Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
It has some good things in it, but it would be a very expensive picture. Там есть много хороших сцен, но это будет очень дорогая картина.
She hoped that the next report would give a fuller picture of women's participation in political and public life, with more data and corresponding analysis. Оратор надеется, что в следующем докладе будет представлена более полная картина участия женщин в политической и общественной жизни на основе большего объема данных и соответствующего анализа.
That's a nice picture, isn't it, Frank? Классная картина, верно, Фрэнк?
While comprehensive data on the incidence of illiteracy are not available in Ireland, it is likely that the broad picture corresponds to that reflected in the OECD report. Хотя исчерпывающие данные о числе неграмотных в Ирландии отсутствуют, представляется, что общая картина правильно отражена в докладе ОЭСР.
The composite picture emerging from those updates points to a strong commitment to implementation. Contents Общая картина, которая вырисовывается на основе этих обновленных данных, свидетельствует о твердой приверженности делу осуществления.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
And the picture of you in it already has 100 likes on Instagram. И фотография тебя в ней уже получила 100 лайков в инстаграме.
This picture's from our family album. Это фотография из нашего семейного альбома.
Wait a minute, I think I have a picture of you here somewhere. Постойте, у меня же есть ваша фотография.
Trev had this picture of his mom on his wall, you know, from the age that she had him. Знаете у Трева на стене висела фотография его матери, в том возрасте, когда у нее появился он.
Well, how come you got a picture of a vacant lot in Paris, Texas? Ну, и зачем тебе фотография клочка земли в Париже, штат Техас?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
A picture was uploaded by Rap-Up of Lil Wayne portraying a boxer. На фото загруженных Rap-Up от Lil Wayne изображением боксера.
There's no recent picture of the guy, so good luck finding him. У нас нет его свежих фото, так что нам понадобится удача. Да.
How do you not have a picture of him? Как, у вас нет его фото?
Well, maybe her picture will. Хорошо, может фото поможет.
This is a picture of my daughter... Это фото моей дочери...
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
This is consistent with past practice and allows Member States to have a more comprehensive picture of the overall level of estimates in determining the appropriation for 2004-2005. Это соответствует практике прошлых лет и дает государствам-членам более полное представление об общем объеме сметы при определении ассигнований на 2004 - 2005 годы.
States that had not yet done so should also provide information on their relevant legislation, so that the General Assembly could form a complete picture of the legal situation and possible loopholes in all Member States. Государствам, еще не сделавшим этого, следует также предоставить информацию о своем соответствующем законодательстве, с тем, чтобы Генеральная Ассамблея смогла составить полное представление о правовой ситуации и возможных пробелах у всех государств-членов.
At this difficult time, it is important for us to be realistic and to have a clear picture of where we stand, of the main problems we are facing and of how we intend to address them. В это трудное время важно быть реалистами и иметь четкое представление в отношении наших позиций, основных проблем, с которыми мы сталкиваемся, и путей их решения.
In order to provide a clearer picture as regards the affairs of foreign nationals in Iceland, and of the legal amendments mentioned above, it is proper to mention the ethnic characteristics of the Icelandic population. Чтобы получить более четкое представление о положении дел в отношении иностранных граждан в Исландии и о вышеупомянутых правовых поправках, следует напомнить об этнических характеристиках населения Исландии.
For a more complete picture of the organization's ability to draw upon its cash balances, investments also need to be taken into account; Чтобы составить более полное представление о способности организации использовать имеющиеся у нее остатки денежных средств, следует также учитывать и инвестиции;
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
And the picture always ends with your head imploding. И картинка всегда заканчивается тем что твоя голова пухнет от проблем.
The... the picture on the home screen is just a joke. Картинка на заставке - просто шутка.
No, I tried that, but the picture gets grainy. Нет, я пыталась, но картинка получается слишком зернистой.
A picture from Odelle's funeral. Картинка с похорон Адель.
How was I to know that I was passing a historical milestone, as the one above was the first picture of a band ever to be clicked on in a web browser! Как я мог знать, что это был исторический момент и это была первая картинка, по которой когда-либо кликали в веб-браузере!
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I took this picture because the subject interested me. Я сделал этот снимок, потому что меня заинтересовали эти люди.
Yes, but I did not have his picture on my office wall. Да, но на стене в моём кабинете висит не его снимок.
There's only one place where this picture could have been taken from. Есть только одно место, откуда мог быть сделан этот снимок.
It's the clearest picture we have of where you come from. Это самый четкий снимок вашей системы.
Do you, like... take it first... take the picture, and then you just, like, sell it to people, or...? Ты, как бы... делаешь сначала... делаешь снимок, а затем ты просто, как бы, продаешь его людям, или...?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
When you wear these, they'll transmit a picture so we can see what's going on. Когда ты надеваешь их, они передают изображение, и мы можем видеть, что происходит.
A picture showing a graphical horizontal line is inserted. Будет вставлено графическое изображение горизонтальной линии.
You must embroider a picture of the house. Вам нужно вышить изображение Вашего дома.
Jamie Willens' picture had appeared in local news reports over the last few weeks, and her image had been plastered all over the Internet. Фотография Джемми Вилленс то и дело появлялась в местных новостях последние несколько недель, её изображение разошлось по всему интернету.
The representation of the target trail shall be quasi-continuous and the brightness shall be less than that of the associated target; the target trail and the radar picture shall have the same colour. Отображение кильватерного следа объекта должно быть практически непрерывным, а его яркость должна быть не меньше яркости соответствующего объекта; кильватерный след объекта и радиолокационное изображение должны быть одного цвета.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This picture doesn't look like me, man. Это фотка на меня не похожа.
Maybe when that picture was taken. Может, когда была сделана фотка.
That was a great picture of your head covered in hair. Это была отличная фотка твоей головы, прикрытой волосами.
Why is there a picture of us, Gus? Что здесь делает наша фотка?
I get another picture with Shawn, the other one is just too old. Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I... I still can't picture any of this. Я все никак не могу себе это представить.
We'll be able to work together whether you can picture it or not. Мы способны работать вместе, независимо от того, можешь ты себе это представить или нет, Ричард.
She tried to picture how Katya was living, and couldn't. Хотела хоть представить себе, как живет Катя, и не могла.
For Heisenberg it's impossible to ever have a picture of what the atom is really like. Согласно Гейзенбергу, невозможно даже представить себе картину атома, на что он может быть похож.
It's hard to picture you in white. Сложно представить тебя в белом.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
However, the finished picture was two hours and nine minutes. Завершённый фильм длился 2 часа 9 минут.
You know where this picture was taken? Ты знаешь, где был этот фильм снят?
But what if someone really good made a horror picture? Но что, если какой-нибудь мастер снимет по нему фильм?
Through the whole picture the underlying theme is a popular topic of those times - emigration to America (Andrei is planning to go there no matter what happens and offers Tatiana to do the same). Через весь фильм красной строкой проходит популярная тема тех времён - эмиграция «в Америку» (Андрей собирается как-либо уехать туда и предлагает Татьяне сделать то же).
Nominated for Best Picture Oscar. Номинировался на лучший фильм года на Оскаре
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
All I did was draw a picture. Всё, что я сделал, это нарисовал рисунок.
Her picture is shown. Однако сохранился её рисунок.
Did your son draw that picture? Ваш сын нарисовал этот рисунок?
I mean, it's not like they gave him a picture of himself With fireballs coming out of his eyes While he was strapped into a doomsday machine. Не ему показали рисунок с изображением его самого с лучами света, исходящими из глаз, прикованного к машине апокалипсиса,
And this is Couper's picture of the way the atoms are connected. ј это рисунок упера, где показан пор€док соединени€ атомов.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I know there's a picture of Mr. Bean around here somewhere. Уверен, где-то здесь висит портрет Мистера Бина.
Every house has a good picture? В каждом доме есть хороший портрет?
Vitaliy Nikolayevich Bubentsov (Russian: BиTaлий БyбeHцoB; born February 12, 1944, Murmansk) is a Russian artist working in the genres of portrait, landscape, still-life and thematic picture executed in various techniques. Виталий Николаевич Бубенцов (род. 12 февраля 1944, Мурманск) - российский художник, работающий в жанрах: портрет, пейзаж, натюрморт и тематическая картина, выполненные в различных техниках.
I'll draw a picture of him. Тогда я нарисую его портрет.
As Madonna sang the song, a picture of a young Jackson appeared on stage, followed by a Jackson impersonator wearing garments in Jackson style. Когда Мадонна пела песню, на экране появился портрет молодого Джексона, а на сцену вышел актёр изображавший его и одетый в подобном стиле.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it. Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу.
Would you mind taking my picture with your phone? Не могли бы вы сфотографировать меня на ваш телефон?
Can I take your picture? Могу я вас сфотографировать?
Why would you want to take my picture? Почему ты хочешь меня сфотографировать?
Would you mind taking a picture of Tom and me? Вы не могли бы нас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
"Maybe now we'll do another picture together!" "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!"
I thought you were going to the picture. Я думала, что ты пойдешь в кино.
Guess who's back in the picture. Угадай, кто вернулся в кино?
Want to go to the picture show? Хочешь пойдем в кино?
We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...