Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
So, this is a pretty grim picture. Так что это довольно мрачная картина.
Today, the picture has changed, due to the evolution of skills, infrastructure and needs in IAEA member States. Сегодня картина изменилась ввиду эволюции навыков, инфраструктуры и потребностей государств-членов МАГАТЭ.
That picture is evolving on a daily basis, as my Special Representative and his team broaden their contacts with Iraqis and hear different views. Эта картина меняется ежедневно по мере расширения моим Специальным представителем и его группой своих контактов с иракцами и ознакомления с различными мнениями.
The report painted a bleak picture of the snowballing problems in tertiary education, warning, inter alia, that В этом докладе была дана мрачная картина нарастающих, как снежный ком, проблем в сфере высшего образования, предупреждая, в частности, о том, что
A very dark picture has emerged in the course of about 10 years: 2 million children have been killed; 5 million persons have been handicapped; 12 million children have been made homeless; 300,000 children have acted as combatants and over 10,000 mercenaries have emerged. В последние примерно 10 лет вырисовывается очень мрачная картина: убито 2 миллиона детей; 5 миллионов человек искалечено; 12 миллионов детей стали бездомными; 300000 детей стали комбатантами, а число наемников составило более 10000 человек.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
It's just a picture of some sick with our names underneath it. Только фотография блевотины с нашими имена под ней.
Come on, it's the first picture you ever took. Да ну тебя, это же твоя самая первая фотография.
They did not let me come closer, that is why the picture is not sharp. Подойти мне не дали, поэтому фотография не резкая.
That's his picture. Это же его фотография.
As a matter of fact, this picture is supposed to be me during training. Кстати, вот моя фотография во время одной из тренировок.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
The first picture I showed you. Первое фото, что я показал тебе.
I told Pete to show you and mark his picture. Я сказала Питу показать вам с Марком фото.
Can you identify the men in this picture, please? Можете ли вы опознать мужчин на фото?
It's a concept, here's a picture. Это концепт, вот фото
We ran a picture, with the article, of the president and Mattiece. Тогда мы опубликовали фото президента с Маттисом.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
However, the data available are still useful in providing a broad picture. И тем не менее данные таких исследований полезны, поскольку позволяют получить общее представление о положении дел в данной области.
You want the true picture of a man? Хотите иметь настоящее представление о человеке?
Print and electronic media in most countries do not provide a balanced picture of women's diverse lives and contributions to national and social development. Печатные и электронные средства массовой информации не позволяют получить объективную картину, дающую представление о том, насколько разнообразна жизнь женщин и многогранен их вклад в процесс национального и социального развития.
Instead of covering a broad number of pollutants, the Protocol concentrates on releases of a limited number of specific pollutants and pollutant categories in order to present an overall picture of the amount of pollution. Вместо того, чтобы охватывать в нем значительное число загрязняющих веществ, основное внимание уделяется выбросам ограниченного числа конкретных загрязнителей и категорий загрязнителей, с тем чтобы можно было составить общее представление об объеме загрязнения.
One speaker emphasized that bookkeeping must be authentic, genuine and comprehensive so as to provide a full picture of the financial situation of a company. Один из ораторов обратил особое внимание на то, что бухгалтерский учет должен быть достоверным, отражающим фактическую действительность и всеобъемлющим, с тем чтобы можно было составить полное представление о финансовом положении компании.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Matt, Kris, what a beautiful picture of Bethany. Мэтт, Крис, какая красивая картинка из Вифании.
London, okay, the picture is breaking up, but you can see a craft there. Лондон... я понимаю, что картинка нечеткая, но на ней можно его разглядеть.
You know, it crossed my mind for a split second when I saw you on television that it actually was you, but the picture was so blurred and it was so dark that I thought, "No, can't be little Lenny Dale." Знаешь, на секунду я было решила, что это тебя показывают по телевидению, но картинка была такая размытая и было так темно, что я подумала: "Нет, это не может быть малышка Ленни Дейл".
Okay, picture's up. Так, картинка включена.
Why the big picture's up again? Почему там снова большая картинка?
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
When I took that picture, he wasn't exactly the life of the party. Когда я сделал этот снимок, он был не совсем душой вечеринки.
There's a picture of you next to a guy and I think that guy might be Curtis. Здесь снимок тебя рядом с парнем который, наверное, и есть Кертис.
Every time I see a picture in the newspaper i like, Your name's on it. Каждый раз, когда мне какой-то снимок в газете нравится, он оказывается твоим.
Somebody sent me a picture of you. Кто-то послал мне ваш снимок.
Picture, I took a picture. Снимок... Я сделала снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
A picture of three lions, as seen on the national emblem of India. Изображение трёх львов на национальном гербе Индии.
Up until you saw this picture, you've been happy. До того, как вы увидели это изображение, вы были счастливы.
Other equipment was used to maintain the temperature and humidity within the specified range, the atmospheric regeneration, physiological parameters of the monkeys were recorded and transferred them to the ground in TV picture. С помощью прочей аппаратуры обеспечивались поддержание температуры и влажности воздуха в заданном диапазоне, регенерация атмосферы, регистрировались физиологические параметры обезьян и передавалось на Землю их телевизионное изображение.
The picture of me in the device. Изображение меня в Устройстве.
A man before a tank became a picture that became a symbol for the whole world of resistance. Изображение мужчины перед танком стало символом сопротивления для целого мира.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
We need a picture of a parent who's not under arrest. Нам нужна фотка родителя, который не под арестом.
Like a picture of the two of them in Paris And some other stuff. Там была фотка, где они с Тони в Париже, и еще какие-то безделушки.
No, she Instagrammed a picture of it, and I saw you in the background. Не, у нее в Инстаграме фотка, и там ты на заднем плане.
There's my picture, my weight, and my height. Здесь есть моя фотка, мой вес и рост.
The picture of you with a woman With a post-it note dialogue balloon above her head That says, "enjoy it while it lasts." Ваша фотка с женщиной- с надписью, около ее головы, сделанной гораздо позднее и гласящей: "Люби, пока можно"
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can't really picture having the stress of an athletic scholarship too. Я не могу также представить стресс получающих спортивную стипендию.
Statistical information should be provided, on an article-by-article basis, so as to give a clear picture of the de facto situation. Следует представить статистическую информацию по каждой статье, с тем чтобы можно было получить четкое представление о фактической ситуации.
The Government recognized, however, that economics and racial or national origin could be linked, and had therefore striven to provide the Committee with a picture of society focusing on its disenfranchised sectors. В то же время правительство признает, что экономические факторы и расовые или национальные причины могут быть взаимосвязаны, и поэтому стремится представить Комитету картину общества, отразив жизнь его наиболее уязвимых групп населения.
Setting guidelines for the people in the field, it identified and described the various factors involved, providing a general picture of what schools should look like in practice. При изложении руководящих принципов деятельности для работников на местах в нем были определены и описаны различные сопутствующие факторы, что позволило представить общую картину того, каким образом школы должны функционировать на практике.
On February 20, Del Rey posted a picture of herself and Auerbach on Twitter with the caption: "Me and Dan Auerbach are excited to present you Ultraviolence." 20 февраля в официальном аккаунте в Twitter Дель Рей опубликовала снимок с Ауэрбахом, подписав его: «Я и Дэн Ауэрбах рады представить вам Ultraviolence».
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
This is the perfect platform to position your book as next year's best picture. Этот идеальный старт для твоей книги - превратится в следующий лучший фильм.
There's a good picture in the Loew's Paradise. Говорят там идет хороший фильм в Лоэвс Парадайз.
We'll make our greatest picture. Мы снимем наш лучший фильм.
"Something the Lord Made" was nominated for nine Emmy Awards (including acting nominations for both principals) and won three, for Best Made for Television Movie, Best Cinematography (Don Morgan) and Best Picture Editing (Michael Brown). Фильм был номинирован на 9 Эмми и победил в 3 номинациях: лучший телевизионный фильм (Best Made for Television Movie), лучшая операторская работа (Best Cinematography) (Дон Морган) и лучший монтаж (Best Picture Editing) (Майкл Браун).
Chicago wins Best Picture. Победитель: Лучший китайский фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
You know, when I was in the sanitarium, I apparently drew the same picture every single day. Знаешь, как выяснилось, находясь в лечебнице, я каждый день рисовал один и тот же рисунок.
The effect is interesting because each part of the picture is ambiguous by itself, yet the human visual system picks an interpretation of each part that makes the whole consistent. Эффект интересен, поскольку каждая часть рисунка неоднозначна сама по себе, однако человеческая система восприятия выбирает интерпретацию каждой части, чтобы сделать весь рисунок целостным.
Look at the picture here. Посмотри на этот рисунок здесь.
You're the one in the picture! Так это твой рисунок!
[Picture MUSCLE Topside B&A/ Silverside A&B] Рисунок МЫШЦА верхняя часть В и А/наружная часть тазобедренного отруба А и В
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
You see the picture of Grover Cleveland? Ты видишь этот портрет Гровера Кливленда?
But he doesn't look like the one in the picture Но он совсем не похож на портрет.
Yes, I still want my daughter's picture, but on a bunny cake! Да, мне нужен портрет дочери, но только на кролике.
That's Dad's picture. Это - портрет отца.
Look at the picture of yourself. Смотри, это твой портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Pay me, I'll tell you about my eye and let you picture this. Если дадите заработать, я расскажу про глаз и разрешу себя сфотографировать.
Can I have a picture of your car, mate? Дружище, можно сфотографировать твою машину?
What didn't they even want my picture? Почему они даже не захотели меня сфотографировать?
Melanie: Will you get a picture of us three, please? Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста?
Take another picture of you? man: Сфотографировать вас? мужчина:
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино, или слышишь в западных СМИ».
You want to see the picture show Sunday? Хочешь пойти в кино в воскресенье?
I was at the picture show. Я был в кино.
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце.
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...