| So I think this picture makes sense if you look at it a few billion years at a time. | Мне кажется, что картина приобретёт смысл, если взглянуть на неё в масштабе миллиардов лет. |
| Mrs. Simmons, that picture over the mantle? | Миссис Симмонс, эта картина над камином? |
| The big picture: secondary analysis of the 2001 Census | БОЛЬШАЯ КАРТИНА: ВТОРИЧНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕПИСИ 2001 ГОДА |
| For quantized time, we have a picture as given by the second hand of the clock here. | Для квантованного времени картина выглядит скорее как вот эта секундная стрелка. |
| As the saying goes, a picture says a thousand words but which words? | Картина - это речь из тысячи слов. |
| Why do you have a picture of Antoine? | Откуда у тебя фотография Антуана? |
| This is a picture of Rob Hall. | Это фотография Роба Холла. |
| This is a terrible picture of Kent. | Это ужасная фотография Кента. |
| This is a picture of my grandpa. | Это фотография моего дедушки. |
| Here, just for historical authenticity, is a picture of me in that year. | Для исторической достоверности вот моя фотография того года. |
| I like that picture you have of her. | Мне нравится ее фото, что вы храните. |
| Did I show you the picture? | Не знаю, показывал ли тебе фото. |
| Look, I gave his name, I gave his picture - I did everything but draw you a map. | Я сообщил как его зовут, дал его фото... я сделал всё, разве что не нарисовал вам карту. |
| Was there truth to the rumor that that picture was staged, Doc? | Это правда, что фото было постановочное, а Док? |
| How does he have a picture of my car? | Откуда у него это фото? |
| Appreciation was expressed for the informative and well-structured document that provided a clear picture of technical cooperation activities, including relevant financial information. | была выражена признательность за представление информативного и хорошо структурированного документа, который содержал четкое описание деятельности в области технического сотрудничества, в том числе соответствующую финансовую информацию; |
| A set of data on economic activities undertaken by parent firms and foreign affiliates is required in order to obtain a clearer picture of the importance of TNCs to the host economy. | Чтобы получить более четкое представление о значении ТНК для принимающей страны, необходим комплекс данных о хозяйственной деятельности материнских фирм и иностранных филиалов. |
| The principal requirement was to record the evolving character of the debate, which would also help the press to form an accurate picture of the work of the Fifth Committee. | Основное требование заключается в том, чтобы отражать в отчетах изменяющийся характер прений, что помогало бы органам печати составлять точное представление о работе Пятого комитета. |
| This number is probably too low when compared with the significance given to international support in the implementation of the Convention, and thus does not provide a representative picture of the needs. | Учитывая большое значение, придаваемое международной поддержке при осуществлении Конвенции, этот показатель, вероятно, слишком низок и, следовательно, не позволяет получить полное представление о потребностях. |
| In this way, the Commission has been able to have a global picture of what is being done by national Governments, the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations. | Благодаря этому Комиссия имеет представление о работе, проделываемой национальными правительствами, системой Организации Объединенных Наций и межправительственными и неправительственными организациями во всем мире. |
| So, this thing was discovered in the year 2000, so it's a relatively recent picture. | Итак, эта частица была открыта в 2000-м году, так что это относительно свежая картинка. |
| That's just a picture of a girl on a phone. | Это просто картинка девушки на телефоне. |
| there was a picture on it. | На нем была картинка. |
| And while a picture may be worth 1,000 words, a soundscape is worth 1,000 pictures. | В то время как картинка может стоить тысячи слов, звуковая среда стоит тысячи картинoк. |
| The idea that art can actually evaluate the relationship between what it means to be in a picture, and what it means to be in a space. | Идея о том, что искусство может помочь осмыслить связь между тем, что такое картинка, и что такое пространство. |
| I took a picture of it with my phone. | Я показал ей снимок с моего телефона. |
| I'm about to print the picture, and the Torch goes up in flames. | Только я хотела напечатать этот снимок и "Факел" воспылал. |
| Then he asked me, "What does this picture mean?". | Потом он спрашивает меня: "Что значит этот снимок?" |
| It's just a picture of the backyard - | Это просто снимок двора. |
| Let's have our picture taken. | Давайте сделаем наш снимок. |
| Please click on a picture to get information about the product. | С помощью одного щелчка мышкой на соответствующее изображение Вы получите информацию о данном продукте. |
| Looking for answers, I scrutinize the large picture to the left of the headline. | В поиске ответа я рассматриваю большое изображение слева от заголовка. |
| The radar picture shown by the display shall be replaced by the up-to-date radar picture within 2,5 seconds. | Радиолокационное изображение на экране должно сменяться новым радиолокационным изображением не позже чем через 2,5 секунды. |
| Copy and Paste or register and create your own picture! | Скопируй и вставь, или сделай свое собственное изображение! |
| Be sure you add the "border="0"", else your picture will have a blue 3px border, making it ugly. | уверено вы доБавляет "border="0"", другое ваше изоБражение Будет иметь голуБую границу 3px, делая их уродским. |
| I have a picture Of him taped to my mirror. | У меня фотка его висит на зеркале. |
| I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder. | Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру. |
| Third prize is your picture on a milk carton! | За третье - ваша фотка на молоке! |
| I took a picture. | У меня есть фотка. |
| A different picture of me would be better, don't you think? | Другая моя фотка смотрелась бы лучше, как думаешь? |
| Can you picture me beating a viper? | Ты можешь представить меня, убивающего гадюку? |
| I had this horrible panic because I was trying to picture you out in the crowd, and I realized I couldn't remember what you looked like. | Был один день, выпускной, я была в ужасной панике, потому что пыталась представить вас в толпе, и поняла, что не могу вспомнить, как вы выглядели. |
| I can't picture it. | Не могу себе этого представить. |
| And I want you to picture them in your pocket exactly as they were before you lifted them out andyouplacedthemsomewhere. | Я прошу вас представить их в вашем кармане именно так, как они лежали перед тем, как вы вытащили их и куда-то положили. |
| Can you picture, in our lifetimes, a politician ever going out on a platform of the kind of full-form global ethic, global citizenship? | Вы можете представить себе, на нашем веку, политика, который изберет себе платформу полноценной единой общемировой этики, единой мировой гражданской позиции? |
| Despite the significant financial loss from Joymati, the second picture Indramalati was filmed between 1937 and 1938 finally released in 1939. | Несмотря на значительные финансовые потери от Joymati, второй фильм Indramalati, снятый в период между 1937 и 1938 годами, вышел на экраны в 1939 году. |
| Her debut feature film, The Whistleblower, was released in 2011 and received nominations for six Genies at the 32nd Genie Awards, including Best Picture and Best Director. | Её дебютный фильм, «Стукачка», был выпущен в 2011 году и получил шесть номинаций на премию «Джини» на 32-й церемонии вручения премии, включая за лучший фильм и лучшую режиссуру. |
| During the early to mid-1980s, Hunter directed several feature films, including 1986's River's Edge, which won that year's award for Best Picture at the Independent Spirit Awards. | В середине 1980-х Хантер снял несколько полнометражных фильмов, включая «На берегу реки» 1986 года, который в том году выиграл премию «Независимый дух» как лучший фильм. |
| Nominated for Best Picture Oscar. | Номинировался на лучший фильм года на Оскаре |
| The crime drama was awarded at several festivals, including prizes for Best Picture, Best Director and For Outstanding Artistic Contribution at the 16th Shanghai International Film Festival. | Криминальная драма была отмечена наградами на ряде фестивалей, в том числе призами «За лучший фильм», «За лучшую режиссуру» и «За выдающийся художественный вклад» на шестнадцатом Шанхайском международном кинофестивале. |
| Put this picture in a special place. | Поставь этот рисунок в особое место. |
| It's a picture of the mask they stole. | Это рисунок маски, которую они украли. |
| Teddy, honey, want to go draw mommy a picture? | Тедди, милый, не хочешь нарисовать маме рисунок? |
| I'm drawing a beautiful picture. | Такой хороший рисунок получается! |
| [Picture OTHERS &] | [Рисунок ПРОЧИЕ &] |
| We'll stick a picture of Sue Carpenter over his face. | Давай наклеем ему на лицо портрет Стью Карпентер. |
| Well, the picture's all right as a picture, but I'm just wondering if it tells the story we want. | Сам по себе портрет хорош, но он не подходит для нашей истории. |
| Adrien becomes increasingly desperate to see the damage done to his face, even asking a visitor to draw a picture of him. | Адриен становится все более отчаянным, чтобы увидеть ущерб, нанесенный ему в лицо, даже не спрашивая посетителя, чтобы нарисовали ему его портрет. |
| There's a picture of Uncle Walt up there. | Вот портрет дядюшки Уолта. |
| So I took this picture three days after she arrived, and she had this beat-up pair of tennis shoes on, with her toes sticking out. | Я сделал этот портрет через три дня после её прибытия, на ней были рваные кроссовки, из которых выглядывали пальцы. |
| I just want one picture of you and Violet dancing together. | Я хочу сфотографировать вас танцующего со своей дочерью. |
| Go on, take my picture if you want. | Можешь меня сфотографировать, если хочешь. |
| What didn't they even want my picture? | Почему они даже не захотели меня сфотографировать? |
| Shaw, can we get a picture? | Шоу, можно вас сфотографировать? |
| She might have taken a picture of him. | Она могла сфотографировать его. |
| Guess who's back in the picture. | Угадай, кто вернулся в кино? |
| I was at the picture show. | Я был в кино. |
| Now, I have a picture to make. | Мне надо кино снимать. |
| I'll take you to the picture show. | Пойдём, сходим в кино. |
| We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. | Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино. |
| When I feel "time to enter", I jump right into the picture. | Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр. |
| So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. | Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр. |
| "Here lies a body cut down to fit the picture." | "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр." |
| When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности, |
| One picture of him writing, one of him talking. | Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |