Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
These paragraphs give a false picture. В этих пунктах представлена искаженная картина.
Based on available information, a rather heterogeneous picture emerges. Опираясь на имеющуюся информацию, можно сказать, что общая картина является весьма неоднородной.
A look at ISTAT figures (2007) gives the following picture: about a third of Italian farms are run by women (32.2%). При изучении данных ИСТАТ (за 2007 год) вырисовывается следующая картина: около трети фермерских хозяйств Италии возглавляют женщины (32,2 процента).
Every time I do a part like, she writes, 'It was a nice picture, Preston, but do you have to play roles like that? ' Каждый раз, когда я играю такую роль, она пишет: "Это была хорошая картина, Престон, но обязательно ли тебе играть такие роли?"».
That's a picture by Keith Haring. (Laughter) I think it doesn't, I mean, this picture has not even got a proper title. Это картина Кита Харинга. (Смех) А, я думаю это не важно. Итак, у этой картины толком названия даже нет.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
His picture's on your cell phone. Его фотография стоит у вас на телефоне.
Do you have a picture of Michael? А у вас есть фотография Майкла?
Secondly, the supporting evidence (annex 26) is a picture of an open place which obviously does not attest deployment or assembly of UPDF in the location as alleged. Во-вторых, доказательством (приложение 25) служит фотография, сделанная на улице, которая ни в коей мере не свидетельствует, как это утверждается, о развертывании или присутствии УПДФ в этом месте.
Do you have a picture? У вас есть фотография?
You have a picture of the two of us in your apartment? У тебя в квартире была наша фотография?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Take our prom picture on top of a washer-dryer? Сделать фото с выпускного на фоне посудомоечной машины?
You know whose picture this is? Ты знаешь, чье это фото?
I didn't snap that picture of you, Kate... Я не делала это твое фото, Кейт...
Can I have a picture? Могу я сделать фото?
A picture of a 'found situation' that features strong human interest element, or a fresh view of an everyday scene. Фото «найденной ситуации», которое описывает элемент сильного человеческого интереса к чему-то, или новый взгляд на что-то обычное.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Only once the full picture of the current system has been made, can the elaboration of the future system start. К разработке будущей системы можно будет приступить только после того, как будет получено полное представление о нынешней системе.
The report gives Member States a fairly full picture of the intensive work being done by the Council, and of its increasingly purposeful efforts to improve its own working methods. Доклад дает государствам-членам достаточно полное представление о большой интенсивности деятельности Совета, о его все более целенаправленных усилиях по совершенствованию собственных рабочих процедур.
The establishment of a new mechanism would enable the Security Council to have a clearer picture of the resources available for a particular mission while deciding on mandates and strength of personnel. Создание нового механизма позволило бы Совету Безопасности при принятии решений относительно мандатов и численности личного состава иметь более четкое представление о ресурсах, имеющихся в распоряжении для той или иной конкретной миссии.
The unfounded allegations against Indonesia, by using biased and prejudiced sources contained in the note verbale, present a highly exaggerated and misleading picture of the conditions in East Timor. Содержащиеся в вербальной ноте необоснованные утверждения в адрес Индонезии, которые основаны на информации из необъективных и небеспристрастных источников, создают крайне нереальное и неправильное представление о положении в Восточном Тиморе.
How can I justify presenting only half the picture of the brutal crimes that took place in the former Yugoslavia? Чем я могу обосновать представление лишь половины картины жестоких преступлений, которые были совершены в бывшей Югославии?
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Nothing lasts forever, not even a picture. Ничто не вечно, даже картинка.
Okay, we've got picture. Так, у нас есть картинка.
and the picture will be facing in the opposite direction. И картинка на подставке окажется направленной в противоположную сторону.
How do I know my picture's the right one? А как узнать, правильная ли у меня картинка?
The visitor get a picture, which containing a casual combination of letters and figures, which he should enter into a corresponding field of the form. Посетителю выводится картинка, содержащая случайную комбинацию букв и цифр, которую он должен ввести в соответствующее поле формы.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
But maybe what makes a great picture is one that asks a question, you know? Но, может быть, как получается отличный снимок, вот вопрос который стоит задать, знаете?
BECAUSE THE STORY KEEPS CHANGING, AND THE... THERE'S ONLY ONE PICTURE, AND THE GUY DOESN'T EVEN LOOK LIKE ME. Потому что эта история всё время меняется, и есть только один снимок, и парень этот на меня даже не похож.
I've seen this picture before! Я видел этот снимок раньше.
"The picture speaks 1,000 words." Один снимок дороже тысячи слов.
Did you take this picture? Вы сделали этот снимок?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Well... what I figure they did was... they cut out a picture of your head and pasted it on another, different picture. Я знаю, что они сделали, они вырезали изображение вашего лица и наложили его на другое изображение.
This picture is not stored on the local host. Click on this label to load it. Это изображение локально не сохранено. Щёлкните здесь чтобы загрузить его.
Mitki's have created the picture "Mitki's take the pistol from Mayakovsi (communistic poet who have shot himself)". У митьков есть изображение "Митьки отбирают пистолет у Маяковского".
If you took a picture of the Earth two million years ago, there'd be no evidence of humans at all, because we don't think there were humans yet. Если вы посмотрите на изображение Земли два миллиона лет назад, то там нет никаких признаков людей, так как мы думаем, что их еще не было.
On the Background page you will find various options for tweaking the background settings of the chart. You can either choose different background colors or even a background picture. На странице фона найдутся многочисленные параметры настройки фона диаграммы. Можно выбрать различные фоновые цвета и даже фоновое изображение.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд.
Maybe when that picture was taken. Может, когда была сделана фотка.
Joyce, you still got the picture in your purse? Джойс, у тебя в сумочке есть фотка?
This picture on page five, is that Billy Joel in the background? Фотка на пятой странице, это же Билли Джоэл на заднем плане?
Look, I took a picture. У меня есть фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Zelenka went against his will, and I couldn't picture him working for the Trust. Зеленка пошел против своей воли, и я не могу представить его работающим на Трест.
The publication's intention is to draw a comprehensive picture on the status of forests and forestry worldwide, with each issue having a specific thematic focus. Предназначение этой публикации состоит в том, чтобы представить целостную картину состояния лесов и лесоводства в мире с рассмотрением каждого вопроса под конкретным тематическим углом зрения.
Ms. Ferrer recalled that, in 1997, the Committee had recommended that Canada should provide a more comprehensive picture of the situation of aboriginal women and that programmes directed at those women should be monitored for possible discriminatory effects. Г-жа Феррер напоминает, что в 1997 году Комитет рекомендовал правительству Канады представить более полную картину о положении женщин-аборигенов и обеспечить контроль за осуществлением программ, проводимых в интересах таких женщин, с целью выявления возможной дискриминации.
Yes. As for Sophie's life, I could just picture it: Я не мог представить себе жизнь Софи.
So if you need to have some image of what's happening in the stock market right now, what you can picture is a bunch of algorithms that are basically programmed to hide, and a bunch of algorithms that are programmed to go find them and act. В качестве представления, что сейчас происходит на рынке акций прямо сейчас, можете представить группу алгоритмов, которые запрограммированы прятать, и группу алгоритмов, которые запрограммированы искать и действовать.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
At least I could sit through your picture. А ваш фильм я, по крайней мере, смог высидеть.
The picture's defined now, very advanced. Фильм уже вырисовывается, мы уже слишком далеко в процессе.
This is to be a very important picture. Это будет очень важный фильм.
See, The Brave One is a nice little picture. Отважный - это славный фильм.
In 1935, they produced the classic film Les Misérables, from Victor Hugo's novel, which was also nominated for Best Picture. В 1935 году компания выпустила классический фильм «Отверженные» (англ.)русск. по роману Виктора Гюго, который также был номинирован на лучший фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Does it have a picture of the object next to it? Рисунок предмета показывается рядом с текстом?
Today the choice for the next picture was simple: I just picked todays birthday child. Выбор сегодняшней картинки прост: я взял детский рисунок на день рождения.
Windows Welcome phase' During a manual install, this is the phase where you get prompted to choose a user name and picture, type a computer name, choose a desktop background, and so on. Стадия приветствия Windows' Во время ручной установки, это та стадия, в которой вам нужно выбрать имя пользователя, рисунок, ввести имя компьютера, выбрать фон рабочего стола и т.д.
I've got a picture here. Взгляните, какой рисунок.
Maybe a picture of a kitten? А может, рисунок котенка?
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I know your picture, not you. Я знаю портрет, а Вас не знаю.
I guarantee you, General Tso never saw a stalk of broccoli in his life - and indeed, that actually was a picture of General Tso. Уверяю вас, что Генерал Цо никогда в жизни не видел и стебля брокколи - и действительно, вот портрет самого Генерала Цо.
And now children, can you tell me whose picture is that? Benito Juárez! А теперь, ребята, скажите мне чей это портрет.
I was thinking, you know, thanks to Chad's early arrival, why don't we do the family picture today instead of tomorrow? Я тут подумала, раз Чед приехал раньше, почему бы нам не снять семейный портрет сегодня, а не завтра?
That's a picture of my son. Это портрет моего сына.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
The real kidnapper could have taken the child there ...and clicked his picture. Настоящий похититель мог взять ребенка и там сфотографировать.
I look forward to taking a picture of it before I eat it. Не терпится сфотографировать прежде чем съем.
"Sir, do you mind if I take your picture?" "Сэр, можно сфотографировать вас?"
Take another picture of you? man: Сфотографировать вас? мужчина:
You can take her picture. Ты можешь её сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You went to a picture show tonight, alone. Ты ходила в кино. Одна.
Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр.
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация говорящего кино.
I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию.
And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...