Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
In the developing world, the picture is more complex and diverse. В развивающихся странах наблюдается более сложная и разнообразная картина.
The picture that emerges is of an organization whose differentiated profile across country typologies is widely valued. Полученная в результате картина свидетельствует о том, что организация получила широкое признание за свою разносторонность и учет особенностей различных стран.
It also acknowledged the work done by the centres in compiling part I. The report provided a good picture of the achievements over the past 25 years in decreasing emissions and deposition loads. Она также отметила проведенную центрами работу по составлению части I. В докладе была представлена четкая картина успехов, достигнутых за прошедшие 25 лет в области сокращения выбросов и нагрузки осаждения.
What's the commercial picture here? Какова же коммерческая картина?
This picture has changed dramatically as the result of inland colonization over many decades, yet Brazilians still retain their love of the sea coast and its beaches. Эта картина претерпела радикальные изменения в результате освоения суши, хотя бразильцы по-прежнему сохраняют свою любовь к побережью и его пляжам. Бразилия всегда оставалась активным сторонником Конвенции и усилий, направленных на осуществление положений Конвенции.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
So this isn't a picture of our first kiss... but it is a picture of my first kiss with this lady. Что ж, это не фотография нашего первого поцелуя но это фотография моего первого поцелуя с этой леди.
Olga, do you have a picture of your dad? Ольга, у вас есть фотография отца?
A still confused Homer goes home, where a picture of Marge causes a flashback of her pleading Homer to stop, and then rubbing her eye in pain. Окончательно запутанный, Гомер идёт домой, где фотография жены вызывает очередное воспоминание - Мардж умоляет Гомера остановиться, а затем трет глаз и морщится от боли.
This is her picture. Это - ее фотография.
I'll suddenly see a flash, then my picture's on Page 1 tomorrow with the headline: Я сёйчас сяду за стол, а потом щёлк-щёлк, и моя фотография на пёрвой полосё вашёй газётёнки под оригинальным заголовком:
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Mr. Pines, can we get a picture? Мы можем сделать фото, мистер Пайнс?
The shadow in the picture is you? Тень на фото - это ты?
No, it's an old picture. Нет, это старое фото.
Do you have a picture of her? У вас есть ее фото?
And it doesn't look far different when it's inflated, as you can see from the picture down there. И он выглядит почти так же, когда надут, как вы можете видеть на фото ниже.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Well, we're just trying to get a better picture of the relationship. Ну, мы только пытаемся получить более полное представление о ваших отношениях.
The presentation of the models gave a general picture of the various methodologies currently in force for forecasting transport demand, both for flows of passengers and for goods. Презентация моделей позволила получить общее представление о различных действующих в настоящее время методологиях прогнозирования спроса на рынке транспортных услуг как в отношении пассажиропотоков, так и грузопотоков.
Thirdly, differences in the criteria used for reporting in various countries, or in individual countries over a period of time, may distort the drug trafficking picture and trend analyses. В-третьих, различия в критериях, используемых различными странами для составления своих докладов или которыми пользуются отдельные страны в течение некоторого периода времени, могут исказить представление об обороте наркотиков и аналитические замечания о тенденциях.
The Committee is of the opinion that a cross-reference to the technical cooperation and Development Account projects and funds, where relevant, in the individual sections on the regional commissions would provide a more complete picture of activities and resources and add transparency to the budget proposals. По мнению Комитета, перекрестные ссылки на проекты и средства, связанные с техническим сотрудничеством и Счетом развития, если они уместны в отдельных разделах, посвященных региональным комиссиям, позволили бы получить более полное представление о деятельности и ресурсах и повысили бы транспарентность предложений по бюджету.
The information provided in the introduction to the budget, which relates to the regular budget only, therefore provides only a partial picture of the overall resources allocated for ICT. Поскольку информация, представленная во «Введении» к бюджету, касается только регулярного бюджета, она позволяет получить лишь частичное представление об общем объеме ресурсов, выделяемых на ИКТ.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
A satellite picture looking down at the earth. Эта картинка произвела на меня такое сильное впечатление, что я никогда не забуду этого.
The picture he gave was of a political class reduced to trying to steer society into a dark and frightening future. Его картинка описывала политический класс, роль которого сводилась к попыткам двигать общество в тёмное и пугающее будущее.
After some re-touching the picture looks quite genuine После некоторого ретуширования картинка выглядит вполне реальной.
Picture, you know, about being arrested. "а там картинка на тему его ареста."
It's okay, don't worry, it doesn't-it doesn't get sound, just picture. Ничего, не волнуйся, звука нет, только картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I took this picture because the subject interested me. Я сделал этот снимок, потому что меня заинтересовали эти люди.
This photographer snapped my picture for the "It's Your Seattle" column. Этот фотограф сделал мой снимок для колонки "Твой Сиэтл".
Once you see this picture that I took last night, your life will never be the same. Хочешь увидеть снимок, который я вчера вечером сделал?
While I was in the hospital, I asked for a printed-out picture of my cancer and I spoke with it. Пока я лежал в больнице, я попросил распечатанный снимок моей опухоли и разговаривал с ней. Её было очень сложно достать, потому что не принято просить снимок собственной опухоли.
Visitor's identification particulars are registered and verified by means of an identity certificate and a picture of the visitor is taken by a computerized entrance supervision system. Личные данные о посетителе регистрируются и проверяются по удостоверению личности, при этом делается снимок посетителя с помощью компьютеризированной контрольно-пропускной системы.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
A picture of it, anyway. По крайней мере, его изображение.
We might even have a picture of it. У нас даже может найтись его изображение.
Roger, Capricorn, we have a picture. Вас слышу, Козерог, изображение есть.
An actual picture of this business support room at this lodging house. Реальное изображение этого вспомогательного помещения для деловых услуг в данном пансионате
And we sent it to Oxford, England where a group of talented crystallographers provided this picture, which helped us understand exactly how this molecule is so potent for this protein target. Мы послали её в Оксфорд, Англия, где группа талантливых кристаллографов сделала это изображение, которое помогло нам понять точную причину устойчивости этой молекулы в борьбе с целевым белком.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Why else would you take that picture? Зачем ещё тебе была нужна эта фотка?
Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды
This picture wasn't for you? Фотка не для тебя?
And I hate that picture. И меня бесит эта фотка.
Here's a picture of me in high school. Вот моя фотка со школы.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Since, every time I close my eyes, I try to picture her face. С тех пор, когда я закрываю глаза, я пытаюсь представить ее лицо.
You can't picture me rubbing elbows with Washington fat cats? Ты не можешь представить меня в компании вашингтонских толстосумов?
This report, however, presents progress on all the six education for all goals in order to present a holistic picture. Однако в настоящем докладе представляется информация о деятельности по достижению всех шести целей программы «Образование для всех», с тем чтобы представить общую картину.
Setting guidelines for the people in the field, it identified and described the various factors involved, providing a general picture of what schools should look like in practice. При изложении руководящих принципов деятельности для работников на местах в нем были определены и описаны различные сопутствующие факторы, что позволило представить общую картину того, каким образом школы должны функционировать на практике.
I don't know if you can picture me holding your six-foot-seven cousin Marvin over my head, but back then I could. Не знаю, можете ли вы представить, как я держу вашего 6,7футового кузина Марвина над головой, но тогда я это мог.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Tomorrow morning I'm going to Hollywood... and make a new picture... me, Frank Sinatra, Sammy Davis Jr... and Joey Bishop... called "Little Women." Завтра утром я отправляюсь в Голливуд и сделаю новый фильм. Я, Фрэнк Синатра, Сэмми Дэвис младший... и Джои Бишоп. "Под названием"Маленькие женщины"."
'Ten nominations including Best Picture. ' 10 номинаций, включая "За лучший фильм".
The picture is behind schedule. Фильм опаздывает по графику.
Why bother to shoot this picture? Зачем снимать новый фильм?
Guess Who's Coming to Dinner was a triumphant return for Hepburn and her most commercially successful picture to that point. Фильм «Угадай, кто придёт к обеду?» (1967), стал триумфальным возвращением Хепбёрн и её самой коммерчески успешной картиной в этом десятилетии.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I am sending you a picture of my family. Я посылаю вам рисунок моей семьи.
The UPU and PNA do maintain relations (see picture). ВПС и ПНА действительно поддерживают отношения (см. рисунок).
This is the picture of Old Man Kangaroo Это рисунок Старика Кенгуру в 5 вечера.
Insert - Picture - Scan - Select Source Вставка - Рисунок - Сканирование - Выбрать источник
I'm drawing a beautiful picture. Такой хороший рисунок получается!
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I saw his picture being taken down in a newsreel. Я видела в хронике, как снимали его портрет.
That this Katie girl looks just like Sara and she bought the picture of you. Что эта Кэти выглядит прямо как Сара, и она купила твой портрет.
When I saw your picture in the paper, I didn't believe it. Когда я увидела твой портрет в газете, то поверить не могла.
She knew my mother's favorite flowers, she had a picture of my father in her jewelry and she knew me. Она знала любимые цветы моей матери, в ее медальоне портрет моего отца, и она знает меня.
And where is his picture? И где его портрет?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
He was on Venice pier and some tourist asked him to tak their picture. Он был на пирсе в Венеции, и какие-то туристы попросили его сфотографировать их.
Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью.
Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
Cindy's dad wants to take our picture. Отец Синди хочет нас сфотографировать.
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and kissed and embraced each other. Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You get a chance to see the moving picture stars. У тебя есть шанс увидеть звёзд кино.
You want to see the picture show Sunday? Хочешь пойти в кино в воскресенье?
And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года».
And I got this picture in my head of her becoming me, like with one of those movie dissolves. И у меня в голове возникла картина как она превращается в меня как-будто бы наплывом как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...