Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
I see the picture I bought you is still here. Вижу, картина, что я тебе купил, все еще здесь.
It is obvious that with the restoration of legitimate authority the picture changed radically. Совершенно очевидно, что после восстановления законной власти картина радикально изменилась.
These reports provide us with a complete picture - sometimes a disturbing one - of the situation of the oceans and seas of the world. В этих докладах дается полная, порой тревожная, картина состояния океанов и морей нашей планеты.
As regards rural areas, the situation has different picture. Here Amhara stood second next to Oromo, while Somalie and Tigray follow. Иной является картина на селе, где амхарцы уступают первое место оромо, а за ними следуют сомалийцы и тыграй.
What's it, without vivid colours and emotions? A picture or a sketch? Без активной эмоции, в бесцветии - то ли картина, то ли набросок.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
That picture of him on a courthouse step... that's recent. Вот его фотография на ступенях суда... Недавняя.
Whether a picture, a drawing, a visual or even a photo all proposals are welcome. Будь то фотография, рисунок, видео-или даже фото все предложения приветствуются.
Do you have a picture of her? У тебя есть ее фотография?
No, that's his sister's picture. Это была фотография его сестры.
A word or two, a picture, to send to the folks back home... confirming that you have a destiny before you. Напутствие, фотография, послать домой соплеменникам в подтверждении о своей великой судьбе.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
You want a front page, I need a picture. Ты хочешь статью, дай фото.
It's not a picture of anything. Там, на фото нет чего-то особенного.
No call, no picture sent out. Ни звонков, ни размноженных фото.
I showed them a picture and they were like 'He looks 40! Я показал им фото и они такие: "Он выглядит на 40!"
I want to see the picture. Я хочу увидеть фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The following table below provides a clearer picture of the levels of public participation that have been achieved. В нижеследующей таблице дается четкое представление об уровнях участия общественности, которые были достигнуты.
In conclusion, I should like to express my appreciation to all delegations which have participated in my consultations and helped me to obtain as clear a picture as possible of the prevailing trains of thought on the issue of expansion. В заключение мне бы хотелось выразить признательность всем делегациям, которые приняли участие в моих консультациях и помогли мне составить как можно более четкое представление о превалирующих тенденциях в вопросе о расширении.
Shadow reports on States parties' implementation of the Covenant were a useful way of acquiring a fuller picture of the human rights situation on the ground, and the submission of such reports by NHRIs should be encouraged. Параллельные доклады об осуществлении государствами-участниками Пакта являются полезным инструментом получения более полной картины о положении в области прав человека на местах, и представление таких докладов НИПЧ следует поощрять.
If we then put on record that progress had been made in the deliberations as of the end of May, our report would be unfinished and would give an incorrect and an incomplete picture of the deliberations of the Conference on Disarmament on transparency in armaments. Если же мы в таком случае укажем на прогресс в наших обсуждениях, достигнутый по состоянию на конец мая, то наш доклад будет незаконченным и создаст неверное и неполное представление о дискуссии по транспарентности в вооружениях на Конференции по разоружению.
To form a better picture of the actual wage differential between women and men, attention should be given to the differences between women's and men's remuneration for daytime work in full-time positions. Чтобы составить более точное представление о фактической разнице в заработной плате между мужчинами и женщинами, следует уделить внимание расхождению между заработной платой мужчин и женщин за дневную работу в течение полного рабочего дня.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
So, in here, the picture and audio may be slightly out of sync. Итак, здесь картинка и звук могут быть слегка в рассинхроне.
Wallpaper, it is a picture of a back background of your desktop. Wallpaper, это картинка заднего фона вашего рабочего стола.
Pretty as a picture. Красивая, как картинка.
The most important symptom in the early stages when it comes to a moist macula degeneration is the perception of a shape-changed (deformed) or size-changed picture. Важнейшим ранним симптомом влажной макулодистрофии является искажённая (искривлённая) в своей форме или размере картинка, воспринятая глазом.
Your Martha looked a picture - worth the wait. Твоя Марта была как картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
The first picture he made was of a barred window in his house. Первым был снимок решетчатого окна его дома.
Honey, take a good picture - I'm dead! Дорогая, отличный снимок - Я покойник!
Don't you want your son to have a picture of you? Пусть у вашего сына будет ваш снимок.
It's the same picture. Это тот же снимок.
I got a picture out to local authorities. Я отвез снимок местным властям.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
To further support my argument, here is a picture that speaks for itself. В подтверждение моих слов - изображение, которое говорит само за себя.
And this picture was taken by ATLAS. И с помощью Атласа получили это изображение.
(a) radar picture and lubber line; а) радиолокационное изображение и курсовая отметка;
Into the picture page, click the Download full sized image to download the original image, the top will have pictures and download raw data, browse records. В картину страницу, нажмите кнопку Загрузить полноразмерное изображение, чтобы загрузить оригинальное изображение, верхний будет иметь фотографии и скачать исходные данные, просматривать записи.
And that's a picture that every neurophysiologist knows. Это изображение знакомо каждому нейрофизиологу.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That was a great picture of your head covered in hair. Это была отличная фотка твоей головы, прикрытой волосами.
Like a picture of the two of them in Paris And some other stuff. Там была фотка, где они с Тони в Париже, и еще какие-то безделушки.
What boarding school picture? Что за интернатовская фотка?
It's a picture from tonight. Фотка со вчерашнего вечера.
Well, there's that picture you were looking for, Andre. А вот и та фотка, которую ты искал, Андре.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can just picture Igor and his monster now, plotting their deadly combat maneuvers. Я могу представить Игора и его чудовище теперь, планирующих свои смертельные действия.
I can still picture her walking ahead. Я и сейчас могу представить эту картину - её, идущую впереди
I ask you to picture how different the current situation would be if the children had been in school at the time the rocket fell. Вы можете представить, какова была бы нынешняя ситуация, если бы во время ракетного обстрела дети находились в школе.
The more I try to picture her, the more I can't. Чем больше я пытаюсь представить себе ее, тем больше я не могу этого сделать.
But I can't picture it anymore. Но сейчас это сложно представить.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
This picture was shot at the Marine Corps base in San Diego, California. Фильм снят на базе корпуса морской пехоты в Сан-Диего, Калифорния.
Among the first spectators of the picture were some who found the film stilted and artificial. Среди первых зрителей картины были те, кто нашёл фильм ходульным и искусственным.
Murdoch, what did you have in mind besides ruining my moving picture? Мёрдок, чего ещё вы хотели, не считая вторжения в мой фильм?
Perhaps it would interest you to know they're going to make a picture out of that book with Cary Grant and Lana Turner. Возможно вам будет интересно, что собираются снять фильм по этой книге, с Кери Грантом и Ланой Тернер
I'm supposed to be making a feature-length picture. Но у меня полнометражный фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Daddy, do you like my picture? Папа, смотри, мой рисунок.
Today the choice for the next picture was simple: I just picked todays birthday child. Выбор сегодняшней картинки прост: я взял детский рисунок на день рождения.
In this mode you can get a blend of a drawing and a picture - only the defined parts of the image will be converted into a drawing. В данном режиме в закладке Фон (Background) возможно получить изображение, частично преобразованное в рисунок.
Watch a flash movie that gives you a snap introduction to the technique of photo-to-sketch conversion with AKVIS Sketch (click here) and a movie that demonstrates how to add a textured surface to a picture with the Canvas effect (click here). Вы можете также посмотреть обучающие ролики, демонстрирующие, как с помощью AKVIS Sketch превратить фотографию в рисунок (запустить ролик) и как изменить поверхность (холст) для этого рисунка (запустить ролик).
Insert - Picture - Scan Вставка - Рисунок - Сканирование
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I want my picture in all the magazines. Я хочу свой портрет во всех журналах.
BASIL: Your picture awaits you, Dorian. Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
They see this picture and turn away scared. Увидев портрет, они уходят в ужасе.
I would like to take with me a picture of you. Я хотел увезти с собой ваш портрет.
She drew you a picture. Она рисовала твой портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
You've got to get a picture of this, John. Ты должен сфотографировать это, Джон.
Melanie: Will you get a picture of us three, please? Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста?
Can I take your picture? Могу я вас сфотографировать?
I do not know who would want my picture? Зачем ты хочешь меня сфотографировать?
Would you mind very much coming over here and taking our picture? Не будете ли вы столь любезны сфотографировать нас?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Now, I have a picture to make. Так, мне пора кино снимать.
I was at the picture show. Я был в кино.
I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию.
Art shop and art gallery for the artists from all over the world. Russian free Internet picture gallery for sale of paintings. Просмотр фильмов, роликов, мультфильмов, кино и видео он-лайн на бесплатной основе.
How uptight do you get making a picture like Capricorn One where you're working in the company of actors of... of real stature and... and you're just a football star trying to be an actor? Ты волнуешься перед съемками "Козерога Один"? Все твои коллеги - громкие имена кинематографа, а ты - всего лишь футболист, которого пригласили в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
No, it's all in the picture. Нет, оно в кадр попадёт.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...