| The beautiful picture, by [unclear] in Africa. | Эта прекрасная картина, отображающая [мудрость] Африки. |
| What a beautiful picture, all the skinned piggies in a row. | Какая прекрасная картина, освежеванные хрюшки все в ряд. |
| However, the current picture in this regard is mixed. | Однако нынешняя картина в этом отношении является неоднозначной. |
| This picture here on the floor. | Что это за картина на полу? |
| George! Your picture! | Джордж, Джордж, твоя картина. |
| The picture you gave me of that boat? | Та фотография лодки, которую ты мне дала? |
| His picture that you took of him on his birthday, that's the man you wanted to be with. | Фотография, которую ты сняла на его день рождения, это человек, с которым ты хотела быть. |
| Each year they organize a photo shoot for all the pledge classes of all the sororities, assigning each one a different month and theme, with the best picture going on the cover... | Каждый год они организовывают фотосъемку новичков из всех сестринств, у каждого из которых есть свой месяц и своя тема, а лучшая фотография попадает на обложку. |
| Picture 9: The destroyed American School showing the main building from the street. | Фотография 9: Разрушенная Американская школа: вид главного корпуса со стороны улицы. |
| This is our picture together. | Вот наша совместная фотография. |
| Almost every object in that picture there is a galaxy. | Почти каждый объект на этом фото - это галактика. |
| Why have you got a picture of men with skis by your bed? | Зачем тебе фото мужика с лыжами рядом с кроватью? |
| I've sent Camila's picture to all of them to see if anyone recognizes her. | Фото Камилы есть везде, попробуем опознать её. |
| And it doesn't look far different when it's inflated, as you can see from the picture down there. | И он выглядит почти так же, когда надут, как вы можете видеть на фото ниже. |
| That is why we decided to share some ruses with you to help attract his attention towards your picture. | Поэтому мы решили поделиться с вами маленькими хитростями, которые помогут вам обратить Его внимание на ваше фото. |
| Mr. Yoo Dae-jong said that the consolidated report provided Member States with a more comprehensive picture of the activities of the Unit. | Г-н Ю Дэ-Ён говорит, что благодаря сводному докладу государства-члены получили более четкое представление о деятельности Группы. |
| To do so, they must also provide a concise but comprehensive picture of policy developments in individual United Nations organizations that impinge on system-wide objectives. | Для этого в доклады необходимо включать сжатую информацию, которая позволит тем не менее получить самое полное представление о тех изменениях в рамках соответствующей политики отдельных организаций системы Организации Объединенных Наций, которые затрагивают общесистемные цели. |
| What type of data can provide a reasonable picture of the public sector in a given country? | Какие данные необходимы для того, чтобы составить достаточно точное представление о государственном секторе в той или иной стране? |
| That research was useful and enabled authorities to get a complete picture of the problem of discrimination, which, as it turned out, was not particularly relevant in Lithuania. | Эти исследования были очень полезными и позволили органам власти получить полное представление о проблеме дискриминации, которая, как оказалось, не является в Литве особо актуальной. |
| It seeks to provide a comprehensive, transparent picture of the human rights situation in Qatar, and of achievements in promoting human rights on the ground. | Он призван создать всестороннее, транспарентное представление о положении дел в области прав человека в Катаре и достижениях в плане поощрения прав человека на местах. |
| You bought it 'cause you like the picture on the label. | Ты купил его, потому что тебе понравилась картинка на этикетке. |
| Because of the technical maintenance the website's home page featured a picture of a dead horse. | Во время технических работ на сайте висела картинка мертвой лошади. |
| There's a picture to keep at your bedside. | Это картинка, которую надо повесить над твоей кроватью |
| You do look a picture. | Вы выглядите как картинка. |
| There's more picture. | Точно. Там еще картинка. |
| This is a picture of our solar system way, way out in space. | Это снимок нашей солнечной системы, вид из космоса. |
| I'll bring you the picture. | Снимок я потом пришлю. |
| If you are attempting to process a photo, try taking a new picture. | Если вы распознаете фотографию, попробуйте сделать другой снимок. |
| Aesthetically the picture is so surrealist, and yet the expression is still typical of Cartier-Bresson. | Мексика, 1934 год Эстетически снимок сюрреалистичный, но рука Картье-Брессона чувствуется всё равно. |
| It even writes on glass, so if you've got a framed picture, like, for instance, this one of Blue, you can just write on it. | Можно писать даже на стекле, если у вас найдется в рамочке снимок группы "Блю". |
| When you wear these, they'll transmit a picture so we can see what's going on. | Когда ты надеваешь их, они передают изображение, и мы можем видеть, что происходит. |
| In 2009, the picture is dramatically different. | В 2009 году, изображение значительно изменилось. |
| Have you gotten anywhere with the picture we pulled from his throat? | Удалось получить какое-нибудь изображение с фотографии что мы извлекли из его горла? |
| Substitute your extended network with a preferred picture changing the image values with 435x75, uploaded to photobucket, paste tag where it's written URL here and then copy the code below in your edit profile area. | заменяют вашу выдвинутую сеть при предпочитаемое изоБражение изменяя значения изоБражения при uploaded 435x75, к photobucket, Бирке затира где Оно написанные url здесь и после этого копируют Кодего ниже в вашем редактируют зону профиля. |
| This is a picture of, actually Rory Sayres' girlfriend'sbrain. | Вот изображение мозга девушки Рори Сэйреса. |
| I already got a picture of that. | А у меня уже есть такая фотка. |
| That's a picture from my vacation to Muncie. | Это фотка с моего отпуска в Манси. |
| Why else would you take that picture? | Зачем ещё тебе была нужна эта фотка? |
| You really want that family picture don't you? | тебе нужна все же эта фотка? |
| The only picture I have of you is an x-ray picture. | Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок. |
| I was trying to picture you without your clothes. | Я просто пытаюсь представить тебя себе без этой одежды. |
| I can't even picture what you're describing. | Я даже представить не могу то, что вы описываете. |
| What I have just said is not aimed at presenting a rosy picture of the overall situation in Afghanistan. | То, что я только что сказал, не продиктовано намерением представить в розовом цвете общее положение в Афганистане. |
| There was general appreciation of the efforts of the Secretariat to present a clear and comprehensive picture of the various issues relating to the financing of the Secretariat and support for the participation of developing countries. | Усилия секретариата, предпринятые для того, чтобы представить четкую и всеобъемлющую информацию по разнообразным вопросам, касающимся финансирования секретариата и поддержки участия развивающихся стран, в целом получили высокую оценку. |
| Can you picture the politicians ever buying into this? | Возможно ли себе представить политиков, которые будут играть в эти игры? |
| I was rather hoping to see the new Irene Dunne picture, the one on the cruise ship. | Я так надеялась посмотреть новый фильм с Айрин Данн. Тот, где все происходит на корабле. |
| This picture, truly one of the most unusual ever filmed, contains scenes which under no circumstances should be viewed by anyone with a heart condition or anyone who is easily upset. | Этот фильм действительно один из самых необычных когда-либо снятых, содержит сцены, которые ни при каких условиях не должны увидеть люди с больным сердцем или те, кого легко расстроить. |
| This was the description of the first camera... the camera obscura, the prototype of all image-forming cameras, including the one that's bringing you this picture. | Так была описана первая камера, камера-обскура, прототип всех фотокамер, включая ту, что создала данный фильм. |
| Parkes and Lasker co-produced several films, including Sneakers and Awakenings, a Best Picture Oscar nominee in 1990. | Паркс и Ласкер вместе были продюсерами нескольких фильмов, включая «Тихушники» и «Пробуждение», номинированного на премию «Оскар» за лучший фильм в 1990 году. |
| Well, what's the name of the picture? | Так как называется фильм? |
| The picture is very complicated, it contains 72 different figures. | Рисунок очень сложный, содержит 72 различные фигуры. |
| The picture shows another, less well-known example of this kind of puzzle. | Рисунок показывает другой, менее известный вид этих головоломок. |
| Please take a good look at the picture. | Пожалуйста, посмотрите на рисунок. |
| I am going to give her a picture. | Я собираюсь отдать ей рисунок. |
| It's going to be a very special picture. | Это будет особенный рисунок. |
| He's probably got a picture of you in his head. | У него уже есть твой портрет в голове. |
| I saw his picture in the "High School Sports Gazette." | Я видела его портрет в "Спортивной газете высшей школы". |
| They can paint the blackest picture of you | Они могут нарисовать твой скверный портрет |
| Spiritual being cannot be measured and cannot be statistically processed so the author might as well abandon his plan to paint a picture of humanity because however many chapters there may be in the book, you'll never find one with the title of "Human Dignity". | Тот же факт, что не удаётся измерить духовную жизнь и охватить её какой-нибудь статистикой происходит из ложных притязаний авторов на то, что они составили портрет человечества, ведь среди тысячи слов предметного указателя вообще нет такого как "человеческое достоинство". |
| Online Gallerie of picture to painting, painting from photo, photo to painting, oil portrait, portrait painters, painted portraits, photo to canvas/ In the abstract painting, hand-painted act pictures, artists painter after portrait of the photo portrait painting. | Студия портрета - Заказ портрета, портрет с натуры, портрет по фотографии. женский портрет, мужской портрет, детский портрет, парадный портрет, семейный портреты, Эксклюзивный подарок родным, любимым и близким людям - индивидуальный портрет по фото на заказ. |
| Would you mind taking my picture with your phone? | Не могли бы вы сфотографировать меня на ваш телефон? |
| You're still going to take this picture? | Всё ещё хочешь их сфотографировать? |
| Shaw, can we get a picture? | Шоу, можно вас сфотографировать? |
| You've got to get a picture of that! | Это было нужно сфотографировать! |
| I don't suppose you would mind taking a picture of me and my husband? | Вы не против, сфотографировать меня с супругом? |
| It's not just what you see in the picture. | И это не только то, что ты видишь в кино, или слышишь в западных СМИ». |
| She give the money to me, and I went to the picture show 20 times with it. | Она дала эти деньги мне, и я сходил на них 20 раз в кино. |
| You want to see the picture show Sunday? | Хочешь пойти в кино в воскресенье? |
| The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! | Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон! |
| in poetry, in a picture sometimes in a movie | Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино. |
| Every picture you've ever taken of them. | Каждый кадр, который ты сделал. |
| When I feel "time to enter", I jump right into the picture. | Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр. |
| Get the star in the picture. | Захватите звезду в кадр. |
| He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. | Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала. |
| I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. | Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |