Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
A nice little promo picture from 1998... миленькая рекламная картина с 1998...
What a picture is worth 200 dollars? Какая картина стоит двести долларов?
The big picture, the pieces. Общая картина, детали.
This picture has no artistic value. Картина не имеет ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЦЕННОСТИ.
Lennon described "Revolution 9" as "an unconscious picture of what I actually think will happen when it happens, just like a drawing of revolution". По словам Леннона, «Революция 9» - «бессознательно написанная картина революции, которая, может быть, произойдёт», но получилось из неё «изображение антиреволюции».
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
You know, a picture that I'm actually in. Фотография, на которой я действительно есть.
I just don't care how funny the picture is. Мне не важно насколько забавна фотография.
What's that picture? Что это за фотография?
lt was such a bad picture. Это была очень плохая фотография.
And ultimately - and here's a picture of our bone marrow transplant survivors, who come together for a reunion each year at Stanford. И в завершение - вот фотография людей, выживших благодаря пересадке нашего костного мозга, которые каждый год встречаются в Стенфорде.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I showed you a picture that would send anybody else running the other way. Я показывала тебе фото, которое заставило бы любого сбежать.
He's asking for us to delete the woman's picture in the camera. Он просит удалить с фотоаппарата фото этой женщины.
I'm German, so I review German restaurants, and I post recipes for classic dishes like strudel and... and the bratwurst that I'm grilling in the picture. Я немка, поэтому пишу обзоры немецких ресторанов, и выкладываю посты с классическими рецептами, например, штруделя и... и братвурста, который жарю на гриле на фото.
I SAW HIS PICTURE IN YOUR YEARBOOK. Я видел его фото в твоём школьном альбоме.
This first picture is of Sarah. Первое - фото Сары.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The comprehensive annual report of the Commissioner-General provided a clear picture of the achievements and the challenges in the work of UNRWA. Всеобъемлющий годовой доклад Генерального комиссара дает четкое представление о достижениях и проблемах в деятельности БАПОР.
That would give a more concrete and up-to-date picture and would allow us to take quicker and more appropriate measures. Это создаст более конкретное и современное представление и позволит нам принять более быстрые и более адекватные меры.
As reported by countries, they are strengthening Government leadership and ownership of Development Assistance Framework programming and give a better picture of overall funding support. Согласно информации, поступающей от стран, они укрепляют руководящую роль и ответственность правительств в том, что касается разработки рамочных программ по оказанию помощи в целях развития, и обеспечивают более полное представление об общей финансовой поддержке.
Thus the graphs that follow in figures 2 - 5 provide a rough picture of the relative importance ascribed to each concept in the country reports. Таким образом, диаграммы, приведенные на рис. 2-5 ниже, дают общее представление об относительной важности, придаваемой каждой концепции в докладах различных стран.
Mr Oscar Motomura, CEO of Amana Key, a management development centre for business executives in Brazil, who encouraged participants to go beyond conventional problem-solving to arrive at a clearer picture of the many elements that make-up a successful equation for pollution prevention. г-н Оскар Мотомура, директор-распорядитель компании «Амана кей» - центра повышения квалификации руководящих кадров в Бразилии, - который призвал участников не ограничиваться традиционным решением проблем, с тем чтобы получить более четкое представление о многих элементах успешной деятельности по борьбе с загрязнением окружающей среды.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
I never really liked this picture. Мне никогда не нравилась это картинка.
I have a picture of them here. У меня здесь есть их картинка.
A carefully crafted png picture can be used to exploit a buffer overflow in gtksee and execute arbitrary code on the target machine. Правильно сделанная png картинка может может использовать переполнение буфера в gtksee и выполнить произвольный код на целевой машине.
Why does my screen have a picture of a bomb with a burning fuse on it? Почему на моем экране картинка бомбы с горящим фитилем на ней?
Such a picture, Tess. Тэсс, ты словно картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
From Spain we have received a picture of St. Domingo from "Silos" (archaeological museum, Madrid). Из Испании посылается снимок с изображения Святого Доминго из "Силоса" (археологический музей Мадрида).
And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам.
When time passes, that picture will also leave its mark. Со временем и этот снимок оставит свой след на стене.
Do you know the picture they'll have tomorrow? Нет. Знаешь, какой снимок будет завтра повсюду?
Anyway, you'll probably meet her some day A picture from thirty years ago Нет, не покажу, потому что ты когда-нибудь с ней познакомишься, это старый снимок,
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
there was supposed to be an upside-down picture of the Capitol behind me. Здесь должно было появиться перевернутое изображение Капитолия за моей спиной.
From here on, the picture's very shaky. С этого момента изображение трясется.
For the first illustration of how AKVIS Sketch works we have chosen a simple picture: a flower in the foreground and a blurred background without any clear details. Для этого примера мы выбрали очень простое изображение: одинокий цветок на переднем плане и размытый задний фон без четких деталей.
And when this thing solves for x, it generates this rather crazy, kind of cubist, surreal, psychedelic picture of me from multiple points of view at once. И когда эта сеть находит Х, то создаёт это довольно сумасшедшее, кубическое, сюрреалистическое, психоделическое изображение меня с разных сторон одновременно.
"The PR campaign included a picture of Kac holding a white rabbit and another, iconic image of a rabbit photographically enhanced to appear green." PR-кампании включали изображение Каца, держащего белого кролика и другое схематическое изображение кролика, с помощью компьютерной графики выглядящего зеленым.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
There's a picture of her dress on me phone. У меня есть фотка ее платья на телефоне.
Funny, I didn't see the picture jump into your hands by itself. Забавно, я не видел, как фотка сама прыгнула к тебе в руки.
And I hate that picture. И меня бесит эта фотка.
There's a picture of you two on your office wall. У тебя в офисе на стене фотка висит где вы вдвоем.
Picture fell out of the file. Фотка выпала из папки.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I cannot quite picture what I'll do now. Я не могу представить, что мне теперь делать.
Can I picture politicians doing it? Могу ли я представить политиков, вовлеченных в это?
This report, however, presents progress on all the six education for all goals in order to present a holistic picture. Однако в настоящем докладе представляется информация о деятельности по достижению всех шести целей программы «Образование для всех», с тем чтобы представить общую картину.
The aim of this report is to give the Board a comprehensive picture of WFP's response to United Nations system initiatives and resolutions. Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы представить Совету полную картину деятельности ВПП по осуществлению инициатив и резолюций системы Организации Объединенных Наций.
We hereby wish to submit information to you concerning the use of mercenaries in the Nagorny Karabakh conflict in order to give you an unbiased and objective picture of the situation. В настоящем документе мы хотели бы представить Вам имеющуюся у нас информацию об использовании наемников в конфликте в Нагорном Карабахе, с тем чтобы Вы могли составить непредвзятое и объективное представление о сложившейся ситуации.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
It's like why everyone loves Rocky, even though it's a boxing picture. Вот почему всем нравится Рокки хоть это и фильм о боксе.
However, the finished picture was two hours and nine minutes. Завершённый фильм длился 2 часа 9 минут.
I want to know what the name of the picture is. Я хочу знать, как назывался фильм.
And Bogart- remember the first picture with him and Lauren Bacall? И Богарт - помните первый фильм с Лорен Беколл?
Well, what's the name of the picture? Так как называется фильм?
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Insert - Picture - Scan - Select Source Вставка - Рисунок - Сканирование - Выбрать источник
My picture won't print. Мой рисунок не печатается.
So look at this little picture. Посмотрите на этот небольшой рисунок.
The invention makes it easy to use a printing product, prevents said product from being damaged and makes it possible to emphasize a desired, paragraph, sentence, picture or a word on a page. Обеспечивает удобство пользования полиграфическим изделием, исключает возможность повреждения полиграфического изделия, позволяет выделить на странице желаемый абзац, фразу, рисунок или слово.
Format - Picture - Wrap Формат - Рисунок - Обтекание
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture awaits you, Dorian. Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
She drew you a picture, and you didn't come. Она рисовала твой портрет и ты не пришел.
I want my picture in all the magazines. Я хочу свой портрет во всех журналах.
You're not your picture. Вы - это не портрет.
Why a man would keep such a horrible picture of himself is beyond me. Никогда не могла понять, зачем ему такой ужасный портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I always get nervous when those people try to take my picture. Я всегда нервничаю, когда меня пытаются сфотографировать.
You've got to get a picture of this, John. Ты должен сфотографировать это, Джон.
Pay me, I'll tell you about my eye and let you picture this. Если дадите заработать, я расскажу про глаз и разрешу себя сфотографировать.
Can I have a picture of your car, mate? Дружище, можно сфотографировать твою машину?
Harry, can we get a picture of you two? Хэрри, можно вас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Libby wants to get into picture shows. Либби хочет сниматься в кино.
Suppose I tell him I've been waiting in a picture lobby for you all night? А если я ему расскажу, что я прождал Вас всю ночь, пока Вы смотрели кино?
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино.
In 2005, he also received his first important film role - in the picture Garpastum. Также в 2005 году получил свою первую роль в кино - в малобюджетном фильме ужасов «Шрам».
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...