Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
A paradoxical picture is being observed: inflation decreased, but banks began to raise rates. Наблюдается парадоксальная картина: инфляция снизилась, а банки стали поднимать ставки.
The secretariat replied that the overall picture for UNICEF financial assistance to all programmes was outlined in the Executive Director's report. Секретариат ответил, что общая картина в отношении финансовой помощи ЮНИСЕФ по всем программам представлена в докладе Директора-исполнителя.
The Secretary-General's report of 5 October, prepared by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, paints a bleak picture of the economic and humanitarian situation in Liberia. В докладе Генерального секретаря от 5 октября, подготовленном Управлением по координации гуманитарной деятельности, рисуется мрачная картина, которую представляет собой экономическая и гуманитарная ситуация в Либерии.
It's a picture by Paul Klee. Это картина Пауля Клее.
The picture is transmitted to a computer and displayed on a monitor in real-time. Картина пересылана к компьютеру и выяснянная на дисплее.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Well, there's a picture of what they promised. Тут фотография того, что мне обещают.
I had a picture of them smiling at the place. У меня была фотография их всех, улыбающихся на том месте.
Here's a picture of Mateo provided by the Perez family when he went missing. Вот фотография Матео, предоставленная семьей Перез, когда он пропал.
This is actually a picture of Hal, my coauthor. Это фотография моего соавтора Хэла,
This is a picture of me as a baby. Это моя фотография в младенчестве.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I better not see a picture of you wearing it in Ocean Drive. Главное, чтобы я не увидела на фото, как вы красуетесь в нем на Оушен Драйв.
He gave me a phony name, but I got his picture. Имя он придумал, но у меня есть его фото.
They have your picture, Daisy. У них есть твоё фото, Дейзи.
I once told a store my name was Squeegy Beckinheim just to see how many catalogs they would sell my name to, and apparently my name is to catalog companies what Brooke Shields' picture - is to Chinese restaurants. Однажды в магазине я представилась Сквиги Бэкингем, чтобы проверить, сколько каталогов они пришлют на это имя, потому что, похоже, мое имя для рассылающих каталоги компаний как фото Брук Шилдс для китайских забегаловок.
I have a picture. У меня есть фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
They brought the global goals into the reality of national situations, providing a picture of country-level MDG progress and gaps. Они позволили применить глобальные цели к конкретным национальным ситуациям и дали представление о прогрессе в достижении ЦРДТ и имеющихся пробелах на страновом уровне.
Over the past 10 years we have produced a clear picture of further actions needed to better protect, promote and recognize volunteers. За последние десять лет мы составили четкое представление о дополнительных мерах, необходимых для повышения уровня защиты, поощрения и признания добровольцев.
Although the report does not cover all the violations of human rights in the country, it provides a picture of the prevailing situation in that regard. Хотя в данном докладе и не перечислены все случаи нарушений прав человека в стране, он дает представление о превалирующем положении в этом отношении.
In any case, in addition to the link I included in the article, you can find more information in the digital database of the website where there is also a partial picture of the circle. В любом случае, в дополнение к ссылке я включен в эту статью, вы можете найти больше информации в цифровую базу данных сайта где также частичное представление о круге.
The aim is to present a comprehensive picture of the public finances of East Timor and to ensure that the funds from the various sources are effectively used and that investments complement one another. Цель заключается в том, чтобы получить полное представление о государственных финансах Восточного Тимора и обеспечить, чтобы средства из различных источников использовались эффективно и чтобы инвестиции дополняли друг друга.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
(Stephen) Thank you, yes, we had the picture in our head and we wanted it to stay there. Спасибо, да, у нас появилась картинка в голове, и мы хотим, чтобы она осталась там.
Participants whose early guesses were wrong persisted with those guesses, even when the picture was sufficiently in focus that the object was readily recognizable to other people. Участники, чьи первые догадки были неправильными, настаивали на этих догадках, даже когда картинка уже была настолько сфокусирована, что другие люди легко узнавали этот предмет.
CA: What do you picture that you're in right now? КА: Какая картинка перед тобой сейчас?
Well, if you don't like that, you're really not going to like the picture I drew under "deposits." Ну, если тебе такое не нравится, тогда уж точно не понравится та картинка, что я нарисовала в графе "приход".
We lost picture in Gen Two pen. Пропала картинка 2 резервуара.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Look at them over there taking a group picture together. Посмотри, как они делают групповой снимок.
Where would I have even taken that picture? Где бы я вообще сделала этот снимок?
Okay, now look carefully at this picture and then this one. Теперь внимательно посмотри на этот снимок а потом на этот.
We happened to be back in New York exactly a year later, so we decided to take the same picture. Оказавшись в Нью-Йорке ровно год спустя, мы решили сделать такой же снимок.
An image entered in a single-image category and also entered as part of a Picture Story or Portfolio must be processed and saved separately for each case. снимок веден в категорию одиночного снимка а также и как часть истории и портфолио должен быть отдельно введен и сохранен.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Waltzes from the play were published as sheet music under the title Richard Carvel Waltzes, with a picture of the character in eighteenth-century dress. Вальсы из спектакля были изданы в виде нот под названием Richard Carvel Waltzes, на обложку поместили изображение персонажа в платье XVIII века.
Cobain noted, "If you look real close, there is a picture of Kiss in the back standing on a slab of beef." Кобейн отмечал: «Если хорошо приглядеться, на заднем плане есть изображение группы Kiss, стоящих на туше говядины».
Picture of lincoln just for bringing the papers. Изображение Линкольна (5$) за то, чтобы принести газеты?
In this process of fluctuation amplify, picture signals and a sound are divided, then they pass in a kinescope and a radio transmitter. Усиливаются движение вольны, сигналы изображение и звука разделается и потом переходит на кинескоп и радио колонку.
Is it possible to change the K button of the panel to another picture? Можно ли заменить кнопку К на другое изображение?
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Besides, my passport picture is awful. К тому же, моя фотка в паспорте просто ужас.
So, this is a picture of my unit after we secured the bridge outside of... of Fallujah. Это фотка моего взвода после защиты моста... возле Фаллуджа.
Look, I took a picture. У меня есть фотка.
But it's your name and your picture. Но твоё имя и фотка. Смотри.
Her profile picture looked like Halle Berry, but what showed up and ordered Maine lobster was Chuck Berry. Фотка в её профиле была похожа на Веру Брежневу, а то, что пришло и заказало огромного лобстера, выглядело как Брежнев Леня.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
And the key to finding success is to picture a winner. И ключ к успеху - представить себя победителем.
You have no idea what a guy can picture in 15 minutes. Ты и понятия не имеешь, что парень может себе представить за 15 минут.
However, the numerous measures taken by the Commission and the projects currently under way, which can only be summarized here, paint a very different picture. Однако многочисленные акции, предпринятые Комиссией, и ее текущие проекты, которые можно представить здесь лишь в общем виде, позволяют составить совершенно иную картину.
You need to look at the big picture. Нужно представить себе общую картину происходящего.
It is for this reason that Belgium is not yet in a position to provide statistics giving an accurate picture of the situation in respect of the implementation of the Act of 30 July 1981 in response to the Committee's request. Поэтому Бельгия пока не в состоянии представить в соответствии с просьбой Комитета статистическую информацию, точно отражающую положение дел в области применения закона от 30 июля 1981 года.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I've got a picture coming out next month. В следующем месяце выходит мой фильм.
For me, it was not to make a picture. Для меня это было не просто сделать фильм.
She went to see an American picture. Тут идет американский фильм, она пошла в кино.
I look forward to seeing your picture. Буду ждать твой новый фильм.
Shall we make ourselves an Oscar-winning picture? Начнем делать наш оскароносный фильм?
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
She drew a picture of his badge. Она нарисовала рисунок с его значком.
Today the choice for the next picture was simple: I just picked todays birthday child. Выбор сегодняшней картинки прост: я взял детский рисунок на день рождения.
Insert - Picture - From File - Properties Вставка - Рисунок - Из файла - Свойства
Format - Picture - Picture Формат - Рисунок - Рисунок
[Picture MUSCLE rib set A/ rib set B&C] Рисунок МЫШЦА набор ребер А/набор ребер В и С
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
BASIL: Your picture awaits you, Dorian. Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
Hardhead, I'll take your picture. Тупая. Я возьму потом твой портрет.
I took the picture of her parents, but I was actually more excited about photographing Stacey. Я снял портрет родителей, но гораздо интереснее мне было фотографировать саму Стейси.
But I see a picture of my aunt, a woman who... who talked to me about life while I brushed her hair in her bedroom. Я же вижу портрет своей тети женщины, которая рассказывала мне о жизни, когда я расчесывала ей волосы в спальне.
When you do a portrait, is not you alone who takes the picture. Когда вы делаете портрет, вы не один, кто делает снимок.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
The university is sending a photographer to take my picture today. Университет пришлёт фотографа, сфотографировать меня, сегодня.
So I suggested he take my picture. И я предложила ему сфотографировать меня.
They didn't even want my picture. Они не хотели даже меня сфотографировать.
Wait, wait, don't you want to get a picture? Погодите, погодите, а вы не хотите сфотографировать?
Let me get a picture of you. Позвольте мне сфотографировать тебя.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
"Maybe now we'll do another picture together!" "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!"
You get a chance to see the moving picture stars. У тебя есть шанс увидеть звёзд кино.
You want to see the picture show Sunday? Хочешь пойти в кино в воскресенье?
The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон!
Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I have a very important picture to take. Мне очень нужно сделать один кадр.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...