Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Of particular interest to us is the picture drawn by both Mr. Klein and Lord Ashdown on the outcome of the elections. Особый интерес представляет для нас нарисованная гном Клайном и лордом Эшдауном картина в отношении результатов выборов.
Men and women in the Sultanate of Oman: a statistical picture, 2007. (Annual publication); "Мужчины и женщины в Султанате Оман: статистическая картина", 2007 год (ежегодная публикация);
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки".
What's the commercial picture here? Какова же коммерческая картина?
Lennon described "Revolution 9" as "an unconscious picture of what I actually think will happen when it happens, just like a drawing of revolution". По словам Леннона, «Революция 9» - «бессознательно написанная картина революции, которая, может быть, произойдёт», но получилось из неё «изображение антиреволюции».
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
This picture was posted on Tre Lawson's Facebook memorial page. Вот фотография с мемориальной страницы Тре Лоусона на Фейсбук.
I got sane again, but I will always have that picture. Я снова разумна, но у меня навсегда останется эта фотография.
"The picture of 'The White Angel' our commander,"shows him in the real size. Эта фотография демонстрирует Белого Ангела (так мы называем командира отделения) в обычном, человеческом образе.
There was a picture of him in his uniform. Была его фотография в форме.
That was Jesse's favorite picture of me. Это любимая фотография Джесси.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
We logged into California's DMV database, but so far no matches to her picture. Мы вошли в транспортную базу Калифорнии, но пока совпадений с её фото нет.
I used my dad's phone to uninvite her, and I had him take the ring my mom sent me to get resized, and I had my minions send a picture to "Gossip Girl." Я использовал телефон отца, чтобы отменить её приглашение, и я взял кольцо моей мамы, чтобы понять размер У меня было желание отправить фото в "Сплетницу"
Have you ever seen this picture? Ты видела когда-нибудь это фото?
The picture he gave Rosalie. Фото, которое он дал Розали.
I was looking at this picture... looking at it just for a while last night... for a long while... and found myself staring at this-this barn. Я разглядывал это фото... какое-то время вчера ночью... вообще-то довольно долго... и мой взгляд притянул этот амбар.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
This document gives a general picture of Nikolaus Sorg GmbH & Co, and includes a short history of the Company. Данный документ дает общее представление о компании Nikolaus Sorg GmbH & Co и включает короткий рассказ о ней.
I'm just trying to get a picture of her in my mind. Я просто пытаюсь составить о ней представление.
In 2013, for the first time, a census of schools, teachers and students was carried out in order to have a clearer picture of gaps and requirements in the education system throughout the country. В 2013 году впервые была проведена перепись школ, учителей и учащихся с целью получить более четкое представление о потребностях и пробелах в системе образования на всей территории страны.
In addition, the Ministry has proposed a discussion between the specialized accounting offices to audit the accounts of charitable associations with a view to obtaining a picture of all their receipts and their disbursements and expenditures for the purposes for which they are intended. Кроме того, министерство предложило специализированным контрольно-финансовым органам обсудить вопрос о проверке счетов благотворительных организаций с целью получить представление о всех их поступлениях, а также выплатах и расходах в плане соответствия заявленным целям.
In view of the above considerations, it is difficult to provide a complete and accurate picture about the rate of implementation of national activities of POJA for the UNECE region as a whole, based on the information contained in Annexes 1 and 2 to this report. Учитывая вышеприведенные соображения, весьма сложно получить полное и четкое представление о темпах осуществления ПСД на национальном уровне для региона ЕЭК ООН в целом на основе информации, приведенной в Приложениях 1 и 2 к настоящему докладу.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
I'd heard various rumours and gradually a picture began to form. Слухи ходили всякие, и постепенно картинка начала проясняться.
And it was that picture that made such a profound impact on me because I'll never forget it. Эта картинка произвела на меня такое сильное впечатление, что я никогда не забуду этого.
And then this is the picture I mentioned to you - the weapon of mass protection. И вот эта картинка, что я упоминал - оружие массовой защиты.
OK, OK, I'm getting a picture here. Ясно, ладно, картинка начинает просматриваться.
Beta had better picture, better sound. У Беты лучше картинка, лучше звук.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
You try taking my picture again, I will shove that camera... Сделаете сейчас снимок и я вам эту камеру засуну...
Later on we used to call it my Botticelli picture... because it reminded us of Italian Renaissance. Позднее мы стали называть этот снимок моим фото Ботичелли,... потому что он напоминал нам итальянский Ренессанс.
Geer took this picture of Darcy. Гир сделал этот снимок Дарси.
! Why did you show her that picture? Зачем ты показал ей снимок?
Visitor's identification particulars are registered and verified by means of an identity certificate and a picture of the visitor is taken by a computerized entrance supervision system. Личные данные о посетителе регистрируются и проверяются по удостоверению личности, при этом делается снимок посетителя с помощью компьютеризированной контрольно-пропускной системы.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
To display the picture in a comment, just copy and past the code for Tag. Показать изоБражение в комментарии, справедливом экземпляре и за Кодим для Бирки.
That's why there's a picture of a PC on the cover instead of a picture of me and the Mac. Вот почему здесь изображение ПК на обложке вместо изображения меня и "Мака".
Jamie Willens' picture had appeared in local news reports over the last few weeks, and her image had been plastered all over the Internet. Фотография Джемми Вилленс то и дело появлялась в местных новостях последние несколько недель, её изображение разошлось по всему интернету.
So if I made a voodoo doll of Johnny and I stuck pins in it, it wouldn't work unless I sent him - a sort of picture on his phone to show I'd done it? То есть если я сделаю куклу вуду Джонни и буду тыкать в нее булавки, она не сработает, пока я не пришлю ему на телефон изображение того, как я это делаю?
In other words, when we saw that picture on September 10th we knew the machine worked, which is a great triumph. Другими словами, когда мы увидели это изображение 10 сентября мы убедились, что установка заработала и это величайшее достижение.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That said, I thought the picture was good. И как по мне, фотка была удачная.
I have no idea how they got that picture of us. Я не знаю, откуда у них наша фотка.
Funny, I didn't see the picture jump into your hands by itself. Забавно, я не видел, как фотка сама прыгнула к тебе в руки.
Joyce, you still got the picture in your purse? Джойс, у тебя в сумочке есть фотка?
I took a picture. У меня есть фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I'm just trying to picture you at a wedding. Просто пытаюсь представить тебя на свадьбе.
I just can't picture O.J. Simpson doing it. Не могу представить О. Джей Симпсона, делающего это.
You know, hard as I try, Leonard, I just can't quite picture that. Понимаешь, как я ни стараюсь, Леонард, мне трудно себе это представить.
Because through all the compromises and negotiations and arguments and sometimes even boredom, I cannot picture my life without him. Потому что, несмотря на все компромиссы и споры и ссоры, и иногда даже скуку, я не могу представить мою жизнь без него.
Instead, the General Assembly may wish to request the Secretary-General to report on additional requirements, if any, that would arise from currency movements at a time when a more complete picture of exchange rates has emerged, namely, in December 2004. Напротив, Генеральная Ассамблея может изъявить желание просить Генерального секретаря представить доклад о любых дополнительных потребностях, которые будут обусловлены изменением валютного курса в тот период, когда сформируется более полное представление о валютных курсах, т.е. в декабре 2004 года.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Jack Driscoll does not want just anyone starring in this picture. Джек Дрискол не возьмет абы кого в свой фильм.
I'll tell you what was a good picture. Знаешь, какой самый интересный фильм?
I have a moving picture to finish. Мне нужно закончить фильм.
A picture is worth a thousand words. Фильм ценнее тысячи слов.
Headmaster Office, the picture that was showing on the television... Там по телевизору показывали фильм...
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I like that picture you drew. Мне нравится этот рисунок, что ты нарисовал.
The following picture gives an impression of an experimental fuse system resulting from a feasibility study to demonstrate the performance of a bomblet with a self-destruct device. Последующий рисунок дает представление об экспериментальной взрывательной системе по результатам технико-экономического обоснования с целью продемонстрировать функциональную эффективность суббоеприпаса с механизмом самоуничтожения.
Her picture is shown. Однако сохранился её рисунок.
Inserts the selected picture as a background graphic. Вставляет выбранный рисунок как фоновый.
Look at the picture here. Посмотри на этот рисунок здесь.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
She drew you a picture, and you didn't come. Она рисовала твой портрет и ты не пришел.
Your picture's all over the database. Твой портрет во всех базах данных.
This is where my father painted my Mother's picture. Здесь мой отец рисовал портрет моей матери.
You even have a picture of him. У тебя даже есть его портрет.
I'm in love with your picture only. Я люблю только Ваш портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I could take that picture for you, if you want. Я могу вас сфотографировать, если хотите.
The real kidnapper could have taken the child there ...and clicked his picture. Настоящий похититель мог взять ребенка и там сфотографировать.
Taken a picture of us in the car and put it in a pink frame with puffy paint around it that says "best fiancé ever"? Сфотографировать нас в этой машине и вставить фото в розовую рамку с сопливой подписью "Лучший жених на свете?"
Let me get a picture of you. Позвольте мне сфотографировать тебя.
Could you get a picture for us? Не могли бы вы сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Would you like to guess what's wrong with this picture? Хочешь угадать, что не так в этом кино?
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация говорящего кино.
This is a demonstration of a talking picture. Это демонстрация звукового кино.
Suppose I tell him I've been waiting in a picture lobby for you all night? А если я ему расскажу, что я прождал Вас всю ночь, пока Вы смотрели кино?
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Look at that, I only got one picture left. Надо же, у меня остался всего один кадр.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала.
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...