Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The same picture and in the USA. Та же картина и в США.
But the picture Russia presented to others and to itself was massively distorted. Однако та картина, которую Россия представляла для других и для себя самой, была в огромной степени искаженной.
Even if one were to accept that the international community is not making as much progress as we would like, we in the CD need to remember that the picture outside our halls is not entirely bleak. Даже если признать, что международное сообщество не добивается столь существенного прогресса, как нам бы того хотелось, нам на КР нужно памятовать о том, что за стенами этого зала складывается не совсем уж печальная картина.
The picture's a museum piece. Картина станет музейным экспонатом.
The picture remained in the Giustiniani collection until 1812, when it was purchased by the art dealer Féréol Bonnemaison, and sold to Frederick William III of Prussia in 1815 for the Berlin Museums. Картина оставалась в коллекции Джустиниани до 1812 года, когда она была куплена торговцем живописью Фереолом Бонмезоном и перепродана в 1815 году Фридриху Вильгельму III для берлинского музея.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Personally I prefer the picture of you in your uniform. Лично мне больше нравится фотография, где вы в форме.
It's a picture of me, arriving on an elephant. Это фотография меня верхом на слоне.
Do you have a picture of this bottle of scotch? У вас есть фотография этой бутылки скотча?
picture and identity of the passport holder will be on the same page, фотография и биографические данные владельца паспорта будут находиться на одной и той же странице,
But... Here's a picture of him. Но... вот его фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
For weeks and months, she posted his picture all over town. Неделями, месяцами, она размещала его фото по всему городу.
So if you want the picture, you can come to our house. Так что если вы хотите фото, приезжайте к нам.
In the picture she's six, but she's 1 1 now. На фото ей шесть лет, но сейчас ей уже одиннадцать.
Here's a picture of him receiving the award. Вот фото с его награждения.
To top it all, Gaubert wants his picture on the calendars. А Гобер вообще хочет на календаре свое фото напечатать!
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
It'll give you the whole picture. Это даст тебе представление о деле.
We believe that this matter should be clarified, since the current programme budget presentation provides a misleading picture of the true situation. Мы полагаем, что этот вопрос должен быть разъяснен, поскольку нынешний бюджет по программам дает искаженное представление об истинном положении дел.
It provides us with a comprehensive picture of all the work done by the Security Council in these uncertain times. Он дает нам всеобъемлющее представление о всей той работе, которую проделал Совет Безопасности в этой изменчивой обстановке.
It will draw upon the latest global indicator information from the Convention and related scenarios and modelling work to provide a picture of recent trends and likely trajectories. Он будет основан на последней информации по глобальным показателям, полученной от Конвенции, и на сопряженной работе по составлению сценариев и моделей, что позволит составить представление о существующих тенденциях и вероятных траекториях их развития.
The Committee is also concerned about the lack of specific indicators that could provide a clearer picture of the current situation of this population group (art. 1). Комитет также выражает свою озабоченность отсутствием конкретных показателей, которые позволяли бы создать более полное представление о фактических условиях жизни этой группы населения (статья 1).
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
That sat takes an optical picture, but the feed back to Earth is digital. Тут оптическая картинка, но питание через землю цифровое.
Click "create block", tool icon and choose a necessary category, press "Save", and picture will appear in this section. Щелкните "создать блок", потом картинку инструмента и выберите необходимую категорию, нажмите «Сохранить» и картинка появится в разделе.
Not a pretty picture, is it? Не приятная картинка, не так ли?
We have picture and sound. У нас есть картинка и звук.
And while a picture may be worth 1,000 words, a soundscape is worth 1,000 pictures. В то время как картинка может стоить тысячи слов, звуковая среда стоит тысячи картинoк.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
This particular picture that you see shows the national collection of the United States, of Canada, and an international institution from Syria. Данный снимок, который вы видите показывает национальную коллекцию США, Канады, а также международного учреждения из Сирии.
Go over there so we can take the picture. Иди, встань на место и мы сделаем снимок.
Do you, like... take it first... take the picture, and then you just, like, sell it to people, or...? Ты, как бы... делаешь сначала... делаешь снимок, а затем ты просто, как бы, продаешь его людям, или...?
See if you can get a clear picture of that vessel. Постарайтесь сделать четкий снимок сосуда.
They think they're going to maybe come to like the picture they chose a little more than the one they left behind, but these are not statistically significant differences. Во-первых, вот то, что предполагали студенты: они полагали, что тот снимок, что они оставили, будет нравиться им чуть больше того, что они отдали, но ненамного.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver. Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
Is this the last picture of him? Это его последнее изображение?
