| Mr. Vento: The Secretary-General's report this year shapes a sweeping picture of the United Nations wide-ranging activities. | Г-н Венто: В докладе Генерального секретаря нынешнего года представлена полная картина широкомасштабной деятельности Организации Объединенных Наций. |
| There was no such recurrence, and the picture was a commercial failure. | Но повторного успеха не вышло и картина стала коммерческим провалом. |
| The secretariat replied that the overall picture for UNICEF financial assistance to all programmes was outlined in the Executive Director's report. | Секретариат ответил, что общая картина в отношении финансовой помощи ЮНИСЕФ по всем программам представлена в докладе Директора-исполнителя. |
| The general picture on women's situation is as follows: during 2003 - 2010 the rates of women's activity, occupation and unemployment decreased, and since 2006 - 2007 these rates are lower than the similar rates for men (Table 20, Annex 17). | Общая картина положения женщин выглядит следующим образом: в течение 2003-2010 годов показатели экономической активности, занятости и безработицы для женщин снижались, и с 2006-2007 годов они ниже аналогичных показателей для мужчин (таблица 20, приложение 17). |
| that's not a good picture. | это - не хорошая картина. |
| Here is a picture of one of the bowls recovered at the site. | Вот фотография одной из чаш, найденных на участке раскопок. |
| And this is a picture of Hong Ngu, Vietnam today. | Это фотография Хон Ну, Вьетнам, сегодняшний день. |
| In the meantime, his picture's still out there. | А пока у нас его фотография. |
| Did you know that there's a picture... of you flashing, hanging in the men's room? | Ты знала что фотография твоего сверкания, висит в мужском туалете? |
| Spencer has a picture of you outside your apartment carrying it. | У Спенсера есть твоя фотография. |
| My history teacher is also the football coach, get the picture? | Мой учиьель истории, также и тренер по футболу, принести фото? |
| Do you have a picture of her from the last few years? | У вас есть её фото последних нескольких лет? |
| And I could look at that picture and look at him at the same time. | И я мог смотреть одновременно на фото и на него. |
| Are you sure this picture doesn't look better like this? | Ты уверена, что фото не выглядит лучше вот так? |
| And there's a picture. | А вот и фото. |
| It'll give you the whole picture. | Это даст тебе представление о деле. |
| However, the data on duration of detention provided by the Ministry of Internal Affairs do not give the full picture. | Между тем данные о сроках содержания под стражей, представленные Министерством внутренних дел, дают лишь частичное представление о реальности. |
| He supported the work of the Special Committee, which gave the Member States a full picture of the situation in occupied territories and should have the support of the delegations. | Он заявляет о поддержке работы Специального комитета, благодаря деятельности которого государства-члены могут иметь полное представление о положении на оккупированных территориях, и призывает все делегации и впредь оказывать поддержку Специальному комитету в его работе. |
| In order to provide a clearer picture as regards the affairs of foreign nationals in Iceland, and of the legal amendments mentioned above, it is proper to mention the ethnic characteristics of the Icelandic population. | Чтобы получить более четкое представление о положении дел в отношении иностранных граждан в Исландии и о вышеупомянутых правовых поправках, следует напомнить об этнических характеристиках населения Исландии. |
| It was stated that any final evaluation must address development results in order to provide a clear picture of the 'Delivering as One' reform and its effects on the development process in-country. | Подчеркивалось, что, чтобы получить ясное представление о том, как проведена реформа «Единство действий» и как она сказалась на процессе развития в соответствующей стране, предметом любой окончательной оценки должны быть итоги развития. |
| You'll have a picture in a second. | Картинка будет через секунду. |
| No picture set for your address book entry. | Не установлена картинка для контакта. |
| As a picture, Captain, but for that. | Как картинка, Капитан. |
| The picture in widget is a full-fledged preview of the user's car with all the tuning, colors, labels and tinting. | Картинка в widget - это полноценное preview автомобиля пользователя, со всеми его тюнингами, цветами, наклейками, тонировками. |
| As practice proved, the engine has to be adjusted to the needs of each project (effects and picture vs performance, choice of certain features). | Как показала практика, для достижения наилучшего результата, движок приходится адаптировать под цели конкретного проекта (эффекты и картинка vs производительность, выбор конкретных фичей). |
| Yes, but I did not have his picture on my office wall. | Да, но на стене в моём кабинете висит не его снимок. |
| It didn't really bother me until they... they ran this picture of them... together. | Это сильно не беспокоило меня, пока не наткнулась на снимок их... вместе. |
| But Molly's got a picture. | Но у Молли есть снимок. |
| This is the sonogram picture. | Да, это снимок УЗИ. |
| Which makes the western-most picture #16 displayed in the gallery fairly illegal. | Это, видимо, делает приведённый в фотогалерее снимок N16 не совсем легальным... |
| So we blew up the picture of the white van wide enough to get a license plate. | Итак, мы увеличили изображение белого фургона достаточно, чтобы получить номерной знак. |
| They actually put a picture of Jeremy on the bag, look, showing you how to assemble it. | Они фактически поместили изображение Джереми на коробке, смотрите, показывает вам, как собрать это. |
| I have a picture of you trying to escape Division. | У меня есть изображение тебя, пытающейся покинуть Отдел. |
| If a picture's worth a thousand words, This one says "not a fan." | Если изображение может заменить тысячу слов то это говорит "не поклонник". |
| And that's a picture that every neurophysiologist knows. | Это изображение знакомо каждому нейрофизиологу. |
| Because it had a picture of Michael Damian on it. | Потому что на них фотка Майкла Дамиана. |
| Like a picture of the two of them in Paris And some other stuff. | Там была фотка, где они с Тони в Париже, и еще какие-то безделушки. |
| What boarding school picture? | Что за интернатовская фотка? |
| I took a picture. | У меня есть фотка. |
| Told you it was a good picture. | Фотка работает, а. |
| I'm trying to picture life without him. | Я пытаюсь представить жизнь без него. |
| Can you picture yourself at his age, sitting at home, couple of drinks in you, just playing music for the pure pleasure of it. | Можете представить себя в его возрасте, сидящим дома, и в тебе пару напитков, играющим музыку просто для себя. |
| That is exactly why the Secretary-General's report and, I would underline, my own technical assessment try to present what one member of the Council referred to as a mixed picture. | Именно поэтому Генеральный секретарь в своем докладе и, хотел бы подчеркнуть, я в моей собственной технической оценке стараемся представить то, что один из членов Совета назвал неоднозначной картиной. |
| Through both the narrative part and the annexes, it is intended to provide the Council with a realistic picture of how the Yugoslavia Tribunal is grappling with the challenge of meeting the goals of the completion strategy. | В повествовательной части и приложениях к этому докладу мы постарались представить Совету реалистическую картину того, как Трибунал по Югославии справляется с проблемами, связанными с достижением целей, поставленных в стратегии завершения работы. |
| I can't picture it. | Не могу себе этого представить. |
| Mr. Edison saw the moving picture once, maybe twice. | Мистер Эдисон видел фильм один, от силы два раза. |
| You know where this picture was taken? | Ты знаешь, где был этот фильм снят? |
| But on the plus side, the picture wouldn't be in theaters for at least a couple more years. | Но что касается плюсов, фильм не появится в прокате по крайней мере, ещё пару лет. |
| It was a rather good moving picture, wasn't it? | Это был очень неплохой фильм, не так ли? Да. |
| Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. | Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. |
| Cassini ovals appear as planar sections of tori, but only when the cutting plane is parallel to the axis of the torus and its distance to the axis equals the radius of the generating circle (see picture). | Овалы Кассини появляются как плоские сечения тора, но только тогда, когда секущая плоскость параллельна оси тора, а ее расстояние до оси равна радиусу образующей окружности (см. рисунок). |
| She kept the picture so... | Она оставила рисунок, так что... |
| Can you draw my picture now? | Можешь сейчас мне нарисовать рисунок? |
| When there is no such picture, the pregnancy is excepted. | Это обстоятельство дает принципиально различный рисунок высохшей слюны, четко различимый при стократном увеличении. |
| I mean, it's not like they gave him a picture of himself With fireballs coming out of his eyes While he was strapped into a doomsday machine. | Не ему показали рисунок с изображением его самого с лучами света, исходящими из глаз, прикованного к машине апокалипсиса, |
| Well, I've begun a picture of Julia but the light was difficult all day today. | Я начал набрасывать портрет Джулии, но сегодня свет очень переменчив. |
| Who'd want to look at a picture of me? | Кто захочет смотреть на мой портрет? |
| The only picture in the room is a copy of a portrait of Sir Robert Walpole by Jean-Baptiste van Loo hanging over the fireplace. | Единственная картина в комнате - это портрет сэра Роберта Уолпола работы Жана Батиста Ван Лоо, висящий над камином. |
| You just need to fill in the form in English and add 2 pictures (portrait and full-size picture) or several of your best pictures. | Вам только необходимо всего лишь заполнить анкету на русском языке, прикрепив две фотографии (портрет и в полный рост) или несколько Ваших самых лучших фотографий. |
| We'll get the picture finished first. | Портрет мы закончим раньше. |
| But for me, taking a picture of someone or something is a way to... | Но для меня, сфотографировать кого-то или что-то это способ... |
| Wait, wait, don't you want to get a picture? | Погодите, погодите, а вы не хотите сфотографировать? |
| I'd like to take your picture. | Я бы хотел сфотографировать вас. |
| If someone's in a public place you can take their picture. | Если человека находится в общественном месте, его можно законно сфотографировать. |
| Have your camera to get a picture. | Вы должны будете это сфотографировать. |
| It's not just what you see in the picture. | И это не только то, что ты видишь в кино, |
| Ought to make it a silent picture the way the guy does his lines. | Этот мужик так говорит, что уж лучше немое кино. |
| You know the - that picture where Marilyn is crazy for guys that play the saxophone? | Ты помнишь то кино, где Мерилин сходит с ума по саксофонистам? |
| And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? | А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене. |
| Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. | Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. |
| Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. | Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух. |
| He'll get $100,000 for the picture. | За этот кадр он получит $100000. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| No, it's all in the picture. | Нет, оно в кадр попадёт. |
| I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. | Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |