Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Because that is the real picture. Потому что такова истинная картина происшедшего.
But, tom, that isn't the whole picture, or even the true picture. Но, Том, это не полная картина, или, даже, не правдивая.
At the same time, however, the Secretary-General's report presents an unsatisfactory picture of the economic and political situation in the Central African Republic. Однако в то же время в докладе Генерального секретаря представлена неудовлетворительная картина экономического и политического положения в Центральноафриканской Республике.
Despite this generally positive situation, the broad picture masks important disparities, especially between the genders, and between the capital and the regions. Несмотря на эту в целом позитивную ситуацию, широкая картина скрывает значительное неравенство, особенно между мужчинами и женщинами, а также между столицей и регионами.
7.2 The Committee observes that the picture painted by the author plainly falls within the scope of the right of freedom of expression protected by article 19, paragraph 2; it recalls that this provision specifically refers to ideas imparted "in the form of art". 7.2 Комитет отмечает, что картина, написанная автором, определенно подпадает под сферу действия права на свободное выражение мнения, защищаемого пунктом 2 статьи 19; он напоминает, что это положение конкретно касается идей, воплощенных в "художественной форме".
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
The picture with the Persimmon tree... that shows the season. Фотография с деревом хурмы... показывающая время года...
It's a picture of a little girl dying of thirst. Это фотография маленькой девочки, умирающей от жажды.
Why've you got that picture on your wall? Почему у вас на стене эта фотография?
I mean, that the only picture you got? А что, у него только одна фотография?
This picture is Mahatma Gandhi in the '40s using the exact same setup that we actually use today for diagnosing T.B. in his ashram in Sevagram in India. Это фотография 1940-х годов: Махатма Ганди использовал то же устройство, что и мы сегодня, для диагностики туберкулёза в своём ашраме в Севаграм в Индии.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Everybody else in the picture got on the plane. Все остальные на фото были на самолете.
Forget it; we're not using the picture. Забудь, мы не будем использовать это фото.
"armed and dangerous" to the bulletin with your name and picture on it. "вооружен и опасен" на листовках с твоим именем и фото.
We have a picture. У нас есть фото.
Is her biological father in the picture? Есть фото ее биологического отца?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
It gives us a good picture of the work of the Organization and of its priorities for the upcoming period. Он дает хорошее представление о работе Организации и о ее приоритетах на предстоящий период.
The second and third tiers contain additional indicators that progressively add to the overall picture and include indicators that allude to additional policy priorities. Второй и третий уровни содержат дополнительные показатели, постепенное включение которых позволяет получить более всестороннее представление о положении дел, а также показатели, касающиеся дополнительных приоритетов политики.
Reports need to provide a picture of the security situation in regard to women, especially the violence that affects their everyday lives. Доклады должны давать представление о положении в плане безопасности в отношении женщин, особенно в том, что касается насилия, которое негативно сказывается на их повседневной жизни.
In the meantime, let's make sure Judge Kamalei's personal security detail has a picture of every one of these guys. А пока что, давайте убедимся, что охрана судьи имеет представление обо всех этих парнях.
Bilateral and multilateral technical assistance providers were requested to share, at the resumed second session, information on technical assistance that had already been provided, in order for the Group to begin to have an overall picture of the type of assistance delivered. К поставщикам двусторонней и многосторонней технической помощи была обращена просьба поделиться на возобновленной второй сессии информацией об уже предоставленной технической помощи, с тем чтобы Группа смогла начать формировать представление о том, какая именно помощь предоставляется в настоящее время.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
That's a fun picture to have in my head. У меня в голове нарисовалась забавная картинка.
I like that picture of the sneaker with the wings. Мне нравится эта картинка кроссовок с крыльями
Look, did the picture not give you a clue? Картинка на упаковке ни о чем тебе не говорит?
The "La" part and the picture of the cross next to it... Часть "Ла" и картинка с крестом за ней...
No matter what the light, the picture's right. Годная картинка при любом освещении!
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
If he has the picture, he may have more. Если у него есть снимок, то может и еще что-то есть.
You know, where you jump off something high with a broom and snap a picture in midair. Знаешь, когда ты прыгаешь с чего-то высокого с метлой и в прыжке делаешь снимок.
Where'd you get that picture? Где вы раздобыли этот снимок?
Crockett chose that picture? Крокетт выбрал тот же снимок?
"Jazz" is photographed with long exposure allowing to combine in one picture images of several trumpetists blowing the shining brass. Снимок «Джаз» сделан на большой выдержке, позволяющей совместить в одно кадре нескольких трубачей, которые надувают сияющие медные.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
It's like putting a picture in a bad frame. Это похоже на изображение в плохом кадре».
The picture below is the result of rendering a 3D interior design model in 3DS MAX. Перед нами изображение, полученное в результате рендеринга трехмерной модели интерьера в программе 3DS MAX.
No, you get me wrong, I want a picture of the Holy Father Нет, ты неправильно меня понял, я хочу изображение Святого Отца
Actually, I found a picture of the family. It's right here, somewhere. Да, вообще-то, я нашёл изображение семейства. где-то здесь... вот. вот оно.
This is a picture of, actually Rory Sayres' girlfriend'sbrain. Вот изображение мозга девушки Рори Сэйреса.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I don't want a picture of me marrying ketchups. Мне не нужна фотка в компании с кетчупами.
I have this pretty classic picture of Schneeman we should probably use for the cover У меня есть идеальная фотка Шнимана, мы должны взять её на обложку.
Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды
I get another picture with Shawn, the other one is just too old. Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела.
But it's your name and your picture. Но твоё имя и фотка. Смотри.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I'm, like, trying to picture you with a firearm. Я просто пытаюсь представить тебя с оружием.
I mean, I'm trying to picture you out of uniform. То есть, я пытаюсь представить тебя без формы.
I tried to picture clusters of information as they moved through the computer. Я пытался представить пакеты данных во время их перемещения в компьютере.
I mean, somehow, I don't picture you teaching karate at the local Y. Трудно представить, что ты будешь преподавать карате в школе.
Can you picture that, Rusty? Можешь представить это, Расти?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
In fact, I am the one who makes the picture. Вообще-то, сир, я тот, кто делает этот фильм.
Mr. Edison saw the moving picture once, maybe twice. Мистер Эдисон видел фильм один, от силы два раза.
The picture's defined now, very advanced. Фильм уже вырисовывается, мы уже слишком далеко в процессе.
To present the Best Picture Award are two very distinguished actors. Итак, премию за лучший фильм вручают два замечательных актера...
We'll make our greatest picture. Мы снимем наш лучший фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The picture shows another, less well-known example of this kind of puzzle. Рисунок показывает другой, менее известный вид этих головоломок.
I'll send him the picture to show him what it's like. Вот я и решила послать ему этот рисунок.
Your picture looks different. Твой рисунок выглядит по-другому.
[Picture OTHERS &] [Рисунок ПРОЧИЕ &]
In this section, we'll liven our presentation up a bit by adding a nice logo to the title page. To do so, the first step is to click on the Insert menu item, and then on Picture... В этом разделе мы немного оживим презентацию, добавив интересный логотип на титульную страницу. Чтобы сделать это, выберите из меню Вставить пункт Рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
But he doesn't look like the one in the picture Но он совсем не похож на портрет.
And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
There was a picture of him. Там был его портрет.
But I see another picture. Но я вижу и другой портрет.
But they want the whole picture: Они хотят полный портрет:
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
All I had to do was take their picture... Всё, что нужно было мне сделать - сфотографировать их...
Can we get a picture with you and Augustus? Можем мы сфотографировать Вас вместе с Августом?
I just want to spot the guy, get a picture and get out of here, so why don't we just sit here and be quiet for a while? Я просто хочу дождаться парня сфотографировать его и убраться отсюда так что давай посидим и немного помолчим.
I want you to picture this. Я бы хотел тебя сфотографировать.
Have your camera to get a picture. Вы должны будете это сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр.
We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино.
How about seein' a picture, rocky? Да. Может, сходим в кино?
in poetry, in a picture sometimes in a movie Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино.
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...