| Young's bleak picture bears an eerie resemblance to today's world. | Унылая картина, нарисованная Янгом, носит мрачное сходство с сегодняшним миром. |
| That is a familiar picture in a poor developing country where agriculture is the backbone of the country's economy. | Это знакомая картина применительно к бедной развивающейся стране, где сельское хозяйство является фундаментом экономики страны. |
| Then, let the picture speak your mind | Тогда пусть картина выразит твои мысли. |
| While the accompanying Tables in this chapter give a comprehensive picture of all the activities in the Region, only major programmes, namely Angola and the countries directly covered by the Regional Office for Southern Africa are described in detail. | Хотя в таблицах, содержащихся в настоящей главе, представлена всеобъемлющая картина деятельности, осуществляемой в данном регионе, подробно описаны только крупные программы, а именно операции в Анголе и странах, находящихся в непосредственном ведении Регионального отделения для южной части Африки. |
| I have such a picture of the two of us in my house. | Какая картина, мы с тобой в моём доме! |
| That's Dmitri and Yuri, the picture was taken back in Russia. | Это Дмитрий и Юрий, фотография была сделана в России. |
| I need a baby picture of me for school. | Мне нужна моя детская фотография для школы. |
| There was also no substance to the allegation that Mr. Singh had been aggressively questioned and that his picture had been displayed publicly in a police station. | Безосновательными являются также заявления о том, что допрос г-на Сингха велся в агрессивной форме и что его фотография была вывешена в полицейском участке. |
| Picture of my son... blew out of the window. | Фотография моего сына вылетела из окна. |
| Isn't this your picture, Mummy? | Это твоя фотография, мама? |
| A picture of both parents, like people carry. | Фото обоих родителей, которое носят люди. |
| When they see this picture of Christine, they'll think she's Beaudry's daughter. | Когда они увидят это фото Кристин, Они подумают, что она дочь Боудри. |
| Got your picture in the paper and a big promotion. | Твоё фото оказалось в газете, и ты получил повышение. |
| I only showed the picture to ten people in this neighborhood before I traced it back to you. | я показал фото десяти людям в этом районе. прежде чем вернулся обратно, к тебе. |
| They have your picture now. | У них твоё фото. |
| That information would not in itself enhance reporting, but it would give the General Assembly a clearer picture of the situation. | Подобная информация не расширит сама по себе отчетность, однако она позволит Генеральной Ассамблее получить ясное представление о ситуации. |
| The benefits of these techniques are to be seen in the way the new estimates will complete the local picture where administrative data leaves gaps. | Эффективность этих методов следует анализировать с точки зрения того, насколько новые оценки будут обеспечивать общее представление о положении на местах, восполняя пробелы административных данных. |
| Information tools, such as strategic country profiles, provide a clear and complete picture of the drug-related situation and of major trends, as well as past, ongoing and planned assistance activities in the region. | Информационные механизмы, такие, как стратегические страновые сводки, дают четкое и полное представление о ситуации, связанной с наркотиками, и основных тенденциях, а также осуществлявшихся ранее, осуществляемых в настоящее время и планируемых мероприятиях по оказанию помощи в регионе. |
| The basic advantage of net budgeting is that it provides a more accurate picture of the level of requirements of the Organization and does not show, under the budget of the Organization, expenditure requirements that belong to other organizations. | Основным преимуществом составления бюджета на чистой основе является то, что оно дает более точное представление об объеме потребностей Организации и не приводит к отражению в бюджете Организации тех расходов, которые будут покрывать другие организации. |
| One speaker emphasized that bookkeeping must be authentic, genuine and comprehensive so as to provide a full picture of the financial situation of a company. | Один из ораторов обратил особое внимание на то, что бухгалтерский учет должен быть достоверным, отражающим фактическую действительность и всеобъемлющим, с тем чтобы можно было составить полное представление о финансовом положении компании. |
| When I turn, the picture of me moves and chops off his head. | При повороте картинка меняется, и его голова слетает |
| Why does my screen have a picture of a bomb with a burning fuse on it? | Почему на моем экране картинка бомбы с горящим фитилем на ней? |
| Picture of standard size (typically 468x60 pixels and 100x100 pixels), which carries the advertising information. | Картинка стандартного размера (чаще всего 468х60 пикселей и 100x100 пикселей), несущая в себе информацию рекламного характера. |
| They got this picture. | У них тут и картинка есть. |
| Or... it wasn't clear like a picture. | Картинка была не четкая. |
| A photograph fella, coming all the way from one of them London newspapers, taking a picture of Peg Leg. | Фотограф одной из лондонских газет проделал весь этот путь, чтобы сделать снимок Деревяшки. |
| I'll bring you the picture. | Снимок я потом пришлю. |
| The picture in your wallet. | Снимок в вашем кошельке. |
| Okay, shoot the picture! | Ладно, делайте снимок! |
| It was a picture of my husband. | Это был снимок моего мужа. |
| I'm not putting her picture on mugs or T-shirts. | Я не перевожу ее изображение на кружки или майки. |
| That's why there's a picture of a PC on the cover instead of a picture of me and the Mac. | Вот почему здесь изображение ПК на обложке вместо изображения меня и "Мака". |
| If you've ever seen an electron microscope picture, you'll see this. | Если вы хоть раз видели изображение в электронном микроскопе, вот что бы вы увидели. |
| Follow the instructions and design your card - choose a picture from our gallery or upload an image of yours. | Следуя дальнейшим указаниям, создай наиболее подходящий для Тебя дизайн карты, выбрав изображение из галереи или используй свое собственное. |
| It was a picture of Earth captured in that frame of Saturn. | Это изображение Земли на фоне Сатурна. |
| This picture doesn't look like me, man. | Это фотка на меня не похожа. |
| Maybe when that picture was taken. | Может, когда была сделана фотка. |
| Why else would you take that picture? | Зачем ещё тебе была нужна эта фотка? |
| Why is there a picture of us, Gus? | Что здесь делает наша фотка? |
| Told you it was a good picture. | Фотка работает, а. |
| Can you picture me punching a timecard at some factory? | Вы можете представить меня, пробивающим карточку прихода времени на какой-нибудь фабрике? |
| Recommendation (84.24) on submitting and presenting pending reports to the treaty bodies of which Andorra is a member, with a view to gaining an updated picture of the situation of human rights in the country (Mexico) | Рекомендация (82.24), предлагающая направить и представить просроченные доклады договорным органам, членом которых является Андорра, с тем чтобы они получили обновленную информацию о положении с правами человека в стране (Мексика) |
| I can't quite picture Tom as a politician. | Мне трудно представить себе Тома в роли политического деятеля. |
| But knowing my father, and how he kept saying that he was a pacifist and non-violent, I found it very hard to picture him with a helmet and gun. | Но, зная своего отца, и помня, как он всегда говорил, что он пацифист и против насилия, мне было очень сложно представить его в каске с автоматом. |
| Now to be clear, I'm a journalist and not a technologist, so what I'd like to do briefly is paint a picture of what the present and the future are going to look like. | Чтобы быть ясным, я - журналист и не являюсь технологом, поэтому то, что я собираюсь сделать - это кратко представить картину того, каким будет настоящее и будущее. |
| In fact, I am the one who makes the picture. | Вообще-то, сир, я тот, кто делает этот фильм. |
| I can die, they can do my picture. | Я умру, а они сделают мой фильм. |
| In addition, the delegates would be seeing a documentary called "Our Small World", which presented a vivid picture of everyday life and was applicable beyond the particular village shown. | Кроме того, делегаты смогут посмотреть документальный фильм под названием «Наш маленький мир», в котором показана живая картина повседневной жизни, характерной не только для показанной деревни. |
| And the Oscar for Best Picture goes to... | И Оскар за лучший фильм получает... |
| The crime drama was awarded at several festivals, including prizes for Best Picture, Best Director and For Outstanding Artistic Contribution at the 16th Shanghai International Film Festival. | Криминальная драма была отмечена наградами на ряде фестивалей, в том числе призами «За лучший фильм», «За лучшую режиссуру» и «За выдающийся художественный вклад» на шестнадцатом Шанхайском международном кинофестивале. |
| What would that picture look like? | ак бы такой рисунок выгл€дел? |
| The details of this personal card indicate what data will be sent to the site. You can change the date, name, and picture for this card. | Указанные на личной карточке сведения представляют собой данные, которые отправляются на веб-узел. На карточке можно изменить дату, имя и рисунок. |
| Insert - Picture - From File - Properties | Вставка - Рисунок - Из файла - Свойства |
| It's got a picture of a thorny rose on it. | На нём рисунок колючей розы. |
| Format - Picture - Picture | Формат - Рисунок - Рисунок |
| I can get him to draw a picture of her. | Я могу попросить его нарисовать ее портрет. |
| BASIL: Your picture awaits you, Dorian. | Ваш портрет ждет Вас, Дориан. |
| I'm sure... she's got a picture of me on the wall... if I know her... just to get your goat. | Наверняка, у неё висит мой портрет на стене, назло вам, насколько я ее знаю. |
| You'll see a little picture of me there and the caption will read, | Рядом с ним вы увидите мой портрет с подписью: |
| We have a picture of him... | У нас есть его портрет. |
| David pulled out a camera and asked to have our picture taken. | Дэвид достал фотоаппарат, и просил нас сфотографировать. |
| Dr. Arroway, can I get a picture, please. | Доктор Эрроувэй, позвольте сфотографировать вас. |
| Can I take your picture? | Могу я вас сфотографировать? |
| Cindy's dad wants to take our picture. | Отец Синди хочет нас сфотографировать. |
| I was unfortunate to make a picture only of a tale of the human torrent heading to the centre of Caracas in the afternoon near to the shopping mall Tamanaco. | К сожалению, я смог сфотографировать только "хвост" человеческого потока, направляющегося в центр Каракаса, во второй половине дня, рядом с ТЦ Таманако. |
| The picture I just told you about. | Кино, о котором я тебе говорил. |
| However, her debut in the picture did not happen; the episodes with Eugenia's small role were cut, but her desire to become an actress only became stronger. | Однако дебюта в кино не состоялось - эпизоды с небольшой ролью Евгении Крюковой были выброшены, но желание стать актрисой у неё стало сильнее. |
| All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!" | Все что вы делаете это смотрите кино в зале с кондиционерами и говорите "Чушь!" |
| So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... | Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла... |
| And I'm sure you and Lina will continue making movie history tonight... in your greatest picture, 'The Royal Rascal.' | И я уверена, что и сегодня вечером вы с Линой войдете в историю кино в вашем наилучшем фильме "Королевский плут". |
| I really want it to be in the picture. | Я хочу чтобы он попал в кадр. |
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. |
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
| They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. | Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр. |
| When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |