Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Mr. Vento: The Secretary-General's report this year shapes a sweeping picture of the United Nations wide-ranging activities. Г-н Венто: В докладе Генерального секретаря нынешнего года представлена полная картина широкомасштабной деятельности Организации Объединенных Наций.
Some of Millais's Pre-Raphaelite colleagues also disliked the picture. Некоторым из прерафаэлитов-коллег Милле картина также не понравилась.
The review conducted by the Secretary-General of the state of the world's affairs presents a very mixed picture, and the overall balance sheet is still disturbing. Проведенный Генеральным секретарем обзор состояния международных отношений вызывает весьма смешанные чувства, и общая картина по-прежнему вызывает обеспокоенность.
In summary, the current demographic picture is one of considerable diversity and ongoing change, reflected in new patterns of childbearing, marriage, mortality, migration, urbanization and ageing. Резюмируя вышесказанное, следует отметить, что демографическая картина современного мира отличается значительным разнообразием и постоянно меняется, о чем свидетельствуют новые тенденции рождаемости, брака, смертности, миграции, урбанизации и старения.
That's a picture by Keith Haring. Это картина Кита Харинга.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
I got to warn you... it's a pretty good picture. Должен вас предупредить... там очень хорошая фотография.
Why do you have a picture of Cecil Lockhart? Почему у вас висит фотография Сесиль Локхарт?
Me picture will be in the paper and me mam'll be ashamed of us! Моя фотография будет в газетах, и моей маме будет стыдно за меня!
The last time they put my picture in the paper I had to get bitten by a dog! В последний раз моя фотография попала в газету, когда меня покусала собака!
One picture to remember tonight by. Одна фотография на память.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Mom, let's get a picture just for the 4 of us. Мам, давайте сделаем фото только для нас четверых.
The guys used to put your picture on their lockers. Шерил? Все парни вырезали твоё фото.
I just saw your picture in the kitchen. Только что видел твое фото на кухне.
You, what, found my old yearbook, and got a picture of my high school boyfriend? Ты что, нашел мой старый ежегодник и увидели там фото моего школьного бойфренда?
If you're talking about that same guy that you showed me in that picture one day, - then I want first dibs. Если ты о том парне, чье фото ты мне показывала, то чур, я первая.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
We believe that this matter should be clarified, since the current programme budget presentation provides a misleading picture of the true situation. Мы полагаем, что этот вопрос должен быть разъяснен, поскольку нынешний бюджет по программам дает искаженное представление об истинном положении дел.
However, the data available are still useful in providing a broad picture. И тем не менее данные таких исследований полезны, поскольку позволяют получить общее представление о положении дел в данной области.
References are also made in the report to the contributions received that give a comprehensive picture of the achievements and shortcomings of the United Nations system. В докладе также используются те материалы, которые дают общее представление о достижениях и неудачах системы Организации Объединенных Наций.
Nevertheless, the Subcommittee was able to obtain an overall picture of conditions in the country, leading it to conclude that the situation of persons deprived of their liberty is of grave concern. Тем не менее эта поездка дала ППП возможность получить представление о реальной обстановке в стране, что позволяет ППП сделать вывод о том, что положение лиц, лишенных свободы, вызывает весьма серьезную озабоченность.
The SPT was able to conduct a thorough inspection of Pedro Juan Caballero Regional Prison, and managed to get an overall picture of the premises, including the children's, women's and men's quarters. Сначала члены Подкомитета обстоятельно ознакомились с региональной тюрьмой Педро-Хуан-Кабальеро и получили общее представление о помещениях этой тюрьмы, в том числе о помещениях, в которых содержатся дети, женщины и мужчины.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
So for example, C-H-A-I-R is the English word for that, but a picture of this is a universal symbol. Например, слово Ч-Е-И-Р является английским словом, но картинка этого слова будет универсальным символом.
Now, also in my book was this picture, the Goldstone Mars Station in the Mojave Desert. Ещё в моей книжке была эта картинка: станция связи "Голдстоун Марс" в пустыне Мохаве.
The picture he gave was of a political class reduced to trying to steer society into a dark and frightening future. Его картинка описывала политический класс, роль которого сводилась к попыткам двигать общество в тёмное и пугающее будущее.
I got a picture I think he would love to see. У меня есть картинка Я думаю, что он хотел бы видеть.
A live picture of the card user is relayed directly to Magnussen's personal staff in his office, the only people trusted to make a positive ID. Живая картинка пользователя карты передается прямиком к личному персоналу Магнуссена в его офисе, единственным людям, которым доверено опознать его.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
You take the picture and you see what you have later. Ты делаешь снимок и потом смотришь, что получилось.
And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам.
At the time this picture was taken, he employed almost a thousand men and women. В то время, когда сделан снимок, он нанял около 1000 работников.
Would you delete that picture for me? Я прошу вас удалить этот снимок.
Do you have a picture of it, at least? У тебя, по крайней мере, есть снимок?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And it's a picture we've seen several times. Вот изображение, которое вы возможно уже видели несколько раз.
The chart picture shall be renewed not later than the radar picture. Картографическое изображение должно обновляться не позднее радиолокационного.
For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Например, вставьте изображение, щелкните его правой кнопкой мыши и выберите "Подпись".
1960 - The TIROS-1 satellite transmits the first television picture from space. С КА "Tiros-1" впервые в мире было получено изображение Земли из космоса.
If you want to find out more about exact pigment, click the picture of the pigment. Чтобы узнать больше информации о конкретном пигменте, щелкните на изображение.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I think the picture looks very nice, too. Я думаю, фотка очень красивая.
I already got a picture of that. А у меня уже есть такая фотка.
There's a picture of her dress on me phone. У меня есть фотка ее платья на телефоне.
I have no idea how they got that picture of us. Я не знаю, откуда у них наша фотка.
Her profile picture looked like Halle Berry, but what showed up and ordered Maine lobster was Chuck Berry. Фотка в её профиле была похожа на Веру Брежневу, а то, что пришло и заказало огромного лобстера, выглядело как Брежнев Леня.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I kind of feel like I need that for my picture. Чтобы я мог лучше представить себе эту картину.
The information received from the Japanese Bar Association presented a different picture: a figure of 75 per cent was cited for cases in which accused persons had been detained until the verdict, and he requested further comments on that matter from the delegation. Полученная от японской Ассоциации адвокатов информация позволяет представить иную картину: в частности, в 75% случаев обвиняемые содержались в заключении до вынесения приговора, и он хотел бы услышать от делегации дополнительные разъяснения по этому вопросу.
Ms. Ferrer recalled that, in 1997, the Committee had recommended that Canada should provide a more comprehensive picture of the situation of aboriginal women and that programmes directed at those women should be monitored for possible discriminatory effects. Г-жа Феррер напоминает, что в 1997 году Комитет рекомендовал правительству Канады представить более полную картину о положении женщин-аборигенов и обеспечить контроль за осуществлением программ, проводимых в интересах таких женщин, с целью выявления возможной дискриминации.
I can't picture it. Не могу себе этого представить.
I could picture doing that, and he and I would be natural allies, if I let it happen. Я мог представить себе это, и, если бы так произошло, я и он оказались бы естественными союзниками.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I make $7 million a picture. Я получила 7 миллионов долларов за фильм.
A difficult fate awaited the picture: the film was recognized as "harmful", which was the reason for the director's first ban on the profession. Картину ожидала сложная судьба: фильм был признан «вредным», что стало причиной первого запрета на профессию для режиссёра.
It garnered four honors at the 1986 Gawad Urian Awards, including Best Picture. В 1986 году он получил четыре национальных награды Gawad Urian Awards (англ.)русск., в том числе как лучший фильм.
It's the Best Picture Award. Премию за лучший фильм получает...
When interviewed in the 1970s, Dieterle said of the movie, it should be the biggest kind of picture right now-a big modern army worn down by guerrilla fighters. В одном из интервью в 1970-е годы Дитерле заявил, что этот фильм «должен бы стать крупнейшим типом картины нашего времени (1970-х годов) - большая современная армия измотана партизанами.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
To help us understand the process, an individual in the studio drew a version of this picture. Чтобы помочь нам понять этот процесс, один из сотрудников студии нарисовал этот рисунок.
Additionally, to ensure a safe luminous output, a new request is added for a minimum luminous flux of the headlamp in the forward field (see picture hereunder). Кроме того, для обеспечения безопасного выходного светового потока предлагается добавить требование о минимальном световом потоке фары в переднем полупространстве (см. рисунок ниже).
Well, if it's a companion to the original picture, it means that you and Peter both have a connection to the machine. Ну если этот рисунок - приложение к предыдущему то он означает, что вы с Питером вдвоем как-то связаны с Устройством
Please take a good look at the picture. Пожалуйста, посмотрите на рисунок.
AKVIS Sketch not only offers photo-to-sketch conversion, it also lets you add a textured surface to a picture imitating a drawing on a canvas, corrugated paper, brick wall or anything else. AKVIS Sketch не просто позволяет создать рисунок из фотографии, с его помощью можно также сымитировать нанесение изображения на какую-либо основу, материал или поверхность, будь то различные виды бумаги, ткани, кирпичная или деревянная стена, металлическое, керамическое или любое другое покрытие.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Okay, where would his picture be? Так, и где может быть его портрет?
Look, they still have a picture of Kennedy up. Смотри, у них все еще висит портрет Кеннеди.
How do you possibly fall in love with a picture? Как, разве можно влюбиться в портрет?
I was thinking, you know, thanks to Chad's early arrival, why don't we do the family picture today instead of tomorrow? Я тут подумала, раз Чед приехал раньше, почему бы нам не снять семейный портрет сегодня, а не завтра?
She drew you a picture. Она рисовала твой портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
The real kidnapper could have taken the child there ...and clicked his picture. Настоящий похититель мог взять ребенка и там сфотографировать.
Why can't anyone get me a picture of the Spider-Man? Почему никто не может сфотографировать мне Человека Паука?
I want you to picture this. Я бы хотел тебя сфотографировать.
I don't suppose you would mind taking a picture of me and my husband? Вы не против, сфотографировать меня с супругом?
Judging by the strength of the squeal of our lady-guide while trying to take a close-up picture (of the snake, not the guide) I get the idea about special venomousness of the former. По интенсивности визга нашей местной проводницы при попытке ее сфотографировать вблизи (змею, а не проводницу) сужу об особой ядовитости первой.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You went to a picture show tonight, alone. Ты ходила в кино. Одна.
She give the money to me, and I went to the picture show 20 times with it. Она дала эти деньги мне, и я сходил на них 20 раз в кино.
You're proposing that on the night of January 17, 1920, you were in a moving picture show from 7:00 P.M. until 11:30 P.M.? Вы говорите что в ночь 17 января 1920, вы смотрели кино с 19:00 до 23:30?
How about seein' a picture, rocky? Да. Может, сходим в кино?
How?You can't take half-caste/to picture show. Как? - Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...