Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
This file is not the complete picture. Эти бумаги - не полная картина.
Elsewhere in the Middle East, the picture is, unfortunately, different. Что касается других районов Ближнего Востока, то там, к сожалению, наблюдается совсем иная картина.
However, the picture has changed drastically since peace has prevailed and the country is actively engaged in economic reconstruction. Вместе с тем с того времени, как в стране воцарился мир и она активно включилась в деятельность по восстановлению экономики, картина резко изменилась.
The picture is similar on the import side, where the share of western Europe and Japan decreased from 48 per cent to 45 per cent and from 10 to 8 per cent, respectively. Аналогичная картина наблюдается и в импорте, где доля западной Европы и Японии сократилась соответственно с 48 до 45% и с 10 до 8%.
Lennon described "Revolution 9" as "an unconscious picture of what I actually think will happen when it happens, just like a drawing of revolution". По словам Леннона, «Революция 9» - «бессознательно написанная картина революции, которая, может быть, произойдёт», но получилось из неё «изображение антиреволюции».
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
It's the best picture of a severed toe that I have ever seen. Это лучшая фотография отрубленного пальца, которую я когда-либо видела.
You know, there's a picture going around from phone to phone of Ben passed out drunk last night at Geoff's. Знаешь, есть фотография, которая гуляет по всем телефонам, на которой Бен в отключке, пьяный, у Джеффа вчера вечером.
It's a picture from up inside Zelena. Это фотография утробы Зелены.
With Dave out of the picture, I began to see how great she was. Теперь, когда от Дейва осталась только фотография в рамке, я начал замечать, насколько чувствительным и щедрым человеком она была.
And this is it; this is the first ever picture of orangutan nests taken with a drone. Это самая первая фотография жилищ орангутанов, снятая с помощью беспилотника.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
You're in every picture in this room. Ты на каждой фото в этой комнате.
So the next day, my picture is on the front page of every paper in the city. На следующий день моё фото на первых страницах всех газет в городе.
Was this picture taken recently? Это фото сделали совсем недавно?
Why would he have a picture of a little boy? Зачем ему фото маленького мальчика?
Can I just draw your attention to a picture I've got? Пожалуйста, обратите внимание на мое фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
These measurements provide the first global picture of the reactive form of chlorine that destroys ozone. Эти измерения дают первое глобальное представление о химически активном соединении хлора, способном разрушать озоновый слой.
It was also important to ensure that Member States had a clear picture of how their financial contributions were being used. Также важно обеспечить, чтобы государства-члены имели ясное представление о том, как используются их финансовые взносы.
For a more complete picture of liquidity, investments also need to be taken into account; Чтобы составить более полное представление о положении с ликвидностью, следует также принимать во внимание инвестиции.
It covers the biennial budget cycle of the United Nations and provides a full picture of the Office's objectives, activities and requirements, irrespective of funding source. Он охватывает двухгодичный бюджетный цикл Организации Объединенных Наций и дает полное представление о целях, видах деятельности и потребностях Управления, независимо от источников финансирования.
In order to provide the Committee with a current picture of the Federal Republic of Germany's approach in regard to the minimum requirements for diplomatic assurances or guarantees as to extraditions, in subsection (c) below April and May 2005 are described as examples; Для того чтобы Комитет имел представление о нынешнем подходе Федеративной Республики Германии к минимальным требованиям в отношении дипломатических заверений и гарантий в случаях экстрадиции, в подразделе с) ниже в качестве примеров описываются случаи, имевшие место в апреле и мае 2005 года.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Now, also in my book was this picture, the Goldstone Mars Station in the Mojave Desert. Ещё в моей книжке была эта картинка: станция связи "Голдстоун Марс" в пустыне Мохаве.
It has four times picture quality. У него в 4 раза лучше картинка.
I said, "Doctor, What does that picture say?" Я сказал, "Доктор, О чём говорит эта картинка?"
It is a picture of our Controller. Это - картинка нашего Диспетчера.
It's a good-looking picture. Ну так отличная же картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Yes, but I did not have his picture on my office wall. Да, но на стене в моём кабинете висит не его снимок.
He looked one picture for a long time. Один снимок надолго приковал его внимание.
What happens after the picture gets taken? А что дальше, после того, когда будет сделан снимок?
Was it the "Please don't show me another picture of a trilobite" vibe? Какие? "Пожалуйста, не показывай мне очередной снимок трилобита?"
So you keep that picture. Так что оставь снимок себе.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Please click on a picture to get information about the product. С помощью одного щелчка мышкой на соответствующее изображение Вы получите информацию о данном продукте.
Spectacular picture here of ATLAS under construction so you can see the scale. Это впечатляющее изображение Атласа во время постройки позволяет вам оценить его размер.
If the quality and plausibility monitors of the Inland ECDIS equipment detect that the radar picture cannot be oriented and/or positioned with the accuracy required by this document, a corresponding alarm and indication shall be presented on the display. Если качество и достоверность мониторов СОЭНКИ ВС обнаружит, что радарное изображение не может быть ориентировано и/или позиционировано с требуемой данным документом точностью, соответствующий сигнал тревоги или индикация должны отображаться на дисплее".
If various colours can be reproduced on the screen, the actual radar picture shall be monochrome. Если изображение на экране может отображаться в нескольких цветах, то радиолокационное изображение каждого отдельного объекта должно быть одноцветным.
A picture of this historic moment, with Archbishop Iakovos to the right of Martin Luther King Jr., was captured on the cover of Life Magazine on March 26, 1965. Изображение этого исторического момента, где архиепископ Иаков стоял справа от Мартина Лютера Кинга, было помещено на обложку журнала Life от 26 марта 1965 года.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That picture was taken by someone your height. Та фотка была сделана кем-то твоего роста.
Maybe when that picture was taken. Может, когда была сделана фотка.
Why do you even have that picture? Почему у тебя вообще есть эта фотка?
Don't you think that picture would look better like this? Тебе не кажется что так эта фотка выглядит лучше?
We have a picture of our first should have a picture of theirs. Фотка с первого свидания, и у них пусть будет.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I just can't picture you with Leslie. Просто не могу представить тебя с Лесли.
I've been trying to picture my life without you. Я пробовала представить мою жизнь без тебя.
Without information the Committee will not be able to present the Council a comprehensive picture regarding measures put in place or planned by all States to implement the provisions of the resolution. Без соответствующей информации Комитет будет не в состоянии представить Совету полную картину мер, которые уже приняты или планируются всеми государствами для осуществления данной резолюции.
she's always been the one that's there, and now when I try to remember my mom, katara's is the only face I can picture. Она всегда была где-то там И сейчас, когда я пытаюсь вспомнить свою маму Лицо Катары, единственное что я могу представить
Now, that I can picture. Вот это я могу представить.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
This at least we can agree on. Planet of the Apes was a fine picture. По крайней мере я могу согласиться с этим. "Планета Обезьян" - вполне приличный фильм.
This picture, truly one of the most unusual ever filmed, contains scenes which under no circumstances should be viewed by anyone with a heart condition or anyone who is easily upset. Этот фильм действительно один из самых необычных когда-либо снятых, содержит сцены, которые ни при каких условиях не должны увидеть люди с больным сердцем или те, кого легко расстроить.
Someday you will see the picture which Eisenstein is making and realise that Soviet technique Однажды вы увидите этот революционный фильм Эйзенштейна и поймете, что советские технологии снова опередили весь мир... и вновь будут увенчаны лаврами
Hitchcock primarily made thrillers, which, according to the Cahiers du cinema crowd, were popular with the public but were dismissed by the critics and the award ceremonies, although Hitchcock's Rebecca won the Oscar for Best Picture at the 1940 Academy Awards. Хичкок снимал преимущественно триллеры, которые, по словам Кайе дю синема, были популярны у публики, однако были отвергнуты критиками и кинопремиями, хотя фильм "Ребекка" выиграл «Оскар» за лучший фильм в 1940 году.
Then Rocco finally reveals his plan to Frank: The bomb is to be set off at this year's Academy Award ceremony, with the bomb hidden in the envelope with the winner of the Best Picture category and triggered when the card is pulled out. Фрэнк едва спасает ей жизнь, и в конечном счёте Рокко обнародует свой план: бомба должна быть взорвана на церемонии премии «Оскар», с бомбой, спрятанной в конверте с указанием категории «Лучший фильм» и сработает тогда, когда конверт будет вскрыт.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
She drew a picture of his badge. Она нарисовала рисунок с его значком.
Daddy, do you like my picture? Папа, смотри, мой рисунок.
It's a picture of Santa Claus. Здесь рисунок Деда Мороза.
I was looking at your picture. Я смотрел на твой рисунок.
This picture, what does it mean? Что означает этот рисунок?
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture was looking right through me, seeing myself within me. Твой портрет смотрел сквозь меня и видел меня изнутри.
Haven't I seen your picture in the newspaper? Разве не ваш портрет я видел в газете?
In 1995 Vladimir Melnikov painted Margaret Tetcher's picture. В 1995г. Владимир Мельников написал портрет Маргарет Тетчер.
Adam and jamie have spent an afternoon Firing drinks out of an air cannon At a laminated picture of jamie... As you do. Адам и Джейми потратили целый день стреляя напитками из пушки в заламинированный портрет Джейми как и все мы.
And my boy Eric once had my picture on his shelf Лелеял Эрик мой портрет, всегда взирал любя...
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
But for me, taking a picture of someone or something is a way to... Но для меня, сфотографировать кого-то или что-то это способ...
Pay me, I'll tell you about my eye and let you picture this. Если дадите заработать, я расскажу про глаз и разрешу себя сфотографировать.
Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком?
I want to get a picture of you together. Я хочу сфотографировать вас вместе.
We have to get a picture of Rosa smiling. Нужно сфотографировать Розу с улыбкой.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Safonova's first major film role was as Solomiya Krushelnytska in the biographical picture The Return of Butterfly (1983). Первая главная роль в кино - роль Саломеи Крушельницкой в биографической картине «Возвращение Баттерфляй» (1983).
Art shop and art gallery for the artists from all over the world. Russian free Internet picture gallery for sale of paintings. Просмотр фильмов, роликов, мультфильмов, кино и видео он-лайн на бесплатной основе.
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...