Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
If actual consumption is compared with rational norms of food intake the picture is still more depressing. Если сравнивать фактическое потребление с рациональными нормами питания, то картина является еще более удручающей.
The picture is no brighter in Europe, where countries' willful neglect of their military capabilities has undermined their ability to enforce the rule of law when international mechanisms break down. Картина не ярче в Европе, где страны практикуют умышленное пренебрежение своими военными возможностями и тем самым подрывают их способность обеспечивать верховенство закона, когда международные механизмы ломаются.
He provides a clear picture of the attacks on security that have occurred, of the current system, and of the measures that could be taken to improve staff security. В нем приводится четкая картина нарушений требований безопасности в рамках нынешней системы, а также описаны меры, которые можно было бы принять для повышения безопасности персонала.
A nice little promo picture from 1998... миленькая рекламная картина с 1998...
And I had this whole mental picture of, sort of like Cinderella. У меня в голове сразу возникла картина: Золушка.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
This here is a picture of old Hack Scudder's sweetie. Это фотография подружки старого Хэка Скаддера.
Why've you got that picture on your wall? Почему у вас на стене эта фотография?
This is a picture of my family, and that is Netra, mywife. Это фотография моей семьи. Это Нэтра - моя жена.
They've got a picture. У них есть твоя фотография.
Darling, here's a picture. Дорогой, вот фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I'll send you the picture of our family at 9 o'clock, according to the contract. Я буду присылать вам семейное фото в девять вечера, как мы и договорились.
There's a picture on the wall of her sitting in this exact chair. Ж: На стене есть фото, на котором она сидит в таком кресле.
I've been sent a picture of Anthony, if you want to see it. Мне прислали фото Энтони. Хотите посмотреть?
Since you don't see the picture today, there won't be a painting for me to photograph tomorrow. Раз ты фото не видел, ... значит и на фото картины нет.
He e-mailed me a picture. Он прислал мне на мыло своё фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Conduct an analysis of entrepreneurship, technology and innovation that provides a clearer picture of the current situation in Panama. Проведение анализа предпринимательства, технологий и инноваций, дающего более четкое представление о нынешнем положении в Панаме.
Our picture of the earlier Maya priesthood is almost entirely based on what their Spanish missionary colleagues have to say about them (Landa for Yucatán, Las Casas and others for the Guatemalan Highlands). Наше представление о раннем духовенстве Майя практически целиком основано на том, что о них говорил их испанские коллеги-миссионеры (Ланда про Юкатан, Лас Казас и другие про горы Гватемалы).
Nevertheless, the number of procedures that are under way is not a realistic picture of the situation in this area, which indicates insufficient education of the citizens with regard to their rights and the right to a free access to information. Тем не менее количество применяемых процедур не позволяет получить реальное представление о положении дел в этой области, поскольку граждане недостаточно осведомлены о своих правах, в частности о праве на свободный доступ к информации.
From it, members can get a picture of the state of affairs since 1998, when, for example, the Chair was occupied by a representative of the Eastern European Group - Belarus - and the Rapporteur came from Croatia. На основе этого члены Комиссии могут иметь представление о состоянии дел начиная с 1998 года, когда, например, место Председателя занимал представитель Группы восточноевропейских государств - Беларуси, - а Докладчиком был представитель Хорватии.
None of us can hope to know all of the human story but it does help to have the big picture because it's really the story of who we are now, our own ancestors' long walk, the tiny things that changed the world... Никому из нас не дано узнать всей истории этого мира, но данный фильм позволит получить панорамное представление о подлинной истории того, кем мы являемся на сегодня, а так же о долгом и тернистом пути, который прошли наши предки,
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Wallpaper, it is a picture of a back background of your desktop. Wallpaper, это картинка заднего фона вашего рабочего стола.
This was the picture I had in my head. Это была картинка, которая появлялась в моей голове.
It's a beautiful picture, Ben. Красивая картинка, Бен.
I've only got picture. У меня только картинка.
But I was driven by an inherent sense that a picture that revealed the true face of war would almost by definition be an anti-war photograph. Но я был ведом врождённым чувством, что картинка, которая разоблачает истинное лицо войны, всегда будет анти-военной.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Great, but I thought you said you got a clear picture of him. Круто. Но мне казалось, что ты говорил про чёткий снимок.
Tony, your picture, please! Тони, один снимок, пожалуйста!
That's how you knew I was here, how you knew I saw the picture. Так ты узнал, что я была здесь, что я увидела снимок.
Mr. Crewe, would you mind if we had a picture? Мистер Кру! А можно один снимок, пожалуйста?
I am the picture. Я и есть снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Max's small television had picture but no sound. У маленького телевизора Макса было изображение, но не было звука.
The cubic base was a picture of George and the small coats of arms of provinces and regions of Russia in shields. На основании монумента размещались изображение Георгия Победоносца и малые гербы губерний и областей Российской империи в щитках.
Come on, you have to have a thousand eyes when you make a mistake because it is very possible that you have committed or taken a picture, what is worse, a video that can throw your reputation by land. Ну, вы должны иметь тысячу глаз, когда вы допустили ошибку, поскольку это очень возможно, что вы совершили или принимать изображение, что еще хуже, видео, которое может бросить свою репутацию по суше.
This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day. Этот модуль показывает Изображение дня из Википедии
1960 - The TIROS-1 satellite transmits the first television picture from space. С КА "Tiros-1" впервые в мире было получено изображение Земли из космоса.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That's a picture of SweetVicki, but you haven't been texting with that woman. Это фотка СЛадкой Вики. но ты переписывался не с этой женщиной.
That was a great picture of your head covered in hair. Это была отличная фотка твоей головы, прикрытой волосами.
I need a picture of the cheating jockstraps. Пит, мне нужна фотка жульничающих качков.
This picture wasn't for you? Фотка не для тебя?
We have a picture of our first should have a picture of theirs. Фотка с первого свидания, и у них пусть будет.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
For Heisenberg it's impossible to ever have a picture of what the atom is really like. Согласно Гейзенбергу, невозможно даже представить себе картину атома, на что он может быть похож.
Can you picture him this way? Можешь представить его в таком виде?
I find the best way to describe it is if you can imagine your body as a highway and you picture the virus as a very fast car being driven by a very bad man imagine the damage that that car could cause. Я бы описала это таким образом: ...попробуйте представить, что ваше тело - это автострада а вирус - скоростная машина за рулем которой очень плохой человек представьте, сколько разрушений может вызвать эта машина.
That's hard to picture. Дейта? Трудно себе представить.
Ms. Weber was told to disrobe put her feet up in stirrups and try to picture David Hasselhoff on Baywatch. Мисс Вебер было предложено раздеться, поднять ноги вверх и представить себе Дэвида Хассельхоффа из «Спасателей Малибу».
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
There's a good picture in the Loew's Paradise. Говорят там идет хороший фильм в Лоэвс Парадайз.
I'll tell you what was a good picture. Знаешь, какой самый интересный фильм?
Now the picture you're going to see now, is the story of men who are banded together for one essential common purpose. Фильм, который вы увидете, это история людей связанных одной важной целью.
Here's your Best Picture, in front of a worldwide audience. Вот твой лучший фильм! Говорю это тебе перед всем миром...
A picture is worth a thousand words. Фильм ценнее тысячи слов.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The Government of Belarus proposes modifying sketch 66 to put the red diagonal stripe across the picture of the cigarette emitting smoke. Правительство Беларуси предлагает изменить рисунок 66 таким образом, чтобы диагональная красная полоса была поверх изображения дымящейся сигареты.
Windows Welcome phase' During a manual install, this is the phase where you get prompted to choose a user name and picture, type a computer name, choose a desktop background, and so on. Стадия приветствия Windows' Во время ручной установки, это та стадия, в которой вам нужно выбрать имя пользователя, рисунок, ввести имя компьютера, выбрать фон рабочего стола и т.д.
It's got a picture of a thorny rose on it. На нём рисунок колючей розы.
You gave me your picture? Ты дал мне свой рисунок?
A picture shows me at a glance what it takes dozens of pages of a book to expound. "Рисунок наглядно представит мне то, что в книге изложено на целых десяти страницах".
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
How do you possibly fall in love with a picture? Как, разве можно влюбиться в портрет?
I know your picture, not you. Я знаю портрет, а Вас не знаю.
Yes, I still want my daughter's picture, but on a bunny cake! Да, мне нужен портрет дочери, но только на кролике.
Then the picture's wrong, too. Значит, и портрет плохой.
The dinner was also attended by Oscar Wilde, who eventually contributed The Picture of Dorian Gray to the July 1890 issue. На том обеде также присутствовал Оскар Уайльд, который впоследствии опубликовал «Портрет Дориана Грея» в июльском номере 1890 года.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
If you'd let me, I'd really like to take your picture. Если вы позволите, я хотел бы сфотографировать вас.
David pulled out a camera and asked to have our picture taken. Дэвид достал фотоаппарат, и просил нас сфотографировать.
The university is sending a photographer to take my picture today. Университет пришлёт фотографа, сфотографировать меня, сегодня.
Mr. Thompson, how about a picture with your brother? Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом?
So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье.
She give the money to me, and I went to the picture show 20 times with it. Она дала эти деньги мне, и я сходил на них 20 раз в кино.
You're proposing that on the night of January 17, 1920, you were in a moving picture show from 7:00 P.M. until 11:30 P.M.? Вы говорите что в ночь 17 января 1920, вы смотрели кино с 19:00 до 23:30?
Ought to make it a silent picture the way the guy does his lines. Этот мужик так говорит, что уж лучше немое кино.
And I'm sure you and Lina will continue making movie history tonight... in your greatest picture, 'The Royal Rascal.' И я уверена, что и сегодня вечером вы с Линой войдете в историю кино в вашем наилучшем фильме "Королевский плут".
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...