| Despite the confusion of mythical and historical names, the history of painting the picture painted by Dust Muhammad, is of considerable interest. | Несмотря на смешение мифических и исторических имен, картина истории живописи, нарисованная Дуст Мухаммадом, представляет значительный интерес. |
| A year later, the global picture is significantly more encouraging. | Сейчас, год спустя, общая картина дает намного больше оснований для оптимизма. |
| Just to give you a picture of the tremendous consequences of the crisis upon the population, allow me to cite some figures. | Чтобы у вас создалась картина того, насколько огромные последствия имеет этот кризис для населения, позвольте мне привести несколько цифр. |
| On 29 September 1989, he was indicted for alleged breach of article 7 of the National Security Law, in that the picture constituted an "enemy-benefiting expression". | 29 сентября 1989 года автору были предъявлены обвинения в якобы имевшем место нарушении статьи 7 Закона о национальной безопасности, в том что эта картина является "вражеской пропагандой"1. |
| What is this picture over here? | Что такой за картина висит? |
| On the moment the picture was taken, she's still alive. | В тот момент, когда снята фотография, она всё ещё была жива. |
| And this picture of a pony. | А это фотография пони. |
| The picture of me and Cher? | Фотография меня с Шер. |
| This picture right here makes it real. | Это фотография - доказательство. |
| Do you have a picture of her? | У тебя есть ее фотография? |
| But Grandma dug out all the old photos to show me his picture. | Бабушка перекопала все старые фото, чтобы показать мне его фотографию. |
| I went to visit it last night and showed them her picture. | Вчера я отправилась туда и показала им фото. |
| I defaced a rare book to get that picture of Saddam Hussein in a bathing suit. | Я испортил редкую книгу, чтобы вырезать фото Саддама Хуссейна в плавках. |
| When I found you carried my picture, I knew you were in love with me, too. | А узнав, что ты хранила моё фото все эти годы, я понял, что ты тоже любишь меня. |
| Here's a picture of my wife. | Это фото моей жены. |
| So the investigation had the wrong picture of Alistair. | Значит, у расследования было неверное представление об Алистере. |
| It was also important to ensure that Member States had a clear picture of how their financial contributions were being used. | Также важно обеспечить, чтобы государства-члены имели ясное представление о том, как используются их финансовые взносы. |
| The report can therefore give only a partial picture of the implementation of the conclusions and recommendations. | Поэтому доклад может дать лишь частичное представление о ходе осуществления выводов и рекомендаций. |
| It covers the biennial budget cycle of the United Nations and provides a full picture of the Office's objectives, activities and requirements, irrespective of funding source. | Он охватывает двухгодичный бюджетный цикл Организации Объединенных Наций и дает полное представление о целях, видах деятельности и потребностях Управления, независимо от источников финансирования. |
| Davidson adds that the representation of Odin's steed as eight-legged could arise naturally out of such an image, and that "this is in accordance with the picture of Sleipnir as a horse that could bear its rider to the land of the dead." | (Поймай уздечку и оседлай лошадь) Дэвидсон добавляет, что из такой картины может естественным образом следовать представление о коне Одина, как восьминогом, и что «это соответствует представлениям о Слейпнире, как о лошади, которая может переносить всадника на землю мертвых». |
| This is an interesting picture, The Laughing Audience. | Это интересная картинка, «Смеющаяся публика». |
| Here's a picture of it taken first in 1976, and that's what we found. | Вот картинка, сделанная впервые в 1976-том, а вот которая получилась у нас. |
| The "La" part and the picture of the cross next to it... | Часть "Ла" и картинка с крестом за ней... |
| This picture means much to me. | Ета картинка мне очень дорога. |
| Wait, there's a picture of the guy, and... | Подождите, это картинка парня... |
| One more picture before I go? | Можно сделаю снимок, перед тем как пойду? |
| You saw that picture I showed you of Martinez and Jack and me? | Ты видел снимок, где со мной Мартинес и Джек? |
| When you spend 15 hours looking at a place, you're going to see things a little differently than if you or I walked up with our camera, took a picture, and then walked away. | Когда проводишь на одном месте 15 часов, наблюдая, начинаешь иначе смотреть на вещи, чем если бы вы или я пришли с камерой, сделали снимок и ушли. |
| And Switek's got his picture. | И Свитек сделал его снимок. |
| A single picture, lots of stories. | Получается, один снимок, а историй много. Испания, 1933 год |
| They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver. | Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику. |
| For example, a desktop publishing system might send some text to a word processor or a picture to a bitmap editor using OLE. | Например, установленная на персональном компьютере издательская система может послать некий текст на обработку в текстовый редактор, либо некоторое изображение в редактор изображений с помощью OLE-технологии. |
| And now, looking at this picture, which speaks for itself, we see modern agriculture, which I also refer to as intensive agriculture. | Рассматривая это изображение, которое говорит само за себя, мы видим современное сельское хозяйство, которое я отношу к интенсивному земледелию. |
| This is a picture of, actually Rory Sayres' girlfriend'sbrain. | Вот изображение мозга девушки Рори Сэйреса. |
| Then, the images from the base set are sequenced into a similarity range in the descending order of similarity with the submitted picture. | В результате этого изображения из базового набора выстраиваются в ряд подобия по убыванию степени похожести на предъявленное изображение. |
| I think the picture looks very nice, too. | Я думаю, фотка очень красивая. |
| This picture come with the frame? | Эта фотка что, продавалась с рамкой? |
| That's a picture of SweetVicki, but you haven't been texting with that woman. | Это фотка СЛадкой Вики. но ты переписывался не с этой женщиной. |
| I get another picture with Shawn, the other one is just too old. | Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела. |
| Someone posted a picture of you in the comment section. | В комментах была твоя фотка. |
| I can close my eyes and picture huge festival crowds singing it. | Я могу закрыть глаза и представить огромную фестивальную аудиторию, поющую эту песню. |
| I mean, somehow, I don't picture you teaching karate at the local Y. | Трудно представить, что ты будешь преподавать карате в школе. |
| The more I try to picture her, the more I can't. | Чем больше я пытаюсь представить себе ее, тем больше я не могу этого сделать. |
| The Government recognized, however, that economics and racial or national origin could be linked, and had therefore striven to provide the Committee with a picture of society focusing on its disenfranchised sectors. | В то же время правительство признает, что экономические факторы и расовые или национальные причины могут быть взаимосвязаны, и поэтому стремится представить Комитету картину общества, отразив жизнь его наиболее уязвимых групп населения. |
| I tried to picture him in love with somebody, but it didn't work. | Я пытался представить его влюбленным в кого-нибудь, но ни шиша не выходило |
| This was a big picture for him. | Для него это был крупный фильм. |
| Cy went back to Hollywood to set up his first studio picture on the strength of it. | На волне его успеха Сай вернулся в Голливуд, чтобы сделать первый фильм своей студии. |
| The film was one of the year's top ten pictures and received eleven Academy Award nominations, including Best Picture and Best Actor (Cooper's third). | Фильм вошёл в первую десятку производства за весь год и получил одиннадцать номинаций на премию «Оскар», включая лучший фильм и лучшего ведущего актера (третий для Купера). |
| No, that was me. I said, "Who wants to see a Civil War picture?" | Нет, это я отверг.Я подумал: "Кто будет смотреть фильм о гражданской войне"? |
| In February-March 1914, Tigerstedt demonstrated his sound-on-film technology to a small group of scientists, using his own film Word and Picture. | В феврале-марте 1914 года Тигерстедт показал свой самостоятельно озвученный фильм Word and Picture («Слово и изображение») небольшой группе учёных. |
| This picture of a horse tells me that Dylan likes pictures and also that she likes horses. | Рисунок лошади говорит о том, что Дилан любит рисовать, а ещё о том, что она любит лошадей. |
| Cassini ovals appear as planar sections of tori, but only when the cutting plane is parallel to the axis of the torus and its distance to the axis equals the radius of the generating circle (see picture). | Овалы Кассини появляются как плоские сечения тора, но только тогда, когда секущая плоскость параллельна оси тора, а ее расстояние до оси равна радиусу образующей окружности (см. рисунок). |
| I JUST WANT HIM TO SEE HIS PICTURE FRAMED, THAT'S ALL. | Я хочу, чтобы он просто увидел рисунок в рамке, только и всего. |
| We put Ginny's picture - | Мы повесили ее рисунок. |
| When plastic component is turned enough (Picture 4 - about 3-4 cm), shutter can be lift by hands and you can lift it with your hand force by holding the shutter from its both sides. | При достаточном вращении проушина (рисунок 4, приблизительно на 3- 4 см зазубренн ый) ставень можно поднять в ручную, с двух сторон надо будет поднять вверх. |
| The museum took down the picture of the royal family. | Из музея убрали портрет королевской семьи. |
| They see this picture and turn away scared. | Увидев портрет, они уходят в ужасе. |
| That's a clear picture of a man who didn't share her feelings. | Это отчётливый портрет человека, который не разделяет её чувств. |
| The minister of justice sent around a new picture of himself but it was bigger than Chief Inspector Dreyfus' picture. | Министр юстиции разослал повсюду свой новый портрет, ...но он оказался больше, чем портрет шеф-инспектора Дрейфуса. |
| And my boy Eric once had my picture on his shelf | Лелеял Эрик мой портрет, всегда взирал любя... |
| He was on Venice pier and some tourist asked him to tak their picture. | Он был на пирсе в Венеции, и какие-то туристы попросили его сфотографировать их. |
| How can I take your picture if you're holding the camera? | Как я смогу сфотографировать тебя, если ты будешь держать камеру? |
| Would you mind taking my picture with your phone? | Не могли бы вы сфотографировать меня на ваш телефон? |
| Taken a picture of us in the car and put it in a pink frame with puffy paint around it that says "best fiancé ever"? | Сфотографировать нас в этой машине и вставить фото в розовую рамку с сопливой подписью "Лучший жених на свете?" |
| I do not know who would want my picture? | Зачем ты хочешь меня сфотографировать? |
| One day I will make a picture. | Однажды я решил сделать кино. |
| He knows how to make a quality picture. | Он умеет снимать качественное кино. |
| I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. | Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию. |
| In 2005, he also received his first important film role - in the picture Garpastum. | Также в 2005 году получил свою первую роль в кино - в малобюджетном фильме ужасов «Шрам». |
| Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. | Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. |
| Look at that, I only got one picture left. | Надо же, у меня остался всего один кадр. |
| I really want it to be in the picture. | Я хочу чтобы он попал в кадр. |
| I have a very important picture to take. | Мне очень нужно сделать один кадр. |
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
| Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. | Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |