| Because that is the real picture. | Потому что такова истинная картина происшедшего. |
| The Special Rapporteur is pleased to note that the general picture in the Czech Republic is more encouraging than she had expected. | Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что общая картина в Чешской Республике оказалась, вопреки ожиданиям, достаточно обнадеживающей. |
| The only picture in the room is a copy of a portrait of Sir Robert Walpole by Jean-Baptiste van Loo hanging over the fireplace. | Единственная картина в комнате - это портрет сэра Роберта Уолпола работы Жана Батиста Ван Лоо, висящий над камином. |
| A picture of me standing next to my estranged wife is... | О, да, определенно картина, как я стою рядом со своей женой, живущей отдельно - |
| I always liked that picture, didn't you? | Тебе всегда нравилась эта картина. |
| I must have a picture somewhere. | А ничего было. Где-то у меня есть фотография. |
| The picture she posted, the one that brought you here... I posted it. | Фотография, из-за который ты сюда приехал - я ее запостил. |
| There's a picture of me right there. | Вот тут моя фотография. |
| What's this picture from? | Откуда у тебя эта фотография? |
| And these troops that we brought in - it's a great picture of David Beckham there on the sub-machine gun - made the situation worse, not better. | И эти войска, которые мы привезли - это великая фотография Дэвида Бэкхема там на автомате - сделала ситуацию хуже, а не лучше. |
| No, those who took the picture weren't there. | Той, которая сделала фото, там не было |
| When he put me down, he opened his wallet, showed me a picture of a boy, and gave me some money. | Выпустив меня из объятий, он открыл свой бумажник, показал мне фото мальчика и дал немного денег. |
| I wish I could bring you a picture, but I was in a haste. | Я хотела взять фото, но в спешке забыла его |
| What about a picture? | Может, фото? ... |
| So this is a picture from a Galapagos trip that we took with some wastewater treatment engineers; they purify wastewater. | Это фото с Галапагосов, куда мы отправились с командой специалистов по очистке сточных вод. |
| Thus IPSAS is really about organizations having a much better understanding, and a more accurate picture, of its costs, income, assets and liabilities. | В силу этого главное преимущество МСУГС заключается в том, что они дают организациям гораздо более полное представление об их расходах, поступлениях, активах и пассивах и более точную картину финансового положения. |
| Initial findings of the 2013 Literacy Assessment and Monitoring Programme of the UNESCO Institute for Statistics provided a more nuanced picture of the level of literacy skills. | Предварительные результаты, полученные в рамках Программы оценки навыков грамотности и наблюдения за динамикой в этой области, осуществляемой в 2013 году Институтом статистики ЮНЕСКО, позволяют составить более детальное представление о владении навыками грамотности. |
| Once the Agency has established an understanding of the whole picture concerning issues with possible military dimensions, the Director General will report on the Agency's assessment to the Board of Governors. | Как только у Агентства сформируется целостное представление о вопросах, имеющих возможные военные составляющие, Генеральный директор доложит Совету управляющих об оценке Агентства. |
| Request UNDP to give priority to people of African descent in its annual Human Development Report in order to give an overall picture of their situation and provide indicators that are in keeping with their cultural particularities. | Просить ПРООН уделять приоритетное внимание лицам африканского происхождения в ее ежегодном "Докладе о развитии человеческого потенциала", с тем чтобы получать общее представление об их положении и определять показатели, согласующиеся с их культурными особенностями. |
| While censuses provide a total picture of the target population, they are expensive to conduct and, as many are self-completed household forms, do not lend themselves to the complex and sometimes sensitive information about health. | Переписи позволяют получить общее представление о населении, в отношении которого они проводятся, однако их проведение связано со значительными затратами, и, поскольку переписи основаны на заполнении домашними хозяйствами опросных листов, с их помощью невозможно получить сложную и в некоторых случаях конфиденциальную информацию об охране здоровья. |
| There's the picture where they're all perched. | Вот картинка, где они сидят. |
| Okay, we've got picture. | Так, у нас есть картинка. |
| Smiley face, smiley face, picture of a rainbow. | Смайлик, смайлик, и картинка с радугой. |
| Or a picture and no sound. | Или картинка без звука. |
| She's pretty as a picture | Красивая, как картинка, она... |
| Sir, I need your help getting a picture back from Mac. | Сэр, мне нужна ваша помощь, чтобы забрать снимок у Мака. |
| This is my favorite picture. This was just taken a few weeks ago. | Это мой любимый снимок. Сделан всего несколько недель назад. |
| You try taking my picture again, I will shove that camera... | Сделаете сейчас снимок и я вам эту камеру засуну... |
| Can I have my picture? | Мой снимок забрать-то можно? |
| Let's see the next picture. | Давайте посмотрим следующий снимок. |
| He's using a composite picture of his ideal face as his avatar. | Он использует композиционное изображение своего идеального лица в качестве аватара. |
| If a picture's worth a thousand words, This one says "not a fan." | Если изображение может заменить тысячу слов то это говорит "не поклонник". |
| Picture and sound on all cameras. | Изображение и звук на всех камерах. |
| "Raster scan representation" means the quasi-static representation of the radar picture from a complete revolution of the antenna, in the form of a television picture. | "Изображение растровой развертки" означает квазистатическое радиолокационное изображение, соответствующее полному обороту антенны и аналогичное телевизионному изображению. |
| The argument continued into 2007, when Tru-Life released his DJ J-Love hosted mixtape titled Tru York with Dipset disrespect tracks and whose cover superimposes an image of Jim Jones' face over a swimsuit-clad Borat picture. | Разборка продолжилась в 2007, когда Tru-Life выпустил свой микстейп с ведущим DJ J-Love под названием Tru York, содержащий неуважительные треки по отношению к Dip Set, обложка которого содержала наложенное изображение лица Джима Джонса на плавательный костюм героя фильма Borat. |
| Or getting one and the picture sucks. | Или что получу, но фотка будет отстойной. |
| For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. | С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд. |
| It's my own picture, right? | Это же моя фотка, так? |
| There's my picture, my weight, and my height. | Здесь есть моя фотка, мой вес и рост. |
| And that's the picture that you want to have up there? | И это та фотка, которую ты хочешь здесь поставить? |
| Sometimes it's hard to ever picture a life of being totally self-sufficient. | Иногда тяжело просто представить жизнь, где я полностью самостоятелен. |
| No one can capture and present a complete and consistent picture of the many facets of the social situation in the different regions of the world. | Никто не в силах охватить и представить во всей полноте и взаимосвязи многочисленные грани социального положения в различных регионах мира. |
| It's easy to think about guys and weddings and all that stuff it's hard to picture starting a business or inventing something that will make a real contribution to the world. | Проще простого думать о парнях, свадьбе и всяком таком, но трудно представить то, как начать свой бизнес или изобрести что-то, что будет приносить реальную пользу миру. |
| It's hard to picture you at the crossroads of life. | Сложно представить вас на перепутье. |
| Aren't you trying to paint the picture that I'm a bad mother, shipping my kids off to some far-flung place? | Пытаетесь вы представить меня в роли плохой матери, отправившей детей куда подальше? |
| Jose, why don't we make another picture together? | Хосе, почему нам не сделать ещё один фильм вместе? |
| Cy went back to Hollywood to set up his first studio picture on the strength of it. | На волне его успеха Сай вернулся в Голливуд, чтобы сделать первый фильм своей студии. |
| I want to make a picture with you. | Хочу снять с вами фильм. |
| Guess Who's Coming to Dinner was a triumphant return for Hepburn and her most commercially successful picture to that point. | Фильм «Угадай, кто придёт к обеду?» (1967), стал триумфальным возвращением Хепбёрн и её самой коммерчески успешной картиной в этом десятилетии. |
| To present the Best Picture Award are two very distinguished actors. | Дамы и господа, награду за лучший фильм года вручают одни из самых великих американских актеров, |
| She drew a picture of his badge. | Она нарисовала рисунок с его значком. |
| The picture of me in the device. | Рисунок с механизмом и мной внутри. |
| Let him do a picture for one of your sisters. | Дай ему нарисовать рисунок для одной из твоих систер. |
| Now, give me the picture. | еперь давай мне рисунок. |
| Picture of DR 297. | Рисунок камня DR 297. |
| The museum took down the picture of the royal family. | Из музея убрали портрет королевской семьи. |
| That was quite a picture of you on the cover of Newsweek. | Слушай, у тебя был отменный портрет на обложке Ньюсвик. |
| Listen, I never got that autographed picture that you promised... so I can hang it in my restaurant. | Слушай, я так и не получил твой портрет с автографом... чтобы повесить его в своем ресторане. |
| Vitaliy Nikolayevich Bubentsov (Russian: BиTaлий БyбeHцoB; born February 12, 1944, Murmansk) is a Russian artist working in the genres of portrait, landscape, still-life and thematic picture executed in various techniques. | Виталий Николаевич Бубенцов (род. 12 февраля 1944, Мурманск) - российский художник, работающий в жанрах: портрет, пейзаж, натюрморт и тематическая картина, выполненные в различных техниках. |
| The demonstrators burned the American flag and Albright's picture and condemned what they described as United States partiality. (Ha'aretz, 11 September) | Участники демонстрации сожгли американский флаг и портрет Олбрайт и осудили, как они выразились, пристрастное отношение Соединенных Штатов. ("Гаарец", 11 сентября) |
| The real kidnapper could have taken the child there ...and clicked his picture. | Настоящий похититель мог взять ребенка и там сфотографировать. |
| Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it. | Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу. |
| So I suggested he take my picture. | И я предложила ему сфотографировать меня. |
| Though I do wish I had a picture of your face right now. | Хотя я бы хотел сфотографировать твоё выражение лица сейчас. |
| "Sir, do you mind if I take your picture?" | "Сэр, можно сфотографировать вас?" |
| We went to that picture house and were only five minutes there... | Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут... |
| I'll take you to the picture show. | Пойдём, сходим в кино. |
| How about seein' a picture, rocky? | Может, сходим в кино? |
| The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. | Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино. |
| What Scarface did for the gangster picture, The Outlaw will do for the Western. | "Вне закона" - прорыв вестерна, как "Лицо со шрамом" в гангстерском кино. |
| He'll get $100,000 for the picture. | За этот кадр он получит $100000. |
| I really want it to be in the picture. | Я хочу чтобы он попал в кадр. |
| Look out now, you'll be in the picture. | Не мешайте, вы попадете в кадр. |
| So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. | Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр. |
| "Here lies a body cut down to fit the picture." | "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр." |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |