| But the picture isn't finished. | Но картина еще не окончена, надо дорисовать ее. |
| It is a sobering picture - in fact, a deeply frightening outlook. | Такова весьма отрезвляющая картина, а по сути - вызывающая тревогу перспектива. |
| I thought the picture was falling. | Мне показалось, что картина падает. |
| Many studies have examined the impacts of particular factors on the exploitation of forests in individual countries; when the interactions between different factors are tested across a range of countries to try to identify causal relationships, however, the picture becomes far less clear. | Анализ воздействия конкретных факторов на эксплуатацию лесов в отдельных странах дается во многих исследованиях; однако картина становится менее ясной, когда взаимодействие между различными факторами рассматривается через призму нескольких стран с целью попытки определения причинно-следственной связи. |
| But a large number of organizations had conducted preliminary investigations and come to different conclusions, presenting a more complex picture and indicating that there were problems, abuses, mistakes and provocations on all sides. | Однако довольно многие организации провели предварительные расследования и пришли к различным выводам, в результате чего сложилась более сложная картина, свидетельствующая о наличии проблем, злоупотреблений, ошибок и провокаций с обеих сторон. |
| Dexter, what if Barnes got a picture of you? | Декстер, что если у Барнса есть твоя фотография? |
| And I have no idea how she got this, but she has a picture of you kissing Sasha. | И я понятия не имею, как она получила это, но у нее есть фотография, где ты целуешь Сашу. |
| The picture inside your cross. | Фотография, спрятанная в кресте. |
| Here's the picture of him. | Но... вот его фотография. |
| There was a picture right there on the nightstand. | Здесь на тумбочке была фотография. |
| This is the most glamorous picture, I think, ever. | Это самая гламурная фото всех времён и народов. |
| Morgan said you might be interested, so I just sent you a picture. | Морган сказал, что вас это заинтересует, и я отправил вам фото. |
| I got the incriminating picture back and hopefully taught Miles a lesson. | Я забрал уличающее меня фото и, надеюсь, преподал Майлзу урок. |
| We've still got the picture. | Фото все еще у нас. |
| If our advertised job openings interest you, please send us your informative application (detailed CV in Word (.doc) format, with scanned picture and cover letter, without copies of diplomas, certificates etc. | В случае если опубликованная вакансия (или несколько вакансий) вызвала Ваш интерес, уважаемый соискатель, оправьте нам, пожалуйста, качественное резюме - подробную автобиографию в формате Word (.doc) с Вашим сканированным фото и сопроводительным письмом (без копийдипломов, свидетельств и т.д. |
| But these are the things that make up the true picture of our lives. | Но это вещи, которые дают настоящее представление о нашей жизни. |
| The second and third tiers contain additional indicators that progressively add to the overall picture and include indicators that allude to additional policy priorities. | Второй и третий уровни содержат дополнительные показатели, постепенное включение которых позволяет получить более всестороннее представление о положении дел, а также показатели, касающиеся дополнительных приоритетов политики. |
| The present chapter describes activities and initiatives in different contexts, in order to provide a picture of public health and foreign policy in action. | В настоящей главе содержится описание мероприятий и инициатив в различных контекстах, с тем чтобы получить представление о здравоохранении и внешней политике в действии. |
| The Secretary-General's report on NEPAD should also be submitted at that time, so that the General Assembly would have a more complete picture of the actions to be taken. | В это время должен быть также представлен доклад Генерального секретаря о НЕПАД, с тем чтобы у Генеральной Ассамблеи сложилось более полное представление о мерах, которые необходимо принять. |
| One speaker emphasized that bookkeeping must be authentic, genuine and comprehensive so as to provide a full picture of the financial situation of a company. | Один из ораторов обратил особое внимание на то, что бухгалтерский учет должен быть достоверным, отражающим фактическую действительность и всеобъемлющим, с тем чтобы можно было составить полное представление о финансовом положении компании. |
| In Germany you could bring up a picture of a squirrel. | В Германии нужна картинка с белкой. |
| You think I like that picture? | Ты думаешь, мне эта картинка нравится? |
| "You look as pretty as a picture." | "Ты прекрасна, как картинка". |
| Or a picture and no sound. | Или картинка без звука. |
| Here's just a picture of a vest. | Это просто картинка желетки. |
| (Sighs) I should've ripped that picture down. | (Вздыхает) Мне следовало сорвать тот снимок. |
| I suppose they'll all want to get the first picture. | Я думаю, каждый из них просто хочет сделать первый снимок. |
| I found this picture of le Cap Noir in Rosalie Richard's bedroom. | Этот снимок Кап Нуара я нашёл в комнате Розали. |
| Would you delete that picture for me? | Я прошу вас удалить этот снимок. |
| Just one... one picture! | Всего... один снимок! |
| We lost picture when that thing flared up. | Мы потеряли изображение после той вспышки. |
| Every color, sound, and picture while we sleep. | Любой цвет, звук, и изображение пока мы спим |
| The image was printed on 65,000 posters and brochures with the slogan, "Keep Politics Out of this Picture". | Изображение было напечатано на 65000 плакатов и брошюр с лозунгом «Не лезьте с политикой в эту картину». |
| I might have a picture. | Возможно, здесь есть его изображение. |
| Finally to develop her photograph she makes a render. Rendering means that the computer processes all the data and creates the picture from the view point of the camera. | Финальной частью в работе с трехмерной графикой является рендеринг (визуализация), при котором компьютер просчитывает модель и создает готовое трехмерное изображение. |
| I have a picture Of him taped to my mirror. | У меня фотка его висит на зеркале. |
| For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye. | С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд. |
| That's a picture of SweetVicki, but you haven't been texting with that woman. | Это фотка СЛадкой Вики. но ты переписывался не с этой женщиной. |
| No, she Instagrammed a picture of it, and I saw you in the background. | Не, у нее в Инстаграме фотка, и там ты на заднем плане. |
| It's a picture from tonight. | Фотка со вчерашнего вечера. |
| Hold on, let me paint a picture. | Погодите, дайте мне это представить. |
| I can't picture his face anymore. | Больше не могу представить его лицо. |
| I'm just trying to get a look at the overall picture here. | Я просто пытаюсь представить всю картину в целом. |
| But can you picture me at three on a Wednesday morning when I'm in a closet crying as quietly as I can not to wake the family? | А можешь ты представить меня, в три часа ночи в среду - когда я лежу и плачу так тихо, чтобы никого не разбудить - |
| The present document summarizes key information from the reports on the forty-third session of the Typhoon Committee and the thirty-eighth session of the Panel on Tropical Cyclones in order to provide an overall picture of the framework of cooperation. | В настоящем документе кратко освещается основная информация из докладов на сорок третьей сессии Комитета по тайфунам и тридцать восьмой сессии Группы по тропическим циклонам, чтобы представить общую картину о рамках сотрудничества. |
| You know where this picture was taken? | Ты знаешь, где был этот фильм снят? |
| In the Best Picture envelope. | В конверте за "Лучший фильм". |
| When interviewed in the 1970s, Dieterle said of the movie, it should be the biggest kind of picture right now-a big modern army worn down by guerrilla fighters. | В одном из интервью в 1970-е годы Дитерле заявил, что этот фильм «должен бы стать крупнейшим типом картины нашего времени (1970-х годов) - большая современная армия измотана партизанами. |
| In 1935, they produced the classic film Les Misérables, from Victor Hugo's novel, which was also nominated for Best Picture. | В 1935 году компания выпустила классический фильм «Отверженные» (англ.)русск. по роману Виктора Гюго, который также был номинирован на лучший фильм. |
| His 2005 novel No Country for Old Men was adapted as a 2007 film of the same name, which won four Academy Awards, including Best Picture. | В 2005 году вышел его роман «Старикам тут не место», а в 2007-м по нему был снят одноимённый фильм, который получил четыре премии «Оскар» Академии кинематографических искусств, в том числе в номинации «Лучший фильм». |
| What would that picture look like? | ак бы такой рисунок выгл€дел? |
| Perhaps we could hang on to the picture. | А можно нам забрать рисунок? |
| The invention makes it easy to use a printing product, prevents said product from being damaged and makes it possible to emphasize a desired, paragraph, sentence, picture or a word on a page. | Обеспечивает удобство пользования полиграфическим изделием, исключает возможность повреждения полиграфического изделия, позволяет выделить на странице желаемый абзац, фразу, рисунок или слово. |
| And this is Couper's picture of the way the atoms are connected. | ј это рисунок упера, где показан пор€док соединени€ атомов. |
| [Picture MUSCLE Striploin A&B/tenderloin A&B] | Рисунок МЫШЦА поясничный отруб А и В/вырезка А и В |
| The museum took down the picture of the royal family. | Из музея убрали портрет королевской семьи. |
| I'm just trying to get a picture of the person that I am hunting. | Я всего лишь пытаюсь поучить портрет человека, за которым охочусь. |
| Maybe we shouldn't do the picture? | Может, не стоит делать портрет? |
| I'm in love with your picture only. | Я люблю только Ваш портрет. |
| Figures also you your area after your personality, imagination or emotion. You can acquire your desirable picture from me, the unique mood gives to the room. | У меня вы можете приобрести портрет или картину, которые придадут помещению неповторимое настроение. |
| All I had to do was take their picture... | Всё, что нужно было мне сделать - сфотографировать их... |
| There's only one place where this picture could have been taken from. | Так сфотографировать можно было только с одного места. |
| Can I have a picture of your car, mate? | Дружище, можно сфотографировать твою машину? |
| I'd like a picture for the newsletter. | Я бы хотела сфотографировать вас для газеты. |
| Can we get a picture of these two guys? Six-nine! | Мы можем их вместе сфотографировать? |
| Now, I have a picture to make. | Так, мне пора кино снимать. |
| We're going to the picture show. | Мы... Мы собираемся в кино в воскресенье. |
| I'm glad you're going to the picture show with me tonight. | Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной. |
| The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". | Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года». |
| in poetry, in a picture sometimes in a movie | Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино. |
| So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. | Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр. |
| You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. | Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр. |
| I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. | А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись. |
| Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. | Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других. |
| A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. | Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |