Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The liberalization of trade, agreements on economic complementarity and arrangements for free transit are all essential parts of this picture, but not the whole picture. Либерализация торговли, заключение соглашений об экономическом взаимодействии и обеспечении свободного транзита - это все важные детали картины, но не картина в целом.
The overall picture in different institutions is relatively the same. Общая картина в разных учреждениях и ведомствах примерно одинаковая.
They want to know where the picture is. Они хотят знать, где сине-белая картина.
The study drew for the first time a comprehensive and nationally representative picture of the situation of Jordanian youth, aged 10-24 years, in nearly all areas of their life. Благодаря этому исследованию впервые была составлена полная картина, дающая представление о положении иорданской молодежи в возрасте от 10 до 24 лет на общенациональном уровне почти во всех сферах ее жизни.
Sheriff, a picture is forming. Шериф, картина проясняется.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
The picture shown is from People Magazine's online version. ) в прогулочной коляске Stokke Xplory. Фотография была опубликована на сайте журнала People Magazine.
I must have a picture somewhere. А ничего было. Где-то у меня есть фотография.
I think I have a picture of her here on this somewhere. Кажется, у меня где-то есть ее фотография.
Picture 9: The destroyed American School showing the main building from the street. Фотография 9: Разрушенная Американская школа: вид главного корпуса со стороны улицы.
I have a picture of you. У меня есть ваша фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
The picture just meant a lot to me. Это фото много значит для меня.
We... we'll find a picture of her and chuck darts at it. Мы найдем ее фото и будем бросать в него дротики.
The picture you just destroyed I took a few weeks before she was diagnosed. Фото, которое вы уничтожили, я сделал за несколько недель до диагноза.
Well, get very uniform a picture of this kid and start sweeping the campus. Ладно, раздайте каждому копу фото этого парня и начинайте прочёсывать кампус.
So if you're creating a new family, Mia, it's possible that you'd like me to be there... in the picture or in the room. Если вы создаете новую семью, Миа, возможно, хотите, чтобы я был рядом... на фото или в комнате.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
It was recommended that qualitative research complement these efforts, providing a fuller picture of complex issues such as gender-based violence. Было рекомендовано дополнить эти усилия проведением исследования качественных показателей, что позволит получить более полное представление о таких сложных вопросах, как гендерное насилие.
The establishment of a new mechanism would enable the Security Council to have a clearer picture of the resources available for a particular mission while deciding on mandates and strength of personnel. Создание нового механизма позволило бы Совету Безопасности при принятии решений относительно мандатов и численности личного состава иметь более четкое представление о ресурсах, имеющихся в распоряжении для той или иной конкретной миссии.
To get a full picture of the Council's workload, one also has to take into account the ongoing work of its subsidiary organs, such as the sanctions committees, the Counter-Terrorism Committee, its working groups, and meetings of experts. Чтобы получить полное представление об объеме работы Совета, необходимо также учитывать текущую работу его вспомогательных органов, таких, как комитеты по санкциям, Контртеррористический комитет, его рабочие группы и совещания экспертов.
Finally, the mission was able to obtain a clearer picture of the method of operations employed by the SLA/JEM rebels. В заключение миссия смогла получить более четкое представление о методике ведения операций, применяемой повстанцами АОС/ДСР.
The "post-Vienna" period does not offer a consistent picture with regard to the implementation of human rights. Получить четкое представление об осуществлении прав человека в период после проведения Венской конференции не представляется возможным.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The records are not the picture. Записи - это не моя картинка.
And Alan, you've got a picture too. И Алан, у тебя тоже есть картинка.
The picture I'm about to show you is a compelling picture. Картинка которую я собираюсь показать - убедительная картинка.
Then there's a picture of a pair of lips and then a picture of an eggplant. А потом тут картинка с губами и изображение баклажана.
This is my favorite picture! Это моя любимая картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
The picture, which shows a vulture stalking a little girl, has caught the attention of the world... Снимок, показывающий стервятника, преследующего маленькую девочку, захватил внимание всего мира...
This is the first picture I took of Maya. Это - первый сделанный мной снимок Майи.
Tony, your picture, please! Тони, один снимок, пожалуйста!
Otherwise, why isn't her picture next to her byline? Иначе бы они напечатали ее снимок.
I happen to find that particular staircase picture very glamorous Этот снимок лестницы я считаю очень гламурным.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
The agents handed Ross a false California driver's license that bore his picture, but a different name. Агенты показали Россу фальшивые водительские права Калифорнии, на которых было его изображение, но другое имя.
There were two issues of the CD single "Innamoramento": the main one which contains a white disc, and the collector format printed in a limited edition which presents a picture CD. Существовало два издания CD сингла «Innamoramento»: основное, которое содержит белый диск, и коллекционное издание, напечатанное в ограниченном тираже, которое представляет собой изображение CD.
PDF (Platylampona) Picture of Lampona cylindrata PDF (недоступная ссылка) (Platylampona) Изображение Lampona cylindrata
This is a picture about a year ago. Это изображение примерно годовой давности.
The band garnered a small amount of media attention as the liner notes of this album contained a picture of an airplane and the text "This Plane Will Crash Tomorrow". Дело в том, что по некоторым источникам релиз пластинки состоялся за день до трагических событий, а в её оформлении было использовано изображение самолёта и текст: «This Plane Will Crash Tomorrow».
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
It's my own picture, right? Это же моя фотка, так?
Is that a picture of Tom Hanks? Это фотка Тома Хэнкса?
It's a picture from tonight. Фотка со вчерашнего вечера.
Look, I took a picture. У меня есть фотка.
He even has a picture of you in his locker. У него в шкафчике даже висит твоя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I know it rubs against the way you're trying to live, but you need to think big picture here, greater good. Знаю, что это идёт вразрез с тем, как ты пытаешься жить, но ты должна представить общую картину, конечную цель.
I can't picture you doing that, Will Не могу представить что ты сделаешь это, Уилл.
Restructuring of the text, coupled with the addition of commentary, had provided a fuller picture of the basis and scope of the draft articles. Реструктурирование текста наряду с добавлением комментария позволило представить более полную картину основы и сферу применения проектов статей.
He wanted to be able to give the Human Rights Council a clear, objective and detailed picture of the crisis after hearing from both the protesters and the Government. Он хочет представить Совету по правам человека четкую, объективную и подробную картину кризиса, выслушав и протестующих, и правительство.
Actually, I can picture it. Вообще-то могу себе это представить.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
He has to finish this picture first, but mine will be his next. Ему сначала нужно закончить этот фильм. А мой будет следующим.
Well, it seems like Zanuck has got himself a baseball picture. Ну похоже, что Занук всё-таки получил свой фильм о бейсболе.
Perhaps it would interest you to know they're going to make a picture out of that book with Cary Grant and Lana Turner. Возможно вам будет интересно, что собираются снять фильм по этой книге, с Кери Грантом и Ланой Тернер
There's a new picture at the Strand. В кинотеатре новый фильм.
A picture is worth a thousand words. Фильм ценнее тысячи слов.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Appears when you hover the mouse over the picture. Появляется при наведении мыши на рисунок.
You wanted to know... that picture on the wall. Ты спрашивала про рисунок на стене.
I remember, 'cause she sent a picture of Biffo. Она даже прислала рисунок этого Биффо.
Every product is truly unique and the only one of its kind; the picture cut on the tree can hardly appear twice, being created by the master by hand. Каждая вещь является поистине уникальной, вырезанный на дереве рисунок может никогда более не повториться, так как выполняется мастером вручную.
I would show them a picture of a car, a grocery store, a dog and a toilet. Я показала им рисунок автомобиля, магазина, собаки и унитаза.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
That's a clear picture of a man who didn't share her feelings. Это отчётливый портрет человека, который не разделяет её чувств.
We'll stick a picture of Sue Carpenter over his face. Давай наклеем ему на лицо портрет Стью Карпентер.
I've been staring at Damon's picture for years. Я смотрела на портрет Дэймона годами.
You want a more flattering picture? Ты хотела бы опубликовать более фотогеничный портрет?
Well, Sydney's picture. Ну, портрет Сидни.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I could just picture you and your friends just bouncing around in there, just for fun. Просто я могла бы сфотографировать тебя с друзьями, прыгающих на батуте, просто так.
Why can't anyone get me a picture of the Spider-Man? Почему никто не может сфотографировать мне Человека Паука?
Would you mind very much coming over here and taking our picture? Не будете ли вы столь любезны сфотографировать нас?
No. I just had to get a picture of this. I'll see you later. Нет, но я не мог тебя не сфотографировать.
We've got to get a picture of it. Я должен его сфотографировать...
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
One day I will make a picture. Однажды я решил сделать кино.
We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино.
In 2005, he also received his first important film role - in the picture Garpastum. Также в 2005 году получил свою первую роль в кино - в малобюджетном фильме ужасов «Шрам».
How uptight do you get making a picture like Capricorn One where you're working in the company of actors of... of real stature and... and you're just a football star trying to be an actor? Ты волнуешься перед съемками "Козерога Один"? Все твои коллеги - громкие имена кинематографа, а ты - всего лишь футболист, которого пригласили в кино.
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...