Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The picture becomes even less clear when one looks at what is happening in developing countries. Картина становится еще менее понятной, если взглянуть на то, что происходит в развивающихся странах.
The present report paints a promising picture of Kimberley Process implementation during 2004. В настоящем докладе изложена оптимистичная картина осуществления Кимберлийского процесса в 2004 году.
If you're still not sure why you tried to off yourself, I'm starting to get a pretty clear picture over here. Если ты еще не решила, почему ты пыталась покончить с собой, то у меня начинает уже вырисовываться вполне ясная картина по этому поводу.
And this picture here was taken the final night from a distant cliff about two miles away, where the contents of the capsule were being beamed into space. И эта картина, здесь, была взята в финальную ночь с далекой скалы, до которой было около двух миль, и где содержимое капсулы сияло в космос.
Picture in a frame, ashes in a bottle, boundless energy confined in the bottle, forcing me to deal with reality, forcing me to deal with being grown up. Картина в раме, пепел в бутылке, беспредельная энергия, заключенная в бутылке, заставляют меня бороться с реальностью, заставляют меня бороться с взрослением.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Not look exactly like that picture of you on TV. А не точь-в-точь как фотография в телеке.
Here's a picture of them together in shop class. Вот фотография их вместе на уроке труда.
It's an old picture, but it's so beautiful. Это старая фотография, но красивая.
"here's a picture of his sister Lisa - she's eight." "вот фотография его сестры Лизы - ей 8 лет."
Julius Schulman, who has talked about transfiguration, took this fabulous, famous picture of the Kauffman House. Эта известная роскошная фотография Kauffman House была сделана Джулиусом Шульманом, который говорил о преображении.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
He actually took my picture to put it behind the register. Он снял меня на фото и занес в реестр.
I have his picture on my phone. У меня есть фото в телефоне.
The trail on Agent Lee has gone cold, but we have his picture out to all federal and local law enforcement saying he's wanted in connection with the attacks. Агента Ли уже и след простыл, но мы разослали его фото всем федеральным и местным участкам, сказав, что он разыскивается в связи с атаками.
That's where this picture was taken. Вот, откуда это фото.
Okay, let's have a picture by the fireplace, you two. Станьте вдвоем возле камина, я сделаю фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
In a number of instances, it had been found necessary to investigate details in order to develop confidence that the total picture was understood. В ряде случаев было признано необходимым изучить детали, с тем чтобы можно было с уверенностью сказать, что у Комиссии сложилось общее представление.
I hope that in the Bureau meeting we can gain a clearer picture of what is going on in the groups. Надеюсь, что на заседании Бюро мы получим более четкое представление о том, что происходит в группах.
Instead, the General Assembly may wish to request the Secretary-General to report on additional requirements, if any, that would arise from currency movements at a time when a more complete picture of exchange rates has emerged, namely, in December 2004. Напротив, Генеральная Ассамблея может изъявить желание просить Генерального секретаря представить доклад о любых дополнительных потребностях, которые будут обусловлены изменением валютного курса в тот период, когда сформируется более полное представление о валютных курсах, т.е. в декабре 2004 года.
Exit interviews carried out did not always give the true picture; similarly it was impossible to determine how many potential candidates were discouraged from applying for a post by the inadequate level of salaries. Проводимые при выходе сотрудника в отставку интервью не всегда дают правильное представление; невозможно также определить число потенциальных кандидатов, которые отказываются от подачи заявления о приеме на работу в связи с неадекватными размерами окладов.
In order to provide a wider picture, the tables include figures on mobility internal to the organizations, as well as on inter-agency mobility. Чтобы получить более общее представление, в таблицы включены как показатели мобильности внутри организаций, так и показатели межучрежденческой мобильности.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
That sat takes an optical picture, but the feed back to Earth is digital. Тут оптическая картинка, но питание через землю цифровое.
They got a picture of John Wayne. У них картинка Джона Вейна на стене.
scenario five is... okay, well, that's just a picture of a turtle. сценарий 5... хорошо, ну, это просто картинка черепахи.
We've got picture. У нас есть картинка.
It's okay, don't worry, it doesn't-it doesn't get sound, just picture. Ничего, не волнуйся, звука нет, только картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Krumitz, pull up the high school picture of Elizabeth Marks, please. Крумиц, достань школьный снимок Элизабет Маркс, пожалуйста.
Less than 60 seconds after this picture was taken, this guy was dead. Менее чем через 60 секунд после того, как был сделан этот снимок, изображенный на нем мужчина был уже мертв.
Baby, why is my picture on a back of a bus? Милый, что мой снимок делает на автобусе?
We'll even have a picture after today, won't we? У нас даже будет сегодня снимок, да?
Where'd you get that picture? Где вы раздобыли этот снимок?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And then this is a picture of one of the most famous hospitals in America. А это изображение одной из знаменитейших больниц Америки.
So it's sending a picture to this telephone of me, so you can fly it about and control it from your telephone. Он передаёт изображение на мой телефон, так что можно летать вокруг, управляя им с телефона.
This is a picture taken of the south pole of Titan by Cassini in June 2005, and it's become one of the most important and fascinating pictures in the history of space exploration. это снимок, сделанный "Кассини" на южном полюсе Титана в июне 2005 года. это изображение - наиболее ценное и поразительное за всю историю исследования космоса.
SUSAN, I HAVE A PICTURE OF MYSELF AS I USED TO BE. Сьюзан, у меня есть изображение той, кем я когда-то была.
Photosensitive blue - green emulsion indicates a very bright change of colours of exposed fields, assuring a sharp picture and a good contrast with unexposed fields before developing/ processing. Светочувствительная эмульсия зелено-голубого цвета проявляет яркое изменение цвета экспонированных полей, обеспечивая четкое изображение и высокий контраст с неэкспонированными полями перед проявлением.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That picture was taken by someone your height. Та фотка была сделана кем-то твоего роста.
We need a picture of a parent who's not under arrest. Нам нужна фотка родителя, который не под арестом.
There's a picture of you upstairs, holding a beer when you're 18. На верху есть фотка, на которой ты с пивом, когда тебе 18.
Told you it was a good picture. Фотка работает, а.
He even has a picture of you in his locker. У него в шкафчике даже висит твоя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
The Federal Government is concerned to provide the Committee by means of this report with a realistic picture of the situation in the Federal Republic of Germany. С помощью этого доклада федеральное правительство постаралось представить реалистичную картину положения в Федеративной Республике Германия.
You know, hard as I try, Leonard, I just can't quite picture that. Понимаешь, как я ни стараюсь, Леонард, мне трудно себе это представить.
I can't really picture it. Как-то представить не получается.
The rounding of numbers was interpreted as if the national accountants wanted to show a rosier picture of the economy. Округление цифр было истолковано как желание составителей национальных счетов представить состояние экономики в розовых тонах.
It is for this reason that Belgium is not yet in a position to provide statistics giving an accurate picture of the situation in respect of the implementation of the Act of 30 July 1981 in response to the Committee's request. Поэтому Бельгия пока не в состоянии представить в соответствии с просьбой Комитета статистическую информацию, точно отражающую положение дел в области применения закона от 30 июля 1981 года.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
One daredevil on this picture was enough. Знаешь, одного лихача на фильм достаточно.
I have a moving picture to finish. Мне нужно закончить фильм.
Nominated for Best Picture Oscar. Номинировался на лучший фильм года на Оскаре
In 1954, his production of From Here to Eternity won the Academy Award for Best Picture and in 1956, his Love Is a Many-Splendored Thing was nominated for best picture. В 1954 году его фильм «Отныне и во веки веков» получил премию Американской киноакадемии за лучший фильм, а в 1956 году, его фильм «Любовь - самая великолепная вещь на свете» был номинирован за лучший фильм.
The film also received four nominations at the 90th Academy Awards: Best Picture, Best Director and Best Original Screenplay nominations for Peele, as well as a Best Actor nomination for Kaluuya. Фильм также получил четыре номинации на 90-й церемонии премии «Оскар»: номинации за лучший фильм, лучшую режиссуру и лучший оригинальный сценарий для Пила, а также номинация за лучшую мужскую роль для звезды фильма, Дэниела Калуи.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
What would that picture look like? ак бы такой рисунок выгл€дел?
When we jumped into Bert's chalk picture... Мы впрыгнули в рисунок Берта...
We put Ginny's picture - Мы повесили ее рисунок.
The invention makes it easy to use a printing product, prevents said product from being damaged and makes it possible to emphasize a desired, paragraph, sentence, picture or a word on a page. Обеспечивает удобство пользования полиграфическим изделием, исключает возможность повреждения полиграфического изделия, позволяет выделить на странице желаемый абзац, фразу, рисунок или слово.
Format - Picture - Macro Формат - Рисунок - Макрос
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I want my picture in all the magazines. Я хочу свой портрет во всех журналах.
The young girl whose picture that you keep in your locket. О девушке, чей портрет хранишь в медальоне.
I know there's a picture of Mr. Bean around here somewhere. Уверен, где-то здесь висит портрет Мистера Бина.
The demonstrators burned the American flag and Albright's picture and condemned what they described as United States partiality. (Ha'aretz, 11 September) Участники демонстрации сожгли американский флаг и портрет Олбрайт и осудили, как они выразились, пристрастное отношение Соединенных Штатов. ("Гаарец", 11 сентября)
Figures also you your area after your personality, imagination or emotion. You can acquire your desirable picture from me, the unique mood gives to the room. У меня вы можете приобрести портрет или картину, которые придадут помещению неповторимое настроение.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I can't talk to him in case he takes my picture. Я не могу поговорить с ним, ведь он захочет меня сфотографировать.
I always get nervous when those people try to take my picture. Я всегда нервничаю, когда меня пытаются сфотографировать.
Can I have a picture of your car, mate? Дружище, можно сфотографировать твою машину?
Melanie: Will you get a picture of us three, please? Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста?
He wants the picture photographed for his book. Он хочет сфотографировать картину для своей книги.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье.
I thought you were going to the picture. Я думала, что ты пойдешь в кино.
She give the money to me, and I went to the picture show 20 times with it. Она дала эти деньги мне, и я сходил на них 20 раз в кино.
So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла...
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр.
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...