| Of particular interest to us is the picture drawn by both Mr. Klein and Lord Ashdown on the outcome of the elections. | Особый интерес представляет для нас нарисованная гном Клайном и лордом Эшдауном картина в отношении результатов выборов. |
| Men and women in the Sultanate of Oman: a statistical picture, 2007. (Annual publication); | "Мужчины и женщины в Султанате Оман: статистическая картина", 2007 год (ежегодная публикация); |
| "Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". | Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки". |
| What's the commercial picture here? | Какова же коммерческая картина? |
| Lennon described "Revolution 9" as "an unconscious picture of what I actually think will happen when it happens, just like a drawing of revolution". | По словам Леннона, «Революция 9» - «бессознательно написанная картина революции, которая, может быть, произойдёт», но получилось из неё «изображение антиреволюции». |
| This picture was posted on Tre Lawson's Facebook memorial page. | Вот фотография с мемориальной страницы Тре Лоусона на Фейсбук. |
| I got sane again, but I will always have that picture. | Я снова разумна, но у меня навсегда останется эта фотография. |
| "The picture of 'The White Angel' our commander,"shows him in the real size. | Эта фотография демонстрирует Белого Ангела (так мы называем командира отделения) в обычном, человеческом образе. |
| There was a picture of him in his uniform. | Была его фотография в форме. |
| That was Jesse's favorite picture of me. | Это любимая фотография Джесси. |
| We logged into California's DMV database, but so far no matches to her picture. | Мы вошли в транспортную базу Калифорнии, но пока совпадений с её фото нет. |
| I used my dad's phone to uninvite her, and I had him take the ring my mom sent me to get resized, and I had my minions send a picture to "Gossip Girl." | Я использовал телефон отца, чтобы отменить её приглашение, и я взял кольцо моей мамы, чтобы понять размер У меня было желание отправить фото в "Сплетницу" |
| Have you ever seen this picture? | Ты видела когда-нибудь это фото? |
| The picture he gave Rosalie. | Фото, которое он дал Розали. |
| I was looking at this picture... looking at it just for a while last night... for a long while... and found myself staring at this-this barn. | Я разглядывал это фото... какое-то время вчера ночью... вообще-то довольно долго... и мой взгляд притянул этот амбар. |
| This document gives a general picture of Nikolaus Sorg GmbH & Co, and includes a short history of the Company. | Данный документ дает общее представление о компании Nikolaus Sorg GmbH & Co и включает короткий рассказ о ней. |
| I'm just trying to get a picture of her in my mind. | Я просто пытаюсь составить о ней представление. |
| In 2013, for the first time, a census of schools, teachers and students was carried out in order to have a clearer picture of gaps and requirements in the education system throughout the country. | В 2013 году впервые была проведена перепись школ, учителей и учащихся с целью получить более четкое представление о потребностях и пробелах в системе образования на всей территории страны. |
| In addition, the Ministry has proposed a discussion between the specialized accounting offices to audit the accounts of charitable associations with a view to obtaining a picture of all their receipts and their disbursements and expenditures for the purposes for which they are intended. | Кроме того, министерство предложило специализированным контрольно-финансовым органам обсудить вопрос о проверке счетов благотворительных организаций с целью получить представление о всех их поступлениях, а также выплатах и расходах в плане соответствия заявленным целям. |
| In view of the above considerations, it is difficult to provide a complete and accurate picture about the rate of implementation of national activities of POJA for the UNECE region as a whole, based on the information contained in Annexes 1 and 2 to this report. | Учитывая вышеприведенные соображения, весьма сложно получить полное и четкое представление о темпах осуществления ПСД на национальном уровне для региона ЕЭК ООН в целом на основе информации, приведенной в Приложениях 1 и 2 к настоящему докладу. |
| I'd heard various rumours and gradually a picture began to form. | Слухи ходили всякие, и постепенно картинка начала проясняться. |
| And it was that picture that made such a profound impact on me because I'll never forget it. | Эта картинка произвела на меня такое сильное впечатление, что я никогда не забуду этого. |
| And then this is the picture I mentioned to you - the weapon of mass protection. | И вот эта картинка, что я упоминал - оружие массовой защиты. |
| OK, OK, I'm getting a picture here. | Ясно, ладно, картинка начинает просматриваться. |
| Beta had better picture, better sound. | У Беты лучше картинка, лучше звук. |
| You try taking my picture again, I will shove that camera... | Сделаете сейчас снимок и я вам эту камеру засуну... |
| Later on we used to call it my Botticelli picture... because it reminded us of Italian Renaissance. | Позднее мы стали называть этот снимок моим фото Ботичелли,... потому что он напоминал нам итальянский Ренессанс. |
| Geer took this picture of Darcy. | Гир сделал этот снимок Дарси. |
| ! Why did you show her that picture? | Зачем ты показал ей снимок? |
| Visitor's identification particulars are registered and verified by means of an identity certificate and a picture of the visitor is taken by a computerized entrance supervision system. | Личные данные о посетителе регистрируются и проверяются по удостоверению личности, при этом делается снимок посетителя с помощью компьютеризированной контрольно-пропускной системы. |
| To display the picture in a comment, just copy and past the code for Tag. | Показать изоБражение в комментарии, справедливом экземпляре и за Кодим для Бирки. |
| That's why there's a picture of a PC on the cover instead of a picture of me and the Mac. | Вот почему здесь изображение ПК на обложке вместо изображения меня и "Мака". |
| Jamie Willens' picture had appeared in local news reports over the last few weeks, and her image had been plastered all over the Internet. | Фотография Джемми Вилленс то и дело появлялась в местных новостях последние несколько недель, её изображение разошлось по всему интернету. |
| So if I made a voodoo doll of Johnny and I stuck pins in it, it wouldn't work unless I sent him - a sort of picture on his phone to show I'd done it? | То есть если я сделаю куклу вуду Джонни и буду тыкать в нее булавки, она не сработает, пока я не пришлю ему на телефон изображение того, как я это делаю? |
| In other words, when we saw that picture on September 10th we knew the machine worked, which is a great triumph. | Другими словами, когда мы увидели это изображение 10 сентября мы убедились, что установка заработала и это величайшее достижение. |
| That said, I thought the picture was good. | И как по мне, фотка была удачная. |
| I have no idea how they got that picture of us. | Я не знаю, откуда у них наша фотка. |
| Funny, I didn't see the picture jump into your hands by itself. | Забавно, я не видел, как фотка сама прыгнула к тебе в руки. |
| Joyce, you still got the picture in your purse? | Джойс, у тебя в сумочке есть фотка? |
| I took a picture. | У меня есть фотка. |
| I'm just trying to picture you at a wedding. | Просто пытаюсь представить тебя на свадьбе. |
| I just can't picture O.J. Simpson doing it. | Не могу представить О. Джей Симпсона, делающего это. |
| You know, hard as I try, Leonard, I just can't quite picture that. | Понимаешь, как я ни стараюсь, Леонард, мне трудно себе это представить. |
| Because through all the compromises and negotiations and arguments and sometimes even boredom, I cannot picture my life without him. | Потому что, несмотря на все компромиссы и споры и ссоры, и иногда даже скуку, я не могу представить мою жизнь без него. |
| Instead, the General Assembly may wish to request the Secretary-General to report on additional requirements, if any, that would arise from currency movements at a time when a more complete picture of exchange rates has emerged, namely, in December 2004. | Напротив, Генеральная Ассамблея может изъявить желание просить Генерального секретаря представить доклад о любых дополнительных потребностях, которые будут обусловлены изменением валютного курса в тот период, когда сформируется более полное представление о валютных курсах, т.е. в декабре 2004 года. |
| Jack Driscoll does not want just anyone starring in this picture. | Джек Дрискол не возьмет абы кого в свой фильм. |
| I'll tell you what was a good picture. | Знаешь, какой самый интересный фильм? |
| I have a moving picture to finish. | Мне нужно закончить фильм. |
| A picture is worth a thousand words. | Фильм ценнее тысячи слов. |
| Headmaster Office, the picture that was showing on the television... | Там по телевизору показывали фильм... |
| I like that picture you drew. | Мне нравится этот рисунок, что ты нарисовал. |
| The following picture gives an impression of an experimental fuse system resulting from a feasibility study to demonstrate the performance of a bomblet with a self-destruct device. | Последующий рисунок дает представление об экспериментальной взрывательной системе по результатам технико-экономического обоснования с целью продемонстрировать функциональную эффективность суббоеприпаса с механизмом самоуничтожения. |
| Her picture is shown. | Однако сохранился её рисунок. |
| Inserts the selected picture as a background graphic. | Вставляет выбранный рисунок как фоновый. |
| Look at the picture here. | Посмотри на этот рисунок здесь. |
| She drew you a picture, and you didn't come. | Она рисовала твой портрет и ты не пришел. |
| Your picture's all over the database. | Твой портрет во всех базах данных. |
| This is where my father painted my Mother's picture. | Здесь мой отец рисовал портрет моей матери. |
| You even have a picture of him. | У тебя даже есть его портрет. |
| I'm in love with your picture only. | Я люблю только Ваш портрет. |
| I could take that picture for you, if you want. | Я могу вас сфотографировать, если хотите. |
| The real kidnapper could have taken the child there ...and clicked his picture. | Настоящий похититель мог взять ребенка и там сфотографировать. |
| Taken a picture of us in the car and put it in a pink frame with puffy paint around it that says "best fiancé ever"? | Сфотографировать нас в этой машине и вставить фото в розовую рамку с сопливой подписью "Лучший жених на свете?" |
| Let me get a picture of you. | Позвольте мне сфотографировать тебя. |
| Could you get a picture for us? | Не могли бы вы сфотографировать? |
| Would you like to guess what's wrong with this picture? | Хочешь угадать, что не так в этом кино? |
| This is a demonstration of a talking picture. | Это демонстрация говорящего кино. |
| This is a demonstration of a talking picture. | Это демонстрация звукового кино. |
| Suppose I tell him I've been waiting in a picture lobby for you all night? | А если я ему расскажу, что я прождал Вас всю ночь, пока Вы смотрели кино? |
| Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. | Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. |
| Look at that, I only got one picture left. | Надо же, у меня остался всего один кадр. |
| You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. | Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр. |
| Get the star in the picture. | Захватите звезду в кадр. |
| He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. | Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала. |
| Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. | Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |