Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The picture on your right... depicts my club's glorious past. Картина с правой стороны... демонстрирует славное прошлое моего клуба.
You have no idea about the larger picture. Ты даже не представляешь, какова вся картина.
There is no doubt that the subject of disarmament is going through difficult times and that the picture is bleak. Нет сомнений в том, что сейчас наступили трудные времена для разоружения и что картина складывается нерадостная.
The picture is not all grim, and, ironically, reporting on news manipulation has helped galvanize politicians in some countries to create better and more enforceable rules of the road. Картина не во всем мрачная, по иронии, сообщения о манипулировании новостями помогли подвигнуть политиков в некоторых странах создать лучшие и более осуществимые правила в этой области.
The report before us gives a clear picture, albeit a bleak one, of the sub-Saharan African economy. В представленном нам на рассмотрении докладе дается четкая, хотя и мрачная, картина положения дел в области экономики в странах к югу от Сахары.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Here is some picture of Antarctica and a picture of Olympus Mons, very similar features, glaciers. Вот фотография Антарктики и фотография Олимпа, очень похожие очертания, ледники.
His picture was in a file that I glanced at. Его фотография была в деле, которое я просматривал.
So we got this picture of ma and Delta above the fake fireplace. Так у нас появилась фотография с мамой и Дельтой над фальшивым камином.
And that is a picture of us at his place in the mountains. И это наша фотография, мы с ним в горах.
But more importantly, the reason I wanted to show this picture: look where the other people are looking, and look where he is looking. Почему же эта фотография так важна? Посмотрите, куда смотрит он, а куда смотрят все остальные люди.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
But I saw that picture And she's very much alive. Но я видела то фото и она выглядит очень живой.
I saw a picture of him and Susan Duncan in 1967. Я-я видела фото с ним и Сьюзан Дункан 1967-го года.
But I'm awfully proud of that picture. Но этим фото я ужасно горжусь.
And I have to say, the most interesting part in this picture, that people mostly react to, is the walking desk. Должен сказать, что самое интересное на этом фото, что люди чаще всего замечают, это стол для работы стоя.
I'm putting the picture here. Я оставлю фото вот здесь.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The comprehensive annual report of the Commissioner-General provided a clear picture of the achievements and the challenges in the work of UNRWA. Всеобъемлющий годовой доклад Генерального комиссара дает четкое представление о достижениях и проблемах в деятельности БАПОР.
It is only with this data that a complete picture of competitiveness can be drawn. Полное представление о конкурентоспособности можно получить только при наличии таких данных.
Although not exhaustive, the report provides a picture of the prevailing situation as observed in the preponderance of reports submitted to and examined by the Special Rapporteur. Не будучи исчерпывающим, доклад позволяет составить представление о сложившейся ситуации, как она обрисована в большом числе сообщений, полученных и изученных Специальным докладчиком.
Enhanced dialogue on funding would better enable the Executive Board to get a clearer picture of exactly how to go about building and ensuring a stronger UNDP, one that would provide exemplary service to programme countries. Повышение качества диалога по вопросам финансирования позволило бы Исполнительному совету получить более четкое представление о том, как укрепить и повысить эффективность деятельности ПРООН, которая должна обеспечить образцовое обслуживание стран, в которых осуществляются программы.
Mr. LAPTSENAK (Belarus) thanked the secretariat for preparing the new schedule of the allocation of costs among the various provided a clearer picture of the financial implications which the forthcoming Conference would have for States. Г-н ЛАПСТЕНЯК (Беларусь) выражает признательность секретариату за подготовку новой шкалы расходов, которая позволит иметь более четкое представление о финансовых последствиях предстоящей Конференции для государств.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
It gradually dawned on me that this picture is very important for survival on this world. Постепенно я понял, что такая картинка очень важная вещь, если хочешь выжить на этом шарике.
Smiley face, smiley face, picture of a rainbow. Смайлик, смайлик, и картинка с радугой.
We may not know your name, but we're starting to get a pretty good picture of your crimes. Может, мы и не знаем, как вас зовут, у нас начинает складываться неплохая картинка ваших преступлений.
We've got picture. У нас есть картинка.
The picture seems really dark. Картинка смотрится очень тёмной.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
What I'd like is to get a nice picture of you and your boy. Вот почему я бы хотела получить хороший снимок вас и вашего сына.
And we have the picture to prove it. И у нас есть снимок в качестве улики.
There's a picture of you next to a guy and I think that guy might be Curtis. Здесь снимок тебя рядом с парнем который, наверное, и есть Кертис.
I took this picture at my house. Я сделал этот снимок дома.
We happened to be back in New York exactly a year later, so we decided to take the same picture. Оказавшись в Нью-Йорке ровно год спустя, мы решили сделать такой же снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Inside this picture, the fox has suddenly disappeared. С картины внезапно пропало изображение лисы.
The inventive target is made of a sheet of flexible material, on one face of which a layer of substance forming an outline picture is applied. Мишень выполнена из листа гибкого материала, на поверхности которого с одной стороны нанесен слой вещества, образующий контурное изображение.
This is a picture of, actually Rory Sayres' girlfriend'sbrain. Вот изображение мозга девушки Рори Сэйреса.
Lens effect enlarges the picture and makes colours brighter and deeper. Эффект линзы увеличивает изображение, делает его более выразительным, цветовая гамма становится насыщенной.
I was looking for a picture of graffiti, little text input language, and I found the website dedicated to teachers who want to make these, you know, the script writing things across the top of their blackboard, Я искал изображение Graffiti, небольшого языка текстового ввода, и обнаружил сайт для учителей, желающих разместить над школьной доской таблички с рукописным алфавитом.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That picture was taken by someone your height. Та фотка была сделана кем-то твоего роста.
You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел.
I took a picture. У меня есть фотка.
He even has a picture of you in his locker. У него в шкафчике даже висит твоя фотка.
Catch - picture... find picture Лови - Фотка... ищи фотку!
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Sometimes it's hard to ever picture a life of being totally self-sufficient. Иногда тяжело просто представить жизнь, где я полностью самостоятелен.
I'm still trying to picture you arguing in favor of marriage. Секундочку! Пытаюсь представить вас, ратующего за официальное бракосочетание.
He could picture her in 10 or 20 years. Мог представить ее через 10 лет, через 20 лет.
I can picture that. Я могу это представить.
The rounding of numbers was interpreted as if the national accountants wanted to show a rosier picture of the economy. Округление цифр было истолковано как желание составителей национальных счетов представить состояние экономики в розовых тонах.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Do you want people to see the picture? Вы хотите, чтобы люди посмотрели этот фильм?
'Ten nominations including Best Picture. ' 10 номинаций, включая "За лучший фильм".
I liked your first picture. Мне понравился Ваш первый фильм.
We had to make a Hal Weidmann picture! Мы должны сделать фильм Вейдмана!
Chicago wins Best Picture. Победитель: Лучший китайский фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
He left a picture on my doorstep. Он оставил рисунок у моей двери.
This picture of a horse tells me that Dylan likes pictures and also that she likes horses. Рисунок лошади говорит о том, что Дилан любит рисовать, а ещё о том, что она любит лошадей.
I JUST WANT HIM TO SEE HIS PICTURE FRAMED, THAT'S ALL. Я хочу, чтобы он просто увидел рисунок в рамке, только и всего.
Where did you get that picture? Откуда у вас этот рисунок?
So look at this little picture. Посмотрите на этот небольшой рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I have a picture of Dorian Gray hanging in my closet. У меня в туалете висит портрет Дориана Грея.
When I heard your voice on the phone I made a mental picture of you. Когда я услышал по телефону ваш голос, я представил себе мысленно ваш портрет.
You kissed his picture while England had to pay four years' revenue to ransom him when he was captured. Вы целовали его портрет, когда Англия должна была платить годовой доход за его выкуп из плена.
Then you shouldn't have fallen in love with her picture. Тогда, тебе не надо было влюбляться и в портрет
But they want the whole picture: Они хотят полный портрет:
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
The university is sending a photographer to take my picture today. Университет пришлёт фотографа, сфотографировать меня, сегодня.
Can I have a picture of you over at the cake? Могу я сфотографировать вас возле торта?
Taken a picture of us in the car and put it in a pink frame with puffy paint around it that says "best fiancé ever"? Сфотографировать нас в этой машине и вставить фото в розовую рамку с сопливой подписью "Лучший жених на свете?"
Let me get a picture of you. Позвольте мне сфотографировать тебя.
It's like I want to take a mental picture of you all. Я хочу сфотографировать вас в своей голове.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Now, I have a picture to make. Так, мне пора кино снимать.
You went to a picture show. Ты ходила в кино.
Be home right after the picture. Быть дома сразу после кино.
Safonova's first major film role was as Solomiya Krushelnytska in the biographical picture The Return of Butterfly (1983). Первая главная роль в кино - роль Саломеи Крушельницкой в биографической картине «Возвращение Баттерфляй» (1983).
Art shop and art gallery for the artists from all over the world. Russian free Internet picture gallery for sale of paintings. Просмотр фильмов, роликов, мультфильмов, кино и видео он-лайн на бесплатной основе.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I have a very important picture to take. Мне очень нужно сделать один кадр.
This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...