Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
So as soon as that picture goes up, you can both leave. Так что как только картина будет висеть, вы оба можете уходить.
His first large commission was a picture for Berlin Concert Hall. Его первым крупным произведением стала картина для Берлинского драматического театра.
It turns out this is a very interesting picture. Оказалось, что это очень интересная картина.
Susan decided to take a look at her old photo album, and she began to see herself in a whole new light, and the picture wasn't flattering. Сьюзан решила просмотреть свой старый фотоальбом, и она начала видеть себя в новом свете, и картина эта была не лестной.
We have made some progress since the world community met in New York in September 2010 to review progress on the Millennium Development Goals (MDGs), although overall the picture is mixed. Мы добились определенного прогресса после того, как мировое сообщество собралось здесь, в Нью-Йорке, чтобы подвести итоги хода реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), хотя в целом картина является неоднозначной.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Dear Mommy, here is an indecent picture of me. Дорогая мамочка, это моя бесстыжая фотография.
And I have no idea how she got this, but she has a picture of you kissing Sasha. И я понятия не имею, как она получила это, но у нее есть фотография, где ты целуешь Сашу.
There's Douglas Adams, magnificent picture from his book, "Last Chance to See." Вот Дуглас Адамс, великолепная фотография из его книги "Последний шанс увидеть".
That's his picture. Это же его фотография.
Now, half of the students in each of these conditions are asked to make predictions about how much they're going to come to like the picture that they keep and the picture they leave behind. Половину студентов из каждой группы мы попросили сделать предположение, насколько будет им нравиться та фотография, которая останется у них.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Everybody, let's get a picture. Эй, все, давайте сделаем фото.
Let's see if anybody around there recognizes the face from the picture Leaf just gave us. Поглядим, может кто-нибудь там опознает подозреваемого по фото, что нам дал Лиф.
I got to get a picture of this, or he won't believe it. Мне надо сделать фото, иначе он не поверит.
They told her I was showing a picture of my son. И они сказали ей, что я показывал фото сына.
A gun and a picture of Pimento. Пистолет и фото Пименто.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
We believe that it would create a distorted picture of the process of returns and the security situation in Kosovo and Metohija. Мы считаем, что это породило бы искаженное представление о процессе возвращения и положении в плане безопасности в Косово и Метохии.
In order to have a clearer picture of air pollution, there is a need to purchase and install in Chisinau an automatic station to investigate the air quality. Чтобы иметь более четкое представление о загрязнении воздуха, необходимо приобрести и установить в Кишиневе автоматическую станцию для исследования качества воздуха.
'Cause I'd kind of feel a lot better if I had a clear picture about who we're dealing with. Потому что я бы чувствовал себя намного лучше если бы имел какое-то представление о том с кем мы имеем дело.
At the end of the exercise, a clear picture emerged of possible areas of synergies between the UNIDO programme and bilateral initiatives, in a multi-bilateral setting. По завершении этой работы удалось получить четкое представление о возможных областях взаимодействия между программой ЮНИДО и двусторонними инициативами на многосторонней - двусторонней основе.
The increased availability of assessments of the drug abuse situation, as reported through the biennial reports questionnaire, may present an overly optimistic picture of the existing technical capacity, extent or sustainability of drug abuse data collection and analysis in many countries. Увеличение числа оценок положения в области злоупотребления наркотиками, о чем сообщается в ответах на вопросник к докладам за двухгодичный период, может создавать слишком оптимистичное представление о существующих технических возможностях, масштабах или устойчивости сбора и анализа данных о злоупотреблении наркотиками во многих странах.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
My internist said the picture's not that different. Мой врач говорил, что картинка не сильно отличается.
This is an interesting picture, The Laughing Audience. Это интересная картинка, «Смеющаяся публика».
So we have a picture of... Итак, у нас есть картинка...
Like a picture in your head. Как картинка в голове.
It's a beautiful picture, Ben. Красивая картинка, Бен.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
This's the group picture of our Master and Brothers. Это групповой снимок наших Мастеров и Братьев.
It's a very introspective picture, I think. Я думаю, этот снимок очень интроспективный.
I was developing the picture when you burst into the room. Я как раз проявлял снимок, как тут вы ворвались в комнату.
Did you actually get... a picture? Ты сделал хотя бы один снимок?
Ready for the last picture? Готов сделать последний снимок?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Last picture, it's a tattoo, 2,000-years-oldtattoo. Последнее изображение. Это татуировка. Татуировкадвухтысячелетней давности.
Today we would draw the picture more like this, this comes from NASA, and you see the Earth's orbit is actually quite small. Сегодня мы бы скорее изобразили это вот так - это изображение предоставлено НАСА - видно, что земная орбита сравнительно небольшая.
This feedback means that an incredibly simple mathematical equation can produce a picture of infinite complexity. Ёта обратна€ св€зь означает, что неверо€тно простое математическое уравнение может дать изображение бесконечной сложности.
command in the context menu saves the picture without any filter effects, if the picture was inserted as a linked picture. сохраняет изображение без эффектов фильтра, как если бы оно было вставлено по ссылке.
ISBN 0-631-19807-5 Polybius famous analogy between the Hellenistic phalanx and the Roman legion Interesting review of the Hellenistic armies' arms and armours Picture of a Thracian Peltast with one javelin in his throwing hand and four javelins in his Pelte hand as additional ammunition ISBN 0-631-19807-5 Знаменитое сравнение эллинистической фаланги и римского легиона (Полибий) Интересный обзор эллинистических армий, вооружений и доспехов Изображение фракийского пельтаста с одним метательным копьём в одной руке и четырьмя в другой, держащей щит-пельту
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That picture was taken by someone your height. Та фотка была сделана кем-то твоего роста.
This picture come with the frame? Эта фотка что, продавалась с рамкой?
That's a picture of SweetVicki, but you haven't been texting with that woman. Это фотка СЛадкой Вики. но ты переписывался не с этой женщиной.
A picture of you wearing it. Фотка, как ты ее носишь.
It's my own picture, right? Это же моя фотка, так?
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I could picture our first house. Я могу представить наш первый дом.
Statistical information should be provided, on an article-by-article basis, so as to give a clear picture of the de facto situation. Следует представить статистическую информацию по каждой статье, с тем чтобы можно было получить четкое представление о фактической ситуации.
Moreover, the recent experience of the developed economies suggests a more complicated picture than that given by focusing on differences in labour market structure. Кроме того, недавний опыт развитых стран являет собой более сложную картину, нежели та, которую можно представить, если сфокусироваться на различиях в структуре рынков труда.
You've got to picture it in your mind's eye, son. Ты должен мысленно представить, как здесь всё будет, сынок.
That simple example indicates the hypothetical picture that those media are attempting to paint of Syria with the support, guidance and funding of States that have become well known for their enmity towards Syria. Этот простой пример показывает, в сколь ложном свете эти средства массовой информации, действующие при поддержке, руководстве и финансировании со стороны государств, снискавших себе известность враждебным отношением к Сирии, пытаются представить положение в стране.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Jack Driscoll does not want just anyone starring in this picture. Джек Дрискол не возьмет абы кого в свой фильм.
The guy's last picture was a smash. Его последний фильм принёс огромный успех.
It was a rather good moving picture, wasn't it? Это был очень неплохой фильм, не так ли? Да.
The first entry in the Annabelle film series received more mixed to negative reviews, being considered by many, mainly fans of the first picture, as an inferior film to its forerunner. Первый фильм в серии Аннабель получил более близкие к отрицательным отзывам, и рассматривается многими, в основном, поклонниками первого фильма, как более худший фильм по сравнению с его предшественником.
It's only for this picture. Это только на один фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
You wanted to know... that picture on the wall. Ты спрашивала про рисунок на стене.
This is a picture of that first sketch of the world in terms of population, resources, capital investment in industry, investment in agriculture, and the accumulated pollution in the world. Вот этот рисунок, который впервые изобразил мир в таких терминах как популяция, ресурсы, инвестиции в промышленность, инвестиции в сельское хозяйство и загрязнение окружающей среды.
Insert - Picture - Scan - Request Вставка - Рисунок - Сканирование - Запрос
Can you draw my picture now? Можешь сейчас мне нарисовать рисунок?
A picture shows me at a glance what it takes dozens of pages of a book to expound. "Рисунок наглядно представит мне то, что в книге изложено на целых десяти страницах".
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Who'd want to look at a picture of me? Кто захочет смотреть на мой портрет?
I bet you wanted to have your picture in every post office too. Держу пари, ты хотел, чтобы твой портрет висел в каждом почтовом отделении.
They would paint this picture of my father for me, and I always pretended that was who I saw, too, who I remembered, but it was a lie. Рисовали, так сказать, портрет моего отца для меня, и я всегда притворялся, что он и был тем, кого я видел, кого я помнил, но это была ложь.
You can hold the picture of Korra I drew. Будешь нести портрет Корры.
Just paint a nice picture of him. Просто напиши хороший портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам.
I'm surprised you let me hold you long enough to have this picture taken. Удивительно, что ты позволила мне так долго держать тебя на руках, чтобы успеть сфотографировать.
I could take that picture for you, if you want. Я могу вас сфотографировать, если хотите.
I look forward to taking a picture of it before I eat it. Не терпится сфотографировать прежде чем съем.
If someone's in a public place you can take their picture. Если человека находится в общественном месте, его можно законно сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
The picture I just told you about. Кино, о котором я тебе говорил.
I was at the picture show. Я был в кино.
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация говорящего кино.
He knows how to make a quality picture. Он умеет снимать качественное кино.
Be home right after the picture. Быть дома сразу после кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...