Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The representative of the United States of America said that the world economic picture was somewhat grey at the present juncture. Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что общая картина состояния мировой экономики в настоящее время выглядит довольно мрачно.
The system of postgraduate education presents a different picture. В системе послевузовского образования картина представлена иначе.
Dad, you said Bahni had a shot because we had a picture and a profile. Пап, ты сказал, что у Бани есть шанс, потому что у нас есть картина и профиль.
As we review the developments of the past year in the light of the triumphs and tragedies experienced by the world body and by the international community, the picture which emerges is one of persistent conflict and pervasive poverty. Если проанализировать события прошедшего года, все триумфы и трагедии, которые пережил мир и мировое сообщество, то получится картина одного непрекращающегося конфликта и растущей нищеты.
A delicate picture here. Тут у нас хрупкая картина
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
You know, your picture doesn't do you justice. Знаешь, твоя фотография услуги тебе не оказывает.
That picture was taken on your honeymoon. Эта фотография была сделана в ваш медовый месяц.
Trev had this picture of his mom on his wall, you know, from the age that she had him. Знаете у Трева на стене висела фотография его матери, в том возрасте, когда у нее появился он.
What's that picture? Что это за фотография?
And then slowly, feather by feather, detail by detail, I worked out and achieved - working in front of the television and Super Sculpey - here's me sitting next to my wife - it's the only picture I took of the entire process. А затем медленно, перышко за перышком, деталь за деталью, я началь работать над ним и добился - работал перед телевизором - и глина - вот я сижу рядом с женой - это единственная фотография, которую я сделал за все время работы.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
He came for the farewell party. I showed him Dad's picture. Он приходил на проводы Хокуто, и я показала ему фото папы.
Well, at least the picture's good. Хорошо, ну по крайней мере фото нормальное.
So, a picture came across our pawn desk. Наш полицейский участок получил фото из ломбарда.
Grandma had a picture of him standing beside his ship in Boston Harbor. У бабушки было его фото, где он стоит рядом с кораблем в Бостонской гавани.
I'll assume you're going to update your bikini picture. Загрузи в него своё фото в бикини.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Palynology is a limited forensic tool, but it gives a very accurate picture of a dying person's last breath. Анализ пыльцы - очень ограниченный судебный инструмент, но он дает очень точное представление о последнем вздохе человека.
The Committee was informed that the current costing model provided a fairly clear picture of the costs of services. Комитет был проинформирован о том, что используемая в настоящее время модель позволяет получить довольно четкое представление о расценках на услуги.
The budgets of some headquarter divisions and offices were not presented in a consolidated manner, preventing the governing body from obtaining an overall picture of the goals to be achieved as well as the financial resources required by those divisions and offices. Бюджеты некоторых структурных подразделений штаб-квартиры не были представлены в сводном виде, что не позволило руководящему органу получить общее представление о поставленных целях и потребностях этих подразделений в финансовых ресурсах.
It welcomed the preparations for the World Conference, including the Global Indigenous Preparatory Conference held at Alta, Norway, the Outcome Document of which painted a broad picture of pressing concerns within the historical and current context of the world's indigenous peoples. Оратор приветствует процесс подготовки к Всемирной конференции, включая Глобальную подготовительную конференцию, состоявшуюся в Альте, Норвегия, в итоговом документе которой дано общее представление о насущных проблемах, с которыми сталкиваются коренные народы мира, в историческом и современном контексте.
The Committee also encourages the State party to undertake a study into the problem of homelessness so that it may acquire a more accurate picture of the scope of the problem and of its root causes. Комитет также призывает государство-участник провести исследование проблемы бездомности, с тем чтобы можно было составить более точное представление о масштабах этой проблемы и ее коренных причинах.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The plug-in also automatically creates a reference to a full-size image if the picture has the thumbnail inside the article. Кроме того плагин автоматически создает ссылку на полноразмерную картинку в статье, если картинка имеет мини-эскиз.
Because of the technical maintenance the website's home page featured a picture of a dead horse. Во время технических работ на сайте висела картинка мертвой лошади.
By 'eck, you look a picture. Черт побери, выглядишь как картинка.
Each card has a picture. На каждой карте картинка.
If the selected picture matches the requirements for printable images, you will receive an email with the unique number of the picture, consisting of 11 symbols. Если выбранная Вами картинка будет соответствовать требованиям к изображениям, разрешенным для печати на платежных картах, по электронной почте будет прислано сообщение с номером выбранной Вами картинки, который состоит из 11 символов.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Show him a picture of Trey and his purple hair. Покажем ему снимок Трея и его фиолетовых волос.
(Trudy) It's the best picture I could get of him... it was just really crowded. (Труди) Это - самый лучший его снимок, который мне удалось сделать... там было просто очень людно.
Now, first picture of the night. Так, первый снимок вечера.
See if you can get a clear picture of that vessel. Постарайтесь сделать четкий снимок сосуда.
Take a look at this picture and tell me if I should be. Посмотри-ка на этот снимок и сама скажи.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And here's a beautiful picture of the Andromeda Nebula, which is our closest, largest spiral galaxy to the Milky Way. Вот прекрасное изображение Туманности Андромеды, которая является ближайшей и самой большой спиральной галактикой возле Млечного Пути.
Ross sent me this picture of himself about a week ago. Росс прислал мне это изображение примерно неделю назад.
I was able to enhance the picture and the audio off the original. Мне удалось улучшить изображение и звук по сравнению с оригиналом.
Well, you should have a picture of Opal as a cutie mark instead of those butterflies. тогда у тебя на Метке должно быть изображение Опал вместо этих бабочек.
If Vanellope was never meant to exist, then why is her picture on the side of the game console? Если Ванилопа и не должна была существовать, то откуда на стенке игрового автомата её изображение?
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
There has to be a bad picture of you. Должна же быть на свете твоя ужасная фотка.
You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел.
Why else would you take that picture? Зачем ещё тебе была нужна эта фотка?
This picture wasn't for you? Фотка не для тебя?
I get another picture with Shawn, the other one is just too old. Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can... I can picture them in there, playing having fun. Я могу... Представить, как они играют там веселятся.
The functional commissions and other subsidiary bodies are requested to provide inputs from their own perspective and, to the extent possible, provide recommendations and technical guidance on how the Economic and Social Council can integrate their inputs into the larger picture of sustainable development. Просьба к функциональным комиссиям и другим вспомогательным органам изложить их собственную точку зрения и по возможности представить рекомендации и технические указания относительно того, как Экономический и Социальный Совет мог бы использовать их материалы в общем контексте устойчивого развития.
Bangladesh noted the encouraging picture of the situation of human rights in South Africa as described in the national report. Индонезия попросила представить дополнительную информацию о стратегиях Южной Африки по расширению образования и здравоохранения.
I can't picture a montage cutting from me verifying Diane's invoice to me emailing confirmation to Diane. Не могу представить, как в монтаже я могу перейти с проверки счета Дианы к отправке письма-подтверждения Диане.
Such indicators and the data collected to support them would increase the visibility and give a clearer picture of the scope of violence against women, and of trends within and between countries. Такие показатели и данные, сбор которых производится для их обоснования, должны привлечь более широкое внимание общественности к проблеме насилия в отношении женщин и представить более четкую картину о масштабах этого явления и о тенденциях, существующих как внутри стран, так и в отношениях между ними.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Do you know that picture, Richard? Вы смотрели этот фильм, Ричард?
Murdoch, what did you have in mind besides ruining my moving picture? Мёрдок, чего ещё вы хотели, не считая вторжения в мой фильм?
We must finish the picture with you as Leonard and me... as me! Мы должны закончить фильм с тобой вместо Леонарда и со мной... вместо меня!
According to film critics Ellen Keneshea and Carl Macek, the picture takes Chandler's novel and transforms it into a "film with a dark ambiance unknown at time". По мнению кинокритиков Эллен Кениши и Карла Мачека, картина берет роман Чандлера и превращает его в «фильм с мрачной атмосферой, не известной в то время».
We've got our picture. У нас будет фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
A picture is worth a thousand of words, so just look below to see the changes by your own eyes. Рисунок стоит тысячи слов, поэтому просто взгляните на скриншот ниже, чтобы увидеть изменения собственными глазами.
The picture of me in the device. Рисунок с механизмом и мной внутри.
Now, give me the picture. еперь давай мне рисунок.
I am going to give her a picture. Я собираюсь отдать ей рисунок.
We put Ginny's picture - Мы повесили ее рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
My niece drew a picture of me, and I look so fat! Племянница нарисовала мой портрет, и я там такая толстая!
Well, Sydney's picture. Ну, портрет Сидни.
You don't need a picture of me. Тебе не нужен мой портрет.
But I see another picture. Но я вижу и другой портрет.
That's a picture of him, over there. Там стоит его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
If you'd let me, I'd really like to take your picture. Если вы позволите, я хотел бы сфотографировать вас.
This is when we started asking passing tourists to take the picture. С этой поездки мы начали просить случайных прохожих нас сфотографировать.
Pay me, I'll tell you about my eye and let you picture this. Если дадите заработать, я расскажу про глаз и разрешу себя сфотографировать.
Though I do wish I had a picture of your face right now. Хотя я бы хотел сфотографировать твоё выражение лица сейчас.
Harry, can we get a picture of you two? Хэрри, можно вас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You went to a picture show tonight, alone. Ты ходила в кино. Одна.
Four's a Crowd is a wonderful picture. "Четыре - толпа" замечательное кино.
I'm glad you're going to the picture show with me tonight. Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной.
All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!" Все что вы делаете это смотрите кино в зале с кондиционерами и говорите "Чушь!"
Libby wants to get into picture shows. Либби хочет сниматься в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...