Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
This general picture holds for all five Annexes. Такая общая картина характерна для всех пяти приложений.
This picture has been further complicated by the events in recent months. Такая картина еще больше осложняется событиями последних месяцев.
Overall, the picture made a very good impression. В целом же картина произвела очень хорошее впечатление.
In recent years, the picture has suffered a loss of texture and hue. Со временем картина утратила часть текстуры и оттенков.
This is certainly a hopeful picture, and it clearly illustrates the role of the IPU as a forum for dialogue of the world's parliaments in building a better and more just world for the new millennium. Несомненно, что это оптимистическая картина, и очевидно, что она подтверждает роль МС в качестве форума для диалога мировых парламентов в вопросе о создании более совершенного и более справедливого мира в новом тысячелетии.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Her picture must've been on the other side. Наверное её фотография была на другой стороне.
In the meantime, his picture's still out there. А пока у нас его фотография.
This is a picture of my family, my four siblings - my mom and I - taken in 1977. Это фотография моей семьи, четверо моих братьев и сестёр, моя мама и я. Снята в 1977 году.
Your first 16th birthday picture. Твоя первая фотография с Шестнадцатилетия.
One picture to remember tonight by. Одна фотография на память.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Kalinda, at the State's Attorney's Office, I showed you his picture. Калинда, в офисе окружного прокурора я показывала тебе его фото.
The picture I showed you before, and this picture, of drought, death and disease is what we usually see. Предыдущее фото и это фото, показывающее засуху, смерть и болезнь, - это то, что мы обычно видим.
I can walk best on my hands and feet as you see me in the picture. Я могу ходить только на руках и ногах одновременно, что вы можете увидеть на фото со мной.
Why don't you ask him for a photo if you can't picture him? Почему ты не попросила у него фото, если не можешь его представить?
Have you ever seen this picture? Ты видела когда-нибудь это фото?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
In both cases, the Committee gained a broader picture of the overall status of the implementation of the Convention. И в том и в другом случае Комитет имел возможность получить более полное представление об общем положении дел с осуществлением Конвенции.
(b) Common analytical indicators and parameters help to develop a more complete picture of policy issues and consequences; Ь) общие аналитические показатели и параметры помогают сформировать более полное представление о политических проблемах и последствиях;
It is an iterative process whereby the Agency assesses all information available to it about a State's nuclear activities in order to paint a holistic picture of a State's programme. Это является итерационным процессом, при котором Агентство оценивает всю имеющуюся в его распоряжении информацию о ядерной деятельности государства, чтобы составить цельное представление о его программе.
The new format of the present report is aimed at providing intergovernmental bodies with a more concise and informative picture of programme performance. Новый формат нынешних докладов об исполнении программ направлен на то, чтобы обеспечить представление межправительственным органам более сжатых и информативных сведений об исполнении программ.
Also under its powers conferred to it by the AML Act, the HFSA operates a monthly reporting system on the amount of reports made to the FIU in order to have a clear picture on the reporting habits of each financial service provider in the country. Помимо этого, на основании полномочий, которыми оно наделено согласно ЗОД, ВУФК ежемесячно информирует о числе сообщений, поступивших в СФР, для того чтобы иметь четкое представление о методах сообщений каждого поставщика финансовых услуг в стране.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Next part of the cold history lesson, the lovely picture of the British Industrial Revolution. Следующая часть непрошеного урока истории - прекрасная картинка британской промышленной революции.
The records are not the picture. Записи - это не моя картинка.
London, okay, the picture is breaking up, but you can see a craft there. Лондон... я понимаю, что картинка нечеткая, но на ней можно его разглядеть.
On his tombstone, he has engraved the picture of a boxer... and beneath the boxer, two simple words: На его надгробии была выгравирована картинка боксёра, а под боксёром два простых слова:
Beautiful girl You're a lovely picture Красотка моя, прелестная картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
He got his phone out and took a picture. Он достал телефон и сделал снимок.
One day, I took a picture of him, and I wanted to send it to my family. Однажды, я его сфотографировала, и хотела отправить снимок семье.
I like this picture a lot. Мне очень нравится этот снимок.
Did you take this picture? Вы сделали этот снимок?
Picture obtained with the Wide Field Camera of Hubble's Advanced Camera for Surveys. Снимок сделан в 2005 году при помощи камеры Advanced Camera for Surveys телескопом Хаббл.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
That's using a technology called OCR, for optical character recognition, which takes a picture of text and tries to figure out what text is in there. При этом используется технология OCR, оптическое распознавание символов, которая берёт изображение текста и пытается понять, что там за текст.
The inventive target is made of a sheet of flexible material, on one face of which a layer of substance forming an outline picture is applied. Мишень выполнена из листа гибкого материала, на поверхности которого с одной стороны нанесен слой вещества, образующий контурное изображение.
Why is his picture here? Почему его изображение здесь?
Infection at time of eye development can result in outgrowths (cankers: lower picture) of varying sizes developing at rose end of tubers. Поражение в период развития глазков может вызывать наросты (язвы: изображение внизу) различных размеров, которые развиваются на верхней части клубней.
But what did they look at up to the point when they switched the picture? Но на что смотрят респонденты перед тем, как переключить изображение?
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
He wants a little picture of you, mate. Ему нужна твоя маленькая фотка, старик.
For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд.
Funny, I didn't see the picture jump into your hands by itself. Забавно, я не видел, как фотка сама прыгнула к тебе в руки.
It's a picture from tonight. Фотка со вчерашнего вечера.
There's a picture of you two on your office wall. У тебя в офисе на стене фотка висит где вы вдвоем.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I'm, like, trying to picture you with a firearm. Я просто пытаюсь представить тебя с оружием.
Can you picture it, Ted? Ты можешь себе это представить, Тед?
I mean, I guess I always knew you were a little kid once, but I couldn't picture it till I heard that. Я вроде всегда знала, что когда-то ты была маленькой девчонкой, но не могла себе представить, пока это не услышала.
I can... I can picture them in there, playing having fun. Я могу... Представить, как они играют там веселятся.
The information received from the Japanese Bar Association presented a different picture: a figure of 75 per cent was cited for cases in which accused persons had been detained until the verdict, and he requested further comments on that matter from the delegation. Полученная от японской Ассоциации адвокатов информация позволяет представить иную картину: в частности, в 75% случаев обвиняемые содержались в заключении до вынесения приговора, и он хотел бы услышать от делегации дополнительные разъяснения по этому вопросу.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I can die, they can do my picture. Я умру, а они сделают мой фильм.
This was a big picture for him. Для него это был крупный фильм.
is the better picture, but for me, l - лучший фильм, но для меня, я -
This is the second consecutive Oscar for Best Picture awarded to the Weinstein Company. Это была первая премия «Оскар» за лучший фильм The Weinstein Company.
But, that's a good picture! Но это же замечательный фильм!
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The UPU and PNA do maintain relations (see picture). ВПС и ПНА действительно поддерживают отношения (см. рисунок).
Please take a good look at the picture. Пожалуйста, посмотрите на рисунок.
I remember, 'cause she sent a picture of Biffo. Она даже прислала рисунок этого Биффо.
In this mode you can get a blend of a drawing and a picture - only the defined parts of the image will be converted into a drawing. В данном режиме в закладке Фон (Background) возможно получить изображение, частично преобразованное в рисунок.
[Picture MUSCLE rib set A/ rib set B&C] Рисунок МЫШЦА набор ребер А/набор ребер В и С
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
The one of them contains my picture, Prince. В одном из них - портрет мой.
Do you have a picture of him? У тебя есть портрет твоего отца?
"Reader, look not at his picture, but his book." "Читатель, смотри не на портрет, а в книгу."
Yes, I still want my daughter's picture, but on a bunny cake! Да, мне нужен портрет дочери, но только на кролике.
Adam and jamie have spent an afternoon Firing drinks out of an air cannon At a laminated picture of jamie... As you do. Адам и Джейми потратили целый день стреляя напитками из пушки в заламинированный портрет Джейми как и все мы.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I have to take my picture for the "Eastern Europe Virus" page. Мне надо сфотографировать себя для страницы "Восточноевропейские вирусы".
Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it. Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу.
Can I have a picture of you over at the cake? Могу я сфотографировать вас возле торта?
I do not know who would want my picture? Зачем ты хочешь меня сфотографировать?
I was unfortunate to make a picture only of a tale of the human torrent heading to the centre of Caracas in the afternoon near to the shopping mall Tamanaco. К сожалению, я смог сфотографировать только "хвост" человеческого потока, направляющегося в центр Каракаса, во второй половине дня, рядом с ТЦ Таманако.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье.
Four's a Crowd is a wonderful picture. "Четыре - толпа" замечательное кино.
We wanted to use her in Zelda's picture, but if it made you and Lina unhappy... Мы хотели ее снимать в кино, но если тебе и Лине это не нравится -
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...