Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
That's where we want the picture. Мы хотим чтобы картина висела именно там. Правильно. Идеально.
If a picture is sold, both benefit. Если картина продается, оба извлекают выгоду.
We know that this resolution, unlike many that come before the Assembly, includes a more accurate picture of the events and of the responsibilities of both sides. Мы знаем, что в отличие от многих других выносимых на рассмотрение Ассамблеи резолюций, в этой точнее отражена истинная картина событий и распределение между двумя странами ответственности.
And they will conclude that the universe is static and unchanging and populated by a single central oasis of matter that they inhabit - a picture of the cosmos that we definitively know to be wrong. И они придут к выводу, что вселенная неподвижна и неизменна, что в ней находится единственный центральный оазис материи, в котором они живут - картина космоса, которая, как нам известно, совершенно неверная.
The records are not the picture. Записи - не картина.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Words cannot begin to describe the injustice that that picture does to you. Словами не описать насколько та фотография несправедлива к тебе.
This picture, too, became famous especially in India. Эта фотография стала широко известной в Индии.
I don't know why she has a picture of me and her, ma'am. Мэм, я не знаю, почему у неё фотография, где мы вместе.
What happens if Croelick lights up Malibu, and we withheld a picture that could have helped stop him? Что будет, если Кролик подожжет Малибу, а фотография в газете могла бы это предотвратить?
Do you have a picture of Mickey? У тебя есть фотография Микки? - Он Майки. Извини, я так волнуюсь.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
It took three hours to confirm there was a picture. Это заняло З часа, чтобы подтвердить, что есть фото.
I took this picture on your last good day. Я сделал это фото в твой последний день.
I'd like to show you a picture we just took of the trunk of your new car. Я хотела бы показать вам только что полученное фото багажника вашей новой машины.
'Cause there's a mole inside the task force and I didn't have that picture, solid evidence yet. Потому что в ней крот, и у меня еще не было такого весомого доказательства, как фото.
I have a picture of them. У меня есть их фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
He wants to talk to employees to obtain a picture of operations. Он желает поговорить с персоналом, чтобы иметь представление о работе госпиталя.
Thus, both a comprehensive picture of and incremental changes to the programme budget can be seen in the revised version. Таким образом, пересмотренный вариант позволяет получить общее представление о бюджете по программам и увидеть приростные изменения к этому бюджету.
At the end of the exercise, a clear picture emerged of possible areas of synergies between the UNIDO programme and bilateral initiatives, in a multi-bilateral setting. По завершении этой работы удалось получить четкое представление о возможных областях взаимодействия между программой ЮНИДО и двусторонними инициативами на многосторонней - двусторонней основе.
From it, members can get a picture of the state of affairs since 1998, when, for example, the Chair was occupied by a representative of the Eastern European Group - Belarus - and the Rapporteur came from Croatia. На основе этого члены Комиссии могут иметь представление о состоянии дел начиная с 1998 года, когда, например, место Председателя занимал представитель Группы восточноевропейских государств - Беларуси, - а Докладчиком был представитель Хорватии.
When the tentative schedule is discussed at the beginning of each session there would be a clear picture of the number and type of recommendations. ясное представление о количестве и харак-тере рекомендаций будет складываться при обсуждении предварительного расписания в начале каждой сессии.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The... the picture on the home screen is just a joke. Картинка на заставке - просто шутка.
We could either adopt the everyday public language and say "I saw some sentences, followed by a picture of a 7-Up can." Мы могли бы либо принять повседневный публичный язык и сказать: «Я видел несколько предложений, за которыми следовала картинка банки 7-Up».
They got this picture. У них тут и картинка есть.
I've only got picture. У меня только картинка.
Central City picture news. Центральная городская картинка новости.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
This is a picture of our solar system way, way out in space. Это снимок нашей солнечной системы, вид из космоса.
You take the picture and you see what you have later. Ты делаешь снимок и потом смотришь, что получилось.
They loved your picture so much I think you could work a whole lot more. Им очень понравился твой снимок, и, я думаю, ты можешь заработать гораздо больше.
It's the only yearbook picture of her I ever found. Только этот школьный снимок я и нашла.
Do you know the picture they'll have tomorrow? Нет. Знаешь, какой снимок будет завтра повсюду?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
The picture can be viewed at high speed. Это позволяет наносить изображение на высокой скорости.
Please click on the picture to zoom it up (in a new window). Чтобы посмотреть увеличенное изображение, нажмите на него (откроется в новом окне).
PDF (Platylampona) Picture of Lampona cylindrata PDF (недоступная ссылка) (Platylampona) Изображение Lampona cylindrata
Why did you make a picture of the psychic? Зачем тебе изображение медиума?
A restaurant owner from Brussels was fined because he had a picture of the Atomium on his website. Владелец одного из ресторанов из Брюсселя был оштрафован, потому что у него на сайте было выставлено изображение здания Атомиум.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That guy who gave you this phone... he has your picture, okay? Парень, который дал тебе этот телефон... у него есть твоя фотка.
Why is there a picture of us, Gus? Что здесь делает наша фотка?
I get another picture with Shawn, the other one is just too old. Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела.
The only picture I have of you is an x-ray picture. Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок.
Catch - picture... find picture Лови - Фотка... ищи фотку!
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
It's just hard to picture you in the arms of anyone you're not obliged to sleep with for reasons of state. Сложно представить вас в руках кого-либо с кем бы вы не были обязаны спать по государственным соображениям.
All I can picture is Katherine's face. Все, что я могу представить, это лицо Кэтрин
You know, hard as I try, Leonard, I just can't quite picture that. Понимаешь, как я ни стараюсь, Леонард, мне трудно себе это представить.
You've got to picture it in your mind's eye, son. Ты должен мысленно представить, как здесь всё будет, сынок.
Can you even picture it? ы можешь себе это представить?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Murdoch, what did you have in mind besides ruining my moving picture? Мёрдок, чего ещё вы хотели, не считая вторжения в мой фильм?
In addition, the delegates would be seeing a documentary called "Our Small World", which presented a vivid picture of everyday life and was applicable beyond the particular village shown. Кроме того, делегаты смогут посмотреть документальный фильм под названием «Наш маленький мир», в котором показана живая картина повседневной жизни, характерной не только для показанной деревни.
It's definitely going to win Best Picture. Он получит "Оскара" за лучший фильм.
Despite the significant financial loss from Joymati, a second picture, Indramalati, was released in 1939. Несмотря на значительные финансовые потери от Joymati, в 1939 году Агарвала выпустил ещё один фильм.
He starred as the leading actor in the hit MGM movie, The Broadway Melody (1929), the first all-talking film to win the Academy Award for Best Picture. Он снялся в качестве ведущего актера в фильме MGM «Бродвейская мелодия» (1929), который выиграл премию Американской киноакадемии за лучший фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Teddy, honey, want to go draw mommy a picture? Тедди, милый, не хочешь нарисовать маме рисунок?
I tease her, but that's because I like her, and that picture, that's not my style. Я дразню её, потому что она мне нравится, а этот рисунок не в моём стиле.
To prove to you that it's really text, and not an image, we can do something like so, to really show that this is a real representation of the text; it's not a picture. Чтобы доказать вам, что это на самом деле текст, а не изображение, мы можем сделать вот что, чтобы действительно показать, что это настоящее представление текста; это не рисунок.
Inserts the selected picture as a background graphic. Вставляет выбранный рисунок как фоновый.
A drink, not a picture. Напиток. Не рисунок же.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
My picture is on the front page of the company newsletter. Мой портрет на первой странице газеты нашей компании.
Her picture's there, but we can take it away. Мы в любой момент можем убрать её портрет.
We'll stick a picture of Sue Carpenter over his face. Давай наклеем ему на лицо портрет Стью Карпентер.
Every house has a good picture? В каждом доме есть хороший портрет?
We're getting a better picture of our man Портрет этого человека становится яснее.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I could take that picture for you, if you want. Я могу вас сфотографировать, если хотите.
Mr. Thompson, how about a picture with your brother? Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом?
Don't you want to take my picture? Эй, не хотите меня сфотографировать?
I want to get a picture of you together. Я хочу сфотографировать вас вместе.
If someone's in a public place you can take their picture. Если человека находится в общественном месте, его можно законно сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
First talking picture, The Jazz Singer. "Первое звуковое кино 'Певец джаза'".
"Maybe now we'll do another picture together!" "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!"
You get a chance to see the moving picture stars. У тебя есть шанс увидеть звёзд кино.
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация говорящего кино.
Be home right after the picture. Быть дома сразу после кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела.
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...