Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Not a good picture. Now, my friends in the island of Nevis are a little better. Look at that! That's Isaac Newton. Нехорошая картина. А вот мои друзья с острова Невис- немного лучше. Посмотрите! Это - Исаак Ньютон.
This unfortunate picture is particularly accurate for West Africa, where several armed conflicts have erupted in recent years, with Liberia as their epicenter. Эта неблагоприятная картина в особенности характерна для Западной Африки, где в последние годы возникло несколько вооруженных конфликтов, в эпицентре которых находится Либерия.
You get the picture. В общем, картина вам ясна.
The new picture, new boards... Новая картина, новые доски...
Here a picture of the sixteenth century. Здесь представлена картина шестнадцатого века.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Your picture and your file have been on my desk for months. Твоя фотография и дело лежали на моем столе месяцами.
I mean, that the only picture you got? А что, у него только одна фотография?
So here's a picture of little Ray. Вот фотография малыша Рэя.
Here, just for historical authenticity, is a picture of me in that year. Для исторической достоверности вот моя фотография того года.
Graham: It's a projection of what Welles would've looked like 30 years after this picture was taken. Это проекция, как Веллес выглядел бы тридцать лет спустя после того, как была снята эта фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I saw your picture on your wife's desk. Я видел ваше фото на столе вашей жены.
The bigger point is, who took the picture and why? Куда более важный вопрос: кто сделал эти фото?
Now, I can't tell you who the unsub is pretending to be now, But since a picture's worth a thousand databases, I can tell you who he was. Сейчас я не могу сказать, кем неизвестный притворяется теперь, но после того, как я прогнала фото через тысячи баз данных, я могу сказать, кем он был.
They're circulating his picture. Они распространят его фото.
The picture of that South Vietnamese officer blowing that fella's brains out of the side of his head, whammo! Фото этого южновьетнамского офицера, стреляющего тому парню прямо в висок, бабах!
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
SMEs would have a realistic picture of options available to them, and for banks the potential clients would already have been pre-screened. Таким образом, МСП имели бы реалистичное представление об имеющихся у них возможностях, а для банков потенциальные клиенты уже проходили бы предварительную проверку.
The second and third tiers contain additional indicators that progressively add to the overall picture and include indicators that allude to additional policy priorities. Второй и третий уровни содержат дополнительные показатели, постепенное включение которых позволяет получить более всестороннее представление о положении дел, а также показатели, касающиеся дополнительных приоритетов политики.
Compliance with the following guidelines will help to ensure that reports are presented in a uniform manner and enable the Committee and States parties to obtain a complete picture of the situation in each State as regards the implementation of the rights referred to in the Covenant. Соблюдение нижеследующих руководящих принципов поможет обеспечить представление всех этих докладов в единообразной форме и позволит Комитету и государствам-участникам получить полную картину о положении в каждом государстве в отношении осуществления прав, о которых говорится в Пакте.
In order to strengthen the capacity of other entities, INSTRAW offers assessment, monitoring and evaluation services through the review of annual and other reports, focus group discussions and personal interviews to obtain a broad picture of gender mainstreaming efforts and their strengths and weaknesses. Для укрепления потенциала других подразделений МУНИУЖ предлагает услуги в сферах анализа, контроля и оценки посредством обзора ежегодных и других докладов, обсуждений в тематических группах и личных собеседований, дабы получить широкое представление относительно усилий по учету гендерных факторов и их сильных и слабых сторонах.
The representatives of NGOs noted the slow pace of implementation of the Protocol and called for a survey on the national implementation processes of Signatories in order to have a clear picture of activities undertaken by different countries towards the ratification of the Protocol. Представители НПО указали на низкие темпы осуществления Протокола и призвали провести обследование национальных процессов осуществления Протокола в Сторонах, подписавших его, с тем чтобы получить ясное представление о том, каким образом различные страны ведут деятельность по ратификации Протокола.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
In 1892 Moscow Maly Theater staged her play called Summer picture. В 1892 году на сцене московского Малого театра была поставлена её пьеса «Летняя картинка».
We've got a picture of one here - "Check your fuel level." У нас тут есть картинка с одного- "Проверьте уровень топлива."
It's just a picture, Janet. Это просто картинка, Дженет.
And here's another picture. А вот другая картинка.
Why do these people have a picture of K'un-Lun? Зачем этим людям картинка Кун-Луня?
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Sounds like the picture of the guy out of New York. Похоже на снимок того парня из Нью-Йорка.
I love the picture you showed me of your house, by the way. Ме понравился снимок вашего дома, который вы мне показали, кстати.
Less than 60 seconds after this picture was taken, this guy was dead. Менее чем через 60 секунд после того, как был сделан этот снимок, изображенный на нем мужчина был уже мертв.
There's a picture of you next to a guy and I think that guy might be Curtis. Здесь снимок тебя рядом с парнем который, наверное, и есть Кертис.
It's a picture I took back then. Я тогда сделала этот снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Well, she's seen your picture. Ну, она видела твое изображение.
Referring to the way he would develop the city, Hanson proclaimed, I have a clean canvas and I am determined to paint a clean picture. Ссылаясь на то, как он будет развивать город, Хэнсон заявил: у меня есть чистый холст, и я решил написать чистое изображение.
An actual picture of this business support room at this lodging house. Реальное изображение этого вспомогательного помещения для деловых услуг в данном пансионате
Is it possible to change the K button of the panel to another picture? Можно ли заменить кнопку К на другое изображение?
Photosensitive blue - green emulsion indicates a very bright change of colours of exposed fields, assuring a sharp picture and a good contrast with unexposed fields before developing/ processing. Светочувствительная эмульсия зелено-голубого цвета проявляет яркое изменение цвета экспонированных полей, обеспечивая четкое изображение и высокий контраст с неэкспонированными полями перед проявлением.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I don't want a picture of me marrying ketchups. Мне не нужна фотка в компании с кетчупами.
We need a picture of a parent who's not under arrest. Нам нужна фотка родителя, который не под арестом.
That's a picture from my vacation to Muncie. Это фотка с моего отпуска в Манси.
That guy who gave you this phone... he has your picture, okay? Парень, который дал тебе этот телефон... у него есть твоя фотка.
Is that a picture of Tom Hanks? Это фотка Тома Хэнкса?
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can still picture her walking ahead. Я и сейчас могу представить эту картину - её, идущую впереди
If we add news of aggressions and assaults by fascist groups, which considerably increased those days, we can more or less picture the situation. Если мы добавим новости об агрессиях и нападениях фашистских групп, которые значительно увеличились в те дни, мы можем более или менее представить ситуацию.
All I can picture is Katherine's face. Все, что я могу представить, это лицо Кэтрин
Setting guidelines for the people in the field, it identified and described the various factors involved, providing a general picture of what schools should look like in practice. При изложении руководящих принципов деятельности для работников на местах в нем были определены и описаны различные сопутствующие факторы, что позволило представить общую картину того, каким образом школы должны функционировать на практике.
I didn't really picture Hawn - as the flyer-delivery type. Мне как-то трудно представить Хауна распространителем объявлений.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
She went to see an American picture. Тут идет американский фильм, она пошла в кино.
It's a picture on the set, we were shooting. Это сценическая фотография, мь снимали фильм.
It's not a disaster picture. Это не фильм катастрофа.
In the Best Picture envelope. В конверте за "Лучший фильм".
Then Rocco finally reveals his plan to Frank: The bomb is to be set off at this year's Academy Award ceremony, with the bomb hidden in the envelope with the winner of the Best Picture category and triggered when the card is pulled out. Фрэнк едва спасает ей жизнь, и в конечном счёте Рокко обнародует свой план: бомба должна быть взорвана на церемонии премии «Оскар», с бомбой, спрятанной в конверте с указанием категории «Лучший фильм» и сработает тогда, когда конверт будет вскрыт.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Teddy, honey, want to go draw mommy a picture? Тедди, милый, не хочешь нарисовать маме рисунок?
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки".
It's got a picture of a thorny rose on it. На нём рисунок колючей розы.
It's a picture of Santa Claus. Здесь рисунок Деда Мороза.
Fronts that later become 2-, 3-, 4-coloured are not painted, but are covered with the thinnest film, that originally has got one or another picture. Фасады, которые в дальнейшем становятся двух-, трех-, четырехцветными, не красят, на них натягивают тончайшую пленку, которая изначально имеет тот или иной рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
My picture is on the front page of the company newsletter. Мой портрет на первой странице газеты нашей компании.
Then you shouldn't have fallen in love with her picture. Тогда, тебе не надо было влюбляться и в портрет
I was thinking, you know, thanks to Chad's early arrival, why don't we do the family picture today instead of tomorrow? Я тут подумала, раз Чед приехал раньше, почему бы нам не снять семейный портрет сегодня, а не завтра?
Her daughter drew a picture of me. Ее дочь нарисовала мой портрет
Ashley's picture and Charles' sword. Портрет Эшли и саблю Чарльза.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
There's only one place where this picture could have been taken from. Так сфотографировать можно было только с одного места.
Go on, take my picture if you want. Можешь меня сфотографировать, если хочешь.
Why can't anyone get me a picture of the Spider-Man? Почему никто не может сфотографировать мне Человека Паука?
Cindy's dad wants to take our picture. Отец Синди хочет нас сфотографировать.
Would you mind taking a picture of Tom and me? Вы не могли бы нас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Would you like to guess what's wrong with this picture? Хочешь угадать, что не так в этом кино?
You went to a picture show. Ты ходила в кино.
Be home right after the picture. Быть дома сразу после кино.
A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре.
The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...