Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
However, when all the data collection source questions are reviewed, a more complex picture is seen. Вместе с тем, когда рассматриваются все вопросы, касающиеся источников сбора данных, складывается более сложная картина.
A picture of me standing next to my estranged wife is... О, да, определенно картина, как я стою рядом со своей женой, живущей отдельно -
This is a comprehensive report that gives a clear and accurate picture of the recent economic performance of the continent and of the factors affecting its potential for growth. Это всеобъемлющий доклад, в котором приводится ясная и четкая картина экономического состояния этого континента за последнее время и называются факторы, влияющие на его потенциал роста.
It also aims to give a dynamic global picture of contemporary patterns of forced labour, reviewing legal frameworks against forced labour and law enforcement in practice and examining major categories of contemporary forms of forced labour. Кроме того, в докладе представлена в динамике глобальная картина современных форм принудительного труда, дан обзор правовых систем, применяемых для борьбы с принудительным трудом, а также меры надзора за правоприменением на практике и содержится анализ основных категорий современных форм принудительного труда.
What a picture is worth 200 dollars? Какая картина стоит двести долларов?
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
And that picture doesn't even do him justice, but this one, however... Эта фотография не воздает ему должное, а вот эта...
This is a spectacular picture of our home planet. Это впечатляющая фотография нашей с вами планеты.
Mrs. Lamb, do you have a recent picture of Tim - that we could have? - Sure. Миссис Ламб, у вас есть недавняя фотография Тима, которую мы могли бы использовать?
They had the same picture. У них была та же фотография.
There was a picture there of my... Тут стояла моя фотография с...
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
The enlistment lines have been around the block since your picture hit the newsstands. От добровольцев нет отбоя с тех пор как напечатали твое фото.
I'm guessing he showed you my picture and asked if I was in here the other night. Думаю, он показывал тебе мое фото и спросил, был ли я здесь ночью.
What happened to the kids in that picture? А что случилось с детьми на том фото?
He saw the picture, too? Он уже успел увидеть фото?
If you will make your picture using Photoshop - we will not delete it, however you will not qualify to win. Если фото будет сделано в фотошопе, оно не будет удалено, но рассматриваться как участник - тоже.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
I want you to have a complete picture here, Pamela. Я хочу, чтобы ты имела полное представление, Памела.
They also provide a picture of the experiences encountered by travellers in United Nations marked vehicles. Они также позволяют сложить представление о том, что испытывают лица, передвигающиеся на машинах с эмблемами ООН.
This might enable a more comprehensive picture of the human rights environment in a particular State to be presented. Это могло бы обеспечить представление более всеобъемлющей информации о положении в области прав человека в том или ином государстве.
The aim is to allow Member States to obtain an accurate picture of the substantive progress made, along with real-time information on the financial status of UNDCP programmes. Задача состоит в том, чтобы создать условия, позволяющие государствам-членам получать более четкое представление о существенном достигнутом прогрессе, а также информацию в реальном масштабе времени о финансовом положении программ ЮНДКП.
He agreed with Mr. Aboul-Nasr that the Committee might do well to consider all information available on dependent territories under article 15 of the Convention in order to obtain a more complete picture of the situation in such territories. Г-н ван Бовен согласен с г-ном Абул-Насром в том, что Комитету, возможно, следовало бы рассмотреть всю информацию относительно зависимых территорий в соответствии со статьей 15 Конвенции, с тем чтобы иметь более полное представление о положении на этих территориях.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
And then when Dr. Taylor mentioned Walker landing, I suddenly had this vivid picture of my office. И потом, когда доктор Тейлор упомянул "Уокер Лэндинг", у меня вдруг возникла живая картинка моего офиса.
The picture has been edited for display purpose. Картинка была отредактирована для улучшения отображения.
And it was that picture that made such a profound impact on me because I'll never forget it. Эта картинка произвела на меня такое сильное впечатление, что я никогда не забуду этого.
With some clothes I also found a picture. Однажды в кармане одежды нашлась картинка.
A sprite is a small picture that can be moved around the screen. Our beloved turtle, for instance, is a sprite. Спрайт - это небольшая картинка, перемещаемая по экрану. Наша Черепашка, к слову, является спрайтом.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Let me show you a picture of the Statue of Liberty. Разрешите показать вам снимок статуи Свободы.
Who took this picture? Кто сделал этот снимок? - Я.
It's just a picture of the backyard - Это просто снимок двора.
Noona. Take another look at the picture. посмотрите еще раз на снимок.
Okay, shoot the picture! Ладно, делайте снимок!
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
How would you like to see a picture of your baby? Не желаете ли взглянуть на изображение своего ребенка?
It's just a picture on a screen. Это только изображение на экране.
