Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
However, the regional distribution shows a rather mixed picture. При этом в региональном разрезе картина выглядит менее однородной.
Scientists generally agreed that the future picture was disconcerting, not only for developing countries, who were most vulnerable, but for all countries. Ученые в целом согласились с тем, что картина будущего является отнюдь не отрадной не только для развивающихся стран, которые являются наиболее уязвимыми, но и для всех стран.
Mr. Sinha (India) said that the report on comprehensive statistical data on operational activities for development for 2004 (A/61/77-E/2006/59) provided a good picture of the distinction between contributions made for humanitarian assistance and those for long-term development cooperation. Г-н Синха (Индия) говорит, что в докладе о всеобъемлющих статистических данных об оперативной деятельности в целях развития за 2004 год (А/61/77-Е/2006/59) представлена четкая картина различия между взносами, выделенными на гуманитарную помощь, и взносами на долгосрочное сотрудничество в области развития.
Oil fuels war, it's a catalyst for war, it is something that prolonges war, it intensifies war, this is not a pretty picture. Нефть снабжает горючим войну, и это катализатор для войны, это что-то что продолжает войну, что усиливает войну, это неприятная картина.
This is a picture painted by him. Это картина, нарисованная им.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Whether a picture, a drawing, a visual or even a photo all proposals are welcome. Будь то фотография, рисунок, видео-или даже фото все предложения приветствуются.
Okay, this is a picture of Gargantua. Ладно, это - фотография Гаргантюа.
And I looked over her album and she had collected a picture of me, standing - Я просматривал её альбом, там была фотография, я стоял...
It's a picture from the fairy tale site. Это фотография со сказочного места.
But it's a famous picture, not because of the beauty and majesty of Saturn's rings, but actually because of a tiny, faint blob just hanging underneath one of the rings. Но эта фотография знаменита не из-за красоты и величия колец Сатурна, а из-за этого маленького, едва заметного пятнышка, висящего под одним из колец.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
P.D. Passed your picture around in the clubhouse. Детектив показал Ваше фото в клубе.
You saw one picture on a cell phone. Ты видел одно фото на телефоне.
The enlistment lines have been around the block since your picture hit the newsstands. От добровольцев нет отбоя с тех пор как напечатали твое фото.
This is so embarrassing, but I kind of thought your picture was just too good to be true. [laughs] Это так неловко, но я подумала, что твоё фото слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Put the picture down, man. Положи фото назад, чувак.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Accuracy itself has many dimensions and a single measure rarely captures the full picture in a useful way. Точность сама по себе определяется множеством параметров, и единичный критерий вряд ли позволит составить полное и приемлемое представление.
The goal is to give the user a clear picture about the consequences that the difference in the two approaches could cause. Цель заключается в том, чтобы дать пользователям четкое представление о тех последствиях, которыми чреваты различия между двумя подходами.
Information from intelligence sources provides a much clearer picture of capabilities than is possible to obtain from mere expenditure figures. Информация, получаемая из разведывательных источников, позволяет получить гораздо более четкое представление о потенциале, чем то, которое можно получить благодаря простым данным о расходах.
Those visits provided only a small part of the whole picture since the scrap metal has a short residence time and is re-exported to various countries. Эти посещения позволили получить представление лишь о небольшой части всей картины, поскольку металлолом не хранится на таких площадках в течение длительного времени, а реэкспортируется в разные страны.
The Advisory Committee always enquired about the involvement in such activities of specialized agencies, funds and programmes and about their expenditure thereon with a view to obtaining a clearer picture of the actual resources needed. Консультативный комитет постоянно запрашивает специализированные учреждения, фонды и программы об их участии в таких мероприятиях, а также об их расходах в связи с таким участием, с тем чтобы получить более наглядное представление о реальных потребностях в ресурсах.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
In case the picture vanishes from the screen like it did a moment ago. На случай, если картинка пропадёт с экрана, как минуту назад.
The visitor get a picture, which containing a casual combination of letters and figures, which he should enter into a corresponding field of the form. Посетителю выводится картинка, содержащая случайную комбинацию букв и цифр, которую он должен ввести в соответствующее поле формы.
Put beautiful informer from pogoda.in. Nice weather picture will make any site look better. Разместите красивый информер pogoda.in Приятная картинка с погодой украсит любой сайт.
I just liked the picture. Так, красивая картинка.
Very often a foto or a picture does not give the whole imagination or does not make an impression that any thing does in the process of looking at it or using it in real. Очень часто фотография или картинка не дает полного представления или не производит того впечатления, которое оказывает какая-либо вещь при реальном взгляде или эксплуатации.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
It's never perfect, though... I'm always hoping to take that picture tomorrow. Они никогда не совершенны, но... я всегда надеюсь сделать этот снимок на следующий день.
But it turned out it was one of those... you know, when you get to the top, and it takes your picture? Но оказалось это одни их этих... ну, там делают твой снимок, когда ты наверху.
Let's see the next picture. Давайте посмотрим следующий снимок.
You framed my picture. Мой снимок в рамке...
I happen to find that particular staircase picture very glamorous Этот снимок лестницы я считаю очень гламурным.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
We're investigating the man whose picture is in your hand right now. Мы расследуем дело человека, чье изображение находится сейчас в ваших руках.
Well, I hid in a corner while he got a picture framed of him and John Denver, and the Muppets. Ну, я спрятался в углу, а он взял его изображение, - Джон Дэнвер и Куклы.
Then Gordon Sisson rotated the picture so that the figure was more naturally vertical and cropped it. Потом для большей естественности позы он немного развернул изображение и выполнил кадрирование.
This is actually a picture of the printing mechanism for another machine of his, called the Difference Engine No. 2, which he never built, but which the Science Museum did build in the '80s and '90s. Вот это изображение печатного механизма для другой его машины: «Двигатель для Вычисления Разницы Nº2», которую он так никогда и не построил, но которую построил Музей Науки в 80-90-х.
The picture that is drawn can be saved as an image (using File Save Canvas) or printed (using File Print...). Построенное в ходе выполнения команд изображение может быть сохранено в файл (Файл Сохранить холст) или напечатано (Файл Печать)
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I think the picture looks very nice, too. Я думаю, фотка очень красивая.
I need a picture of the cheating jockstraps. Пит, мне нужна фотка жульничающих качков.
Funny, I didn't see the picture jump into your hands by itself. Забавно, я не видел, как фотка сама прыгнула к тебе в руки.
You'd have thought they'd have got a picture. Вы наверное подумаете, что у них есть фотка, да?
That's a picture of you, Anne. Это твоя фотка, Энн.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
English Page It should, moreover, be noted that Hizballah's own statements belie the picture that the Lebanese and Syrian Representatives are attempting to portray to United Nations Member States. Кроме того, следует отметить, что собственные заявления "Хезболлы" входят в конфликт с той картиной, которую ливанские и сирийские представители пытаются представить государствам - членам Организации Объединенных Наций.
I can't really picture it. Как-то представить не получается.
That's hard to picture. Дейта? Трудно себе представить.
And as it often happens, it is impossible to compare reports of different departments so it is hard to see the whole picture. И часто бывает, что отчеты разных отделов просто несравнимы и не позволяют легко представить общую картину.
While recognizing that the consultant had faced a significant time constraint, a more accurate picture could have been presented and, furthermore, the needs analysis of beneficiary countries could have been based more on factual findings. Признавая, что консультант был вынужден работать в очень жестком графике, в то же время следует отметить, что можно было бы представить более четкую картину и, кроме того, анализ потребностей стран-бенефициаров можно было бы в большей мере подкрепить фактологическими материалами.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
When the group gets together for a picture, Billy Walsh suggests that they should make a film (or TV show) about the lives of Vince and the gang. Когда группа собирается вместе для фотографии, Билли Уолш предполагает, что они должны сделать фильм (или телесериал) о жизни Винса и его банды.
It's definitely going to win Best Picture. Он получит "Оскара" за лучший фильм.
Their final short film The Big Picture went on to screen and win awards at several prestigious national and international film festivals including Rotterdam International Film Festival. Их последный короткометражный фильм The Big Picture попал в кинопрокат и завоевал награды нескольких национальных и международных кинофестивалей, включая Международный кинофестиваль в Роттердаме.
Assailed by the sick, assaulted by the press, fought by the medical profession, Bruno Gröning was the media event in 1949. This documentary film explores the questions around Gröning and traces an impressive picture of an unusual phenomenon. Окружённый больными, осаждённый прессой, борющийся с врачами, был Бруно Грёнинг в центре событий средств массовой информации 1949 г. Этот фильм отвечает на все вопросы о Грёнинге и показывает впечат-лительные картины необычного феномена.
Making a Living (also known as Doing His Best, A Busted Johnny, Troubles and Take My Picture) is the first film starring Charlie Chaplin. «Зарабатывая на жизнь» (англ. Making a Living, другие названия - A Busted Johnny/ Doing His Best/ Take My Picture/ Troubles) - первый короткометражный фильм с участием Чарли Чаплина.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
That's it. Now you have a picture on the title page! Вот и все. Теперь на титульном слайде у вас есть рисунок.
On the book there was a picture of him with a hat looking at a footprint on the beach. В книге есть рисунок, на котором он в шляпе разглядывает след на пляже.
Could not load picture. Не удаётся загрузить рисунок.
We put Ginny's picture - Мы повесили ее рисунок.
[Inside/ silverside - Picture MUSCLE Topside B&A/ Silverside A&B] [Внутренняя часть бедра/наружная часть тазобедренного отруба - Рисунок МЫШЦА верхняя часть В и А/наружная часть тазобедренного отруба А и В
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
This is where my father painted my Mother's picture. Здесь мой отец рисовал портрет моей матери.
Her picture's there, but we can take it away. Мы в любой момент можем убрать её портрет.
Then you shouldn't have fallen in love with her picture. Тогда, тебе не надо было влюбляться и в портрет
Sorry, sweetheart, I'm going to... going to show you a picture, OK? Извини, дорогая, я сейчас... покажу тебе портрет.
Online Gallerie of picture to painting, painting from photo, photo to painting, oil portrait, portrait painters, painted portraits, photo to canvas/ In the abstract painting, hand-painted act pictures, artists painter after portrait of the photo portrait painting. Студия портрета - Заказ портрета, портрет с натуры, портрет по фотографии. женский портрет, мужской портрет, детский портрет, парадный портрет, семейный портреты, Эксклюзивный подарок родным, любимым и близким людям - индивидуальный портрет по фото на заказ.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Don't you want to take my picture? Эй, не хотите меня сфотографировать?
I want to get a picture of you together. Я хочу сфотографировать вас вместе.
Can I take his picture? Можно мне его сфотографировать?
David Bailey wants to take your picture. Дэвид Бейли хочет тебя сфотографировать.
MALE PHOTOGRAPHER: Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
First talking picture, The Jazz Singer. "Первое звуковое кино 'Певец джаза'".
The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон!
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация звукового кино.
We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино.
in poetry, in a picture sometimes in a movie Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I really want it to be in the picture. Я хочу чтобы он попал в кадр.
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...