Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The report therefore presents a skewed picture by ignoring the present facts. Таким образом, в докладе обрисована искаженная картина, не отражающая существующее положение дел.
A different picture emerges, however, if that figure is disaggregated showing peacekeeping, regular budget and tribunals cash separately. Однако если этот показатель разбить по составляющим и отдельно указать денежную наличность по операциям по поддержанию мира, по регулярному бюджету и по трибуналам, то возникнет иная картина.
A picture of our times in 1920 x 1080 definition. Картина нашего времени в разрешении 1920 x 1080.»
For you, that you'd like to see, here is a picture showing him! Для вас, что вы хотели бы видеть, у меня есть картина, изображающая его!
You get the picture. В общем, картина вам ясна.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Hank has a huge picture of aunt Sarah. У Хэнка есть огромная фотография тёти Сары.
Her bittern picture resulted in her being awarded the Gold Medal of the Royal Photographic Society. Её фотография евразийской выпи была награждена золотой медалью Королевского фотографического общества.
It's a picture of me, arriving on an elephant. Это фотография меня верхом на слоне.
A picture of her? У меня дома была школьная фотография.
It was a nice picture. У меня есть его фотография с собой.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
This picture right here says "Tori in her garden". Здесь подпись к фото: "Тори в своём саду".
Maybe you'll get your picture the pawnee journal. Возможно вы увидите своё фото в "Журнале Пауни".
Okay, send me a picture from the bathroom. Ладно, пришли мне твоё фото из ванны
You had it in the restaurant... it's in the picture... and your phone and your keys were in it. Вы были в ресторане, и как видно на фото, ваш телефон и ключи были при вас.
I'm German, so I review German restaurants, and I post recipes for classic dishes like strudel and... and the bratwurst that I'm grilling in the picture. Я немка, поэтому пишу обзоры немецких ресторанов, и выкладываю посты с классическими рецептами, например, штруделя и... и братвурста, который жарю на гриле на фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
No clear picture of the liability of the operator can be derived from judicial decisions or official correspondence. На основании судебных решений или официальной переписки невозможно составить четкое представление об ответственности оператора.
The goal is to give the user a clear picture about the consequences that the difference in the two approaches could cause. Цель заключается в том, чтобы дать пользователям четкое представление о тех последствиях, которыми чреваты различия между двумя подходами.
The conference provided an opportunity to draw up a realistic picture of the social situation and hence also the situation regarding food in Algeria. Конференция позволила составить реалистичное представление о социальной, а значит и продовольственной, ситуации в Алжире.
In this regard, the findings of the secretariat reports of the past eight years on the issue should be consolidated to provide a comprehensive picture for action by UNCTAD in all areas of its competence. В этой связи необходимо обобщить выводы, содержащиеся в докладах, подготовленных секретариатом за последние восемь лет по данной теме, чтобы ЮНКТАД имела полное представление о том, какие действия она могла бы предпринять во всех областях своей компетенции.
It commends the Government for its oral presentation of the report and for the extensive and frank replies to the questions posed by the Committee, which enabled it to obtain a clear picture of the situation of women in Greece. Он благодарит правительство за устную презентацию доклада и за обстоятельные и честные ответы на заданные Комитетом вопросы; Комитет смог получить ясное представление о положении женщин в Греции.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Nothing lasts forever, not even a picture. Ничто не вечно, даже картинка.
This picture actually represents the true size of Mars compared to Earth. Mars is not our sister planet. Эта картинка передаёт настоящий размер Марса по сравнению с Землёй. Марс - это не наша планета-сестра.
And perchance, if you can always keep this picture in your mind, that when we convene maybe in the distant future, in 2020, that picture will look very different. И если вы будете всегда держать эти картинки в своём уме, то, может быть, когда мы соберёмся в далёком будущем, в 2020 году, эта картинка будет выглядеть совершенно по-другому.
Not a pretty picture, is it? Не приятная картинка, не так ли?
I just really like that picture. Мне просто нравится картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Krumitz, pull up the high school picture of Elizabeth Marks, please. Крумиц, достань школьный снимок Элизабет Маркс, пожалуйста.
Show him a picture of Trey and his purple hair. Покажем ему снимок Трея и его фиолетовых волос.
So the next picture shows you the three-dimensional version of this rotating around. Итак, следующий снимок показывает трехмерную версию этого вращения.
And we have the picture to prove it. И у нас есть снимок в качестве улики.
'Cause I still don't know why the hell you e-mailed me a picture of your armpit? А зачем же ты прислал мне снимок своей подмышки?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
This is my favorite picture of consciousness that's ever been done. Это мое любимое изображение сознания из всех созданных.
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver. Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
There's a picture of American farmers hating Shakespeare. Вот изображение американских фермеров, в процессе ненависти к Шекспиру.
The first picture of the coat of arms with the bend dates from the year 1243, but it may have already been in use before this. Первое изображение герба с правой перевязью датируется 1243 годом, но, возможно, оно уже использовалось до этого.
The argument continued into 2007, when Tru-Life released his DJ J-Love hosted mixtape titled Tru York with Dipset disrespect tracks and whose cover superimposes an image of Jim Jones' face over a swimsuit-clad Borat picture. Разборка продолжилась в 2007, когда Tru-Life выпустил свой микстейп с ведущим DJ J-Love под названием Tru York, содержащий неуважительные треки по отношению к Dip Set, обложка которого содержала наложенное изображение лица Джима Джонса на плавательный костюм героя фильма Borat.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
He wants a little picture of you, mate. Ему нужна твоя маленькая фотка, старик.
For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд.
I have this pretty classic picture of Schneeman we should probably use for the cover У меня есть идеальная фотка Шнимана, мы должны взять её на обложку.
This picture on page five, is that Billy Joel in the background? Фотка на пятой странице, это же Билли Джоэл на заднем плане?
There's a picture of me in the comments. В комментах моя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
You know, I can't even picture it. Знаешь, я даже не могу этого представить.
Can I picture politicians doing it? Могу ли я представить политиков, вовлеченных в это?
I mean, could you ever picture us moving here after we're married? А могла бы ты представить нас, переехавших сюда после свадьбы?
Due to limited access to conflict-affected areas and the lack of guaranteed protection for monitors and victims of grave child rights violations, it is not possible currently to provide a full picture of the breadth and depth of grave child rights violations. В связи с ограниченным доступом в районы, затрагиваемые конфликтом, и отсутствием гарантированной защиты для наблюдателей и жертв серьезных нарушений прав детей в настоящее время нельзя представить полную картину масштабов и размаха серьезных нарушений прав детей.
I could picture the babies... Я могу представить детей...
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I make $7 million a picture. Я получила 7 миллионов долларов за фильм.
I seen the picture 11 times. Я посмотрел этот фильм 11 раз.
You know where this picture was taken? Ты знаешь, где был этот фильм снят?
It was a rather good moving picture, wasn't it? Это был очень неплохой фильм, не так ли? Да.
Without Love received poor reviews, but a new Tracy-Hepburn picture was a big event and it was popular on release, selling a record number of tickets over Easter-weekend 1945. Фильм «Без любви» (1945) получил плохие отзывы, но новый дуэт Трейси и Хепбёрн стал большим событием и это в свою очередь дало популярность фильму, на который продавалось рекордное количество билетов в пасхальные выходные 1945 года.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The picture of me in the device. Рисунок с механизмом и мной внутри.
Today the choice for the next picture was simple: I just picked todays birthday child. Выбор сегодняшней картинки прост: я взял детский рисунок на день рождения.
Picture... an acrobat... standing on a tightrope. Рисунок... акробат... стоящий на канате.
Can you draw my picture now? Можешь сейчас мне нарисовать рисунок?
[Picture MUSCLE Striploin A&B/tenderloin A&B] Рисунок МЫШЦА поясничный отруб А и В/вырезка А и В
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture's all over the database. Твой портрет во всех базах данных.
I've been staring at Damon's picture for years. Я смотрела на портрет Дэймона годами.
Naming their kids after Fitzgerald Grant, putting his picture on the dining room wall. Называют детей в честь Фитцджеральда Гранта, вешают его портрет в столовой.
You want a more flattering picture? Ты хотела бы опубликовать более фотогеничный портрет?
Like a picture or something? Описание или портрет, например?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
He was on Venice pier and some tourist asked him to tak their picture. Он был на пирсе в Венеции, и какие-то туристы попросили его сфотографировать их.
She asked if she could have her picture taken with him. И она спросила, не могла бы я сфотографировать её с ним.
I always get nervous when those people try to take my picture. Я всегда нервничаю, когда меня пытаются сфотографировать.
Can I take your picture? Могу я вас сфотографировать?
Can we get a picture of these two guys? Six-nine! Мы можем их вместе сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Now, I have a picture to make. Мне надо кино снимать.
We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино.
She went to see an American picture. Тут идет американский фильм, она пошла в кино.
So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла...
What Scarface did for the gangster picture, The Outlaw will do for the Western. "Вне закона" - прорыв вестерна, как "Лицо со шрамом" в гангстерском кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...