| The picture was not successful at the big box office, but was warmly received by critics. | Картина не имела успеха в большом прокате, однако была тепло принята критиками. |
| Burkina Faso is part of that optimistic picture. | В Буркина-Фасо также наблюдается вселяющая оптимизм картина. |
| The picture for Europe, however, is not as bleak as pessimists assume. | Для Европы картина, однако, не столь уж безрадостная, как считают пессимисты. |
| Ms. MACHAVELA (Mozambique) said that the report and the delegation had perhaps given an inaccurate picture of the use of Portuguese in Mozambique. | Г-жа МАКАВЕЛА (Мозамбик) говорит, что в докладе и в информации, представленной декларации, возможно, была дана неточная картина использования португальского языка в Мозамбике. |
| This may result in a distorted overall picture of crime trends, which are dominated by those countries better equipped to provide accurate crime and criminal justice information. | В результате общая картина тенденций в области преступности может оказаться искаженной и отражать ситуацию лишь в тех странах, которые лучше оснащены для сбора точной информации по преступности и уголовному правосудию. |
| That picture was taken on your honeymoon. | Эта фотография была сделана в ваш медовый месяц. |
| This is a picture of you and your childhood pug, all right? | А вот твоя детская фотография со щенком, так? |
| We'll also need a picture. | Еще нам нужна фотография. |
| It's not your picture on the Journal cover so much as the words... "Son Outshines Father" in the caption. | Это не столько ваша фотография на обложке «Журнала», а сколько слова... |
| So this is a picture of Henry Cadell, who was a Scottish geologist in the 19th century. | Это фотография Генри Каделла, шотландского геолога 19 века. Шотландца в нём можно сразу определить по охотничей шапочке и резиновым сапогам. |
| That picture was made over 60 years ago. | Это фото было сделано больше 60 лет назад. |
| Why is there a picture of aunt Sarah in here? | Почему здесь лежит фото тёти Сары? |
| We were so thankful for the picture, that the next day we ended our war with America. | Мы быри так брагодарны за это фото, что на средующий день закончири войну с Америкой |
| I had the picture right here. | Фото лежало вот здесь. |
| A picture story or a collection for authentic storytelling photographs that uncover an insightful perspective based on deep research, revealing access and "watch-dog" reporting by an individual or a team of no more than three photojournalists. | Фото, которое касается спортивного предприятия, описывающего празднование победы или агонию проигрыша. Раскрываемое событие должно быть вне игры или вне поля. |
| You have your picture of justice. | У вас своё представление о правосудии. |
| This centralized coordination has resulted in bringing about a clearer picture of the current status of the landmine problem. Although much has been achieved, this picture shows that much remains to be done. | Такая централизованная координация позволила составить более ясное представление о нынешнем состоянии проблемы наземных мин. Хотя многое было сделано, становится ясным, что многое еще предстоит сделать. |
| This is intended only to improve understanding of the broader picture and does not imply that these organizations otherwise fall within the scope of the report. | Это было сделано исключительно для того, чтобы дать более полное представление об этой теме, и не означает, что остальная деятельность этих организаций входит в круг вопросов, включенных в настоящий доклад. |
| We need relative figures that are connected to other data so that we can see a fuller picture, and then that can lead to us changing our perspective. | Нам нужны другие числа для сравнения, которые связаны с другими данными, чтобы мы могли видеть полную картину, и это нам поможет изменить наше представление о реальности. |
| This number does not represent the total homeless population in Portugal, but it enabled public authorities to have a reliable sociographic picture of the homeless population in Portugal. | В это число входят не все бездомные в Португалии, но эта цифра позволила властям страны составить достоверное социографическое представление о бездомных в Португалии. |
| And that was just a picture. | И то это была лишь картинка. |
| I like that picture of the sneaker with the wings. | Мне нравится эта картинка кроссовок с крыльями |
| and the picture will be facing in the opposite direction. | И картинка на подставке окажется направленной в противоположную сторону. |
| And it's not hard to see that - the baseline is the first picture on the upper left. | Не трудно видеть, что сигнал в норме, первая картинка в левом верхнем углу. |
| As practice proved, the engine has to be adjusted to the needs of each project (effects and picture vs performance, choice of certain features). | Как показала практика, для достижения наилучшего результата, движок приходится адаптировать под цели конкретного проекта (эффекты и картинка vs производительность, выбор конкретных фичей). |
| Take photos of yourself and use as your profile picture. | Сфотографируй себя и используй снимок в качестве аватары. |
| Tony, your picture, please! | Тони, один снимок, пожалуйста! |
| Once you see this picture that I took last night, your life will never be the same. | Хочешь увидеть снимок, который я вчера вечером сделал? |
| You framed my picture. | Мой снимок в рамке... |
| A picture that captures a unique aspect of the character and personality of a public figure or elected official who is regularly featured in media coverage. | Снимок, который поймал уникальный ракурс личности человека, общественного лица, политика, человека, регулярно показываемого в СМИ. |
| We're now getting a live picture of the missile as it approaches the city. | Мы получаем изображение ракеты, приближающейся к городу. |
| The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. | Изображение масштабируется и вставляется как фон текущего мастер-слайда. |
| The chart picture shall be renewed not later than the radar picture. | Картографическое изображение должно обновляться не позднее радиолокационного. |
| Why is that I literally can't go five steps without seeing a picture of Putin in this office? | Почему я буквально и пяти шагов не могу сделать, не увидев изображение с Путиным? |
| Lens effect enlarges the picture and makes colours brighter and deeper. | Эффект линзы увеличивает изображение, делает его более выразительным, цветовая гамма становится насыщенной. |
| For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. | С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд. |
| That was a great picture of your head covered in hair. | Это была отличная фотка твоей головы, прикрытой волосами. |
| Y-you have a picture of me on your phone? | У вас в телефоне моя фотка? |
| You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. | Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел. |
| Well, there's that picture you were looking for, Andre. | А вот и та фотка, которую ты искал, Андре. |
| I can't even picture you with a woman. | Я даже не могу представить тебя с женщиной. |
| I assume you just close your eyes and picture yourself somewhere else. | Полагаю, ты должна закрыть глаза и представить себя в каком-нибудь другом месте. |
| A clear picture of the humanitarian situation of children living under foreign occupation was needed. | Необходимо представить ясную картину гуманитарного положения детей, живущих в условиях иностранной оккупации. |
| Look, what you need to do is just picture Ellie with a bucket head. | Послушай, всё, что тебе нужно сделать - это представить Элли с отстойным лицом. |
| Can you picture him this way? | Можешь представить его в таком виде? |
| Can you guess why my new picture is going to flop? | Можете догадаться, почему мой новый фильм провалится? |
| This was the description of the first camera... the camera obscura, the prototype of all image-forming cameras, including the one that's bringing you this picture. | Так была описана первая камера, камера-обскура, прототип всех фотокамер, включая ту, что создала данный фильм. |
| Without Love received poor reviews, but a new Tracy-Hepburn picture was a big event and it was popular on release, selling a record number of tickets over Easter-weekend 1945. | Фильм «Без любви» (1945) получил плохие отзывы, но новый дуэт Трейси и Хепбёрн стал большим событием и это в свою очередь дало популярность фильму, на который продавалось рекордное количество билетов в пасхальные выходные 1945 года. |
| Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. | Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. |
| I'm supposed to be making a feature-length picture. | Но у меня полнометражный фильм. |
| I like that picture you drew. | Мне нравится этот рисунок, что ты нарисовал. |
| You wanted to know... that picture on the wall. | Ты спрашивала про рисунок на стене. |
| Windows Welcome phase' During a manual install, this is the phase where you get prompted to choose a user name and picture, type a computer name, choose a desktop background, and so on. | Стадия приветствия Windows' Во время ручной установки, это та стадия, в которой вам нужно выбрать имя пользователя, рисунок, ввести имя компьютера, выбрать фон рабочего стола и т.д. |
| Where did you get that picture? | Откуда у вас этот рисунок? |
| Format - Picture - Hyperlink | Формат - Рисунок - Гиперссылка |
| I saw his picture being taken down in a newsreel. | Я видела в хронике, как снимали его портрет. |
| Naming their kids after Fitzgerald Grant, putting his picture on the dining room wall. | Называют детей в честь Фитцджеральда Гранта, вешают его портрет в столовой. |
| So you're going to finish "The Picture of Dorian Gray" | Вы закончите "Портрет Дориана Грея" |
| But I see another picture. | Но я вижу и другой портрет. |
| They took down some picture in the Foreign Office of a Nepalese prince, 'cause they thought it was all Imperialist, which deeply offended the Nepalese government, and they put up this big portrait of Cromwell, you know, | они сняли в МИДе портрет непальского принца, потому что посчитали его империалистом, чем до глубины души оскорбили непальское правительство, и взамен повесили большой портрет Кромвеля, ну он, типа, республиканец, значительная фигура для левых. |
| I have to take my picture for the "Eastern Europe Virus" page. | Мне надо сфотографировать себя для страницы "Восточноевропейские вирусы". |
| "Sir, do you mind if I take your picture?" | "Сэр, можно сфотографировать вас?" |
| Can I take his picture? | Можно мне его сфотографировать? |
| We only wanted a picture! | Мы хотели только сфотографировать! |
| We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. | Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами. |
| This is a demonstration of a talking picture. | Это демонстрация говорящего кино. |
| He knows how to make a quality picture. | Он умеет снимать качественное кино. |
| But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? | Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? |
| So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... | Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла... |
| How uptight do you get making a picture like Capricorn One where you're working in the company of actors of... of real stature and... and you're just a football star trying to be an actor? | Ты волнуешься перед съемками "Козерога Один"? Все твои коллеги - громкие имена кинематографа, а ты - всего лишь футболист, которого пригласили в кино. |
| Every picture you've ever taken of them. | Каждый кадр, который ты сделал. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. | Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр. |
| He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. | Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала. |
| It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. | Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |