Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
There's a picture I can never get out of my mind. Это картина, которую я никогда не смогу выбросить из головы.
I don't understand, which picture costs 3,000? Я не понял, какая картина стоит З штуки?
While the general picture is positive, Singapore is concerned about several developments that have the potential to undermine the Convention. First, article 309 states that no reservations or exceptions may be made to the Convention. Хотя общая картина является позитивной, Сингапур обеспокоен рядом событий, которые могут потенциально подорвать Конвенцию. Во-первых, в статье 309 говорится, что в отношении Конвенции не могут делаться никакие оговорки или исключения.
With regard to pressures for eviction and, more generally, pressures to move, the evidence for Athens shows a rather complex and ambivalent picture. Что касается давления, оказываемого в связи с выселением, и вообще давления в связи с переездами, то, согласно данным по Афинам, складывается достаточно сложная и неоднозначная картина.
What this picture suggests to us is that we've got a radical change in the way information production and exchange is capitalized. О чем говорит эта картина, так это о том, что произошли радикальные изменения в способе монетизации информационных продуктов и их обмена.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
That would have been a really awkward picture. А то бы это была действительно неловкая фотография.
Writing started yesterday and here's a picture of them back together again! Процесс начался вчера и вот фотография, на которой они снова вместе!
The picture you asked me to bring. Фотография, которую вы просили.
lt was such a bad picture. Это была очень плохая фотография.
The other, Ms. Shweta Marandi (an indigenous girl student), was conferred the title "Hero of the Month" for her campaigns for a low carbon footprint and her picture was on the UNEP website. Вторая - г-жа Швета Маранди (представительница коренных народов) была удостоена титула «Герой месяца» за проведенные ею кампании за снижение выбросов углеродов, а ее фотография была размещена на веб-сайте ЮНЕП.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I took a picture of the guy and sent it to mom. Я сфоткал того типа и послал фото маме.
Why does she have a picture of our dad? Откуда у нее фото нашего папы?
A portfolio of individual sports images, plus an optional Sports Picture Story. Портфолио с отдельными спортивными снимками, плюс, по желанию, можно добавить спортивную «фото историю».
This is the best picture. Вот это самое лучшее фото из всех.
She's my favorite picture star. Там есть фото Мирны Лой?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Trends in some economic indicators yielded a clearer picture of the actual situation. Динамика ряда экономических показателей позволяет получить более точное представление о фактическом положении.
This can be achieved by looking at data on seizures and detection: each new element helps to give a clearer view of the overall picture. Такую оценку можно провести путем анализа данных об изъятиях и задержаниях: каждый новый элемент помогает сформировать более точное представление о положении в целом.
The museum has basic information on Dutch period post offices, rare stamps, equipment, pillar boxes, etc. Overall, the museum gives the picture of Sri Lanka Post's history. В музее представлены основные сведения о почтовых отделениях начиная с периода голландского правления, редкие марки, почтовая техника, почтовые ящики и т. д. В целом музей даёт полное представление об истории шри-ланкийской почты.
His delegation therefore favoured the use of a shorter base period which would provide a more immediate and up-to-date picture of the economic situation and encourage a more realistic and objective understanding of Member States' capacity to pay. В этой связи делегация оратора выступает за использование более короткого базисного периода, что позволит получать более реальное представление и последние данные об экономическом положении и содействовать более правильному и объективному пониманию вопросов платежеспособности государств-членов.
One speaker emphasized that bookkeeping must be authentic, genuine and comprehensive so as to provide a full picture of the financial situation of a company. Один из ораторов обратил особое внимание на то, что бухгалтерский учет должен быть достоверным, отражающим фактическую действительность и всеобъемлющим, с тем чтобы можно было составить полное представление о финансовом положении компании.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
[Woman] This first picture is a picture of water from the Fujiwara Dam. Первая картинка - это фотография воды с плотины Фудживара.
Smiley face, smiley face, picture of a rainbow. Смайлик, смайлик, и картинка с радугой.
This is what I have. It's not picture perfect. Это моя реальность, а не идеальная картинка.
Thank you very much... we have a kissy-kissy picture. Большое спасибо у нас есть милая картинка с поцелуичиками
And that is like the picture on the outside of a jigsawpuzzle box. Как картинка на коробке с паззлами,
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам.
It's a picture of just what I am. Это снимок того, что есть.
He was a first lieutenant when that picture was taken. Когда был сделан этот снимок, он был младшим лейтенантом.
And the picture of Bernard on the station's roof? А снимок с Бернаром на крыше станции?
Financial Times printed this picture of an Indian textile factory with the title, "India Poised to Overtake China in Textile." Газета Financial Times напечатала данный снимок индийской текстильной фабрики с подписью «Индия готова принять эстафету Китая в производстве текстиля».
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
He then stated, "But did you know there is also a White House dog?" and a picture of Chelsea Clinton was shown. Затем он заметил: «Знаете ли вы, что в Белом Доме также есть собака?», после чего в эфире было показано изображение Челси Клинтон.
Well, there are people dedicated to putting people in the queues, at the office make you a picture and record your tracks, about 2 minutes at most, a record considering we were there about 300 people. Ну, Есть люди, посвященный интересы людей в очередях, в офисе сделать вам изображение и записывать свои треки, около 2 минут в крайнем случае, запись учитывая, что мы были там около 300 человек.
You got a picture with the last one? Есть изображение самого последнего?
Her shrewd friend Susangatha finds her, takes the picture into her hands and draws the picture of Sagarika by the side of the king. Проницательная подруга Сагарики Сусангата находит её, берёт портрет в руки и дорисовывает рядом с Удаяной изображение Сагарики, выудив от подруги признание в любви к Удаяне.
If you have 40, 50, 60 years of experience and cuts a landscape- it can only result in a true picture. Если у вас 40, 50, 60-летний опыт и вы снимаете пейзаж - Результатом может стать только истинное изображение.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
We need a picture of a parent who's not under arrest. Нам нужна фотка родителя, который не под арестом.
There has to be a bad picture of you. Должна же быть на свете твоя ужасная фотка.
That was a great picture of your head covered in hair. Это была отличная фотка твоей головы, прикрытой волосами.
Why else would you take that picture? Зачем ещё тебе была нужна эта фотка?
We have a picture of our first should have a picture of theirs. Фотка с первого свидания, и у них пусть будет.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Ms. Ferrer recalled that, in 1997, the Committee had recommended that Canada should provide a more comprehensive picture of the situation of aboriginal women and that programmes directed at those women should be monitored for possible discriminatory effects. Г-жа Феррер напоминает, что в 1997 году Комитет рекомендовал правительству Канады представить более полную картину о положении женщин-аборигенов и обеспечить контроль за осуществлением программ, проводимых в интересах таких женщин, с целью выявления возможной дискриминации.
I used to sit and stare at your picture trying to imagine where you were Я сидела и смотрела на твою фотографию, пытаясь представить, где ты сейчас.
He wanted to be able to give the Human Rights Council a clear, objective and detailed picture of the crisis after hearing from both the protesters and the Government. Он хочет представить Совету по правам человека четкую, объективную и подробную картину кризиса, выслушав и протестующих, и правительство.
to provide a comprehensive picture of the background of the Convention and its three Protocols and, by presenting the evolution of the texts, to provide the reader with an understanding of the issues confronted by the Ad Hoc Committee and the solutions it found. Публикация призвана всесторонне описать предысторию Конвенции и трех протоколов к ней и представить эволюцию текстов, с тем чтобы читатель мог понять вопросы, стоявшие перед Специальным комитетом, и найденные им решения.
That's hard to picture. Дейта? Трудно себе представить.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
She only did this for this picture. Она тебя озвучивала всего один фильм.
Drawing by drawing, I shoot the picture. Рисование рисованием, а я снимаю фильм.
The film received mixed reviews, but even long-time DeMille critic James Agee acknowledged the picture had "some authentic flavor of the period". Фильм получил неоднозначные отзывы, но даже давний критик Демилля Джеймс Эйджи признал, что в фильме было «что-то подлинное того периода».
Best Picture, Best Screenplay, and Best Supporting Actor, for Jason Lee. "лучший фильм", "лучший сценарий" и "лучший актёр второго плана" - для Джейсона Ли.
This is a very famous picture, Laura. Это знаменитый фильм, Лаура.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
All we have is the picture your son drew on the wall. А у нас только рисунок вашего сына на стене.
Additionally, to ensure a safe luminous output, a new request is added for a minimum luminous flux of the headlamp in the forward field (see picture hereunder). Кроме того, для обеспечения безопасного выходного светового потока предлагается добавить требование о минимальном световом потоке фары в переднем полупространстве (см. рисунок ниже).
It's going to be a very special picture. Это будет особенный рисунок.
On the right you can see the picture, that will help you navigate around the site. Справа показан рисунок, разъясняющий схему навигации на сайте.
[Picture MUSCLE rib set A/ rib set B&C] Рисунок МЫШЦА набор ребер А/набор ребер В и С
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
That this Katie girl looks just like Sara and she bought the picture of you. Что эта Кэти выглядит прямо как Сара, и она купила твой портрет.
Why are you afraid to look at the picture? Но почему ты боишься смотреть на портрет?
Well, Liam, your arrest record paints a picture of a con man, a very accomplished one, given your age. Лиам, досье ваших арестов рисует портрет мошенника, и весьма одарённого, учитывая ваш возраст.
I want a picture of this guy in circulation within the hour. Я хочу, чтобы через час портрет этого парня был повсюду
Like a picture or something? Описание или портрет, например?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
David pulled out a camera and asked to have our picture taken. Дэвид достал фотоаппарат, и просил нас сфотографировать.
Go on, take my picture if you want. Можешь меня сфотографировать, если хочешь.
Why can't anyone get me a picture of the Spider-Man? Почему никто не может сфотографировать мне Человека Паука?
I want to take your picture. Я хоте бы тебя сфотографировать.
Insurance must take picture. Страховая компания должна всё сфотографировать!
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I thought you were going to the picture. Я думала, что ты пойдешь в кино.
We went to that picture house and were only five minutes there... Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут...
We're looking at a picture up here. Мы же кино здесь смотрим.
A picture at the Loew's Kings, Friday nights if I can stay awake. Если не засну, то посмотрю кино в пятницу вечером в кинотеатре.
And I'm sure you and Lina will continue making movie history tonight... in your greatest picture, 'The Royal Rascal.' И я уверена, что и сегодня вечером вы с Линой войдете в историю кино в вашем наилучшем фильме "Королевский плут".
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...