Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
At the 1974 Karlovy Vary International Film Festival the picture was awarded the "Crystal Globe". На МКФ в Карловых Варах в 1974 году картина была удостоена «Хрустального глобуса».
Her painting, The Duet, which was exhibited at the Royal Academy in 1870, was described by Dante Gabriel Rossetti as a "perfect picture". Её картина «Дуэт», которая была выставлена в Королевской Академии в 1870 году, была названа Данте Габриэлем Россетти «совершенной картиной».
Sheriff, a picture is forming. Шериф, картина проясняется.
The picture's a museum piece. Картина станет музейным экспонатом.
For quantized time, we have a picture as given by the second hand of the clock here. Для квантованного времени картина выглядит скорее как вот эта секундная стрелка.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
There's my picture, my weight, and my height. Вот моя фотография, мой вес и рост.
I really don't like that picture. Мне совсем не нравится эта фотография.
The kid's picture was all over the news. Фотография мальчика была во всех новостях.
No name, no history, just... a picture. Ни имени, ни истории, просто... фотография.
While I was in Easter Island, comet McNaught was there also, so you get a gratuitous picture of a moai with a comet. Пока я был на острове Пасхи, комета Макнота тоже там побывала, и вот в подарок фотография моаи с кометой.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Bobby DeAngelo asked for a picture of my son and brought Chris Morgan into my home. Бобби Ди Анжело попросил фото моего сына и привёл Криса Моргана в мой дом.
This picture of him leaving the motel at night... На этом фото он уходит из мотеля ночью...
Why am I looking at a picture of a man who was shot to death? Почему я смотрю на фото мужчины, которого застрелили?
This is a picture that I took. Это фото сделал я.
On July 27, 2013, The Weeknd posted a picture with Drake being in the studio together, dispelling past rumors of them feuding. 27 июля Уикнд опубликовал фото в студии вместе с Дрейком, рассеивая прошлые слухи об их ссоре.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
And we thought we'd probably have to look at several hundred before we got the picture. Мы думали, что понадобится исследовать несколько сотен, прежде чем мы получим представление.
I wanted to give you the full picture! Я хотел, чтобы у вас было полное представление!
While affecting the comparability of data with the previous reporting cycle, the new methodology provides a more comprehensive picture of the resources dedicated to deliver mandated programmes. Хотя эта новая методология сказывается на сопоставимости данных с информацией за предыдущий отчетный период, она тем не менее позволяет получить более всеобъемлющее представление о ресурсах, направляемых на осуществление намеченных программ.
He shared the Advisory Committee's concern about the piecemeal approach taken in the presentation of the budget, which failed to give a full picture of the requirements for the upcoming biennium. Оратор разделяет обеспокоенность Консультативного комитета по поводу фрагментарного подхода, который применялся при представлении бюджета и не позволяет составить полное представление о потребностях на предстоящий двухгодичный период.
The less than objective picture of the situation and developments in Kosovo and Metohija presented in the report leads the reader to believe that it is only independence that is missing for the Province to join the company of the democratic societies of Europe. Представленное в докладе отнюдь не объективное отображение положения и событий в Косово и Метохии создает у читателя представление, будто для присоединения к демократическим странам Европы краю не достает лишь независимости.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Here's the sound and here's the picture. Вот звук. А вот картинка.
Paints a pretty scary picture, doesn't it? Страшная картинка вырисовывается, не правда ли?
Now that is a picture. Надо же! Ну и картинка!
You look a picture! Ты выглядишь как картинка.
The idea that art can actually evaluate the relationship between what it means to be in a picture, and what it means to be in a space. Идея о том, что искусство может помочь осмыслить связь между тем, что такое картинка, и что такое пространство.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
If he has the picture, he may have more. Если у него есть снимок, то может и еще что-то есть.
I took a picture of it with my phone. Я показал ей снимок с моего телефона.
It's a picture received from the Hungary border. Снимок из материалов венгерской Службы нацбезопасности.
And we have the picture to prove it. И у нас есть снимок в качестве улики.
The picture of the star causing it to be dubbed the Fried Egg Nebula was taken in the mid infrared spectrum by the VISIR instrument in the Very Large Telescope in the Atacama Desert in northern Chile. Снимок данной звезды, по результатам которого объект получил название «Туманность Жареное Яйцо», был получен в средней части инфракрасного диапазона на инструменте VISIR системы Very Large Telescope в пустыне Атакама, северная часть Чили.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
The picture is a mosaic of 60 individual frames. Изображение представляет собой мозаику из 60 отдельных изображений.
Click on a thumbnail to see the full size picture. Кликните на изображение чтобы увидеть его в полном размере.
You can pull it out, pop it in, and you press a lever and you get a 3-D picture. Вы можете вытащить его, вставить, нажать на рычаг и получить трёхмерное изображение.
Open the photo of a lovely sky, copy the sky and paste it into the picture. Откроем заранее приготовленное изображение голубого неба, скопируем его и вставим на нашу фотографию.
