Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
This picture is a model of models of traditional building from Toraja, Indonesia. Эта картина является образцом традиционной модели здания от Toraja, Индонезия.
Neutrinos generated by a supernova were observed in the case of Supernova 1987A, leading astrophysicists to conclude that the core collapse picture is basically correct. Нейтрино, испускаемые сверхновой SN 1987A, позволили ведущим астрофизикам сделать вывод, что теоретическая картина коллапса ядра в основном правильна.
And so exotic as this picture is, it may one day begrounded in observations, establishing the existence of otheruniverses. Какой причудливой ни выглядела бы эта картина, однажды онаможет обрести научное обоснование через наблюдения и подтвердитьфакт существования других вселенных.
Your final project, that picture of your mother - extremely moving. Ну, эта картина с фотографией твоей мамы.
That is the premise of this particular the way, that's a natural picture of Saturn, no adjustments. Между прочим, это - натуральная картина Сатурна, никакой коррекции.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Why do you have a picture of Paulette in your pack? Почему в твоем рюкзаке фотография Полетт?
The day after, however, the New York Post published a picture of Alexander Godunov with a headline: "After Baryshnikov, Nureyev, and Makarova, another star of Soviet ballet remained in the West". На следующий день в газете New York Post появилась фотография Годунова с текстом под ней: «После Барышникова, Нуреева и Макаровой ещё одна звезда советского балета осталась на Западе».
This is her picture. (sighs melodramatically) Это - ее фотография.
He see your picture. Он увидел твоя фотография.
This is a picture of my grandpa. Это фотография моего дедушки.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I lost it just looking at a picture of a sewing machine. Я сорвался от одного фото той машинки.
The picture I showed you before, and this picture, of drought, death and disease is what we usually see. Предыдущее фото и это фото, показывающее засуху, смерть и болезнь, - это то, что мы обычно видим.
Tommy, do you know the man in this picture? Томми, кто этот человек на фото?
Picture stories may contain no more than 12 images. фото истории могут включать до 12 снимков.
A picture conveys the popular culture fixations of the day and focuses on a person of celebrity status: glamour, fame, music, sports, television or politics. Фото передает популярные культурные события дня и делает акцент на общеизвестности статуса лица: гламурность, слава, музыка, спорт, политика, телевидение (несколько примеров).
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
This discussion provided them with a clearer picture of what the negotiations should aim at. Эта дискуссия позволила им получить более четкое представление о том, на чтодолжны быть нацелены переговоры.
However, the data available are still useful in providing a broad picture. И тем не менее данные таких исследований полезны, поскольку позволяют получить общее представление о положении дел в данной области.
The Secretary-General's report on NEPAD should also be submitted at that time, so that the General Assembly would have a more complete picture of the actions to be taken. В это время должен быть также представлен доклад Генерального секретаря о НЕПАД, с тем чтобы у Генеральной Ассамблеи сложилось более полное представление о мерах, которые необходимо принять.
Since this population comprises all Professional and higher-level staff with appointments of one year or more under the 100 series of staff rules irrespective of sources of funding, it provides a much more comprehensive picture of the status of women's representation in the Secretariat. Поскольку эта категория сотрудников включает всех сотрудников категории специалистов и выше с назначениями сроком на один год и более согласно серии 100 правил о персонале, независимо от источников финансирования, она дает значительно более полное представление о представленности женщин в Секретариате.
Instead of covering a broad number of pollutants, the Protocol concentrates on releases of a limited number of specific pollutants and pollutant categories in order to present an overall picture of the amount of pollution. Вместо того, чтобы охватывать в нем значительное число загрязняющих веществ, основное внимание уделяется выбросам ограниченного числа конкретных загрязнителей и категорий загрязнителей, с тем чтобы можно было составить общее представление об объеме загрязнения.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
In Germany you could bring up a picture of a squirrel. В Германии нужна картинка с белкой.
This picture is the hallmark of censorship in the book record. Эта картинка - клеймо цензуры на книжной истории.
You were the last person seen with her... you got this picture... okay, you're on the run. Тебя с ней видели последним у тебя эта картинка ОК, и ты сбежал.
Do you have a picture? У вас есть картинка?
A text with a link, a picture, a flash animated clip or a code in Java-script can be used as a banner. Баннером может быть текст с сылкой, картинка, флэш-анимация или java-скрипт.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
She entered my picture in the 'Beautiful Child' contest and won five dollars on me. Она послала мой снимок на конкурс "Красивый Ребенок" и выиграла за меня пять долларов.
What happens after the picture gets taken? А что дальше, после того, когда будет сделан снимок?
What about the photographer who took the picture? А как же фотограф, сделавший снимок?
Here, the picture you asked for Вот снимок, который ты просил.
Well, we on Cassini have taken an equivalent first, a picture that no human eye has ever seen before. С помощью Кассини мы сделали что-то похожее, снимок, которого раньше не видел человеческий глаз.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
You have seen my picture on the side of a bus. Вы видели моё изображение на около колеса.
This picture is 10 years old. Это изображение 10 летней давности, что с тобой?
The other cards are blank, but the new one has a picture Of the museum of natural history on it. Другие открытки пусты, но на новой - изображение музея Естественной истории.
The radar picture shown by the display shall be replaced by the up-to-date radar picture within 2,5 seconds. Радиолокационное изображение на экране должно сменяться новым радиолокационным изображением не позже чем через 2,5 секунды.
Do you know, that picture of the lemur, the lemur's face there, I'm assuming that's what I would look like if I was using the toilet briefcase. Знаете, это изображение лемура, морда лемура здесь, кажется, так я буду выглядеть, если воспользуюсь портфелем-туалетом.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I think the picture looks very nice, too. Я думаю, фотка очень красивая.
I have no idea how they got that picture of us. Я не знаю, откуда у них наша фотка.
I mean, that picture is quite likely my peak. Думаю, та фотка наверняка мой пик.
You know I'm only here because I feel sorry for you, but this is a very nice picture, Evan Russell. Знаешь, я тут только потому что мне жаль тебя, но это и правда очень милая фотка, Эван Рассел.
Picture fell out of the file. Фотка выпала из папки.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
It's hard to picture him sitting around the office talking about his family. Трудно представить, что он сидит в конторе и говорит о семье.
I mention these examples simply to illustrate the complexity of our task and to provide a full picture of the situation. Я привел эти примеры только для того, чтобы показать, насколько сложна наша задача, и представить полную картину сложившейся ситуации.
The detailed supplementary information that it contains, compiled from different sources, shows the firm commitment of the experts to provide us with a complete picture of the situation on the ground so that we can draw appropriate conclusions and take the necessary decisions. Содержащаяся в нем подробная дополнительная информация, поступившая из различных источников, свидетельствует о твердой решимости экспертов представить нам полную картину положения на местах, с тем чтобы мы могли сделать соответствующие выводы и принять необходимые решения.
We need to just close our eyes like this and imagine what the picture could be, because Josef albers, a very famous abstract painter - he said, "you only see truth through closed eyes." Нам нужно просто закрыть глаза и представить чем эта картина может быть, потому что Джозеф Альберс, очень знаменитый абстракционист, сказал: "правду видно только сквозь закрытые глаза".
I'm trying to get a picture. Я пытаюсь представить картину.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
It garnered four honors at the 1986 Gawad Urian Awards, including Best Picture. В 1986 году он получил четыре национальных награды Gawad Urian Awards (англ.)русск., в том числе как лучший фильм.
Her debut feature film, The Whistleblower, was released in 2011 and received nominations for six Genies at the 32nd Genie Awards, including Best Picture and Best Director. Её дебютный фильм, «Стукачка», был выпущен в 2011 году и получил шесть номинаций на премию «Джини» на 32-й церемонии вручения премии, включая за лучший фильм и лучшую режиссуру.
Wyatt is the founder of the film collective Picture Farm, which has produced numerous shorts, documentaries and features, including the Sundance Award-winning documentary Dark Days. Уайатт является основателем киноколлектива Picture Farm, который спродюсировал множество короткометражных, документальных и полнометражных фильмов, включая лауреата премии Сандэнса документальный фильм «Тёмные дни».
The picture concluded with a close-up of the pair in fond embrace, the child looking on with natural gratification. Фильм заканчивался тем, что родители заключают друг друга в объятия,... а ребенок смотрит на это счастливый и довольный.
I tell you what that movie gave me was an opportunity to take an Airstream all across the country and sell that picture one person at a time. Я тебе скажу, этот фильм дал мне возможность вихрем пронестись по стране и хорошенько срубить на этом фильме.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
That's it. Now you have a picture on the title page! Вот и все. Теперь на титульном слайде у вас есть рисунок.
Your picture looks different. Твой рисунок выглядит по-другому.
Inserts the selected picture as a background graphic. Вставляет выбранный рисунок как фоновый.
The now popular technique of fusing can be described as follows: the future picture consisting of colored glass pieces, ballotini, flux, glass tubes etc. is composed on the glass background. Суть популярной сейчас технологии фьюзинг (спекание) заключается в том, что на цельном базовом листе стекла собирается рисунок будущего витража из кусочков цветного стекла, стеклянных гранул, шихты, дротов и т.д.
Format - Picture - Wrap Формат - Рисунок - Обтекание
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture was looking right through me, seeing myself within me. Твой портрет смотрел сквозь меня и видел меня изнутри.
We'll stick a picture of Sue Carpenter over his face. Давай наклеем ему на лицо портрет Стью Карпентер.
I just had a feeling that Grandpa's picture really belonged in here. У меня такое ощущение, что портрет деда будет здесь к месту.
When you do a portrait, is not you alone who takes the picture. Когда вы делаете портрет, вы не один, кто делает снимок.
Yes, I still want my daughter's picture, but on a bunny cake! Да, мне нужен портрет дочери, но только на кролике.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Go on, take my picture if you want. Можешь меня сфотографировать, если хочешь.
We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Would you mind very much coming over here and taking our picture? Не будете ли вы столь любезны сфотографировать нас?
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and they kissed and embraced each other. Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении.
He said he did, but my grandmother always thought that he found it on the docks and then asked someone to take his picture next to it. Он говорил, что это его заслуга, но бабушка всегда считала, что он просто увидел её и попросил сфотографировать его с ней...
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
"Maybe now we'll do another picture together!" "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!"
I'm glad you're going to the picture show with me tonight. Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной.
Won't be much to do in town with the picture show closed. Без кино в городе делать нечего. Да.
How about seein' a picture, rocky? Да. Может, сходим в кино?
So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла...
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I have a very important picture to take. Мне очень нужно сделать один кадр.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце.
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...