Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The question was whether the financial picture was good enough for practical decisions. Вопрос в том, достаточно ли полна финансовая картина для практических решений.
People in the barn began to shout, asked for mercy, there were screams, a horrible picture, it was terrible to listen to. Люди в сарае стали кричать, просили о пощаде, слышались вопли, жуткая была картина, страшно было слушать.
While the accompanying Tables in this chapter give a comprehensive picture of all the activities in the Region, only major programmes, namely Angola and the countries directly covered by the Regional Office for Southern Africa are described in detail. Хотя в таблицах, содержащихся в настоящей главе, представлена всеобъемлющая картина деятельности, осуществляемой в данном регионе, подробно описаны только крупные программы, а именно операции в Анголе и странах, находящихся в непосредственном ведении Регионального отделения для южной части Африки.
Oil fuels war, it's a catalyst for war, it is something that prolonges war, it intensifies war, this is not a pretty picture. Нефть снабжает горючим войну, и это катализатор для войны, это что-то что продолжает войну, что усиливает войну, это неприятная картина.
Based on the same FNI-FRPI documentation a complete picture emerges of how a parallel quasi-governmental structure was set up by the FNI in Mongbwalu. На основе анализа той же документации ФНИ-ПФСИ вырисовывается полная картина того, как ФНИ создавал параллельные квазиправительственные структуры в Монгбвалу.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Anyway, I've got a picture of her. А у меня ведь есть ее фотография.
It's a little weird you have a picture from that day. Это немного странно что у тебя есть фотография с того дня.
There was my picture in the newspapers, the headlines: "Electric Theater short-circuited, it was raided." В них была моя фотография и заголовки: Электрический театр замкнуло накоротко, в нём устроили облаву .
This is a picture of my sister. Это фотография моей сестры.
You got a picture of the guy? У тебя есть фотография парня?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I really wish I knew who painted this picture. Я бы очень хотел знать, кто сделал это фото.
Actually, this picture was not planned for the film. Фактически, это фото было снято не для фильма.
My girlfriend has a picture of a French guy at home, that looks just like you. У моей подруги есть фото француза дома, и он такой же, как ты.
Have you a picture of your wife? У тебя есть фото жены?
Is the baby's dad still in the picture? Отец ребенка есть на фото?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
However, the data available are still useful in providing a broad picture. И тем не менее данные таких исследований полезны, поскольку позволяют получить общее представление о положении дел в данной области.
Victimization surveys can therefore assist in building a more comprehensive picture of the levels and patterns of crime in a country. Таким образом, обследования виктимизации могут помочь получить более полное представление о масштабах и характере преступности в стране.
On the other hand, other delegations may have a clearer picture by tomorrow, which would perhaps provide us with a clearer idea of where we are. С другой стороны, у некоторых делегаций к завтрашнему дню, возможно, картина прояснится, что, вероятно, даст нам более четкое представление о том, на каком этапе мы находимся.
The World Bank studies provided a concrete picture of poverty among indigenous peoples in countries where the indigenous peoples compose a very significant number of the total population. Проведенные Всемирным банком исследования позволяют получить наглядное представление о том, в какой степени проблема нищеты затрагивает коренные народы в странах, где они составляют весьма значительную часть населения.
One of these was an easily foldaway altar, which is these days exhibited in the forementioned chamber. To get a picture of the medieval hygiene we can visit the deanery of the castle. Чтобы получить представление о том, как обстояли дела с гигиеной в средние века, можно заглянуть в Деканство (помещения каноников Карлштейнского капитула).
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
So, this thing was discovered in the year 2000, so it's a relatively recent picture. Итак, эта частица была открыта в 2000-м году, так что это относительно свежая картинка.
I have a picture of them here. У меня здесь есть их картинка.
Not a pretty picture, is it? Не приятная картинка, не так ли?
There's a picture in the lid of your snuff box. Картинка на крышке вашей табакерки.
A sprite is a small picture that can be moved around the screen. Our beloved turtle, for instance, is a sprite. Спрайт - это небольшая картинка, перемещаемая по экрану. Наша Черепашка, к слову, является спрайтом.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
This particular picture that you see shows the national collection of the United States, of Canada, and an international institution from Syria. Данный снимок, который вы видите показывает национальную коллекцию США, Канады, а также международного учреждения из Сирии.
Well, I found this picture of Harry from the '40s. И вот я нашла этот снимок Гарри 40-вых годов.
Geer took this picture of Darcy. Гир сделал этот снимок Дарси.
I have to get another picture. Ќадо сделать еще снимок.
Aram, can you pull up that picture? Арам, можешь показать снимок?
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
And then he's attached a picture of me as a voluptuous woman. И затем он прилагает изображение меня, в образе сладострастной женщины.
Meanwhile, Van Alden discovers a picture of a 16-year-old Margaret in her immigration records. Между тем, Ван Алден обнаруживает изображение 16-летней Маргарет в её иммиграционных документах.
It's just a picture on a screen. Это только изображение на экране.
(b) Own chart entries shall be distinguishable from the SENC data, and shall not overlay or degrade the radar picture. Ь) Эта вводимая картографическая информация должна отличаться от данных СЭНК и не должна налагаться на радиолокационное изображение или ухудшать его.
Inland ECDIS equipment shall allow input, storing, modifying, and deletion of additionally chart information by the boatmaster. (b) These own chart entries shall be distinguishable from the SENC data, and may not overlay or degrade the radar picture. Ь) Эта собственная вводимая картографическая информация должна отличаться от данных SЕNС и не должна налагаться на радиолокационное изображение или ухудшать его.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Besides, my passport picture is awful. К тому же, моя фотка в паспорте просто ужас.
I have a picture Of him taped to my mirror. У меня фотка его висит на зеркале.
So, this is a picture of my unit after we secured the bridge outside of... of Fallujah. Это фотка моего взвода после защиты моста... возле Фаллуджа.
Third prize is your picture on a milk carton! За третье - ваша фотка на молоке!
I'm trying to get my picture on the wall. Я хочу, чтобы моя фотка висела на стене.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I'm trying to picture life without him. Я пытаюсь представить жизнь без него.
This is a little difficult... to picture, Lavinia. Довольно трудно представить это, Лавиния.
What, you can't picture me doing yoga? Что, ты не можешь представить меня занимающимся йогой?
I can't picture it! Я не могу это представить!
Such indicators and the data collected to support them would increase the visibility and give a clearer picture of the scope of violence against women, and of trends within and between countries. Такие показатели и данные, сбор которых производится для их обоснования, должны привлечь более широкое внимание общественности к проблеме насилия в отношении женщин и представить более четкую картину о масштабах этого явления и о тенденциях, существующих как внутри стран, так и в отношениях между ними.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Well, either way, it was a fine picture. Ну, в любом случае, это был классный фильм.
Do you know that picture, Richard? Вы смотрели этот фильм, Ричард?
Best Picture, Best Screenplay, and Best Supporting Actor, for Jason Lee. "лучший фильм", "лучший сценарий" и "лучший актёр второго плана" - для Джейсона Ли.
Why bother to shoot this picture? Зачем снимать новый фильм?
Hitchcock primarily made thrillers, which, according to the Cahiers du cinema crowd, were popular with the public but were dismissed by the critics and the award ceremonies, although Hitchcock's Rebecca won the Oscar for Best Picture at the 1940 Academy Awards. Хичкок снимал преимущественно триллеры, которые, по словам Кайе дю синема, были популярны у публики, однако были отвергнуты критиками и кинопремиями, хотя фильм "Ребекка" выиграл «Оскар» за лучший фильм в 1940 году.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
The effect is interesting because each part of the picture is ambiguous by itself, yet the human visual system picks an interpretation of each part that makes the whole consistent. Эффект интересен, поскольку каждая часть рисунка неоднозначна сама по себе, однако человеческая система восприятия выбирает интерпретацию каждой части, чтобы сделать весь рисунок целостным.
Could not load picture. Не удаётся загрузить рисунок.
Toshio, remember the picture you drew the other day? Тошио, помнишь свой рисунок?
Insert - Picture - Scan Вставка - Рисунок - Сканирование
[Picture OTHERS &] [Рисунок ПРОЧИЕ &]
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture awaits you, Dorian. Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
Why are you afraid to look at the picture? Но почему ты боишься смотреть на портрет?
When you do a portrait, is not you alone who takes the picture. Когда вы делаете портрет, вы не один, кто делает снимок.
What about my picture? А как мой портрет?
In 1995 Vladimir Melnikov painted Margaret Tetcher's picture. В 1995г. Владимир Мельников написал портрет Маргарет Тетчер.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I always get nervous when those people try to take my picture. Я всегда нервничаю, когда меня пытаются сфотографировать.
I just want one picture of you and Violet dancing together. Я хочу сфотографировать вас танцующего со своей дочерью.
I do not know who would want my picture? Зачем ты хочешь меня сфотографировать?
Take another picture of you? второй мужчина: Сфотографировать вас?
Leibovitz promised Lennon that a photo with Ono would make the front cover of the magazine, even though she initially tried to get a picture with Lennon by himself. Лейбовиц пообещала Джону, что его фото с Оно попадёт на обложку, хотя первоначально она пыталась сфотографировать его одного.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I told you I went uptown and took in a picture. Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино.
Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр.
The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года».
"Turksib" was particularly appreciated by the classic British and Canadian documentary filmmaker John Grierson, who prepared the English version of the picture. «Турксиб» особенно ценил классик британского и канадского документального кино Джон Грирсон, подготовивший к показу его английскую версию.
You can't take half-caste picture show. Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...