In HDR mode (only in Standalone version) the program combines a series of images to get one HDR picture. This technology expands the dynamic range of an image and shows details in both shadows and highlights. Режим HDR (доступен только в версии standalone) позволяет получить изображение с высоким динамическим диапазоном из нескольких снимков одного и того же объекта, сделанных с разной экспозицией.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That said, I thought the picture was good. И как по мне, фотка была удачная.
We need a picture of a parent who's not under arrest. Нам нужна фотка родителя, который не под арестом.
Is that a picture of Tom Hanks? Это фотка Тома Хэнкса?
This picture wasn't for you? Фотка не для тебя?
We have a picture of our first should have a picture of theirs. Фотка с первого свидания, и у них пусть будет.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
And I ran immediately into a conceptual problem: you can't show a picture of democracy. You can show a slogan, or a symbol, or a sign that stands for democracy. И я сразу же столкнулся с концептуальной проблемой нельзя нарисовать демократию Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию.
Recommendation (84.24) on submitting and presenting pending reports to the treaty bodies of which Andorra is a member, with a view to gaining an updated picture of the situation of human rights in the country (Mexico) Рекомендация (82.24), предлагающая направить и представить просроченные доклады договорным органам, членом которых является Андорра, с тем чтобы они получили обновленную информацию о положении с правами человека в стране (Мексика)
You have to picture lobsters. Вы должны представить омаров.
I can't picture it! Я не могу это представить!
And as it often happens, it is impossible to compare reports of different departments so it is hard to see the whole picture. И часто бывает, что отчеты разных отделов просто несравнимы и не позволяют легко представить общую картину.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
He has to finish this picture first, but mine will be his next. Ему сначала нужно закончить этот фильм. А мой будет следующим.
You will need to see the picture again and again until you understand everything. ам придетс€ посмотреть фильм снова и снова, пока вам не отанет пон€тно все.
And the Oscar for Best Picture goes to... И Оскар за лучший фильм получает...
In 1958, Nikolai Rybnikov starred in the picture by Eldar Ryazanov, The Girl Without an Address, and although the public took the film well (it took second place at the box office), it received weak critical reviews. В 1958 Николай Рыбников снялся в картине Э. А. Рязанова «Девушка без адреса», и хотя публика хорошо приняла фильм (он занял в прокате второе место), критика сочла его не слишком удачным.
The feature has won Best Picture from the Boston Society of Film Critics, the Chicago Film Critics Association, the Online Film Critics Society, and the Los Angeles Film Critics Association, where it became the first animated feature to win that award. Лента была названа лучшей в категории лучший фильм обществом кинокритиков Бостона, ассоциацией кинокритиков Чикаго, ассоциацией кинокритиков центрального Огайо, американской ассоциацией онлайн-кинокритиков и ассоциацией кинокритиков Лос-Анджелеса, где «ВАЛЛ-И» стал первым в истории анимационным фильмом, выигравшим в этой категории.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Серверные сенсорные изображения появляются для читателя как рисунок или рамка на странице.
The left picture shows the addition of text with opaque foreground colors and a transparent background color. The right picture shows the addition of text with a transparent foreground color and opaque background color. Картинка слева демонстрирует добавление текста с непрозрачным основным цветом и прозрачным цветом фона. Рисунок справа показывает добавление текста с прозрачным основным цветом и непрозрачным фоновым.
I remember, 'cause she sent a picture of Biffo. Она даже прислала рисунок этого Биффо.
Click on any picture to open a bigger, higher quality image. Нажмите на рисунок, чтобы увидеть увеличенное изображение лучшего качества.
Every product is truly unique and the only one of its kind; the picture cut on the tree can hardly appear twice, being created by the master by hand. Каждая вещь является поистине уникальной, вырезанный на дереве рисунок может никогда более не повториться, так как выполняется мастером вручную.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
That's when he fell in love with your picture. Тогда он и влюбился в Ваш портрет.
I saw his picture in a magazine. Я видела его портрет в журнале.
Haven't I seen your picture in the newspaper? Разве не ваш портрет я видел в газете?
You want a more flattering picture? Ты хотела бы опубликовать более фотогеничный портрет?
is there a picture of me? Там есть мой портрет?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I could take that picture for you, if you want. Я могу вас сфотографировать, если хотите.
Don't you want to take my picture? Эй, не хотите меня сфотографировать?
I'd like a picture for the newsletter. Я бы хотела сфотографировать вас для газеты.
I don't suppose you would mind taking a picture of me and my husband? Вы не против, сфотографировать меня с супругом?
He said he did, but my grandmother always thought that he found it on the docks and then asked someone to take his picture next to it. Он говорил, что это его заслуга, но бабушка всегда считала, что он просто увидел её и попросил сфотографировать его с ней...
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Four's a Crowd is a wonderful picture. "Четыре - толпа" замечательное кино.
Now, I have a picture to make. Мне надо кино снимать.
Want to go to the picture show? Хочешь пойдем в кино?
I'll take you to the picture show. Пойдём, сходим в кино.
So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла...
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...