This is a picture of, actually Rory Sayres' girlfriend'sbrain. Вот изображение мозга девушки Рори Сэйреса.
So I'm going to show you one that can be run on a desktop in two days in the next picture. Итак, я покажу вам изображение, которое можно прогнать на компьютере за два дня.
Due to technical difficulties the picture was never made, but the faith in the project helped to bring it to completion. Из-за производственных проблем изображение не было создано, однако вера в проект и сильное желание использовать уже собранный материал повлияли на решение продолжить работу над повестью и музыкой.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
There has to be a bad picture of you. Должна же быть на свете твоя ужасная фотка.
I mean, that picture is quite likely my peak. Думаю, та фотка наверняка мой пик.
Y-you have a picture of me on your phone? У вас в телефоне моя фотка?
I'm trying to get my picture on the wall. Я хочу, чтобы моя фотка висела на стене.
Her profile picture looked like Halle Berry, but what showed up and ordered Maine lobster was Chuck Berry. Фотка в её профиле была похожа на Веру Брежневу, а то, что пришло и заказало огромного лобстера, выглядело как Брежнев Леня.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Can you picture the politicians ever buying into this? Возможно ли себе представить политиков, которые будут играть в эти игры?
This did not facilitate the measuring of their achievements beyond the regular mandate, and thus did not give a clear picture of their additional efforts. Это препятствовало определению степени результативности их работы за рамками регулярного мандата и, таким образом, не позволяло представить четкую картину в отношении их дополнительных усилий.
What was being done to implement the principle of equal pay, and how did the Government intend to monitor trends so as to provide a real picture of the factual situation of women? Что делается для того, чтобы воплотить в жизнь принцип равной оплаты и каким образом правительство намерено контролировать тенденции, с тем чтобы представить реальную картину фактического положения женщин?
I can totally picture it. Я в точности могу себе это представить.
And so, of course, with lots of programmable computers and robots around this is an easy thing to picture. Конечно, при обилии компьютеров и роботов, это нетрудно себе представить.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I've got a picture coming out next month. В следующем месяце выходит мой фильм.
Peter Bogdanovich bought back the rights from the studio to his 1980 film and paid for its distribution out of his own pocket, convinced that the picture was better than what the studio believed - he eventually went bankrupt because of this. Peter Bogdanovich выкупил права у студии на свой фильм в 1980 и заплатил за его распространение из своего кармана, убежденный, что картина была гораздо лучше, чем посчитала студия - в итоге он обанкротился из-за этого.
This is to be a very important picture. Это будет очень важный фильм.
I have a moving picture to finish. Мне нужно закончить фильм.
Someday you will see the picture which Eisenstein is making and realise that Soviet technique Однажды вы увидите этот революционный фильм Эйзенштейна и поймете, что советские технологии снова опередили весь мир... и вновь будут увенчаны лаврами
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Select the source for a picture that you want to insert. Выберите источник, из которого необходимо вставить рисунок.
They had my dad's picture on the wall. Ну, у них был на стене рисунок моего отца
I JUST WANT HIM TO SEE HIS PICTURE FRAMED, THAT'S ALL. Я хочу, чтобы он просто увидел рисунок в рамке, только и всего.
Did Dad like my picture? Папе понравился мой рисунок?
Take a look at that picture. Посмотри на этот рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture's all over the database. Твой портрет во всех базах данных.
That's a clear picture of a man who didn't share her feelings. Это отчётливый портрет человека, который не разделяет её чувств.
In 1943 he was commissioned to create the title painting for Albert Lewin's film adaptation of Oscar Wilde's The Picture of Dorian Gray. В 1943 он был выбран для создания титульной картины для фильма Альберта Левина по роману Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея».
We'll get the picture finished first. Портрет мы закончим раньше.
The minister of justice sent around a new picture of himself but it was bigger than Chief Inspector Dreyfus' picture. Министр юстиции разослал повсюду свой новый портрет, ...но он оказался больше, чем портрет шеф-инспектора Дрейфуса.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I have to take my picture for the "Eastern Europe Virus" page. Мне надо сфотографировать себя для страницы "Восточноевропейские вирусы".
Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it. Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу.
So I suggested he take my picture. И я предложила ему сфотографировать меня.
Can I take your picture? Могу я вас сфотографировать?
Miss, would you mind taking a picture Мисс, вы не против сфотографировать
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
The picture I just told you about. Кино, о котором я тебе говорил.
Now, I have a picture to make. Так, мне пора кино снимать.
We wanted to use her in Zelda's picture, but if it made you and Lina unhappy... Мы хотели ее снимать в кино, но если тебе и Лине это не нравится -
You went to a picture show. Ты ходила в кино.
And I got this picture in my head of her becoming me, like with one of those movie dissolves. И у меня в голове возникла картина как она превращается в меня как-будто бы наплывом как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...