Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
But today, the picture is more complicated. Однако сегодня картина гораздо более сложная.
Mr. Hao Bin (China) said that the report of the Secretary-General on strengthening the Department of Public Information (A/57/355) provided a clear picture of the implementation by the Secretariat of the General Assembly recommendations on the development of the Organization's web site. Г-н Хао Бинь (Китай) говорит, что в докладе Генерального секретаря об укреплении Департамента общественной информации (А/57/355) представлена четкая картина хода осуществления Секретариатом рекомендаций Генеральной Ассамблеи о разработке веб-сайта Организации.
The picture did not receive good reviews. Картина получила неплохие отзывы.
I hope that a clearer picture will emerge when a roundtable of international economists convenes in May to assess more than 50 solutions to different global challenges as part of the "Copenhagen Consensus" project. Надеюсь, что более четкая картина появится в результате работы круглого стола с участием ведущих мировых экономистов, который состоится в мае этого года для того, чтобы рассмотреть более 50 решений различных глобальных проблем в рамках проекта "Копенгагенского консенсуса".
【URL】 【Web site speed update frequency】 【】 ordinary general picture is clear】 【is not necessarily required to be registered】 【Introduction】 No 【site can read comics without registration, classification clear... 【URL】 【 Сайт скорости частота обновления】 【】 обычных общая картина ясна】 【четко и должны быть зарегистрированы】 【】 Введение регистрации должен быть сайт после просмотра Comic сайтах, предлагает, чтобы члены Есть много функций, веб-классификация также очень четко.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
This is a picture before he walked into shot, and this is a picture after you say that he jumped. Это фотография перед тем как он пошел туда А это фотография -после того как он прыгнул.
Writing started yesterday and here's a picture of them back together again! Процесс начался вчера и вот фотография, на которой они снова вместе!
You of all people should know what a picture can do to a person's life. Ты то знаешь, как одна фотография может повлиять на общественную жизнь человека.
What's this picture from? Откуда у тебя эта фотография?
And I always operate on the assumption that the next great picture that will effect change is right around the corner, behind the next coral head, inside the next lagoon or possibly, in the one after it. И я каждый раз верю, что следующая великая фотография, которая что-то изменит, ждёт меня прямо за углом, спряталась за следующим коралловым рифом, внутри вот той лагуны, а, может, следующей.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
We got a picture of him up on Broad Street Bridge, so... У нас есть его фото на эстакаде Броуд-Стрит, так что...
Alejandro wanted me to tell you that he's got a great picture of you playing sax with the band. Алехандро хотел, что бы я рассказал тебе что у него есть великолепное фото где ты играешь на саксофоне с группой.
I just saw her picture, but she looks nice and pretty. Видела её фото, очень стильная и красивая дама.
The picture in the café? То фото в кафе?
Can you send a picture? Вы можете прислать фото?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The self-assessment process had been beneficial in some States, as it had provided an accurate and in-depth picture of where implementation stood and what challenges were being encountered, including with respect to coordination among institutions. Процесс самооценки в ряде государств был полезен, поскольку позволил получить точное и глубокое представление о ходе осуществления и выявленных проблемах, в том числе в обеспечении межведомственной координации.
The following statistics are essential to give a proper picture of the employment situation in Luxembourg: Employment indicators (percentages) Чтобы иметь более или менее полное представление о положении на рынке труда Люксембурга, необходимо ознакомиться со следующей статистикой:
The completion of this Matrix should not only provide an overall picture of the prevailing situation, but also draw attention, through the use of bold lettering or capital letters to the PRIORITY issues of concern and suggestions for addressing them. Заполнение этой Матрицы не только должно давать общее представление о современном положении дел, но также позволяет путем использования шрифтового выделения или прописных букв привлечь внимание к ПРИОРИТЕТНЫМ вопросам, вызывающим озабоченность, и предложениям по их решению.
It is an iterative process whereby the Agency assesses all information available to it about a State's nuclear activities in order to paint a holistic picture of a State's programme. Это является итерационным процессом, при котором Агентство оценивает всю имеющуюся в его распоряжении информацию о ядерной деятельности государства, чтобы составить цельное представление о его программе.
Only by keeping the records together in an archive can the Government ensure that an accurate picture of what the body learned and did will be available for future uses. Только путем сведения всех материалов в один архив правительство сможет создать ясное представление о выясненных органом обстоятельствах и его работе для обращения к ней в будущем.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
No, I tried that, but the picture gets grainy. Нет, я пыталась, но картинка получается слишком зернистой.
(Stephen) Thank you, yes, we had the picture in our head and we wanted it to stay there. Спасибо, да, у нас появилась картинка в голове, и мы хотим, чтобы она осталась там.
We may not know your name, but we're starting to get a pretty good picture of your crimes. Может, мы и не знаем, как вас зовут, у нас начинает складываться неплохая картинка ваших преступлений.
Don't let the picture shake. Чтоб картинка не тряслась.
The most important symptom in the early stages when it comes to a moist macula degeneration is the perception of a shape-changed (deformed) or size-changed picture. Важнейшим ранним симптомом влажной макулодистрофии является искажённая (искривлённая) в своей форме или размере картинка, воспринятая глазом.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
And this picture, I repeat, certainly makes it clear. А этот снимок, повторяю, определенно делает её очевидной.
At the time this picture was taken, he employed almost a thousand men and women. В то время, когда сделан снимок, он нанял около 1000 работников.
Here, look, this is a picture of me, from back there. Вот, гляди, это мой снимок еще оттуда.
And then they put the picture on the Internet? А потому они выложат снимок в интернете?
This is my favorite picture. Это мой любимый снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
It is a picture of the Virgin Mary, made completely out of sparkling Hummingbird and parrot feathers. Это изображение Девы Марии, полностью изготовленное из перьев колибри и попугаев.
A picture showing a graphical horizontal line is inserted. Будет вставлено графическое изображение горизонтальной линии.
When resizing, the program analyzes the image to detect "important" and "unimportant" areas. The most "uninteresting" picture areas are compressed or duplicated, but "interesting" ones remain unchanged. При изменении размеров этим инструментом, программа анализирует изображение на предмет "важных" и "неважных" областей, самые "неинтересные" зоны рисунка сжимаются или дублируются, а интересные остаются нетронутыми.
Had a picture of a woman on it. На ней было изображение женщины.
Gun Legler applied the AKVIS MultiBrush plugin to add a cloned image of the girl to the original picture. В данном примере с помощью AKVIS MultiBrush Gun Legler добавила на исходную фотографию клонированное изображение девушки, поместив его чуть выше и правее оригинала.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I think the picture looks very nice, too. Я думаю, фотка очень красивая.
Joyce, you still got the picture in your purse? Джойс, у тебя в сумочке есть фотка?
This picture wasn't for you? Фотка не для тебя?
Look, I took a picture. У меня есть фотка.
AND IT'S GOT A PICTURE OF A POSSUM. И на ней фотка опоссума.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I could picture us growing old. Я могу представить как мы стареем.
or "picture it in your head"? или ее надо представить в голове?
Hard to picture what she does, isn't it? Сложно представить, чем она занимается, да?
Can you picture him this way? Можешь представить его в таком виде?
Due to limited access to conflict-affected areas and the lack of guaranteed protection for monitors and victims of grave child rights violations, it is not possible currently to provide a full picture of the breadth and depth of grave child rights violations. В связи с ограниченным доступом в районы, затрагиваемые конфликтом, и отсутствием гарантированной защиты для наблюдателей и жертв серьезных нарушений прав детей в настоящее время нельзя представить полную картину масштабов и размаха серьезных нарушений прав детей.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
What this picture is about is the reputation of Alfred Hitchcock. Репутация Альфреда Хичкока - вот, что это за фильм.
This picture, truly one of the most unusual ever filmed, contains scenes which under no circumstances should be viewed by anyone with a heart condition or anyone who is easily upset. Этот фильм действительно один из самых необычных когда-либо снятых, содержит сцены, которые ни при каких условиях не должны увидеть люди с больным сердцем или те, кого легко расстроить.
This was the description of the first camera... the camera obscura, the prototype of all image-forming cameras, including the one that's bringing you this picture. Так была описана первая камера, камера-обскура, прототип всех фотокамер, включая ту, что создала данный фильм.
I want to make a picture with you. Хочу снять с вами фильм.
Headmaster Office, the picture that was showing on the television... Там по телевизору показывали фильм...
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
If it's a picture, you can't forget. Что ж, если это переходит в рисунок, забыть это не удастся.
Is that bad, seeing a picture? А что плохого, в том, чтобы показать рисунок?
After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory. После вставки ссылки на рисунок не изменяйте имя исходного рисунка и не перемещайте этот рисунок в другой каталог.
Format - Picture - Wrap Формат - Рисунок - Обтекание
When plastic component is turned enough (Picture 4 - about 3-4 cm), shutter can be lift by hands and you can lift it with your hand force by holding the shutter from its both sides. При достаточном вращении проушина (рисунок 4, приблизительно на 3- 4 см зазубренн ый) ставень можно поднять в ручную, с двух сторон надо будет поднять вверх.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Well, I've begun a picture of Julia but the light was difficult all day today. Я начал набрасывать портрет Джулии, но сегодня свет очень переменчив.
Well, it's my practice to build up a picture of a character of a man before I speak with him. Ну, у меня есть привычка составлять портрет характера человека до того, как я поговорю с ним.
Yes, I still want my daughter's picture, but on a bunny cake! Да, мне нужен портрет дочери, но только на кролике.
You'll see a little picture of me there and the caption will read, Рядом с ним вы увидите мой портрет с подписью:
Very well, but is she to blame just because she caught you staring at her picture? Хорошо, но разве она виновата, что застала тебя, уставившимся в портрет?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Why would you want to take my picture? Почему ты хочешь меня сфотографировать?
I'd like a picture of our intrepid explorers, please. Я хочу сфотографировать бесстрашных исследователей.
Can I take his picture? Можно мне его сфотографировать?
Cindy's dad wants to take our picture. Отец Синди хочет нас сфотографировать.
You've got to get a picture of that! Это было нужно сфотографировать!
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You want to see the picture show Sunday? Хочешь пойти в кино в воскресенье?
We're looking at a picture up here. Мы же кино здесь смотрим.
Ought to make it a silent picture the way the guy does his lines. Этот мужик так говорит, что уж лучше немое кино.
The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино.
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...