услышать от делегации дополнительные разъяснения по этому вопросу.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Jose, why don't we make another picture together? Хосе, почему нам не сделать ещё один фильм вместе?
I was rather hoping to see the new Irene Dunne picture, the one on the cruise ship. Я так надеялась посмотреть новый фильм с Айрин Данн. Тот, где все происходит на корабле.
In particular, for the first time, the prize for peace and sport picture of the year was awarded. В частности, впервые был присужден приз за фильм года о мире и спорте.
His 2005 novel No Country for Old Men was adapted as a 2007 film of the same name, which won four Academy Awards, including Best Picture. В 2005 году вышел его роман «Старикам тут не место», а в 2007-м по нему был снят одноимённый фильм, который получил четыре премии «Оскар» Академии кинематографических искусств, в том числе в номинации «Лучший фильм».
The film also received four nominations at the 90th Academy Awards: Best Picture, Best Director and Best Original Screenplay nominations for Peele, as well as a Best Actor nomination for Kaluuya. Фильм также получил четыре номинации на 90-й церемонии премии «Оскар»: номинации за лучший фильм, лучшую режиссуру и лучший оригинальный сценарий для Пила, а также номинация за лучшую мужскую роль для звезды фильма, Дэниела Калуи.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
He opened the picture in Adobe Photoshop and called the plug-in AKVIS Coloriage. Открыл этот рисунок в графическом редакторе и вызвал плагин AKVIS Coloriage.
Every prayer group, she'd have another story about him, another picture. На каждой встрече молитвенной группы у нее была новая история о мальчике, новый рисунок.
Leave that picture here. Оставь этот рисунок здесь.
All I did was draw a picture. Я всего-то нарисовал рисунок.
Your son drew us a picture... Ваш сын нарисовал нам рисунок...
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture was looking right through me, seeing myself within me. Твой портрет смотрел сквозь меня и видел меня изнутри.
He had his first picture in the Royal Academy in 1832, a portrait of his father. Первой его картиной в Королевской Академии в 1832 году был портрет его отца.
Adam and jamie have spent an afternoon Firing drinks out of an air cannon At a laminated picture of jamie... As you do. Адам и Джейми потратили целый день стреляя напитками из пушки в заламинированный портрет Джейми как и все мы.
Picture of Dorian Gray maybe? Может портрет Дориана Грея?
Figures also you your area after your personality, imagination or emotion. You can acquire your desirable picture from me, the unique mood gives to the room. У меня вы можете приобрести портрет или картину, которые придадут помещению неповторимое настроение.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I can't talk to him in case he takes my picture. Я не могу поговорить с ним, ведь он захочет меня сфотографировать.
And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам.
Wait, wait, don't you want to get a picture? Погодите, погодите, а вы не хотите сфотографировать?
Can I take his picture? Можно мне его сфотографировать?
Judging by the strength of the squeal of our lady-guide while trying to take a close-up picture (of the snake, not the guide) I get the idea about special venomousness of the former. По интенсивности визга нашей местной проводницы при попытке ее сфотографировать вблизи (змею, а не проводницу) сужу об особой ядовитости первой.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Four's a Crowd is a wonderful picture. "Четыре - толпа" замечательное кино.
Won't be much to do in town with the picture show closed. Без кино в городе делать нечего. Да.
How about seein' a picture, rocky? Да. Может, сходим в кино?
How?You can't take half-caste/to picture show. Как? - Нельзя вести полукровку в кино.
You can't take half-caste picture show. Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
No, it's all in the picture. Нет, оно в кадр попадёт.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...