Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Suffice to say it's like - it's not the prettiest picture of sustainable farming. Достаточно сказать, что описана не самая приятная картина устойчивого фермерства.
Your eyes are the same blue as the picture. Твои глаза такие же голубые, как эта картина.
Based on records of a sample of hospitals operating 24-hour emergency departments, the overall picture with regard to visits induced by or related to ATS abuse in the United States appeared to be more stabilized. Результаты изучения выборки документации, ведущейся больницами, в которых круглосуточно работают отделения скорой помощи, свидетельствуют о том, что общая картина в отношении обращений, вызванных или связанных со злоупотреблением стимуляторами амфетаминового ряда в Соединенных Штатах, стала более стабильной.
There's a bigger picture here. Это будет очень большая картина.
This steady increase masks a more complicated picture in which new species of fish, and new fishing grounds, have been successively exploited and depleted. За этим неуклонным ростом скрывается более сложная картина успешного промысла новых пород рыбы и освоения новых промысловых районов, запасы и ресурсы которых истощаются.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
A picture, something I could show damon. Фотография, или что-то, что я смогу показать Дэймону.
There's a picture of me and Barney in an envelope addressed to him. Тут фотография меня и Барни. в конверте, подписанным его именем.
It's a picture of you, of deb, someone he loved. Это твоя фотография, Дэб, кого он любил.
Now, this is an old picture, so she... probably looks much, much worse now. Это старая фотография, так что сейчас она наверняка выглядит куда хуже.
Do not lie to me, he is the man who had your picture! Не лги мне, у этого мужчины была твоя фотография!
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
You have a picture of your children at her apartment. Вы держали фото своих детей в ее квартире.
I want you to look at the picture. Я хочу, чтобы ты посмотрел на фото.
I need a better picture, Kalinda. Мне нужно фото получше.
The woman in the picture is dead. Женщина с фото мертва.
{\pos(194,200)}oAngela's sketch matches the picture on her ID card. Эскиз Анджелы совпадает с фото на пропуске Пэтти.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Such analysis presents a clearer picture of the threats that the United Nations system faces as it delivers its mandates and programmes, including humanitarian assistance. Такой анализ дает более четкое представление об угрозах, с которыми сталкивается система Организации Объединенных Наций при осуществлении своих мандатов и программ, включая оказание гуманитарной помощи.
Such exchange should provide a global picture of not only what had happened in the LDCs but also progress in the realization of the commitments and objectives of the PoA by all stakeholders. Такой обмен должен позволить составить общее представление не только о том, что происходит в НРС, но и о ходе реализации обязательств и целей ПД всеми участвующими сторонами.
Ms. Neubauer said that she had been unable to develop an accurate picture of the national mechanism for gender equality from the report and the written responses to the Committee's questions. Г-жа Нойбауэр говорит, что она не смогла получить из доклада и письменных ответов на вопросы Комитета точное представление о национальном механизме обеспечения гендерного равенства.
The national Millennium Development Goal progress reports, where they exist, provide the most comprehensive picture of the progress made by each State. Самое полное представление о прогрессе, достигнутом в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, каждым государством, дают национальные доклады о прогрессе в достижении ЦРДТ, если такие доклады были представлены.
It seeks to provide a comprehensive, transparent picture of the human rights situation in Qatar, and of achievements in promoting human rights on the ground. Он призван создать всестороннее, транспарентное представление о положении дел в области прав человека в Катаре и достижениях в плане поощрения прав человека на местах.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Whenever there's a good picture, the doors open because it's safe for us to go outside. Каждый раз, когда там хорошая картинка, двери открываются потому, что выйти наружу безопасно для нас.
A picture of the world to show you where they are. Картинка мира, чтобы показать тебе, где ты.
And the picture captured... the lieutenant... getting... shot... in the head. И захваченная картинка... лейтенант... получающий... пулю... в голову.
Here's just a picture of a vest. Это просто картинка желетки.
KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported). KMail может посылать в каждом письме небольшую (48х48 точек) чёрно- белую картинку. Например, это может быть ваш портрет или вензель. Эта картинка будет показана в почтовом клиенте получателя (если поддерживается эта возможность).
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Richard Davis left us a picture of a man's hand and a toy block. Ричард Дэвис оставил нам снимок мужской руки и кубика.
Don't you want your son to have a picture of you? Пусть у вашего сына будет ваш снимок.
Somebody sent me a picture of you. Кто-то послал мне ваш снимок.
I've seen this picture before! Я видел этот снимок раньше.
Thank you. I'd like to submit this picture of the tyre tracks as evidence. Я хочу приобщить этот снимок следов от шин в качестве свидетельства.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
The target trail shall not impair the radar picture. Кильватерный след объекта не должен ухудшать радиолокационное изображение.
command writes the picture with all applied filter effects to a file. записывает изображение со всеми применяемыми эффектами фильтра в файл.
The image was printed on 65,000 posters and brochures with the slogan, "Keep Politics Out of this Picture". Изображение было напечатано на 65000 плакатов и брошюр с лозунгом «Не лезьте с политикой в эту картину».
It's always reminded me of the Apollo image of the Earth, the blue marble picture, and it's similarly meant to suggest, I think, that we can't really understand it as a whole. Это всегда напоминало мне изображение Земли с Аполлона, картинку с синим мраморным шариком, которая говорит нам, что мы действительно не сможем осознать его целиком.
The argument continued into 2007, when Tru-Life released his DJ J-Love hosted mixtape titled Tru York with Dipset disrespect tracks and whose cover superimposes an image of Jim Jones' face over a swimsuit-clad Borat picture. Разборка продолжилась в 2007, когда Tru-Life выпустил свой микстейп с ведущим DJ J-Love под названием Tru York, содержащий неуважительные треки по отношению к Dip Set, обложка которого содержала наложенное изображение лица Джима Джонса на плавательный костюм героя фильма Borat.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I think the picture looks very nice, too. Я думаю, фотка очень красивая.
That picture was taken by someone your height. Та фотка была сделана кем-то твоего роста.
There has to be a bad picture of you. Должна же быть на свете твоя ужасная фотка.
And that's the picture that you want to have up there? И это та фотка, которую ты хочешь здесь поставить?
Picture fell out of the file. Фотка выпала из папки.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
And they couldn't picture ever running out of oil because it was everywhere and got on everything. И они не могли даже себе представить опорожнение запасов нефти, потому что она была везде и преуспевала во всем.
Can you picture me beating a viper? Ты можешь представить меня, убивающего гадюку?
Okay, so I'm just trying to picture it in my head. Ладно, я стараюсь это представить.
For Namibia's next report, she urged that assistance should be sought from international agencies or bilateral donors in order to paint a more detailed picture of the situation of women in the labour market. Оратор настоятельно призывает при подготовке следующего доклада Намибии обратиться к международным учреждениям или двусторонним донорам за помощью, с тем чтобы представить более детальную картину положения женщин на рынке труда.
It's hard to picture you in white. Сложно представить тебя в белом.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
One daredevil on this picture was enough. Знаешь, одного лихача на фильм достаточно.
Of course, Sire, my money is making the picture. Разумеется, сир: фильм создаётся на мои средства.
We must finish the picture with you as Leonard and me... as me! Мы должны закончить фильм с тобой вместо Леонарда и со мной... вместо меня!
You saved the picture, kid. Ты спасла фильм, детка.
I mentioned the name of my picture. Я упомянул свой фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Mr. Janoth wants to see the picture right now. Да. Мистер Дженот хочет увидеть рисунок немедленно.
You understand we can't pay you the money until you finish the picture. Вы понимаете, разумеется, что мы не можем заплатить, пока вы не закончите рисунок.
Do you like my picture? Тебе нравится мой рисунок?
The picture you showed me. Рисунок, который вы мне показали.
No other part of the diagram is involved in the picture of a move, and a planar isotopy may distort the picture. Заметим, что другие части диаграммы не отображены на схеме движения, а также, что плоская изотопия может исказить рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I don't know how serious he is, but his picture was pretty hard core. Не знаю, насколько это серьезно, но его портрет впечатляет.
Who just drew a picture off the monitor. Которая только что нарисовала портрет с монитора.
The one of them contains my picture, Prince. В одном из них - портрет мой.
Figures also you your area after your personality, imagination or emotion. You can acquire your desirable picture from me, the unique mood gives to the room. У меня вы можете приобрести портрет или картину, которые придадут помещению неповторимое настроение.
That picture over the mantle? Это портрет моей матери и гордость этого дома.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
If you'd let me, I'd really like to take your picture. Если вы позволите, я хотел бы сфотографировать вас.
So I suggested he take my picture. И я предложила ему сфотографировать меня.
Melanie: Will you get a picture of us three, please? Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста?
Take another picture of you? man: Сфотографировать вас? мужчина:
So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
First talking picture, The Jazz Singer. "Первое звуковое кино 'Певец джаза'".
You went to a picture show tonight, alone. Ты ходила в кино. Одна.
You get a chance to see the moving picture stars. У тебя есть шанс увидеть звёзд кино.
However, her debut in the picture did not happen; the episodes with Eugenia's small role were cut, but her desire to become an actress only became stronger. Однако дебюта в кино не состоялось - эпизоды с небольшой ролью Евгении Крюковой были выброшены, но желание стать актрисой у неё стало сильнее.
You can't take half-caste picture show. Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
"Here lies a body cut down to fit the picture." "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр."
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр.
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...