| So far as international trade was concerned, the picture was equally dismal. | Не менее удручающая картина наблюдается и в сфере международной торговли. |
| The overall picture showed that Parties were generally active in implementing the Convention. | Общая картина свидетельствует о том, что Стороны в целом активно участвуют в осуществлении Конвенции. |
| While comprehensive data on the incidence of illiteracy are not available in Ireland, it is likely that the broad picture corresponds to that reflected in the OECD report. | Хотя исчерпывающие данные о числе неграмотных в Ирландии отсутствуют, представляется, что общая картина правильно отражена в докладе ОЭСР. |
| The economic picture is similarly uncertain. | Экономическая картина также неопределенна. |
| It doesn't actually change anything but at least now we have the full picture. | Понимаешь, что это значит? Ну, это ничего не меняет, но по крайней мере, сейчас у нас есть полная картина. |
| And this girl's picture was on the cover. | А на обложке - фотография этой девушки. |
| I've got a picture here of the hard-top one. | У меня здесь фотография машины с жёсткой крышей. |
| My retainer, and the membership card to the Young Magicians Club, and that picture of me in my choo-choo jammies. | Мом скобы, членская карта в Клуб Юных Волшебников и фотография в пижаме с паровозиками. |
| Assuming you all make it through today your picture will join these students, and you will officially become part of the First Generation of Wayward Pines. | Полагая, что если вы все справитесь сегодня ваша фотография... присоединится к этим студентам, и вы официально станете частью первого поколения Уэйуорд Пайнс |
| Here is her picture. | Посмотри, здесь ее фотография. |
| Guess he just held onto the picture. | Видимо, оставил это фото на память. |
| What if Muirfield traced your picture to her computer? | Вдруг Мурфилд отследил твоё фото вплоть до её компьютера? |
| Create your own profile, upload a picture and complete your profile for at least 60%. | Создайте свою анкету, загрузите фото и заполните поля анкеты как минимум на 60%. |
| You know whose picture's on the front page? | Знаешь, чьё фото было на первой полосе? |
| Pictures created for Wire services, Agencies and Magazines should be entered in the large market Enterprise Picture Story category, OES. | Фото созданы для Новостных сервисов, Агентств и журналов, являющихся частью группы, должны быть введены в категорию Предприятие, Фотоистория (большой рынок), OES. |
| This prevents the Executive Board from obtaining an overall picture of the implementation of the budget or the fulfilment of the results set out therein. | Это не позволяет Исполнительному совету получить общее представление об исполнении бюджета вспомогательных расходов или о достижении предусмотренных результатов. |
| The Security Council should be kept regularly informed of the humanitarian situation in cases of potential or actual conflict so that it has a comprehensive picture of the problem. | Совет Безопасности необходимо регулярно информировать о гуманитарной ситуации в случаях потенциального или фактического конфликта, с тем чтобы он имел всестороннее представление о данной проблеме. |
| The Groups have had to rely on them all to have a clear picture of the situation, make policy recommendations and propose mechanisms to support those countries. | Группы должны опираться на все эти структуры, чтобы составить четкое представление о ситуации, выносить политические рекомендации и предлагать механизмы поддержки этих стран. |
| Information tools, such as strategic country profiles, provide a clear and complete picture of the drug-related situation and of major trends, as well as past, ongoing and planned assistance activities in the region. | Информационные механизмы, такие, как стратегические страновые сводки, дают четкое и полное представление о ситуации, связанной с наркотиками, и основных тенденциях, а также осуществлявшихся ранее, осуществляемых в настоящее время и планируемых мероприятиях по оказанию помощи в регионе. |
| To get a better picture of the life situation and health of Roma women the Swedish Public Health Agency was commissioned in 2012 to have an in-depth study conducted on the life situation and health of Roma women and girls. | С тем чтобы получить лучшее представление об условиях жизни и состоянии здоровья женщин рома, Шведскому управлению здравоохранения в 2012 году было поручено провести углубленное исследование по вопросу об условиях жизни и состоянии здоровья женщин и девочек рома. |
| It's the clearest picture we have of where you come from. | Это лучшая картинка, которая у нас есть, того места... откуда Вы прибыли. |
| The picture he gave was of a political class reduced to trying to steer society into a dark and frightening future. | Его картинка описывала политический класс, роль которого сводилась к попыткам двигать общество в тёмное и пугающее будущее. |
| You said the picture sucked Because the patient was shaking. | Ты сказал, что картинка была отстойной, потому что пациента трясло. |
| Pretty as a picture. | Красивая, как картинка. |
| We have picture and sound. | У нас есть картинка и звук. |
| You have a picture of my mother in your weird, little apartment. | У тебя снимок моей мамы в твоей странной квартирке. |
| I had to wait eight years to get in the family picture. | Мне пришлось ждать восемь лет, чтоб попасть на семейный снимок. |
| We found that picture in his dorm room. | Мы нашли этот снимок в его комнате в общежитии. |
| Do you know the picture they'll have tomorrow? | Нет. Знаешь, какой снимок будет завтра повсюду? |
| Hack into the London Police database and get a picture from that traffic cam. | Взломай базу данных полиции и возьми оттуда снимок. |
| Please click on a picture to get information about the product. | С помощью одного щелчка мышкой на соответствующее изображение Вы получите информацию о данном продукте. |
| If you don't stop moving, picture will be blurry. | Не шевелитесь, а то изображение будет смазанным. |
| On July 18, 2013, Kirk Cameron posted a picture to Facebook asking his fans to petition Facebook to stop censoring links to the movie's website. | 19 июля 2013, Кирк Камерон разместил изображение в Facebook, в котором просил поклонников потребовать разблокировать ссылку на официальный сайт фильма. |
| Picture construction task or shapes task In this task the children are given shape of a triangle or a jelly bean and a sheet of white paper. | Задача сконструировать изображение или форму В этой задаче ребёнку даётся форма треугольника или желе и листок белой бумаги. |
| What picture, sir? | Какое изображение, сэр? |
| Maybe when that picture was taken. | Может, когда была сделана фотка. |
| This picture wasn't for you? | Фотка не для тебя? |
| Why is there a picture of us, Gus? | Что здесь делает наша фотка? |
| Surprisingly down-to-earth guy and definitely not the picture I meant to show you. | Удивительно приземлённый парень и определенно не та фотка, которую я собирался тебе показать. |
| Picture fell out of the file. | Фотка выпала из папки. |
| I cannot quite picture what I'll do now. | Я не могу представить, что мне теперь делать. |
| You can't picture me rubbing elbows with Washington fat cats? | Ты не можешь представить меня в компании вашингтонских толстосумов? |
| He wanted to be able to give the Human Rights Council a clear, objective and detailed picture of the crisis after hearing from both the protesters and the Government. | Он хочет представить Совету по правам человека четкую, объективную и подробную картину кризиса, выслушав и протестующих, и правительство. |
| I could picture the babies... | Я могу представить детей... |
| Could you ever picture him doing it? | Можете представить его в процессе? |
| Even if the picture is weak, Chan is never disappointing. | Даже если фильм слабый, Чан никогда не разочаровывает. |
| She went to see an American picture. | Тут идет американский фильм, она пошла в кино. |
| I mentioned the name of my picture. | Я упомянул свой фильм. |
| If Blanche'd only let us out of that clause in the contract... which says we have to make a picture with Jane... for every picture that we make with Blanche... then Baby Jane's contract won't be any problem. | Если бы не пункт в контракте, обязывающий нас снимать фильмы с Бэби Джейн за каждый фильм с участием Бланш, тогда с Бэби Джейн не было бы проблем. |
| In 2014, she won the Academy Award for Best Picture for the movie 12 Years a Slave alongside co-producers Brad Pitt, Steve McQueen, Jeremy Kleiner and Anthony Katagas. | В 2014 году она выиграла премию «Оскар» за лучший фильм за фильм «12 лет рабства», наряду с со-продюсерами Брэдом Питтом, Стивом Маккуином, Джереми Кляйнером и Энтони Катагасом. |
| The picture is very complicated, it contains 72 different figures. | Рисунок очень сложный, содержит 72 различные фигуры. |
| Katie drew the picture, and it was a mistake! | Кэти нарисовала рисунок и это была ошибка! |
| You understand we can't pay you the money until you finish the picture. | Вы понимаете, разумеется, что мы не можем заплатить, пока вы не закончите рисунок. |
| Is that bad, seeing a picture? | А что плохого, в том, чтобы показать рисунок? |
| Insert/Format - Picture - Macro | Вставка/Формат - Рисунок - Макрос |
| BASIL: Your picture awaits you, Dorian. | Ваш портрет ждет Вас, Дориан. |
| Haven't I seen your picture in the newspaper? | Разве не ваш портрет я видел в газете? |
| I know your picture, not you. | Я знаю портрет, а Вас не знаю. |
| He had his first picture in the Royal Academy in 1832, a portrait of his father. | Первой его картиной в Королевской Академии в 1832 году был портрет его отца. |
| Figures also you your area after your personality, imagination or emotion. You can acquire your desirable picture from me, the unique mood gives to the room. | У меня вы можете приобрести портрет или картину, которые придадут помещению неповторимое настроение. |
| I had to date two actresses and crash a motorcycle, And suddenly everyone wants to take your picture. | Мне пришлось встречаться с двумя актрисами и разбить мотоцикл, и внезапно всем захотелось сфотографировать меня. |
| How can I take your picture if you're holding the camera? | Как я смогу сфотографировать тебя, если ты будешь держать камеру? |
| Mrs. Shepard, can we get a picture of you? | Миссис Шепард, можно вас сфотографировать? |
| Let me get a picture of you. | Позвольте мне сфотографировать тебя. |
| And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and kissed and embraced each other. | Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении. |
| We're going to the picture show. | Мы... Мы собираемся в кино в воскресенье. |
| Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. | Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье. |
| And I do enjoy a moving picture, even when it's of a very low standard. | И мне нравится кино, даже не очень хорошего качества. |
| You're proposing that on the night of January 17, 1920, you were in a moving picture show from 7:00 P.M. until 11:30 P.M.? | Вы говорите что в ночь 17 января 1920, вы смотрели кино с 19:00 до 23:30? |
| Ought to make it a silent picture the way the guy does his lines. | Этот мужик так говорит, что уж лучше немое кино. |
| He'll get $100,000 for the picture. | За этот кадр он получит $100000. |
| Look at that, I only got one picture left. | Надо же, у меня остался всего один кадр. |
| So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. | Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр. |
| I wanted to shoot such a picture, you know... | Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой... |
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |