Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Viewed from a distance, the picture should be one of growth and progressive development. Однако в целом общая картина отражает рост и постепенное развитие.
In developing countries, the situation with regard to drug use has diversified and evolved, presenting a multifaceted picture of drug use. В развивающихся странах положение в области употребления наркотиков эволюционировало и стало более диверсифицированным, и картина потребления наркотиков стала многогранной.
By the way, that's a natural picture of Saturn, no adjustments. I mean that's just beautiful. Между прочим, это - натуральная картина Сатурна, никакой коррекции. Я имею ввиду, что это просто красиво.
How multinationals would alter the picture was uncertain, because production by multilaterals in peripheral countries increased local production and employment, but on the other hand profits were usually repatriated, benefiting the country of origin of the multinational. Как изменится картина в результате деятельности многонациональных компаний, остается неясным, так как их деятельность в периферийных странах способ-ствует росту производства и занятости на местах, но с другой стороны, их доходы обычно репатриируются, в результате чего выигрывает страна происхождения многонациональной компании.
So far it confirms the theory that if you put the descriptions of peoples' visions together, you do start to get a definitive picture - a mosaic - of April 29th. Пока все подтверждает теорию, что если сложить все описания видений людей вместе, то получится полная картина - мозайка - 29 Апреля.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
There's a picture of a guy doing homework with his son. Это фотография мужчины, который помогает сыну делать уроки.
I love this picture, because this is someone else's room and that's his room. Мне особенно нравится эта фотография, потому что это чужая комната, его комната.
"here's a picture of his sister Lisa - she's eight." "вот фотография его сестры Лизы - ей 8 лет."
His picture was in the newspaper. Его фотография была в газете.
They have a picture of me, man. У них есть моя фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
But there was a picture of me with Nate yesterday at the health center. Но выложено фото, где мы с Нейтом направляемся ко врачу.
If a picture is worth 1,000 words, then this footage should be worth 1,000 pictures, which would equal a million... words. Если фото стоит тысячи слов, тогда эта запись должна стоить тысячу фото, что равнялось бы миллиону... слов.
Picture stories may contain no more than 12 images. фото истории могут включать до 12 снимков.
I took that picture here. Фото, которое ты видел, было сделано здесь
so who took that picture? Так кто сделал это фото?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
I'm just trying to get a picture of her in my mind. Я просто пытаюсь составить о ней представление.
This might enable a more comprehensive picture of the human rights environment in a particular State to be presented. Это могло бы обеспечить представление более всеобъемлющей информации о положении в области прав человека в том или ином государстве.
Empirical research is necessary to help civic groups, policy makers and businesses to develop a realistic picture of the kinds of contributions such measures can make to sustainable development. Эмпирические исследования необходимы для того, чтобы помочь общественным группам, сотрудникам директивных органов и деловому сектору получить реалистичное представление о том, как такие меры могут содействовать устойчивому развитию.
If we then put on record that progress had been made in the deliberations as of the end of May, our report would be unfinished and would give an incorrect and an incomplete picture of the deliberations of the Conference on Disarmament on transparency in armaments. Если же мы в таком случае укажем на прогресс в наших обсуждениях, достигнутый по состоянию на конец мая, то наш доклад будет незаконченным и создаст неверное и неполное представление о дискуссии по транспарентности в вооружениях на Конференции по разоружению.
The results of the activities undertaken during the 10 years of the Third Decade provide a global and up-to-date picture of racism as well as possible ways and means of combating it. Результаты действий, предпринятых на протяжении всего третьего Десятилетия, позволяют увидеть положение дел с расизмом в глобальном масштабе и на сегодняшний день, а также дают представление о возможных путях и средствах борьбы с ним.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
In case the picture vanishes from the screen like it did a moment ago. На случай, если картинка пропадёт с экрана, как минуту назад.
The plug-in also automatically creates a reference to a full-size image if the picture has the thumbnail inside the article. Кроме того плагин автоматически создает ссылку на полноразмерную картинку в статье, если картинка имеет мини-эскиз.
I just liked the picture. Так, красивая картинка.
How was I to know that I was passing a historical milestone, as the one above was the first picture of a band ever to be clicked on in a web browser! Как я мог знать, что это был исторический момент и это была первая картинка, по которой когда-либо кликали в веб-браузере!
"We build widgets for the X, Y, Z market." Or, "We sell services to help do X." You know, that is like the picture on the outside of a jigsaw puzzle box. Как картинка на коробке с паззлами, это даёт представление о содержании, ориентацию на то, что вы будете рассказывать. ориентацию на то, что вы будете рассказывать.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I found this picture of le Cap Noir in Rosalie Richard's bedroom. Этот снимок Кап Нуара я нашёл в комнате Розали.
I am the picture. Я и есть снимок.
Remnants of clothing and shrapnel were still present on the site when the Committee took this picture. Когда члены Комитета делали этот снимок, на плацу по-прежнему были разбросаны клочья одежды и осколки снаряда.
You will never see it again." Half of the students in each of these conditions are asked to make predictions about how much they're going to come to like the picture that they keep and the picture they leave behind. Второй половине студентов говорили ровно обратное: «Выбирайте тщательно - через две минуты мне уже надо послать всё это в Англию. Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, так что больше вы его не увидите».
Financial Times printed this picture of an Indian textile factory with the title, "India Poised to Overtake China in Textile." Газета Financial Times напечатала данный снимок индийской текстильной фабрики с подписью «Индия готова принять эстафету Китая в производстве текстиля».
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
They actually put a picture of Jeremy on the bag, look, showing you how to assemble it. Они фактически поместили изображение Джереми на коробке, смотрите, показывает вам, как собрать это.
An embedded picture will always be saved or exported with filters applied. Встроенное изображение всегда будет сохраняться или экспортироваться с применяемыми фильтрами.
Your little Librarians are trying to replace my image with the picture. Твои маленькие Библиотекари пытаются заменить мое изображение картиной.
there was supposed to be an upside-down picture of the Capitol behind me. Здесь должно было появиться перевернутое изображение Капитолия за моей спиной.
The picture is displayed on the phone screen during the entire conversation or before clearing a call and/or answer to the SMS or MMS. Изображение находится на экране телефона на протяжении всей продолжительности разговора или до сбрасывания звонка и/шги ответа на SMS MMS сообщения.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна.
You really want that family picture don't you? тебе нужна все же эта фотка?
Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды
The only picture I have of you is an x-ray picture. Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок.
We have a picture of our first should have a picture of theirs. Фотка с первого свидания, и у них пусть будет.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Hold on, let me paint a picture. Погодите, дайте мне это представить.
This is a little difficult... to picture, Lavinia. Довольно трудно представить это, Лавиния.
Due to limited access to conflict-affected areas and the lack of guaranteed protection for monitors and victims of grave child rights violations, it is not possible currently to provide a full picture of the breadth and depth of grave child rights violations. В связи с ограниченным доступом в районы, затрагиваемые конфликтом, и отсутствием гарантированной защиты для наблюдателей и жертв серьезных нарушений прав детей в настоящее время нельзя представить полную картину масштабов и размаха серьезных нарушений прав детей.
Actually, we were trying to picture you. Мы пытались представить вас.
While recognizing that the consultant had faced a significant time constraint, a more accurate picture could have been presented and, furthermore, the needs analysis of beneficiary countries could have been based more on factual findings. Признавая, что консультант был вынужден работать в очень жестком графике, в то же время следует отметить, что можно было бы представить более четкую картину и, кроме того, анализ потребностей стран-бенефициаров можно было бы в большей мере подкрепить фактологическими материалами.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
You know where this picture was taken? Ты знаешь, где был этот фильм снят?
Tomorrow morning I'm going to Hollywood... and make a new picture... me, Frank Sinatra, Sammy Davis Jr... and Joey Bishop... called "Little Women." Завтра утром я отправляюсь в Голливуд и сделаю новый фильм. Я, Фрэнк Синатра, Сэмми Дэвис младший... и Джои Бишоп. "Под названием"Маленькие женщины"."
I liked your first picture. Мне понравился Ваш первый фильм.
The evolution of culture brought the web into the picture, while the dynamism of the company created the magalog - magazine/catalogue - travelogue - short film - etc... Развитие культуры укрепило бренд, а динамика компании создала журналог - журнал/каталог - туристический путеводитель - короткометражный фильм, и т.д.
None of us can hope to know all of the human story but it does help to have the big picture because it's really the story of who we are now, our own ancestors' long walk, the tiny things that changed the world... Никому из нас не дано узнать всей истории этого мира, но данный фильм позволит получить панорамное представление о подлинной истории того, кем мы являемся на сегодня, а так же о долгом и тернистом пути, который прошли наши предки,
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The aim in this particular genre of puzzles is to fold a printed piece of paper in such a way as to obtain a target picture. Целью этого жанра головоломок является складывание бумаги таким образом, что в результате получаем определённый рисунок.
Whether a picture, a drawing, a visual or even a photo all proposals are welcome. Будь то фотография, рисунок, видео-или даже фото все предложения приветствуются.
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки".
Where did you get that picture? Откуда у вас этот рисунок?
Maybe a picture of a kitten? А может, рисунок котенка?
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
He was... staring at a picture of Tommy on the wall. Он... пристально смотрел на портрет Томми на стене.
I know there's a picture of Mr. Bean around here somewhere. Уверен, где-то здесь висит портрет Мистера Бина.
Every house has a good picture? В каждом доме есть хороший портрет?
The only picture in the room is a copy of a portrait of Sir Robert Walpole by Jean-Baptiste van Loo hanging over the fireplace. Единственная картина в комнате - это портрет сэра Роберта Уолпола работы Жана Батиста Ван Лоо, висящий над камином.
Your picture can make the cover of the Ogonyok magazine. Твой портрет на обложке журнала "Огонек" печатать можно.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
The university is sending a photographer to take my picture today. Университет пришлёт фотографа, сфотографировать меня, сегодня.
You've got to get a picture of this, John. Ты должен сфотографировать это, Джон.
Mr. Thompson, how about a picture with your brother? Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом?
Can I have a picture of you over at the cake? Могу я сфотографировать вас возле торта?
No. I just had to get a picture of this. I'll see you later. Нет, но я не мог тебя не сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
First talking picture, The Jazz Singer. "Первое звуковое кино 'Певец джаза'".
All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!" Все что вы делаете это смотрите кино в зале с кондиционерами и говорите "Чушь!"
Be home right after the picture. Быть дома сразу после кино.
In 2005, he also received his first important film role - in the picture Garpastum. Также в 2005 году получил свою первую роль в кино - в малобюджетном фильме ужасов «Шрам».
How?You can't take half-caste/to picture show. Как? - Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...