(a) radar picture; а) радиолокационное изображение;
It's a picture of Salavat Yulaev monument and the rays of rising sun as a background inside the circle framed with the national ornament. Представляет собой изображение памятника Салавату Юлаеву на фоне восходящего солнца и его лучей, вписанное в круг, обрамленный национальным орнаментом.
And we sent it to Oxford, England where a group of talented crystallographers provided this picture, which helped us understand exactly how this molecule is so potent for this protein target. Мы послали её в Оксфорд, Англия, где группа талантливых кристаллографов сделала это изображение, которое помогло нам понять точную причину устойчивости этой молекулы в борьбе с целевым белком.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I have no idea how they got that picture of us. Я не знаю, откуда у них наша фотка.
I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна.
There's my picture, my weight, and my height. Здесь есть моя фотка, мой вес и рост.
What boarding school picture? Что за интернатовская фотка?
He even has a picture of you in his locker. У него в шкафчике даже висит твоя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
She couldn't picture me as her husband. Она не могла представить меня в роли своего мужа.
So that gives us a form that we can picture, that we can perceive. Это даёт нам форму, которую мы можем представить и воспринять.
I just can't picture it. Даже трудно это представить.
Can you picture the politicians ever buying into this? Возможно ли себе представить политиков, которые будут играть в эти игры?
In the year since the previous session of our General Assembly, the world has offered us a chiaroscuro picture of opportunities intermingled with challenges, of hopes mixed with anxieties. За год, прошедший со времени предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи, мировую динамику можно представить, как контрастную картину возможностей и задач, надежд и отчаяний.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
This picture, truly one of the most unusual ever filmed, contains scenes which under no circumstances should be viewed by anyone with a heart condition or anyone who is easily upset. Этот фильм действительно один из самых необычных когда-либо снятых, содержит сцены, которые ни при каких условиях не должны увидеть люди с больным сердцем или те, кого легко расстроить.
Their final short film The Big Picture went on to screen and win awards at several prestigious national and international film festivals including Rotterdam International Film Festival. Их последный короткометражный фильм The Big Picture попал в кинопрокат и завоевал награды нескольких национальных и международных кинофестивалей, включая Международный кинофестиваль в Роттердаме.
It's only for this picture. Это только на один фильм.
Through the whole picture the underlying theme is a popular topic of those times - emigration to America (Andrei is planning to go there no matter what happens and offers Tatiana to do the same). Через весь фильм красной строкой проходит популярная тема тех времён - эмиграция «в Америку» (Андрей собирается как-либо уехать туда и предлагает Татьяне сделать то же).
In 1954, his production of From Here to Eternity won the Academy Award for Best Picture and in 1956, his Love Is a Many-Splendored Thing was nominated for best picture. В 1954 году его фильм «Отныне и во веки веков» получил премию Американской киноакадемии за лучший фильм, а в 1956 году, его фильм «Любовь - самая великолепная вещь на свете» был номинирован за лучший фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
He left a picture on my doorstep. Он оставил рисунок у моей двери.
Fractal dimensions were first applied as an index characterizing complicated geometric forms for which the details seemed more important than the gross picture. Фрактальная размерность была впервые введена как коэффициент, описывающий геометрически сложные формы, для которых детали являются более важными, чем полный рисунок.
A picture with a permanent marker on the classroom whiteboard. Он нарисовал рисунок водостойким маркером на классной доске.
Is that bad, seeing a picture? А что плохого, в том, чтобы показать рисунок?
Insert - Picture - Scan - Request Вставка - Рисунок - Сканирование - Запрос
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
(MOLLY) And he looks at your picture every day. Он каждый день смотрит на твой портрет.
Listen, I never got that autographed picture that you promised... so I can hang it in my restaurant. Слушай, я так и не получил твой портрет с автографом... чтобы повесить его в своем ресторане.
You just need to fill in the form in English and add 2 pictures (portrait and full-size picture) or several of your best pictures. Вам только необходимо всего лишь заполнить анкету на русском языке, прикрепив две фотографии (портрет и в полный рост) или несколько Ваших самых лучших фотографий.
But he doesn't look like the one in the picture Но он совсем не похож на портрет.
Look at this picture. Посмотри на этот портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
You've got to get a picture of that! Это было нужно сфотографировать!
I got to get a picture of this. Я должен это сфотографировать.
David Bailey wants to take your picture. Дэвид Бейли хочет тебя сфотографировать.
MALE PHOTOGRAPHER: Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I want to say how happy I am to be in the studio making a picture again. Я хочу сказать, я счастлива оказаться снова в студии и сняться в кино.
We went to that picture house and were only five minutes there... Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут...
The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон!
Ought to make it a silent picture the way the guy does his lines. Этот мужик так говорит, что уж лучше немое кино.
Lecture Films would go on to make the picture, and it'd be a huge success. Лекционные фильмы снимет кино. которое обретет всемирный успех.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...