| Absolutely other picture opens to a look above a layer of poisonous overcast. | Совсем иная картина открывается взору выше слоя ядовитой облачности. |
| The geography of militarization - a picture of instability | В. География милитаризации - картина нестабильности |
| Regrettably, this is the picture which we see in an Africa torn apart by conflicts whose scope and gravity the international community does not always grasp. | К сожалению, такова картина, которую мы наблюдаем в Африке, раздираемой конфликтами, размах и тяжесть которых международное сообщество не всегда представляет. |
| What was the other picture? | Какая была вторая картина? |
| That's ninepence for the hearth brush, threepence each for the curtain rings and this little picture from the sixpenny tray, that makes just two shillings. | 9 пенсов за щётку для камина, по 3 пенса за каждое кольцо для штор, и эта маленькая картина за 6 пенсов, итого 2 шиллинга. |
| You know, by the way, picture of me. | Ты знаешь, эта моя фотография. |
| So what, the picture's a reminder? | И фотография вам об этом напоминает? |
| That's a terrible picture of me. | Это моя самая ужасная фотография. |
| There's a picture of the owner... | А вот, кажется, фотография того, кто здесь раньше жил... |
| The picture you found was a bit faded and makes it difficult to run facial recognition - unless you're a forensic phenom. | Фотография достаточно сильно выцвела, трудно было провести распознавание... если только ты не гений своего дела. |
| What happened to the kids in that picture? | А что случилось с детьми на том фото? |
| But for now we can give him a private 10 minutes, and, of course, a picture with the president. | Но пока мы можем предоставить ему 10 минут с вами и, конечно, фото с президентом. |
| You know, I'm the one who's actually dating the woman in the picture. | Знаешь, это ведь я, кто на самом деле встречается с женщиной на фото. |
| Which actually reminds me... Pete, if you've got a picture of my kiss with Spider-Man... could you bring it to class? | Кстати, вспомнила, если ты заснял наш поцелуй с Человеком-Пауком, может принесёшь мне фото на занятия? |
| Okayl sent you a picture. | Хорошо, я отправил тебе фото. |
| They are all needed to give a complete picture. | Они все необходимы для того, чтобы сформировать полное представление по рассматриваемому вопросу. |
| A clearer picture of the impact of the presence of landmines on people and societies will facilitate improved prioritization. | Более четкое представление о последствиях наличия наземных мин для населения и общества будет способствовать более точному определению первоочередных задач. |
| The software provides the user with a complete picture of the statistical questionnaire including content-based explanatory notes and necessary code-lists. | Программные средства позволяют пользователю получить полное представление о статистическом вопроснике, включая подготовленные на основе его содержимого пояснительные комментарии и необходимые кодовые списки. |
| As signature would entail an immediate financial obligation, we should have a clear picture of the annual cost to our budgets by virtue of signing the treaty. | И поскольку подписание сразу же повлекло бы за собой финансовые обязательства, нам следует иметь четкое представление о том, какие годичные издержки возникнут для наших бюджетов в силу подписания договора. |
| Mr. LAPTSENAK (Belarus) thanked the secretariat for preparing the new schedule of the allocation of costs among the various provided a clearer picture of the financial implications which the forthcoming Conference would have for States. | Г-н ЛАПСТЕНЯК (Беларусь) выражает признательность секретариату за подготовку новой шкалы расходов, которая позволит иметь более четкое представление о финансовых последствиях предстоящей Конференции для государств. |
| You know, for that picture in your head. | Из-за того, что у тебя сейчас творится в голове. Та картинка. |
| After some re-touching the picture looks quite genuine | После некоторого ретуширования картинка выглядит вполне реальной. |
| Here, now a picture. | Ну вот, картинка появилась. |
| there was a picture on it. | На нем была картинка. |
| Made? Room's a picture... windows open, clothes put away... pyjamas under the pilla. | Не комната, а картинка - окно открыто, команата проветрена, пижама лежит на подушке. |
| That's his picture in the forged document. | Его снимок на поддельные документы, если что-то пошло бы не так. |
| I think the person who took this picture loved you very much. | Я думаю, что человек, который сделал этот снимок, очень любил вас. |
| This picture taken in Livorno, it always makes me feel uneasy. | Этот снимок, сделанный в Ливорно, всегда вызывает у меня неловкость. |
| Tony, your picture, please! | Тони, один снимок, пожалуйста! |
| Baby, why is my picture on a back of a bus? | Милый, что мой снимок делает на автобусе? |
| It's like putting a picture in a bad frame. | Это похоже на изображение в плохом кадре». |
| Preview cancelled. Click here to redraw the picture. | Предварительный просмотр отменен. Щелкните здесь, чтобы отобразить изображение заново. |
| Picture and sound on all cameras. | Изображение и звук на всех камерах. |
| A man before a tank became a picture that became a symbol for the whole world of resistance. | Изображение мужчины перед танком стало символом сопротивления для целого мира. |
| An Image field holds a picture. | Изображение используется для помещения изображений в коллекцию |
| Because it had a picture of Michael Damian on it. | Потому что на них фотка Майкла Дамиана. |
| I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. | Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна. |
| Joyce, you still got the picture in your purse? | Джойс, у тебя в сумочке есть фотка? |
| What boarding school picture? | Что за интернатовская фотка? |
| I took a picture. | У меня есть фотка. |
| You know, I can't even picture it. | Знаешь, я даже не могу этого представить. |
| You have no idea what a guy can picture in 15 minutes. | Ты и понятия не имеешь, что парень может себе представить за 15 минут. |
| Bob taxed himself trying to picture it. | Боб измучился весь, пытаясь это представить. |
| It was important to present a full picture of the historical background to the decision at issue. | Важно представить полную картину всего того, что лежало в основе обсуждаемого решения. |
| Can you just picture me? | Ты только можешь представить меня? |
| I make $7 million a picture. | Я получила 7 миллионов долларов за фильм. |
| James... if you ever do decide to make another moving picture, sir... | Джеймс, если вы когда-нибудь решите снять ещё один фильм... |
| First shot of the picture. | Первый тост за фильм. |
| Hajrudin Krvavac dedicated the picture to the people of Sarajevo and their heroism during the war. | Режиссёр Хайрудин Крвавац посвятил фильм жителям Сараева, героически сражавшихся за город в годы войны. |
| In 2014, she won the Academy Award for Best Picture for the movie 12 Years a Slave alongside co-producers Brad Pitt, Steve McQueen, Jeremy Kleiner and Anthony Katagas. | В 2014 году она выиграла премию «Оскар» за лучший фильм за фильм «12 лет рабства», наряду с со-продюсерами Брэдом Питтом, Стивом Маккуином, Джереми Кляйнером и Энтони Катагасом. |
| The Government of Mauritius and the National Cooperative Union organize a series of activities on the Day, including a picture contest and essay competition for primary and secondary school children so as to create awareness among children about cooperatives. | Правительство Маврикия и Национальный кооперативный союз организуют в День кооперативов серию мероприятий, включающих конкурс на лучший рисунок и лучший очерк для детей начальной и средней школы в целях информирования детей о кооперативах. |
| Is that bad, seeing a picture? | А что плохого, в том, чтобы показать рисунок? |
| The effect is interesting because each part of the picture is ambiguous by itself, yet the human visual system picks an interpretation of each part that makes the whole consistent. | Эффект интересен, поскольку каждая часть рисунка неоднозначна сама по себе, однако человеческая система восприятия выбирает интерпретацию каждой части, чтобы сделать весь рисунок целостным. |
| Her picture is shown. | Однако сохранился её рисунок. |
| [Picture MUSCLE Topside B&A/ Silverside A&B] | Рисунок МЫШЦА верхняя часть В и А/наружная часть тазобедренного отруба А и В |
| I don't know how serious he is, but his picture was pretty hard core. | Не знаю, насколько это серьезно, но его портрет впечатляет. |
| Her picture's there, but we can take it away. | Мы в любой момент можем убрать её портрет. |
| And now children, can you tell me whose picture is that? Benito Juárez! | А теперь, ребята, скажите мне чей это портрет. |
| You don't need a picture of me. | Тебе не нужен мой портрет. |
| And where is his picture? | И где его портрет? |
| So I suggested he take my picture. | И я предложила ему сфотографировать меня. |
| We have to get a picture of Rosa smiling. | Нужно сфотографировать Розу с улыбкой. |
| Let me get a picture of you. | Позвольте мне сфотографировать тебя. |
| I got to get a picture of this. | Я должен это сфотографировать. |
| Judging by the strength of the squeal of our lady-guide while trying to take a close-up picture (of the snake, not the guide) I get the idea about special venomousness of the former. | По интенсивности визга нашей местной проводницы при попытке ее сфотографировать вблизи (змею, а не проводницу) сужу об особой ядовитости первой. |
| Guess who's back in the picture. | Угадай, кто вернулся в кино? |
| Libby wants to get into picture shows. | Либби хочет сниматься в кино. |
| But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? | Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? |
| What Scarface did for the gangster picture, The Outlaw will do for the Western. | "Вне закона" - прорыв вестерна, как "Лицо со шрамом" в гангстерском кино. |
| It's not just what you see in picture. | Не просто как в кино. |
| Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. | Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух. |
| He'll get $100,000 for the picture. | За этот кадр он получит $100000. |
| She was 105 years old when I took this picture. | Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр. |
| So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. | Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр. |
| Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. | Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |