Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Absolutely other picture opens to a look above a layer of poisonous overcast. Совсем иная картина открывается взору выше слоя ядовитой облачности.
The geography of militarization - a picture of instability В. География милитаризации - картина нестабильности
Regrettably, this is the picture which we see in an Africa torn apart by conflicts whose scope and gravity the international community does not always grasp. К сожалению, такова картина, которую мы наблюдаем в Африке, раздираемой конфликтами, размах и тяжесть которых международное сообщество не всегда представляет.
What was the other picture? Какая была вторая картина?
That's ninepence for the hearth brush, threepence each for the curtain rings and this little picture from the sixpenny tray, that makes just two shillings. 9 пенсов за щётку для камина, по 3 пенса за каждое кольцо для штор, и эта маленькая картина за 6 пенсов, итого 2 шиллинга.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
You know, by the way, picture of me. Ты знаешь, эта моя фотография.
So what, the picture's a reminder? И фотография вам об этом напоминает?
That's a terrible picture of me. Это моя самая ужасная фотография.
There's a picture of the owner... А вот, кажется, фотография того, кто здесь раньше жил...
The picture you found was a bit faded and makes it difficult to run facial recognition - unless you're a forensic phenom. Фотография достаточно сильно выцвела, трудно было провести распознавание... если только ты не гений своего дела.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
What happened to the kids in that picture? А что случилось с детьми на том фото?
But for now we can give him a private 10 minutes, and, of course, a picture with the president. Но пока мы можем предоставить ему 10 минут с вами и, конечно, фото с президентом.
You know, I'm the one who's actually dating the woman in the picture. Знаешь, это ведь я, кто на самом деле встречается с женщиной на фото.
Which actually reminds me... Pete, if you've got a picture of my kiss with Spider-Man... could you bring it to class? Кстати, вспомнила, если ты заснял наш поцелуй с Человеком-Пауком, может принесёшь мне фото на занятия?
Okayl sent you a picture. Хорошо, я отправил тебе фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
They are all needed to give a complete picture. Они все необходимы для того, чтобы сформировать полное представление по рассматриваемому вопросу.
A clearer picture of the impact of the presence of landmines on people and societies will facilitate improved prioritization. Более четкое представление о последствиях наличия наземных мин для населения и общества будет способствовать более точному определению первоочередных задач.
The software provides the user with a complete picture of the statistical questionnaire including content-based explanatory notes and necessary code-lists. Программные средства позволяют пользователю получить полное представление о статистическом вопроснике, включая подготовленные на основе его содержимого пояснительные комментарии и необходимые кодовые списки.
As signature would entail an immediate financial obligation, we should have a clear picture of the annual cost to our budgets by virtue of signing the treaty. И поскольку подписание сразу же повлекло бы за собой финансовые обязательства, нам следует иметь четкое представление о том, какие годичные издержки возникнут для наших бюджетов в силу подписания договора.
Mr. LAPTSENAK (Belarus) thanked the secretariat for preparing the new schedule of the allocation of costs among the various provided a clearer picture of the financial implications which the forthcoming Conference would have for States. Г-н ЛАПСТЕНЯК (Беларусь) выражает признательность секретариату за подготовку новой шкалы расходов, которая позволит иметь более четкое представление о финансовых последствиях предстоящей Конференции для государств.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
You know, for that picture in your head. Из-за того, что у тебя сейчас творится в голове. Та картинка.
After some re-touching the picture looks quite genuine После некоторого ретуширования картинка выглядит вполне реальной.
Here, now a picture. Ну вот, картинка появилась.
there was a picture on it. На нем была картинка.
Made? Room's a picture... windows open, clothes put away... pyjamas under the pilla. Не комната, а картинка - окно открыто, команата проветрена, пижама лежит на подушке.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
That's his picture in the forged document. Его снимок на поддельные документы, если что-то пошло бы не так.
I think the person who took this picture loved you very much. Я думаю, что человек, который сделал этот снимок, очень любил вас.
This picture taken in Livorno, it always makes me feel uneasy. Этот снимок, сделанный в Ливорно, всегда вызывает у меня неловкость.
Tony, your picture, please! Тони, один снимок, пожалуйста!
Baby, why is my picture on a back of a bus? Милый, что мой снимок делает на автобусе?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
It's like putting a picture in a bad frame. Это похоже на изображение в плохом кадре».
Preview cancelled. Click here to redraw the picture. Предварительный просмотр отменен. Щелкните здесь, чтобы отобразить изображение заново.
Picture and sound on all cameras. Изображение и звук на всех камерах.
A man before a tank became a picture that became a symbol for the whole world of resistance. Изображение мужчины перед танком стало символом сопротивления для целого мира.
An Image field holds a picture. Изображение используется для помещения изображений в коллекцию
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Because it had a picture of Michael Damian on it. Потому что на них фотка Майкла Дамиана.
I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна.
Joyce, you still got the picture in your purse? Джойс, у тебя в сумочке есть фотка?
What boarding school picture? Что за интернатовская фотка?
I took a picture. У меня есть фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
You know, I can't even picture it. Знаешь, я даже не могу этого представить.
You have no idea what a guy can picture in 15 minutes. Ты и понятия не имеешь, что парень может себе представить за 15 минут.
Bob taxed himself trying to picture it. Боб измучился весь, пытаясь это представить.
It was important to present a full picture of the historical background to the decision at issue. Важно представить полную картину всего того, что лежало в основе обсуждаемого решения.
Can you just picture me? Ты только можешь представить меня?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I make $7 million a picture. Я получила 7 миллионов долларов за фильм.
James... if you ever do decide to make another moving picture, sir... Джеймс, если вы когда-нибудь решите снять ещё один фильм...
First shot of the picture. Первый тост за фильм.
Hajrudin Krvavac dedicated the picture to the people of Sarajevo and their heroism during the war. Режиссёр Хайрудин Крвавац посвятил фильм жителям Сараева, героически сражавшихся за город в годы войны.
In 2014, she won the Academy Award for Best Picture for the movie 12 Years a Slave alongside co-producers Brad Pitt, Steve McQueen, Jeremy Kleiner and Anthony Katagas. В 2014 году она выиграла премию «Оскар» за лучший фильм за фильм «12 лет рабства», наряду с со-продюсерами Брэдом Питтом, Стивом Маккуином, Джереми Кляйнером и Энтони Катагасом.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The Government of Mauritius and the National Cooperative Union organize a series of activities on the Day, including a picture contest and essay competition for primary and secondary school children so as to create awareness among children about cooperatives. Правительство Маврикия и Национальный кооперативный союз организуют в День кооперативов серию мероприятий, включающих конкурс на лучший рисунок и лучший очерк для детей начальной и средней школы в целях информирования детей о кооперативах.
Is that bad, seeing a picture? А что плохого, в том, чтобы показать рисунок?
The effect is interesting because each part of the picture is ambiguous by itself, yet the human visual system picks an interpretation of each part that makes the whole consistent. Эффект интересен, поскольку каждая часть рисунка неоднозначна сама по себе, однако человеческая система восприятия выбирает интерпретацию каждой части, чтобы сделать весь рисунок целостным.
Her picture is shown. Однако сохранился её рисунок.
[Picture MUSCLE Topside B&A/ Silverside A&B] Рисунок МЫШЦА верхняя часть В и А/наружная часть тазобедренного отруба А и В
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I don't know how serious he is, but his picture was pretty hard core. Не знаю, насколько это серьезно, но его портрет впечатляет.
Her picture's there, but we can take it away. Мы в любой момент можем убрать её портрет.
And now children, can you tell me whose picture is that? Benito Juárez! А теперь, ребята, скажите мне чей это портрет.
You don't need a picture of me. Тебе не нужен мой портрет.
And where is his picture? И где его портрет?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
So I suggested he take my picture. И я предложила ему сфотографировать меня.
We have to get a picture of Rosa smiling. Нужно сфотографировать Розу с улыбкой.
Let me get a picture of you. Позвольте мне сфотографировать тебя.
I got to get a picture of this. Я должен это сфотографировать.
Judging by the strength of the squeal of our lady-guide while trying to take a close-up picture (of the snake, not the guide) I get the idea about special venomousness of the former. По интенсивности визга нашей местной проводницы при попытке ее сфотографировать вблизи (змею, а не проводницу) сужу об особой ядовитости первой.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Guess who's back in the picture. Угадай, кто вернулся в кино?
Libby wants to get into picture shows. Либби хочет сниматься в кино.
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
What Scarface did for the gangster picture, The Outlaw will do for the Western. "Вне закона" - прорыв вестерна, как "Лицо со шрамом" в гангстерском кино.
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
He'll get $100,000 for the picture. За этот кадр он получит $100000.
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...