Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Remember - the big picture is made up of little details. Запомни - большая картина создается из маленьких деталей
The report of the Security Council clearly conveys a picture of the busy schedule that has characterized its work during the period under review. В докладе Совета Безопасности дается четкая картина его напряженной работы за отчетный период.
A very tragic picture was painted by the failure of Cancún to deliver a result that would have favoured the African and other developing countries. Очень мрачная картина возникает в связи с неспособностью конференции в Канкуне добиться такого результата, который помог бы африканским и другим развивающимся странам.
Reduced aid scenario II reveals a bleaker picture. При сценарии II, предполагающем сокращение помощи, картина выглядит еще более мрачной.
CP: The commercial picture is that there really isn't much of one, I guess. Крис П: А коммерческая картина такова, что ее и нет почти, наверное.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
By the way, that picture of the dance contest? Кстати, та фотография с танцевального конкурса?
In fact, I think I may have a picture of her. Между прочим, у меня с собой ее фотография.
Isn't this your picture, Mummy? Это твоя фотография, мама?
Well, that's an old picture. Ну, это старая фотография.
The picture you found was a bit faded and makes it difficult to run facial recognition - unless you're a forensic phenom. Фотография достаточно сильно выцвела, трудно было провести распознавание... если только ты не гений своего дела.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Not until you showed him a picture of his gun. Узнал, когда вы показали ему фото револьвера.
You know, we wouldn't need a picture if you had actually brought her like you promised. Фото были бы не нужны, если бы ты привезла, как обещала.
We just took the picture by turning the lights off in the room, and this is what we see. Мы просто сделали фото, выключив свет в комнате, и вот то, что мы увидели.
Or the picture of a dog that ran way. Или фото сбежавшего пса.
Look its the babys picture Посмотри, это фото ребенка
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The report can therefore give only a partial picture of the implementation of the conclusions and recommendations. Поэтому доклад может дать лишь частичное представление о ходе осуществления выводов и рекомендаций.
The same methodology has been used over several years, therefore the analysis of trends gives a solid picture of change over time. В течение нескольких лет применялась одна и та же методология, и в этой связи анализ существующих тенденций позволяет получить четкое представление о произошедших со временем изменениях.
Mr. Baja (Philippines) said that a clearer picture of international migration would equip the United Nations and other international organizations with the appropriate policy mix to deal with it more effectively. Г-н Баха (Филиппины) говорит, что более четкое представление о международной миграции позволит Организации Объединенных Наций и другим международным организациям разработать надлежащий свод политических мероприятий для более эффективного решения этого вопроса.
We get the picture, Inspector. Мы получили представление, инспектор.
The picture you've had of them is just torn up and thrown away. Представление, которое у вас всегда было о родителях, уничтожено, стерто.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
And perchance, if you can always keep this picture in your mind, that when we convene maybe in the distant future, in 2020, that picture will look very different. И если вы будете всегда держать эти картинки в своём уме, то, может быть, когда мы соберёмся в далёком будущем, в 2020 году, эта картинка будет выглядеть совершенно по-другому.
CA: What do you picture that you're in right now? КА: Какая картинка перед тобой сейчас?
It's a beautiful picture, Ben. Красивая картинка, Бен.
What is that picture? Что это за картинка?
L) Reason: Probably you or your internet provider is using proxy server and when trying to download the file you see the picture which was requested fro the server before and so it is not correct for the current downloading session. М) Причина: Возможно, Вы или Ваш провайдер использует ргоху-сервер, и для скачивания данного файла отображается картинка, запрошенная прокси сервером ранее, а, следовательно для данной сессии она не подходит.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
If he has the picture, he may have more. Если у него есть снимок, то может и еще что-то есть.
It's never perfect, though... I'm always hoping to take that picture tomorrow. Они никогда не совершенны, но... я всегда надеюсь сделать этот снимок на следующий день.
It's the only yearbook picture of her I ever found. Только этот школьный снимок я и нашла.
Who took this picture? Кто сделал этот снимок? - Я.
No, I don't work for you, but do you want this picture or not? I'm sending it through now. Нет, я на вас не работаю, но вам точно понравится снимок, который я высылаю.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
In the same way as a satellite TV picture. Таким же образом, как телевизионное изображение.
The picture is a mosaic of 60 individual frames. Изображение представляет собой мозаику из 60 отдельных изображений.
It's like putting a picture in a bad frame. Это похоже на изображение в плохом кадре».
The radar picture shall be clearly distinguishable from the chart independently of the chosen colour table. а) Радиолокационное изображение должно четко отличаться от картографического, независимо от выбранной таблицы цветности.
Come on, you have to have a thousand eyes when you make a mistake because it is very possible that you have committed or taken a picture, what is worse, a video that can throw your reputation by land. Ну, вы должны иметь тысячу глаз, когда вы допустили ошибку, поскольку это очень возможно, что вы совершили или принимать изображение, что еще хуже, видео, которое может бросить свою репутацию по суше.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Funny, I didn't see the picture jump into your hands by itself. Забавно, я не видел, как фотка сама прыгнула к тебе в руки.
That guy who gave you this phone... he has your picture, okay? Парень, который дал тебе этот телефон... у него есть твоя фотка.
I mean, I was embarrassed that it got out and all these strangers saw it, but it was a really good picture. то есть, неловко, что она вышла в свет, и ее увидели всякие незнакомцы, но это была крутая фотка.
There's a picture of you two on your office wall. У тебя в офисе на стене фотка висит где вы вдвоем.
Picture fell out of the file. Фотка выпала из папки.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Can you picture it, Ted? Ты можешь себе это представить, Тед?
To picture this order of magnitude, consider four classes of outcomes: Чтобы представить себе этот порядок величин, необходимо рассмотреть четыре вида исходов:
Thanking the Committee for the opportunity to present Rwanda's third periodic report and answer the members' questions, he noted that the picture of the human rights situation that had emerged was necessarily limited. Выражая Комитету признательность за возможность представить третий периодический доклад Руанды и ответить на вопросы членов Комитета, оратор отмечает, что сложившееся у членов представление о ситуации в области прав человека в стране, не обязательно является полным.
I can't picture it. Не могу себе этого представить.
It's hard to picture you in white. Сложно представить тебя в белом.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I hear your new picture's good. Я слышала, твой новый фильм хорош.
This was a big picture for him. Для него это был крупный фильм.
Okay, look, when I was in high school, they had this picture come to the only movie theater in Cabot. Ладно, слушай, когда я был в старших классах, был фильм который показывали только в одном кинотеатре в Кабо.
Additionally, it won the CableACE Award for Best Picture of the year. Кроме того, он выиграл премию CableACE Award за лучший фильм года.
His 2005 novel No Country for Old Men was adapted as a 2007 film of the same name, which won four Academy Awards, including Best Picture. В 2005 году вышел его роман «Старикам тут не место», а в 2007-м по нему был снят одноимённый фильм, который получил четыре премии «Оскар» Академии кинематографических искусств, в том числе в номинации «Лучший фильм».
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
They had my dad's picture on the wall. Ну, у них был на стене рисунок моего отца
Cassini ovals appear as planar sections of tori, but only when the cutting plane is parallel to the axis of the torus and its distance to the axis equals the radius of the generating circle (see picture). Овалы Кассини появляются как плоские сечения тора, но только тогда, когда секущая плоскость параллельна оси тора, а ее расстояние до оси равна радиусу образующей окружности (см. рисунок).
Format - Picture - Type Формат - Рисунок - Тип
Format - Picture - Picture Формат - Рисунок - Рисунок
[Inside/ silverside - Picture MUSCLE Topside B&A/ Silverside A&B] [Внутренняя часть бедра/наружная часть тазобедренного отруба - Рисунок МЫШЦА верхняя часть В и А/наружная часть тазобедренного отруба А и В
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture awaits you, Dorian. Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
I was just drawing a picture of my cat Bryan. Я нарисовала портрет моего кота Брайана.
Her daughter drew a picture of me. Ее дочь нарисовала мой портрет
On 14 October, Maryam's sister, Zeinab al-Khawaja, appeared in court on charges of insulting the King of Bahrain in relation to an event during which she had torn a picture of him in half. 14 октября ее сестра Зейнаб аль-Каваджа предстала перед судом по обвинению в оскорблении короля Бахрейна, когда она демонстративно разорвала его портрет.
Since not a single person was able to get a good look at his face, it's currently difficult to draw his picture montage. Поскольку никто не смог его разглядеть, будет очень трудно нарисовать его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
She asked if she could have her picture taken with him. И она спросила, не могла бы я сфотографировать её с ним.
I could just picture you and your friends just bouncing around in there, just for fun. Просто я могла бы сфотографировать тебя с друзьями, прыгающих на батуте, просто так.
Pay me, I'll tell you about my eye and let you picture this. Если дадите заработать, я расскажу про глаз и разрешу себя сфотографировать.
You can take her picture. Ты можешь её сфотографировать?
I'd like a picture for the newsletter. Я бы хотела сфотографировать вас для газеты.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You went to a picture show tonight, alone. Ты ходила в кино. Одна.
I'm glad you're going to the picture show with me tonight. Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной.
The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино.
And I got this picture in my head of her becoming me, like with one of those movie dissolves. И у меня в голове возникла картина как она превращается в меня как-будто бы наплывом как в кино.
What Scarface did for the gangster picture, The Outlaw will do for the Western. "Вне закона" - прорыв вестерна, как "Лицо со шрамом" в гангстерском кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...