| If actual consumption is compared with rational norms of food intake the picture is still more depressing. | Если сравнивать фактическое потребление с рациональными нормами питания, то картина является еще более удручающей. |
| I heard it's a very fine picture. | Я слышала это очень хорошая картина. |
| The composite picture emerging from those updates points to a strong commitment to implementation. Contents | Общая картина, которая вырисовывается на основе этих обновленных данных, свидетельствует о твердой приверженности делу осуществления. |
| Globally, an increasingly multifaceted picture of drug use is emerging, with the use of synthetic substances and non-medical use of prescription drugs such as opioids, tranquillizers and prescription stimulants replacing the use of traditional drugs. | Во всем мире в области незаконного потребления наркотиков постепенно складывается все более пестрая картина, так как на смену потреблению традиционных наркотиков приходит потребление синтетических веществ и немедицинское потребление лекарственных препаратов рецептурного отпуска из группы опиоидов, транквилизаторов, а также стимуляторов рецептурного отпуска. |
| Picture doesn't change. | Эта картина не меняется. |
| Here's a picture of me and my friend, Chris, on the coast of the Pacific Ocean. | Вот фотография моего друга, Криса, на берегу Тихого океана. |
| I have a picture that I thought might be of interest to you. | У меня есть фотография, которая, думаю, может вас заинтересовать. |
| It's a bad picture, Pam. | Плохая фотография, Пэм. |
| What do you think about our family picture? | Как тебе наша семейная фотография? |
| Here's a picture of me. | А это моя фотография. |
| I collected every picture of her since she was Miss December, Chief. | Я собираю все ее фото, с того времени, как она была Мисс Декабрь, Начальник. |
| Let's see if anybody around there recognizes the face from the picture Leaf just gave us. | Поглядим, может кто-нибудь там опознает подозреваемого по фото, что нам дал Лиф. |
| Well, you better take his picture down. | Ну, тебе лучше убрать его фото. |
| I want to make here tatto of this picture. tattoo of this picture. | Я хочу, чтобы... была татуировка этого фото. |
| But before I went out to photograph this component, I sort of wrestled with the notion of how do you make a picture of a dead shark that will resonate with readers | Но перед тем, как сделать фотографию для этого сюжета, Я отчасти ломал голову над вопросом, как сделать фото мертвой акулы, чтобы это затронуло души читателей. |
| They're like fables, say, to help give you a picture. | Они, как сказки, помогают получить представление. |
| Enhanced dialogue on funding would better enable the Executive Board to get a clearer picture of exactly how to go about building and ensuring a stronger UNDP, one that would provide exemplary service to programme countries. | Повышение качества диалога по вопросам финансирования позволило бы Исполнительному совету получить более четкое представление о том, как укрепить и повысить эффективность деятельности ПРООН, которая должна обеспечить образцовое обслуживание стран, в которых осуществляются программы. |
| Nevertheless, the Subcommittee was able to obtain an overall picture of conditions in the country, leading it to conclude that the situation of persons deprived of their liberty is of grave concern. | Тем не менее эта поездка дала ППП возможность получить представление о реальной обстановке в стране, что позволяет ППП сделать вывод о том, что положение лиц, лишенных свободы, вызывает весьма серьезную озабоченность. |
| The Special Rapporteur should carry out further research into the matter, and in his second report, he should provide a more comprehensive picture of the general direction in which he intended the work of the Commission to go. | Специальному докладчику следует продолжить исследование данной темы, и во втором докладе ему следует дать более полное представление об основном направлении, в котором, по его мнению, следует работать Комиссии. |
| Since April 2009, Malaysia had a new Prime Minister, who espoused the concept of "one Malaysia", a concept that gave a clearer picture of the term "unity in diversity", and who took a pluralistic and integrationist approach. | Новый премьер-министр Малайзии, приступивший к исполнению своих обязанностей в апреле 2009 года, активно поддерживает концепцию "единой Малайзии", которая дает более четкое представление о понятии "единства в разнообразии" и которая предполагает использование плюралистического и ориентированного на интеграцию подхода. |
| and the picture will be facing in the opposite direction. | И картинка на подставке окажется направленной в противоположную сторону. |
| And it's not hard to see that - the baseline is the first picture on the upper left. | Не трудно видеть, что сигнал в норме, первая картинка в левом верхнем углу. |
| (Stephen) Thank you, yes, we had the picture in our head and we wanted it to stay there. | Спасибо, да, у нас появилась картинка в голове, и мы хотим, чтобы она осталась там. |
| We've got picture. | У нас есть картинка. |
| And while a picture may be worth 1,000 words, a soundscape is worth 1,000 pictures. | В то время как картинка может стоить тысячи слов, звуковая среда стоит тысячи картинoк. |
| This is my favorite picture. This was just taken a few weeks ago. | Это мой любимый снимок. Сделан всего несколько недель назад. |
| It was really hard to obtain, because it's not common practice to ask for a picture of your own cancer. | Её было очень сложно достать, потому что не принято просить снимок собственной опухоли. |
| So you have got that picture. | Поэтому ты взял снимок. |
| You know, why don't we take that picture? | Знаешь, давай сделаем снимок? |
| See if you can get a clear picture of that vessel. | Постарайтесь сделать четкий снимок сосуда. |
| The radar picture shown by the display shall be replaced by the up-to-date radar picture within 2,5 seconds. | Радиолокационное изображение на экране должно сменяться новым радиолокационным изображением не позже чем через 2,5 секунды. |
| Click on a thumbnail to see the full size picture. | Кликните на изображение чтобы увидеть его в полном размере. |
| In 2009, the picture is dramatically different. | В 2009 году, изображение значительно изменилось. |
| You can pull it out, pop it in, and you press a lever and you get a 3-D picture. | Вы можете вытащить его, вставить, нажать на рычаг и получить трёхмерное изображение. |
| Why is his picture here? | Почему его изображение здесь? |
| That picture was taken by someone your height. | Та фотка была сделана кем-то твоего роста. |
| For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. | С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд. |
| I need a picture of the cheating jockstraps. | Пит, мне нужна фотка жульничающих качков. |
| There's my picture, my weight, and my height. | Здесь есть моя фотка, мой вес и рост. |
| Picture fell out of the file. | Фотка выпала из папки. |
| Since, every time I close my eyes, I try to picture her face. | С тех пор, когда я закрываю глаза, я пытаюсь представить ее лицо. |
| I was never able to picture us old together, sitting on the porch, gray hair. | Я никогда не могла представить, что мы старенькие, поседевшие, сидим рядышком на крылечке. |
| And they couldn't picture ever running out of oil because it was everywhere and got on everything. | И они не могли даже себе представить опорожнение запасов нефти, потому что она была везде и преуспевала во всем. |
| Can you picture that, Rusty? | Можешь представить это, Расти? |
| So if you need to have some image of what's happening in the stock market right now, what you can picture is a bunch of algorithms that are basically programmed to hide, and a bunch of algorithms that are programmed to go find them and act. | В качестве представления, что сейчас происходит на рынке акций прямо сейчас, можете представить группу алгоритмов, которые запрограммированы прятать, и группу алгоритмов, которые запрограммированы искать и действовать. |
| It's going to be a pale picture. | Нет, это должен быть бледный фильм. |
| Of course, Sire, my money is making the picture. | Разумеется, сир: фильм создаётся на мои средства. |
| We had to make a Hal Weidmann picture! | Мы должны сделать фильм Вейдмана! |
| Chicago wins Best Picture. | Победитель: Лучший китайский фильм. |
| At the 91st Academy Awards, he won the Oscars for Best Original Screenplay and Best Picture. | На 91-й церемонии премии «Оскар», он выиграл два «Оскара» за лучший оригинальный сценарий и лучший фильм. |
| A picture is worth a thousand of words, so just look below to see the changes by your own eyes. | Рисунок стоит тысячи слов, поэтому просто взгляните на скриншот ниже, чтобы увидеть изменения собственными глазами. |
| No, not the picture. | Нет, не рисунок, не рисунок. |
| I've got a picture here. | Взгляните, какой рисунок. |
| You're the one in the picture! | Так это твой рисунок! |
| I spent some time with that picture Natasha sent last night. | Я изучила рисунок, отправленный Наташей прошлым вечером. |
| The young girl whose picture that you keep in your locket. | О девушке, чей портрет хранишь в медальоне. |
| Who'd want to look at a picture of me? | Кто захочет смотреть на мой портрет? |
| You see the picture of Grover Cleveland? | Ты видишь этот портрет Гровера Кливленда? |
| Implementation of the three sanctions measures could be greatly enhanced if entries in the List, in addition to including identifying information, also included a confirmed picture or a detailed physical description of the individual. | Осуществление трех санкционных мер можно значительно усилить, если бы позиции перечня, помимо идентифицирующих данных, содержали удостоверяющую фотографию или подробный словесный портрет физического лица. |
| And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? | А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене. |
| I had to date two actresses and crash a motorcycle, And suddenly everyone wants to take your picture. | Мне пришлось встречаться с двумя актрисами и разбить мотоцикл, и внезапно всем захотелось сфотографировать меня. |
| I just want one picture of you and Violet dancing together. | Я хочу сфотографировать вас танцующего со своей дочерью. |
| So I suggested he take my picture. | И я предложила ему сфотографировать меня. |
| They didn't even want my picture. | Они не хотели даже меня сфотографировать. |
| Would you mind very much coming over here and taking our picture? | Не будете ли вы столь любезны сфотографировать нас? |
| She give the money to me, and I went to the picture show 20 times with it. | Она дала эти деньги мне, и я сходил на них 20 раз в кино. |
| Want to go to the picture show? | Хочешь пойдем в кино? |
| One day I will make a picture. | Однажды я решил сделать кино. |
| And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? | А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене. |
| You can't take half-caste picture show. | Нельзя вести полукровку в кино. |
| He'll get $100,000 for the picture. | За этот кадр он получит $100000. |
| I wanted to shoot such a picture, you know... | Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой... |
| When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце. |
| I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. | А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись. |
| So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. | Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of sophisticated grace | Само воплощение утонченной грации. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |