| As thresholds might vary over the different compartments an incomplete picture could result. | Поскольку пороговые значения могут варьироваться в зависимости от различных сред, то окончательная картина может оказаться неполной. |
| It is a picture of a centaur - a beautiful half person, half horse. | Это картина с кентавром... прекрасным полу-человеком, полу-лошадью. |
| On the whole, although the impact of climate change is estimated to be negative, if CDDCs implement appropriate adaptation and mitigation measures, the overall picture at country level can be mixed. | В целом, хотя воздействие изменения климата по рынкам отрицательно, если РСЗС будут осуществлять соответствующие меры адаптации и предотвращения, общая картина на уровне стран может быть не столь однозначной. |
| With the full integration of SUM into UNCDF, a more representative picture of UNCDF performance in the area of microfinance necessitates broadening the reporting to cover key results in SUM's additional output areas. | После полного включения СГМ в ФКРООН, более показательная картина деятельности ФКРООН в области микрофинансирования обусловливает необходимость расширения отчетности для охвата ключевых результатов в дополнительных областях деятельности СГМ. |
| What's that a picture of? | Что это за картина? |
| You know, by the way, picture of me. | Ты знаешь, эта моя фотография. |
| Well, there's a picture of what they promised. | Тут фотография того, что мне обещают. |
| Why do you have Cecil's picture? | Зачем тебе фотография Сесила? |
| Nice picture of you and the Pope. | Хорошая фотография с Папой. |
| Many men respond only to the letters with a photo, so be sure that a perfect picture of you is attached to your profile. It would be good if there were several photos. | Многие мужчины отвечают только на письма с фото, поэтому убедитесь, что к вашей информации прилагается хорошая фотография, а еще лучше, если их будет несколько. |
| If someone posted a picture like that of me online, I'd probably kill myself. | Если кто-то запостит фото со мной подобное этому, я, вероятно, покончу с собой. |
| At least it's a good picture. | По крайней мере, хоть фото удачное. |
| By day nine, you look at this picture, and you're horrified. | На девятый день, вы смотрите на это фото и на вас находит ужас. |
| So you showing her a picture of Cioffi... you know something I don't? | Так ты показываешь ей фото Чиоффи... я чего-то не знаю? |
| The first variant shows ordinary picture size reduction, and the second shows "smart" picture size reduction using Image Resize Guide. | Первый вариант - традиционное уменьшение размера фото и второй вариант - "умное" уменьшение размера фото программой Image Resize Guide. |
| He expected to be able to develop a better picture of the likely speed of phase-out in 2009. | Он надеется, что сможет получить более четкое представление о возможных темпах поэтапной ликвидации в 2009 году. |
| This will give a better picture of the important contribution of unpaid work that both women and men are providing to the nation. | Это поможет составить более полное представление о важности вклада, который вносят на благо своей страны работающие бесплатно женщины и мужчины. |
| Initial findings of the 2013 Literacy Assessment and Monitoring Programme of the UNESCO Institute for Statistics provided a more nuanced picture of the level of literacy skills. | Предварительные результаты, полученные в рамках Программы оценки навыков грамотности и наблюдения за динамикой в этой области, осуществляемой в 2013 году Институтом статистики ЮНЕСКО, позволяют составить более детальное представление о владении навыками грамотности. |
| The inventory will make it possible to form a better picture of potential overlapping, gaps and loopholes in the provision of technical assistance to counter money-laundering. | Этот перечень позволит получить более четкое представление о возможном дублировании деятельности, недостатках и лазейках в рамках оказания технической помощи для целей борьбы с отмыванием денег. |
| The increased availability of assessments of the drug abuse situation, as reported through the biennial reports questionnaire, may present an overly optimistic picture of the existing technical capacity, extent or sustainability of drug abuse data collection and analysis in many countries. | Увеличение числа оценок положения в области злоупотребления наркотиками, о чем сообщается в ответах на вопросник к докладам за двухгодичный период, может создавать слишком оптимистичное представление о существующих технических возможностях, масштабах или устойчивости сбора и анализа данных о злоупотреблении наркотиками во многих странах. |
| Wallpaper, it is a picture of a back background of your desktop. | Wallpaper, это картинка заднего фона вашего рабочего стола. |
| And it's not hard to see that - the baseline is the first picture on the upper left. | Не трудно видеть, что сигнал в норме, первая картинка в левом верхнем углу. |
| I get this picture in my head. | В моей голове возникает картинка. |
| The picture in widget is a full-fledged preview of the user's car with all the tuning, colors, labels and tinting. | Картинка в widget - это полноценное preview автомобиля пользователя, со всеми его тюнингами, цветами, наклейками, тонировками. |
| L) Reason: Probably you or your internet provider is using proxy server and when trying to download the file you see the picture which was requested fro the server before and so it is not correct for the current downloading session. | М) Причина: Возможно, Вы или Ваш провайдер использует ргоху-сервер, и для скачивания данного файла отображается картинка, запрошенная прокси сервером ранее, а, следовательно для данной сессии она не подходит. |
| You can't stop a picture that perfect. | Тебе не остановить этот совершенный снимок. |
| The picture we showed you, that guy planted the bomb. | Снимок, что мы тебе показали, этот парень заложил бомбу. |
| What about the photographer who took the picture? | А как же фотограф, сделавший снимок? |
| And look at this picture. | И взгляни на этот снимок. |
| See if you can get a clear picture of that vessel. | Постарайтесь сделать четкий снимок сосуда. |
| Meanwhile, Van Alden discovers a picture of a 16-year-old Margaret in her immigration records. | Между тем, Ван Алден обнаруживает изображение 16-летней Маргарет в её иммиграционных документах. |
| The cubic base was a picture of George and the small coats of arms of provinces and regions of Russia in shields. | На основании монумента размещались изображение Георгия Победоносца и малые гербы губерний и областей Российской империи в щитках. |
| PDF (Platylampona) Picture of Lampona cylindrata | PDF (недоступная ссылка) (Platylampona) Изображение Lampona cylindrata |
| An Image field holds a picture. | Изображение используется для помещения изображений в коллекцию |
| Picture, Mr Saavik. | Изображение, мисс Саавик. |
| I already got a picture of that. | А у меня уже есть такая фотка. |
| Like a picture of the two of them in Paris And some other stuff. | Там была фотка, где они с Тони в Париже, и еще какие-то безделушки. |
| It's a picture, a big picture of you. | Это фотка, огромная фотка тебя. |
| Surprisingly down-to-earth guy and definitely not the picture I meant to show you. | Удивительно приземлённый парень и определенно не та фотка, которую я собирался тебе показать. |
| That picture's all over school. | Та фотка гуляет по всей школе. |
| Can you picture it, Ted? | Ты можешь себе это представить, Тед? |
| She urged the State party to provide a full picture, in its next report, of the situation of rural women, as required by article 14 of the Convention. | Оратор призывает государство-участника представить в своем следующем докладе полную картину положения сельских женщин в соответствии со статьей 14 Конвенции. |
| I am unable to picture it. | Не могу себе этого представить. |
| I can adjust that picture. | Я могу представить это. |
| I can just picture the good Senator being boiled in a cauldron with all these natives dancing around him. | ћогу себе представить, как наш добрый сенатор варитс€ в чане, а вокруг него пл€шут туземцы. |
| Among the first spectators of the picture were some who found the film stilted and artificial. | Среди первых зрителей картины были те, кто нашёл фильм ходульным и искусственным. |
| During the early to mid-1980s, Hunter directed several feature films, including 1986's River's Edge, which won that year's award for Best Picture at the Independent Spirit Awards. | В середине 1980-х Хантер снял несколько полнометражных фильмов, включая «На берегу реки» 1986 года, который в том году выиграл премию «Независимый дух» как лучший фильм. |
| Why bother to shoot this picture? | Зачем снимать новый фильм? |
| We had to make a Hal Weidmann picture! | Мы должны сделать фильм Вейдмана! |
| Any plans on a Hollywood picture based on the book? | Планируется ли поставить по книге фильм? |
| This is a picture of that first sketch of the world in terms of population, resources, capital investment in industry, investment in agriculture, and the accumulated pollution in the world. | Вот этот рисунок, который впервые изобразил мир в таких терминах как популяция, ресурсы, инвестиции в промышленность, инвестиции в сельское хозяйство и загрязнение окружающей среды. |
| We put Ginny's picture - | Мы повесили ее рисунок. |
| I would show them a picture of a car, a grocery store, a dog and a toilet. | Я показала им рисунок автомобиля, магазина, собаки и унитаза. |
| Insert - Picture - Scan | Вставка - Рисунок - Сканирование |
| Goodnight. I love my picture, baby. | Спокойной ночи.Мне очень нравится рисунок. |
| I'd say we're getting a pretty good picture of the man. | Да, я бы сказал, что получается вполне отчетливый портрет. |
| Maybe you'll get your picture in the paper. | Может, увидите свой портрет в газете. |
| They can paint the blackest picture of you | Они могут нарисовать твой скверный портрет |
| Why a man would keep such a horrible picture of himself is beyond me. | Никогда не могла понять, зачем ему такой ужасный портрет. |
| So I took this picture three days after she arrived, and she had this beat-up pair of tennis shoes on, with her toes sticking out. | Я сделал этот портрет через три дня после её прибытия, на ней были рваные кроссовки, из которых выглядывали пальцы. |
| But for me, taking a picture of someone or something is a way to... | Но для меня, сфотографировать кого-то или что-то это способ... |
| You've got to get a picture of this, John. | Ты должен сфотографировать это, Джон. |
| Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. | серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком? |
| Miss, would you mind taking a picture | Мисс, вы не против сфотографировать |
| Take another picture of you? man: | Сфотографировать вас? мужчина: |
| Now, I have a picture to make. | Так, мне пора кино снимать. |
| I was at the picture show. | Я был в кино. |
| This is a demonstration of a talking picture. | Это демонстрация говорящего кино. |
| You know the - that picture where Marilyn is crazy for guys that play the saxophone? | Ты помнишь то кино, где Мерилин сходит с ума по саксофонистам? |
| Lecture Films would go on to make the picture, and it'd be a huge success. | Лекционные фильмы снимет кино. которое обретет всемирный успех. |
| Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. | Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух. |
| He'll get $100,000 for the picture. | За этот кадр он получит $100000. |
| Look at that, I only got one picture left. | Надо же, у меня остался всего один кадр. |
| "Here lies a body cut down to fit the picture." | "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр." |
| We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! | Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |