Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Since its exhibition in 1771, the picture has provoked many contradictory interpretations. С момента первого показа (1771) картина вызвала много противоречивых интерпретаций.
If actual consumption is compared with rational norms of food intake the picture is still more depressing. Если сравнивать фактическое потребление с рациональными нормами питания, то картина является еще более удручающей.
The picture is no more reassuring on the political front. Не более обнадеживающей является и картина на политическом фронте.
A different picture emerges, however, if that figure is disaggregated showing peacekeeping, regular budget and tribunals cash separately. Однако если этот показатель разбить по составляющим и отдельно указать денежную наличность по операциям по поддержанию мира, по регулярному бюджету и по трибуналам, то возникнет иная картина.
As an artist, I've learned that it's not always the big picture, but the little details that effectively sell the tale. Как художник, я понял, что не большая картина, а мелкие детали создают основной эффект.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Each label features a picture of Newman, dressed in a different costume to represent the product. На каждой этикетке есть фотография Ньюмана, одетого в различные костюмы.
Here's a picture of you when they hired you. Вот ваша фотография, когда вас наняли.
Do you have a picture of this kid as a child? У вас есть его фотография в детстве?
It's just a picture of her. Это просто ее фотография.
I don't think they got a picture but I'm pretty sure my description's all over. Я не думаю, что у них есть моя фотография, но описание они точно получили.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
We found a picture of Lily Stoppard on Peg Baily's computer. Мы нашли фото Лилли Стоппард на компьютере Пэг Бэйли.
They got his picture in a circle. Даже повесили его фото в круге.
Well, he looks different from his picture, but I'm pretty sure that's him. Ну, он выглядит иначе, чем на фото, но я, в общем-то, уверена, что это он.
Why would he have a picture of a little boy? Зачем ему фото маленького мальчика?
They showed me his picture. Мне показли фото... сеньора Эрнесто.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The Committee received many NGO reports on all States parties, which enabled members to gain a fuller picture of the situation in each of them. Комитет получает значительное число докладов НПО по всем государствам-участникам, которые помогают членам Комитета получить более широкое представление о ситуации в каждом конкретном государстве.
On the other hand, during the Mid-term Review process itself, member States provided much useful feedback on UNCTAD's research and analysis that gave a clearer picture of its impact. С другой стороны, в ходе самого процесса среднесрочного обзора государства-члены представили много полезных замечаний по исследовательской и аналитической работе ЮНКТАД, которые позволили получить более четкое представление о ее воздействии.
Thus it is the role of Committee P to obtain and present an overall picture of the operation of the police as an institution and the activities of the departments, services, officers and other people with police powers. Таким образом, Комитет "П" составляет общее представление о функционировании института полиции и о деятельности администраций или служб, а также сотрудников и других лиц, наделенных полицейскими полномочиями.
The Board previously noted that UNICEF did not provide its Executive Board with a separate performance report on the biennial support budget, which prevented the Executive Board from obtaining an overall picture of the implementation of activities under the support budget or of the results achieved. Комиссия отмечала ранее, что ЮНИСЕФ не представил своему Исполнительному совету отдельный доклад об исполнении двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, что не позволило Исполнительному совету получить общее представление об осуществлении мероприятий, предусмотренном в бюджете вспомогательных расходов, а также о достигнутых результатах.
On a guided town tour or on a larger tour over the whole Kouvola region you will get a comprehensive picture of the city and the region. На обзорных экскурсиях по городу в сопровождении гида или на экскурсиях по всему региону Коувола можно получить достаточно полное представление о городе и окружающем его регионе.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Next part of the cold history lesson, the lovely picture of the British Industrial Revolution. Следующая часть непрошеного урока истории - прекрасная картинка британской промышленной революции.
It's the clearest picture we have of where you come from. Это лучшая картинка, которая у нас есть, того места... откуда Вы прибыли.
Michael's life is at stake, and all we have is a picture of a house? Жизнь Майкла на кону, а у нас есть только картинка дома?
They say that a picture is worth a thousand words, so we can say a thousand words right now, an another thousand words. Говорят, что картинка стоит тысячи слов, так что мы можем сэкономить тысячу слов, и ещё тысячу.
A picture in my head. Картинка в моей голове.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
This picture was taken right outside the British consulate. Этот снимок был сделан прямо у Британского посольства.
Did you actually get... a picture? Ты сделал хотя бы один снимок?
When you spend 15 hours looking at a place, you're going to see things a little differently than if you or I walked up with our camera, took a picture, and then walked away. Когда проводишь на одном месте 15 часов, наблюдая, начинаешь иначе смотреть на вещи, чем если бы вы или я пришли с камерой, сделали снимок и ушли.
Now, first picture of the night. Так, первый снимок вечера.
We take the Universe's baby picture, and we see what it looked like when it was a few days old. Мы получаем ее ранний снимок и видим то, как она выглядела нескольких дней от роду.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
a picture of a box... a picture of a box you don't have. На изображение коробки... изображение коробки, которая не у вас.
In February 2009, McGee and Daniels appeared in Closer magazine in a picture recreating an image from an Armani advert that featured footballer David Beckham and his wife Victoria. В феврале 2009 года, МакГи и Дэниэлс появились в журнале Closer, на фотографии, воссоздающей изображение рекламы Armani, на которой был футболист Дэвид Бекхем с женой Викторией.
It's always reminded me of the Apollo image of the Earth, the blue marble picture, and it's similarly meant to suggest, I think, that we can't really understand it as a whole. Это всегда напоминало мне изображение Земли с Аполлона, картинку с синим мраморным шариком, которая говорит нам, что мы действительно не сможем осознать его целиком.
The picture will get shaky for a while. Сейчас изображение станет неустойчивым.
So I'm going to show you one that can be run on a desktop in two days in the next picture. Итак, я покажу вам изображение, которое можно прогнать на компьютере за два дня.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Why do you have a picture of Harry Davis on your shelf? Почему у тебя фотка Гарри Дэвиса на полке?
Kenny never went to his prom, so this picture will take its place. Кенни не был на своём выпускном, так что эта фотка будет вместо фотки с выпускного.
Look, I took a picture. У меня есть фотка.
I get another picture with Shawn, the other one is just too old. Я сфотографируюсь с Шоном, а то другая фотка уже устарела.
Someone posted a picture of you in the comment section. В комментах была твоя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can't even picture myself as a mother. Я не могу даже представить себя в роли матери.
I can't picture a montage cutting from me verifying Diane's invoice to me emailing confirmation to Diane. Я не могу представить монтажную нарезку, как я подтверждаю чеки Дианы для меня, пишущего имэйл Диане.
You couldn't picture this, could you? Ты не мог себе такого представить, да?
A more detailed picture was needed, with inputs from the World Bank, the Inter-American Development Bank and the United Nations Office for Project Services. Необходимо представить более подробную картину с использованием информации от Всемирного банка, Межамериканского банка развития и Управления услуг по проектам Организации Объединенных Наций.
In the year since the previous session of our General Assembly, the world has offered us a chiaroscuro picture of opportunities intermingled with challenges, of hopes mixed with anxieties. За год, прошедший со времени предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи, мировую динамику можно представить, как контрастную картину возможностей и задач, надежд и отчаяний.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
This picture was shot at the Marine Corps base in San Diego, California. Фильм снят на базе корпуса морской пехоты в Сан-Диего, Калифорния.
And in 2005 which movie won the academy award for best picture? А какой фильм получил Оскар в номинации "Лучший фильм" в 2005?
We must finish the picture with you as Leonard and me... as me! Мы должны закончить фильм с тобой вместо Леонарда и со мной... вместо меня!
Tomorrow morning I'm going to Hollywood... and make a new picture... me, Frank Sinatra, Sammy Davis Jr... and Joey Bishop... called "Little Women." Завтра утром я отправляюсь в Голливуд и сделаю новый фильм. Я, Фрэнк Синатра, Сэмми Дэвис младший... и Джои Бишоп. "Под названием"Маленькие женщины"."
Hepburn's third picture confirmed her as a major actress in Hollywood. Третий фильм с участием Хепбёрн, закрепил за ней статус сильнейшей актрисы в Голливуде.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I remember when I saw my first picture of Earth. Помню, как впервые увидела рисунок Земли.
Mr. Janoth wants to see the picture right now. Да. Мистер Дженот хочет увидеть рисунок немедленно.
They had my dad's picture on the wall. Ну, у них был на стене рисунок моего отца
The Government of Mauritius and the National Cooperative Union organize a series of activities on the Day, including a picture contest and essay competition for primary and secondary school children so as to create awareness among children about cooperatives. Правительство Маврикия и Национальный кооперативный союз организуют в День кооперативов серию мероприятий, включающих конкурс на лучший рисунок и лучший очерк для детей начальной и средней школы в целях информирования детей о кооперативах.
It's got a picture of a thorny rose on it. На нём рисунок колючей розы.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
And on the inside of the casket lid, we want a picture of marilyn here. А на внутренней стороне крышки должен быть портрет Мэрилин.
Your picture's all over the database. Твой портрет во всех базах данных.
There's another picture of Dorian somewhere in the club. Где-то клубе есть другой портрет Дориана.
He paints the picture of a person possessed by delirious ideas, about whom it is written clearly: Он рисует портрет обремененного бредовыми идеями человека, о котором ясно написано:
But I see another picture. Но я вижу и другой портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I always get nervous when those people try to take my picture. Я всегда нервничаю, когда меня пытаются сфотографировать.
You've got to get a picture of that! Это было нужно сфотографировать!
I'm trying to get a picture here. Я пытаюсь сфотографировать вас.
Can I have a picture of yourself léchant the knee of my step-frère Можно сфотографировать, как вы лижете колено моего брата?
Harry, can we get a picture of you two? Хэрри, можно вас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
You went to a picture show tonight, alone. Ты ходила в кино. Одна.
We're going to the picture show. Мы... Мы собираемся в кино в воскресенье.
And I do enjoy a moving picture, even when it's of a very low standard. И мне нравится кино, даже не очень хорошего качества.
Suppose I tell him I've been waiting in a picture lobby for you all night? А если я ему расскажу, что я прождал Вас всю ночь, пока Вы смотрели кино?
How?You can't take half-caste/to picture show. Как? - Нельзя вести полукровку в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
He'll get $100,000 for the picture. За этот кадр он получит $100000.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...