Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Countries in transition present a mixed picture. В странах переходного периода картина различается.
The positive picture that I have briefly outlined shows the potential of cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union, which also enjoys broad support among the States Members of our Organization. Позитивная картина, которую я кратко обрисовал, показывает возможности, которые таит в себе сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом, пользующееся также широкой поддержкой государств - членов нашей Организации.
In many United Nations system organizations, the overall picture is fragmented and/or based on ad hoc monitoring tools related to single initiatives, such as at FAO, IAEA, ILO, and UNCTAD. Во многих организациях системы Организации Объединенных Наций, и в частности в МАГАТЭ, МОТ, ФАО и ЮНКТАД, общая картина характеризуется отсутствием единого подхода и/или разовым применением тех или иных механизмов мониторинга к отдельно взятым инициативам.
I'll have a much clearer picture then. Картина станет гораздо яснее.
When trials throw up results that companies don't like, they are perfectly entitled to hide them from doctors and patients, so we only ever see a distorted picture of any drug's true effects. В том случае, если результаты исследований не удовлетворяют производителя, их вполне успешно скрывают от врачей и пациентов, и в итоге получается искажённая картина эффективности того или иного лекарственного препарата.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
So this is a picture of my great-great-grandfather Charles Chadwick. Это фотография моего прапрадеда, Чарльза Чадвика.
It's a picture of Shannon at her cousin's wedding. Это фотография со свадьбы кузины Шэннон.
Writing started yesterday and here's a picture of them back together again! Процесс начался вчера и вот фотография, на которой они снова вместе!
And so now this kid who's known since homecoming has a picture of us and you weren't going to say anything? Так теперь у парня, о существовании которого мы узнали на балу, есть еще и наша фотография, а ты и не собиралась ничего говорить?
There's a picture in Hello! Тут его фотография в журнале!
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
It seems you wear something else on tonight's picture. Позволь напомнить, что на фото сегодня ты не так выглядишь.
They showed me a picture of the baby. Они показали мне фото своего малыша.
So I'll snap a picture. Так что я делаю фото.
I mean, who has the picture? У кого это фото?
The customer will receive the picture via e-mail the next day after the shipment the holidays - in few days. Просим учесть, что фотография момента доставки является формой отчета о выполнении заказа, а не художественным фото, поэтому качество не может служить причиной возврата оплаты за доставленный букет.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
More work was thus needed in order to present to the respective Executive Boards a comprehensive picture of the substantive issues involved. Поэтому для того, чтобы соответствующие исполнительные советы могли получить всестороннее представление о связанных с данным вопросом аспектах, касающихся существа, необходимо провести дополнительный анализ.
While these are useful, each only paints part of the picture. При всей их полезности каждый из этих документов дает только частичное представление о положении в целом.
Thus the graphs that follow in figures 2 - 5 provide a rough picture of the relative importance ascribed to each concept in the country reports. Таким образом, диаграммы, приведенные на рис. 2-5 ниже, дают общее представление об относительной важности, придаваемой каждой концепции в докладах различных стран.
He called on States parties to "seal the deal" in Qatar and agree on the mechanism that would give the world for the first time a clear picture of how much progress was being made in confronting corruption. Он призвал государства-участники "скрепить печатью" свои договоренности в Катаре и согласовать механизм, который впервые даст миру четкое представление о том, насколько успешными являются усилия по противодействию коррупции.
The Subcommittee believes that unannounced visits or visits for which short notice is given make it possible to obtain a clearer picture of the prevailing conditions in places of detention. По мнению ППП, проведение посещений без предварительного уведомления или с краткосрочным уведомлением позволяет составить наиболее точное представление о реальных условиях в местах содержания под стражей.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Michael's life is at stake, and all we have is a picture of a house? Жизнь Майкла на кону, а у нас есть только картинка дома?
It's a surveillance picture. Это картинка с камеры наблюдения.
They got this picture. У них есть картинка.
I don't want any more of a mental picture than I already have! Хватит, у меня и так эта картинка теперь из головы не выходит.
Thank you very much... we have a kissy-kissy picture. Большое спасибо у нас есть милая картинка с поцелуичиками
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
A photograph fella, coming all the way from one of them London newspapers, taking a picture of Peg Leg. Фотограф одной из лондонских газет проделал весь этот путь, чтобы сделать снимок Деревяшки.
Once you see this picture that I took last night, your life will never be the same. Хочешь увидеть снимок, который я вчера вечером сделал?
If you consider a child's eyes as a pair of biological cameras, they take one picture about every 200 milliseconds, the average time an eye movement is made. Если предположить, что глаза ребёнка - это пара биологических камер, то они делают один снимок каждые 200 миллисекунд, - среднее время движения глазного яблока.
The picture is changed. Снимок... он изменился!
I didn't think the picture did you justice. По-моему, снимок неудачный.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Mona Lisa will make the picture real and use it to unlock the Abomination. Мона Лиза оживит изображение и использует его, чтобы открыть "Мерзость".
I was able to enhance the picture and the audio off the original. Мне удалось улучшить изображение и звук по сравнению с оригиналом.
The system sensitivity shall be such that a standard reflector at a distance of 1200 m appears clearly on the radar picture on every revolution of the antenna. Чувствительность системы должна обеспечивать четкое изображение на экране радиолокационной установки стандартного отражателя на расстоянии 1200 м при каждом обороте антенны.
Waltzes from the play were published as sheet music under the title Richard Carvel Waltzes, with a picture of the character in eighteenth-century dress. Вальсы из спектакля были изданы в виде нот под названием Richard Carvel Waltzes, на обложку поместили изображение персонажа в платье XVIII века.
We'll transmit the picture to you on this. Мы передадим вам изображение сюда.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I hear it's got a great picture of me sneaking up on Tom Snyder. Слышал, там есть клёвая фотка, где я подкрадываюсь к Тому Шнайдеру.
No, she Instagrammed a picture of it, and I saw you in the background. Не, у нее в Инстаграме фотка, и там ты на заднем плане.
You really want that family picture don't you? тебе нужна все же эта фотка?
A different picture of me would be better, don't you think? Другая моя фотка смотрелась бы лучше, как думаешь?
Someone posted a picture of you in the comment section. В комментах была твоя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I was merely endeavoring to present a complete picture to the court. Я просто пытаюсь представить суду наиболее полную картину.
I can picture you doing yoga, but getting that picture out of my head is another reason I need chemical assistance. Я могу представить тебя занимающимся йогой, но удали эту картинку из моей головы это еще одна причина, по которой мне нужна хим. помощь.
I can almost picture him. Я почти могу его представить.
I'm trying to get a picture. Я пытаюсь представить картину.
And as it often happens, it is impossible to compare reports of different departments so it is hard to see the whole picture. И часто бывает, что отчеты разных отделов просто несравнимы и не позволяют легко представить общую картину.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
And Bogart- remember the first picture with him and Lauren Bacall? И Богарт - помните первый фильм с Лорен Беколл?
So can we shoot the picture in 30 days? Итак, мы можем снять фильм за 30 дней?
The picture is behind schedule. Фильм опаздывает по графику.
I loved the picture tonight. Прекрасный фильм! - Мне так понравился!
In 1954, his production of From Here to Eternity won the Academy Award for Best Picture and in 1956, his Love Is a Many-Splendored Thing was nominated for best picture. В 1954 году его фильм «Отныне и во веки веков» получил премию Американской киноакадемии за лучший фильм, а в 1956 году, его фильм «Любовь - самая великолепная вещь на свете» был номинирован за лучший фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
To help us understand the process, an individual in the studio drew a version of this picture. Чтобы помочь нам понять этот процесс, один из сотрудников студии нарисовал этот рисунок.
That's when I found this picture... that I had drawn of me in space. Floating. Вот тогда я и нашел этот рисунок... на котором я парю в космосе.
I've got a picture here. Взгляните, какой рисунок.
If you find your picture included here without any copyright credit (or with an incorrect one), please report immediately to the webmaster and a prompt correction will be made. Если Вы обнаружили свой рисунок без соответствующего указания авторства (или с неверным указанием оного), обязательно напишите. Исправления будут внесены в кратчайшие сроки.
The invention makes it easy to use a printing product, prevents said product from being damaged and makes it possible to emphasize a desired, paragraph, sentence, picture or a word on a page. Обеспечивает удобство пользования полиграфическим изделием, исключает возможность повреждения полиграфического изделия, позволяет выделить на странице желаемый абзац, фразу, рисунок или слово.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
That's when he fell in love with your picture. Тогда он и влюбился в Ваш портрет.
That's a clear picture of a man who didn't share her feelings. Это отчётливый портрет человека, который не разделяет её чувств.
She drew you a picture. Она рисовала твой портрет.
You draw her a picture? Ты нарисовал ее портрет?
And where is his picture? И где его портрет?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Line up, so 6-5 can take our picture before our first patrol. Выстройтесь в линию, чтоб "6-5" мог нас сфотографировать перед первым патрулем.
There's only one place where this picture could have been taken from. Так сфотографировать можно было только с одного места.
I want to get a picture of you together. Я хочу сфотографировать вас вместе.
I do not know who would want my picture? Зачем ты хочешь меня сфотографировать?
Could you get a picture for us? Не могли бы вы сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр.
How about seein' a picture, rocky? Может, сходим в кино?
But did you know that at your age Judy Garland was pulling down 150,000 dollars a picture, Joan of Arc was leading the French army to victory and Blaise Pascal had cleaned up his room - no wait, I mean he had invented the calculator? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла...
It has been adapted for film three times - the first two times under its original title (in 1927 as a silent movie and in 1928 as a talking picture) and the third time as Tonight Is Ours in 1933. Было снято З фильма - первые два под оригинальным названием (в 1927 году, как в немом кино и в 1928 году в качестве комментируемых фото) и третий, под названием «Tonight Is Ours» в 1933 году.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I have a very important picture to take. Мне очень нужно сделать один кадр.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...