Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
More gravely, the report portrays, through indefensible omissions, a distorted picture of the reality on the ground. Более того, в докладе - посредством непростительных опущений - дается искаженная картина реальной ситуации.
After shapiro's analysis tomorrow, I'll have a more complete picture. После завтрашнего анализа Шапиро картина будет более полной.
But the picture is changing with the rapid growth of China's military expenditures. Но картина меняется с быстрым ростом оборонных расходов Китая.
This is a grim picture in every respect. Складывающаяся картина мрачна во всех отношениях.
So that's what this picture looks like. Вот как выглядит эта картина.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Look it's your first 16th birthday picture. Первая фотография тебя в 16 лет.
Her picture must've been on the other side. Наверное её фотография была на другой стороне.
And then at the end, there's a picture of her with hair. И в конце есть её фотография, с волосами...
And there's a picture of it, it had a yard, and people were more or less free... И это фотография этой тюрьмы, там есть двор, и люди были более менее свободны...
Because somebody got a picture of my car speeding away and got the license plate and everything. Потому что у них есть фотография машины с моими номерами, уносящейся с места происшествия, ну и все в таком духе.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Eric must have gotten this picture as an attachment. Должно быть, Эрик получил фото как прикреплённый файл к письму.
When they see this picture of Christine, Когда они увидят это фото Кристин,
I'm sending you a picture of him on the day he was released to your PDAS. Посылаю вам его фото, сделанное в день выхода из тюрьмы.
Who was the man in the picture? А кто... человек на фото?
If I show your picture around, no one would recognize you? Если я покажу ваше фото тамошним людям, никто вас не опознает?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Improvements in the information available with regard to domestic financing for malaria would allow for a more accurate and complete picture of global malaria financing. Повышение качества информации о национальных источниках финансирования на цели борьбы с малярией позволит получить более точное и полное представление о финансировании борьбы с малярией в международном масштабе.
He has a clearer picture of the needs of the country, as well as his interlocutors, whom he thanks again for their hospitality. Он получил более четкое представление о потребностях страны, а также о своих коллегах, которых он вновь благодарит за гостеприимство.
A useful exchange of views on current world developments assisted the Group to have a clearer picture of the present market situation and likely developments in 1995. Проведенный в Группе полезный обмен мнениями о текущих сдвигах в мировой конъюнктуре помог Группе составить более четкое представление о нынешнем состоянии рынка и о вероятных изменениях в 1995 году.
An overall picture of UNHCR staffing levels and trends can be found in the attached tables: Общее представление об уровне штатного укомплектования УВКБ ООН и тенденциях в этой области можно получить из прилагаемых таблиц:
The budgets of some headquarter divisions and offices were not presented in a consolidated manner, preventing the governing body from obtaining an overall picture of the goals to be achieved as well as the financial resources required by those divisions and offices. Бюджеты некоторых структурных подразделений штаб-квартиры не были представлены в сводном виде, что не позволило руководящему органу получить общее представление о поставленных целях и потребностях этих подразделений в финансовых ресурсах.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The picture he gave was of a political class reduced to trying to steer society into a dark and frightening future. Его картинка описывала политический класс, роль которого сводилась к попыткам двигать общество в тёмное и пугающее будущее.
OK, OK, I'm getting a picture here. Ясно, ладно, картинка начинает просматриваться.
Maybe that's just a picture in your head from your family, from your friends, from the culture. Может, это всего лишь картинка в вашей голове из вашей семьи, ваших друзей, из культуры.
This picture means much to me. Ета картинка мне очень дорога.
The idea that art can actually evaluate the relationship between what it means to be in a picture, and what it means to be in a space. Идея о том, что искусство может помочь осмыслить связь между тем, что такое картинка, и что такое пространство.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Because this picture, Phoebe's original selfie, may well prove that Louis Bowman is innocent. Потому что этот снимок, или оригинальный селфи Фиби, могут доказать его невиновность.
I'm about to print the picture, and the Torch goes up in flames. Только я хотела напечатать этот снимок и "Факел" воспылал.
But maybe what makes a great picture is one that asks a question, you know? Но, может быть, как получается отличный снимок, вот вопрос который стоит задать, знаете?
Let me get a picture. Позвольте мне сделать снимок.
We happened to be back in New York exactly a year later, so we decided to take the same picture. Оказавшись в Нью-Йорке ровно год спустя, мы решили сделать такой же снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
The inventive target is made of a sheet of flexible material, on one face of which a layer of substance forming an outline picture is applied. Мишень выполнена из листа гибкого материала, на поверхности которого с одной стороны нанесен слой вещества, образующий контурное изображение.
And here's the only picture of Leonardo that's widely accepted. И это единственное общепризнанное изображение Леонардо.
If you want to find out more about exact pigment, click the picture of the pigment. Чтобы узнать больше информации о конкретном пигменте, щелкните на изображение.
In "Orphan's End", Cyclops sees Corsair's dogtags and locket (which contains a picture of the Summers family) allowing them both to finally learn the truth. В серии «Конец сиротства» Циклоп видит у Корсара медальон, содержащий в себе изображение семьи Саммерс, что позволяет им обоим, наконец, узнать правду.
"Screen" means the low-reflection part of the display unit on which either the radar picture alone, or the radar picture together with additional nautical information, is shown. З. "Экран" означает основную часть индикатора с низкой отражающей способностью, на котором высвечивается либо только радиолокационное изображение, либо радиолокационное изображение и дополнительная навигационная информация.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That picture was taken by someone your height. Та фотка была сделана кем-то твоего роста.
I don't want a picture of me marrying ketchups. Мне не нужна фотка в компании с кетчупами.
It's a funny picture, Because you act so perfect all the time. Забавная фотка, потому что ты всегда себя хорошо вела.
Joyce, you still got the picture in your purse? Джойс, у тебя в сумочке есть фотка?
AND IT'S GOT A PICTURE OF A POSSUM. И на ней фотка опоссума.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I know it rubs against the way you're trying to live, but you need to think big picture here, greater good. Знаю, что это идёт вразрез с тем, как ты пытаешься жить, но ты должна представить общую картину, конечную цель.
Since we are the authors of our picture, then we decide that the moon shines to the left. Так как мы сами авторы нашей картины, то можем представить, что луна у нас светит слева.
Rita's picturing her life without me, And I Can't picture mine without her... Рита представляет свою жизнь без меня а я не могу представить свою без нее или детей.
And I ran immediately into a conceptual problem: you can't show a picture of democracy. You can show a slogan, or a symbol, or a sign that stands for democracy. И я сразу же столкнулся с концептуальной проблемой нельзя нарисовать демократию Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию.
I kind of feel like I need that for my picture. Чтобы я мог лучше представить себе эту картину.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
This picture was shot at the Marine Corps base in San Diego, California. Фильм снят на базе корпуса морской пехоты в Сан-Диего, Калифорния.
He received numerous accolades, including the Academy Award for Best Original Screenplay, along with nominations for Best Picture and Best Director. Он получил многочисленные награды, включая премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий, а также номинации за лучший фильм и лучшую режиссуру.
We turn Paradise into a picture show. Сделать по книге фильм.
Well, what's the name of the picture? Так как называется фильм?
The film also received four nominations at the 90th Academy Awards: Best Picture, Best Director and Best Original Screenplay nominations for Peele, as well as a Best Actor nomination for Kaluuya. Фильм также получил четыре номинации на 90-й церемонии премии «Оскар»: номинации за лучший фильм, лучшую режиссуру и лучший оригинальный сценарий для Пила, а также номинация за лучшую мужскую роль для звезды фильма, Дэниела Калуи.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
But if I really drew that picture when I was a kid and you don't know what it means... Но если это я, действительно, нарисовал этот рисунок, когда был маленьким, и ты не знаешь, что он означает...
To prove to you that it's really text, and not an image, we can do something like so, to really show that this is a real representation of the text; it's not a picture. Чтобы доказать вам, что это на самом деле текст, а не изображение, мы можем сделать вот что, чтобы действительно показать, что это настоящее представление текста; это не рисунок.
Insert - Picture - Scan - Request Вставка - Рисунок - Сканирование - Запрос
Your picture looks different. Твой рисунок выглядит по-другому.
that's a really pretty picture. Это очень красивый рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Listen, I never got that autographed picture that you promised... so I can hang it in my restaurant. Слушай, я так и не получил твой портрет с автографом... чтобы повесить его в своем ресторане.
And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
You see that picture of Odette? Видите этот портрет Одетт?
There was a picture of him. Там был его портрет.
Take a look at this picture. Взгляните на этот портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
How can I take your picture if you're holding the camera? Как я смогу сфотографировать тебя, если ты будешь держать камеру?
She might have taken a picture of him. Она могла сфотографировать его.
Viking's first picture assignment was to photograph its own foot. Первым заданием Викинга было сфотографировать свои опоры.
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and kissed and embraced each other. Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении.
I don't suppose you would mind taking a picture of me and my husband? Вы не против, сфотографировать меня с супругом?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I told you I went uptown and took in a picture. Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино.
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино,
Won't be much to do in town with the picture show closed. Без кино в городе делать нечего. Да.
You went to a picture show. Ты ходила в кино.
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...