Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
As a result, there is a general picture of who does what and of the overall financial envelopes spent, but no clear record of activities or projects supported by development partners, much less a tracking system of disbursements. В результате имеется общая картина того, кто чем занимается, и общее представление о расходовании финансовых пакетов средств, но нет четкого учета мероприятий или проектов, осуществляемых при поддержке партнеров по развитию, не говоря уже о системе учета выплат.
Nitrate showed a much more complicated picture, and neither the high NO3- nor the low NO3- groups of sites exhibited significant trends in NO3- concentrations. Что касается нитратов, то в данном случае картина является значительно более сложной, поскольку ни на участках с высокими концентрациями NO3-, ни на участках с низкими концентрациями NO3- не было установлено каких-либо заметных тенденций к изменению концентраций NO3-.
CHERYL/CAROL Umm, I have a picture... У меня есть картина...
I'm starting to love this picture! Эта картина начинает мне нравиться!
There's a little picture missing, sir. Тут была картина, сэр.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
I only have one picture of her. У меня есть только одна ее фотография.
I just don't care how funny the picture is. Мне не важно насколько забавна фотография.
It's got a picture of Aaron Kasden, and it says: Тут фотография Аарона Касдена, и подпись:
Well, how come you got a picture of a vacant lot in Paris, Texas? Ну, и зачем тебе фотография клочка земли в Париже, штат Техас?
There's a picture of the owner... А вот, кажется, фотография того, кто здесь раньше жил...
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
[Computer beeps] - Get it right - I just hope she looks like her picture. Надеюсь, она выглядит как на своей фото.
And this time, bring the picture! и на этот раз, возьми фото!
A picture of your ex-girlfriend? (ну плюс-минус) Фото твоей бывшей?
Was this picture taken recently? Это фото сделали совсем недавно?
He saw the picture, too? Он уже успел увидеть фото?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
That information would not in itself enhance reporting, but it would give the General Assembly a clearer picture of the situation. Подобная информация не расширит сама по себе отчетность, однако она позволит Генеральной Ассамблее получить ясное представление о ситуации.
Meanwhile users acquire a distorted picture about the fact that DVB-card was found as a network device. При этом, у пользователей складывается искаженное представление о том, что DVB-карта определилась, как сетевое устройство.
The detailed answers to the questions on notice would provide the Committee with an up-to-date picture of the status of women in Australia. Подробные ответы на заданные вопросы позволят Комитету получить самое полное представление о положении женщин в Австралии.
Enhanced dialogue on funding would better enable the Executive Board to get a clearer picture of exactly how to go about building and ensuring a stronger UNDP, one that would provide exemplary service to programme countries. Повышение качества диалога по вопросам финансирования позволило бы Исполнительному совету получить более четкое представление о том, как укрепить и повысить эффективность деятельности ПРООН, которая должна обеспечить образцовое обслуживание стран, в которых осуществляются программы.
He hoped that the Conference would prove useful in preparing for meetings at the Geneva and Tunis Summits and would provide a better picture of how to meet the challenges of the information society. Оратор говорит, что его делегация надеется, что указанная региональная конференция сыграет полезную роль в подготовке Встречи, которая пройдет в Женеве и Тунисе, и позволит получить более полное представление о том, как лучше противостоять вызовам информационного общества.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
We've got a picture of the scale of the problem. У нас есть картинка масштаба этой проблемы.
In case the picture vanishes from the screen like it did a moment ago. На случай, если картинка пропадёт с экрана, как минуту назад.
Participants whose early guesses were wrong persisted with those guesses, even when the picture was sufficiently in focus that the object was readily recognizable to other people. Участники, чьи первые догадки были неправильными, настаивали на этих догадках, даже когда картинка уже была настолько сфокусирована, что другие люди легко узнавали этот предмет.
There's a picture of what it's going to look like right on the box. Ведь на коробке уже есть картинка, которая в итоге выйдет!
Made? Room's a picture... windows open, clothes put away... pyjamas under the pilla. Не комната, а картинка - окно открыто, команата проветрена, пижама лежит на подушке.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Canevari? - he gave the picture to the magazine. Каневари? - он отдал этот снимок журналу.
It's a picture of just what I am. Это снимок того, что есть.
You know, I found a picture of Zoe Garfield in a box under your bed. Знаете, я нашел снимок Зои Гарфилд в коробке под вашей кроватью.
My picture would be taken and published in the newspaper. И меня снимут на фотографию, и снимок напечатают в газете.
Picture, I took a picture. Снимок... Я сделала снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Например, вставьте изображение, щелкните его правой кнопкой мыши и выберите "Подпись".
Click on a thumbnail to see the full size picture. Кликните на изображение чтобы увидеть его в полном размере.
So we have this picture, which is quite a spectacular picture, and I'll come back to the beginning, where we're going to have some mysterious process that kicks the universe off at the beginning. Итак, у нас есть это захватывающее изображение, и я вернусь к началу, где мы увидим загадочный процесс, происходящий в начале Вселенной.
Then Gordon Sisson rotated the picture so that the figure was more naturally vertical and cropped it. Потом для большей естественности позы он немного развернул изображение и выполнил кадрирование.
You can control the quality of thumbnails being created with program settings: higher thumbnail quality simplifies picture identification but causes more space usage. Вы можете контролировать качество получаемых эскизов с помощью настроек программы: чем выше качество эскиза, тем легче по нему узнать исходное изображение, но тем больше он занимает места.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
No, she Instagrammed a picture of it, and I saw you in the background. Не, у нее в Инстаграме фотка, и там ты на заднем плане.
What boarding school picture? Что за интернатовская фотка?
It's a picture from tonight. Фотка со вчерашнего вечера.
It's a picture, a big picture of you. Это фотка, огромная фотка тебя.
'All you need to do to stop me from tweeting this picture is swallow 'one of your little white pills.' чтобы эта фотка не попала в "твиттер" это проглотить одну из твоих таблеточек.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
We must have a full picture of what that means. Мы должны представить себе полностью картину этих понятий.
But for the life of me, I can't picture him. Но хоть убей, не могу представить его.
What? I can't picture you as a gangster knowing how you used to be. Почему? и совершенно не могу представить тебя кондалем.
I kind of feel like I need that for my picture. Чтобы я мог лучше представить себе эту картину.
If you try to picture the collective image of the restless and inquisitive heroes of this remarkable work - you end up with O'Keshka himself! Если попытаться представить себе собирательный образ из непоседливых и любопытных героев этого замечательного произведения - вот и получится Окешка собственной персоной!
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
This is the second consecutive Oscar for Best Picture awarded to the Weinstein Company. Это была первая премия «Оскар» за лучший фильм The Weinstein Company.
Hajrudin Krvavac dedicated the picture to the people of Sarajevo and their heroism during the war. Режиссёр Хайрудин Крвавац посвятил фильм жителям Сараева, героически сражавшихся за город в годы войны.
She received wide popularity with the 2006 film "Park of the Soviet Period" and Timur Bekmambetov's picture The Irony of Fate 2 (2007). Популярность ей принесли фильм 2006 года выпуска «Парк советского периода» и фильм Тимура Бекмамбетова «Ирония судьбы.
In 1958, Nikolai Rybnikov starred in the picture by Eldar Ryazanov, The Girl Without an Address, and although the public took the film well (it took second place at the box office), it received weak critical reviews. В 1958 Николай Рыбников снялся в картине Э. А. Рязанова «Девушка без адреса», и хотя публика хорошо приняла фильм (он занял в прокате второе место), критика сочла его не слишком удачным.
I'm supposed to be making a feature-length picture. Но у меня полнометражный фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Or the picture on the back, perhaps? Или, возможно, рисунок на обратной стороне?
Now, give me the picture. еперь давай мне рисунок.
I'm drawing a beautiful picture. Такой хороший рисунок получается!
Apart rich fauna you can admire the view of the famous «Candelabrum» - huge picture at the shore, the origin and nature of which is not very clear. Кроме богатого животного мира, можно полюбоваться на известный "Канделябр" - огромный рисунок на берегу не совсем ясного происхождения и назначения.
No other part of the diagram is involved in the picture of a move, and a planar isotopy may distort the picture. Заметим, что другие части диаграммы не отображены на схеме движения, а также, что плоская изотопия может исказить рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
In the last war, a general would hang his opponent's picture on the wall. В прошлую войну генерал вешал на стену портрет своего врага, так он узнавал его.
The one of them contains my picture, Prince. Один из трех содержит мой портрет.
I've been staring at Damon's picture for years. Я смотрела на портрет Дэймона годами.
I saw his picture in the "High School Sports Gazette." Я видела его портрет в "Спортивной газете высшей школы".
I'm sure... she's got a picture of me on the wall... if I know her... just to get your goat. Наверняка, у неё висит мой портрет на стене, назло вам, насколько я ее знаю.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
She asked if she could have her picture taken with him. И она спросила, не могла бы я сфотографировать её с ним.
The real kidnapper could have taken the child there ...and clicked his picture. Настоящий похититель мог взять ребенка и там сфотографировать.
Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью.
Why would you want to take my picture? Почему ты хочешь меня сфотографировать?
Miss, would you mind taking a picture Мисс, вы не против сфотографировать
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I'm glad you're going to the picture show with me tonight. Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной.
All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!" Все что вы делаете это смотрите кино в зале с кондиционерами и говорите "Чушь!"
A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре.
I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию.
"Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
It is the last picture taken of Harriet. Это последний кадр, запечатлевший Харриет.
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...