Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
As thresholds might vary over the different compartments an incomplete picture could result. Поскольку пороговые значения могут варьироваться в зависимости от различных сред, то окончательная картина может оказаться неполной.
Nevertheless, the overall picture does not appear to be as dramatic as it was in Latin America and even North Africa during the 1980s. Тем не менее общая картина представляется не столь драматичной, как в Латинской Америке и даже Северной Африке в 80-е годы.
Are you sure this picture doesn't look better like this? Ты уверена что эта картина не выглядит лучше чем, эта?
The comments which I am about to make are therefore very preliminary and once we have advanced in our consultations I think that we will have a more complete picture of the positions prevailing among the various members of the Conference. Соответственно, замечания, которые я сейчас выскажу, носят весьма предварительный характер, и, как мне думается, когда мы продвинемся на своих консультациях, у нас будет более полная картина позиций, превалирующих среди различных членов Конференции.
I believe that everyone will like this picture. Думаю, картина понравится всем.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
You take my picture, I take yours. У тебя есть моя фотография, а у меня твоя.
You said you had a picture. Вы говорили, у вас есть фотография.
It's just a picture of some sick with our names underneath it. Только фотография блевотины с нашими имена под ней.
So that's what that picture means to you? Так что значит для тебя эта фотография?
She had a picture of you. У нее была ваша фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
The picture will be the two of us playing one saxophone. Это будет фото, где мы вдвоём играем на одном саксофоне.
Well, at least the picture's good. Хорошо, ну по крайней мере фото нормальное.
Madame, why do you have that picture here? Мадам, почему у вас здесь это фото?
The trail on Agent Lee has gone cold, but we have his picture out to all federal and local law enforcement saying he's wanted in connection with the attacks. Агента Ли уже и след простыл, но мы разослали его фото всем федеральным и местным участкам, сказав, что он разыскивается в связи с атаками.
You don't think it's offensive to have the same picture? Не думаешь что это немного обидно иметь точно такое же фото?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
For a more complete picture of liquidity, investments also need to be taken into account; Чтобы составить более полное представление о положении с ликвидностью, следует также принимать во внимание инвестиции.
Due to donors having different financial years and donating to a range organizations, it was difficult to obtain a clear picture where funding was going, to align priorities and avoid duplication. В силу того, что доноры имеют различия в структуре финансового учета и предоставляют средства различным организациям, весьма сложно получить четкое представление о том, куда идет финансирование, согласовать приоритеты и избежать дублирования.
The budgets of some headquarter divisions and offices were not presented in a consolidated manner, preventing the governing body from obtaining an overall picture of the goals to be achieved as well as the financial resources required by those divisions and offices. Бюджеты некоторых структурных подразделений штаб-квартиры не были представлены в сводном виде, что не позволило руководящему органу получить общее представление о поставленных целях и потребностях этих подразделений в финансовых ресурсах.
The Special Rapporteur regrets the lack of information and urges the Government to adopt a policy of transparency so that the international community is in a position to get a clear picture of the human rights violations and can cooperate with the Government to overcome such violations. Специальный докладчик выражает сожаление по поводу недостатка информации и настоятельно призывает правительство проводить политику гласности, с тем чтобы международное сообщество могло получить четкое представление о нарушениях прав человека и сотрудничать с правительством в целях искоренения таких нарушений.
However, to get a fuller picture of poverty it is important also to take into account social indicators - such as life expectancy, infant mortality rates and school enrolment rates. 22 Однако, для того чтобы составить более полное представление об уровне нищеты, важно также учитывать такие социальные показатели, как средняя продолжительность жизни, уровень детской смертности и посещаемость школ 22/.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
We've got a picture, just in case you don't believe me, of a poor ant... У нас есть картинка, на тот случай, если вы мне не верите на слово.
Astronomy Picture of the Day (APOD). Астрономическая картинка дня (APOD).
KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported). KMail может посылать в каждом письме небольшую (48х48 точек) чёрно- белую картинку. Например, это может быть ваш портрет или вензель. Эта картинка будет показана в почтовом клиенте получателя (если поддерживается эта возможность).
Made? Room's a picture... windows open, clothes put away... pyjamas under the pilla. Не комната, а картинка - окно открыто, команата проветрена, пижама лежит на подушке.
After picture has been created you can easy add it to our gallery, send photo to your friends or download to your computer from our website. После того, как картинка создана, вы можете добавить ее в галерею, послать фотографию друзьям или сохранить ее у себя на компьютере.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
One day, I took a picture of him, and I wanted to send it to my family. Однажды, я его сфотографировала, и хотела отправить снимок семье.
Through a translator, he said that he would like his picture taken with Francis. Через переводчика он сказал, что хочет сделать снимок с Фрэнсисом.
Seconds after the picture was taken, the son was killed and the father wounded trying to protect him. Несколько секунд спустя после того, как был сделан этот снимок, мальчик был убит, а его отец ранен в попытке защитить его.
They think they're going to maybe come to like the picture they chose a little more than the one they left behind, but these are not statistically significant differences. Во-первых, вот то, что предполагали студенты: они полагали, что тот снимок, что они оставили, будет нравиться им чуть больше того, что они отдали, но ненамного.
An image entered in a single-image category and also entered as part of a Picture Story or Portfolio must be processed and saved separately for each case. снимок веден в категорию одиночного снимка а также и как часть истории и портфолио должен быть отдельно введен и сохранен.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
We're now getting a live picture of the missile as it approaches the city. Мы получаем изображение ракеты, приближающейся к городу.
You want me to blow up a picture of an invisible safe? Вы хотите, чтобы я увеличил изображение невидимого сейфа?
This is a picture about a year ago. Это изображение примерно годовой давности.
It's a picture of Salavat Yulaev monument and the rays of rising sun as a background inside the circle framed with the national ornament. Представляет собой изображение памятника Салавату Юлаеву на фоне восходящего солнца и его лучей, вписанное в круг, обрамленный национальным орнаментом.
command in the context menu saves the picture without any filter effects, if the picture was inserted as a linked picture. сохраняет изображение без эффектов фильтра, как если бы оно было вставлено по ссылке.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Because it had a picture of Michael Damian on it. Потому что на них фотка Майкла Дамиана.
That's a picture from my vacation to Muncie. Это фотка с моего отпуска в Манси.
I mean, that picture is quite likely my peak. Думаю, та фотка наверняка мой пик.
I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна.
A different picture of me would be better, don't you think? Другая моя фотка смотрелась бы лучше, как думаешь?
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Can I picture politicians doing it? Могу ли я представить политиков, вовлеченных в это?
I just... I can't picture - doing it with anyone else, so... Я не могу представить на её месте кого-то другого.
I can picture myself explaining our exit from the Ritz Plaza to Mr. Peabody. Могу себе представить, как я буду объяснять наш с Вами выход из Риц Плаза мистеру Пибоди.
I find the best way to describe it is if you can imagine your body as a highway and you picture the virus as a very fast car being driven by a very bad man imagine the damage that that car could cause. Я бы описала это таким образом: ...попробуйте представить, что ваше тело - это автострада а вирус - скоростная машина за рулем которой очень плохой человек представьте, сколько разрушений может вызвать эта машина.
Comment: Paragraphs 53-71 of the budget document seek to present a furthermore transparent picture of UNHCR's true staffing picture. Комментарий: В пунктах 5371 бюджета была предпринята попытка представить еще более прозрачную картину реального положения дел с кадрами в УВКБ.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
In fact, I am the one who makes the picture. Вообще-то, сир, я тот, кто делает этот фильм.
May I ask what picture you saw? И, позвольте спросить, какой фильм вы смотрели?
Among the first spectators of the picture were some who found the film stilted and artificial. Среди первых зрителей картины были те, кто нашёл фильм ходульным и искусственным.
We've got our picture. У нас будет фильм.
Guess Who's Coming to Dinner was a triumphant return for Hepburn and her most commercially successful picture to that point. Фильм «Угадай, кто придёт к обеду?» (1967), стал триумфальным возвращением Хепбёрн и её самой коммерчески успешной картиной в этом десятилетии.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Appendix 1: picture updated with more details. Добавление 1: рисунок обновлен за счет включения более подробной информации.
Fractal dimensions were first applied as an index characterizing complicated geometric forms for which the details seemed more important than the gross picture. Фрактальная размерность была впервые введена как коэффициент, описывающий геометрически сложные формы, для которых детали являются более важными, чем полный рисунок.
Is that bad, seeing a picture? А что плохого, в том, чтобы показать рисунок?
It's a picture of Santa Claus. Здесь рисунок Деда Мороза.
I am going to give her a picture. Я собираюсь отдать ей рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Well, it's my practice to build up a picture of a character of a man before I speak with him. Ну, у меня есть привычка составлять портрет характера человека до того, как я поговорю с ним.
The demonstrators burned the American flag and Albright's picture and condemned what they described as United States partiality. (Ha'aretz, 11 September) Участники демонстрации сожгли американский флаг и портрет Олбрайт и осудили, как они выразились, пристрастное отношение Соединенных Штатов. ("Гаарец", 11 сентября)
But to see her picture? А как же портрет?
You draw her a picture? Ты нарисовал ее портрет?
On 14 October, Maryam's sister, Zeinab al-Khawaja, appeared in court on charges of insulting the King of Bahrain in relation to an event during which she had torn a picture of him in half. 14 октября ее сестра Зейнаб аль-Каваджа предстала перед судом по обвинению в оскорблении короля Бахрейна, когда она демонстративно разорвала его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I have to take my picture for the "Eastern Europe Virus" page. Мне надо сфотографировать себя для страницы "Восточноевропейские вирусы".
But for me, taking a picture of someone or something is a way to... Но для меня, сфотографировать кого-то или что-то это способ...
Don't you want to take my picture? Эй, не хотите меня сфотографировать?
I want to get a picture of you together. Я хочу сфотографировать вас вместе.
You can take her picture. Ты можешь её сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Guess who's back in the picture. Угадай, кто вернулся в кино?
Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр.
How about seein' a picture, rocky? Да. Может, сходим в кино?
You can't take half-caste picture show. Нельзя вести полукровку в кино.
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
He'll get $100,000 for the picture. За этот кадр он получит $100000.
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
I have a very important picture to take. Мне очень нужно сделать один кадр.
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...