Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The picture as we see it today is far from encouraging. Как нам представляется сегодня, картина отнюдь не внушает оптимизма.
The review and assessment of the implementation of the Copenhagen outcome clearly presents a mixed picture. В ходе обзора оценки осуществления решений, принятых в Копенгагене, явно складывается неравномерная картина.
A different picture is painted for Sweden and Belgium. Иной является картина в Швеции и Бельгии.
With the first 7 months out of the way, the play-off picture is now emerging: Через семь месяцев после начала плэй-офф-игр обозначилась вполне ясная картина: После вчерашней победы над Бостоном,
While owner occupancy continues to be the favoured status for Irish and UK headed households, the picture for other non-Irish nationals is quite different. 81% of households headed by persons from the Accession States were in rented accommodation. Тогда как владение жилищем по-прежнему является предпочтительной целью для ирландских и британских глав домохозяйств, картина выглядит иначе в отношении граждан неирландской национальности. 81% домохозяйств, возглавляемых лицами из присоединившихся к Европейскому союзу государств, проживал в арендуемых жилищах.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
All I could find was this half-burned picture of Amy from her graduation. Все, что я смог найти - это наполовину сожженая фотография Эми с ее выпускного.
Here's a picture of me and my friend, Chris, on the coast of the Pacific Ocean. Вот фотография моего друга, Криса, на берегу Тихого океана.
This is NASA's famous picture of the pale blue dot. Это известная фотография НАСА «Светло-голубая точка».
That's a picture I took of my Bronx Borough President, addressing my kids in his house, not the jailhouse, making them feel a part of it. Это фотография, которую я взял у губернатора района Бронкс, напутствующего моих ребят в своём доме, не в тюрьме, заставляя их чувствовать себя частью всего этого.
So, there's another picture. Вот ещё одна фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I have a picture of my children. У меня есть фото моих детей.
Tell him the picture of the sailor wasn't all you saw. Скажи, что не только фото моряка видел.
He's playing with you and now you find your case file inside a picture of your sister? Он играет с нами, и сейчас ты нашла дело на тебя внутри фото своей сестры?
You give me a picture of my son wearing this mask, I'll do whatever it is you want Покажешь мне фото моего сына в этой маске, и я сделаю, все, что захочешь.
She gave me this picture of you. Она дала мне твоё фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
However, in their present state, they cannot provide a complete picture of all data flows from NSOs, and other data sources, to International Organisations. Однако на основе этих баз данных в их нынешнем виде нельзя составить полное представление о всех потоках данных, которые поступают от НСУ и из других источников в международные организации.
He has a clearer picture of the needs of the country, as well as his interlocutors, whom he thanks again for their hospitality. Он получил более четкое представление о потребностях страны, а также о своих коллегах, которых он вновь благодарит за гостеприимство.
The Government had asked "Article 1", the police and the Public Prosecution Service to harmonize the data from their registration systems and reports in order to provide a clear picture of discrimination nationwide every year. Правительство просило данную ассоциацию, полицию и прокуратуру упорядочить данные, содержащиеся в их регистрационных системах и докладах, с тем чтобы каждый год иметь четкое представление о положении дел с дискриминацией в масштабе всей страны.
This has resulted in a distortion of the picture presented to the reader of the financial statements in comparing the balances for the current biennium with the balances of the previous biennium. Отсутствие сравнительных данных приводит к тому, что при сопоставлении показателей за текущий двухгодичный период с показателями за предыдущий двухгодичный период у пользователей финансовых ведомостей складывается искаженное представление о положении дел.
And that is like the picture on the outside of a jigsaw puzzle box. That lets me know the context. It gives me the armature for the whole thing Как картинка на коробке с паззлами, это даёт представление о содержании, ориентацию на то, что вы будете рассказывать.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
And the picture always ends with your head imploding. И картинка всегда заканчивается тем что твоя голова пухнет от проблем.
And then this is the picture I mentioned to you - the weapon of mass protection. И вот эта картинка, что я упоминал - оружие массовой защиты.
They say that a picture is worth a thousand words, so we can say a thousand words right now, an another thousand words. Говорят, что картинка стоит тысячи слов, так что мы можем сэкономить тысячу слов, и ещё тысячу.
Do you have a picture? У вас есть картинка?
Due to the fact that a picture is read more quickly than a text, icons are used usually for the categories of goods. Обычно используют иконки категорий товаров, так как картинка читается быстрее чем текст.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
That picture was taken two months ago in some gold-mining town called El Dorado in the middle of the Amazon. Снимок сделан два месяца назад в городе Эльдорадо в средней Амазонке, на золотом прииске.
Well, I found this picture of Harry from the '40s. И вот я нашла этот снимок Гарри 40-вых годов.
I'll bring you the picture. Снимок я потом пришлю.
I found this classic picture. Я нашла этот раритетный снимок.
The state-of-the-art device is extremely useful for orthodontics, prosthetics, surgery and diagnostics providing a clear picture at all times and reducing the patient's exposure down to the absolute minimum. Пантомографический снимок предоставляет возможность воспроизведение зубной системы вместе с окружающими тканями, сохраняя при том идеальную глубь жестокости. Достоинство этого оборудования это несомненно свёртывание дозы радиации к минимуму, что гарантирует максимальную безопасность пациента.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Can you tell us if this is a picture of you? Могли бы вы рассказать нам, если это ваше изображение?
Then there's a picture of a pair of lips and then a picture of an eggplant. А потом тут картинка с губами и изображение баклажана.
However, please note, toread not take the initiative to save a picture or web page file, it will only send the text the user mailbox, pictures, part of the site is using the original image. Тем не менее, примите к сведению, toread не брать на себя инициативу, чтобы сохранить изображение или файл веб-страницу, то это будет только отправить текст, который пользователь почтового ящика, фотографии, часть участка используется исходное изображение.
When this picture appeared, that well-known scientific journal, The New York Times, wrote in its editorial, Mars is uninteresting. Когда появилось это изображение, широко известный научный журнал Нью Йорк Таймс опубликовал в редакторской колонке: Марс безынтересен.
Send a picture of Prodeman to TSA, tell them to ground that plane, but do not to move on him until we get there, okay? Отправь изображение Продемана в ЦБП, скажи, чтобы тот самолет задержали, но его не трогали до нашего прибытия туда, хорошо?
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Why do you even have that picture? Почему у тебя вообще есть эта фотка?
Here's a picture of me in high school. Вот моя фотка со школы.
He even has a picture of you in his locker. У него в шкафчике даже висит твоя фотка.
Well, there's that picture you were looking for, Andre. А вот и та фотка, которую ты искал, Андре.
We have a picture of our first should have a picture of theirs. Фотка с первого свидания, и у них пусть будет.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I just wrote down the only things I could actually picture in my head. Я просто написал те вещи, которые могу сейчас представить в своей голове.
The annual report was not intended to give a full picture of the Committee's work and, if the Committee were to decide to include summaries of letters and other materials, it would need to give a fuller picture of its review procedures as well. Годовой доклад не предназначен для того, чтобы представить полную картину работы комитета во всех деталях, и, если Комитет решит включить в него краткое содержание писем и других материалов, то ему нужно будет также расширить свои правила процедуры.
I can... I can picture them in there, playing having fun. Я могу... Представить, как они играют там веселятся.
In doing so, the Committee would provide a more complete picture of the situation in any given State and enhance constructive dialogue with the State without prejudice to its conclusions. Это позволило бы Комитету представить более полную картину ситуации, существующей в любом государстве, и укрепить конструктивный диалог с соответствующим государством без ущерба для своих заключений.
I'm trying to get a picture. Я пытаюсь представить картину.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
And no picture ever made is worth it. Ни один фильм на свете этого не стоит.
You said they say that about every picture. Ты же сказал, они так говорят про каждый фильм?
We get him back in the picture. Мы затащим его обратно в фильм.
Wyatt is the founder of the film collective Picture Farm, which has produced numerous shorts, documentaries and features, including the Sundance Award-winning documentary Dark Days. Уайатт является основателем киноколлектива Picture Farm, который спродюсировал множество короткометражных, документальных и полнометражных фильмов, включая лауреата премии Сандэнса документальный фильм «Тёмные дни».
In 1935, they produced the classic film Les Misérables, from Victor Hugo's novel, which was also nominated for Best Picture. В 1935 году компания выпустила классический фильм «Отверженные» (англ.)русск. по роману Виктора Гюго, который также был номинирован на лучший фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Серверные сенсорные изображения появляются для читателя как рисунок или рамка на странице.
Android snap a picture, click "Share" menu and automatically fills in all applications that have said that it could somehow work with the images. Android оснастки рисунок, нажмите кнопку "Отправить" в меню и автоматически заполняет все приложения, которые заявили, что это может каким-то образом работать с изображениями.
To prove to you that it's really text, and not an image, we can do something like so, to really show that this is a real representation of the text; it's not a picture. Чтобы доказать вам, что это на самом деле текст, а не изображение, мы можем сделать вот что, чтобы действительно показать, что это настоящее представление текста; это не рисунок.
Could not load picture. Не удаётся загрузить рисунок.
Format - Picture - Background Формат - Рисунок - Фон
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Well, Liam, your arrest record paints a picture of a con man, a very accomplished one, given your age. Лиам, досье ваших арестов рисует портрет мошенника, и весьма одарённого, учитывая ваш возраст.
Then you shouldn't have fallen in love with her picture. Тогда, тебе не надо было влюбляться и в портрет
Nevertheless, between 1993 and 2003, Indigenous infant mortality decreased by approximately 3.3 per cent per year in Queensland, WA, SA and the NT (Australian Institute of Health and Welfare, A Picture of Australia's Children, 2005). Тем не менее с 1993 по 2003 год в Квинсленде, ЗА, ЮА и СТ уровень младенческой смертности среди коренного населения снизился приблизительно на 3,3% (Австралийский институт здравоохранения и социального обеспечения (АИЗСО), Портрет австралийских детей, 2005 год).
You don't need a picture of me. Тебе не нужен мой портрет.
And where is his picture? И где его портрет?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I could take that picture for you, if you want. Я могу вас сфотографировать, если хотите.
Dr. Arroway, can I get a picture, please. Доктор Эрроувэй, позвольте сфотографировать вас.
I want to get a picture of you together. Я хочу сфотографировать вас вместе.
She might have taken a picture of him. Она могла сфотографировать его.
I'd like a picture for the newsletter. Я бы хотела сфотографировать вас для газеты.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I told you I went uptown and took in a picture. Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино.
Now, I have a picture to make. Так, мне пора кино снимать.
We're going to the picture show. Мы... Мы собираемся в кино в воскресенье.
We're looking at a picture up here. Мы же кино здесь смотрим.
How uptight do you get making a picture like Capricorn One where you're working in the company of actors of... of real stature and... and you're just a football star trying to be an actor? Ты волнуешься перед съемками "Козерога Один"? Все твои коллеги - громкие имена кинематографа, а ты - всего лишь футболист, которого пригласили в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...