| Our picture of it is only partial. | Картина, которую мы видим, - только часть. |
| So we have a name and we may have a picture. | Таким образом, у нас есть имя и у нас может быть картина. |
| Another explanation given by Azerbaijan is the force majeure situation as a more general political picture, which refers to the Nagorno-Karabakh issue. | Другое предлагаемое Азербайджаном объяснение заключается в том, что более общая политическая картина характеризуется форс-мажорными обстоятельствами, имея в виду вопрос о Нагорном Карабахе. |
| The economic picture is similarly uncertain. | Экономическая картина также неопределенна. |
| That's ninepence for the hearth brush, threepence each for the curtain rings and this little picture from the sixpenny tray, that makes just two shillings. | 9 пенсов за щётку для камина, по 3 пенса за каждое кольцо для штор, и эта маленькая картина за 6 пенсов, итого 2 шиллинга. |
| Not the sort of picture you'd put on the wall, Joe. | Не такая это фотография, чтобы вешать на стену, Джо. |
| She's got a copy of the picture, too. | У нее тоже есть эта фотография. |
| lt was such a bad picture. | Это была очень плохая фотография. |
| Wedding picture of you and your bridesmaids. | Свадебная фотография с подружками невесты? |
| A patient comes into a new therapist's office Clutching a book by his old therapist, A giant picture of her face grinning off the back? | Пациент приходит на сеанс к новому психотерапевту, сжимающий книгу своего прошлого врача, и на книге её огромная фотография? |
| You see, I need no picture | Послушай, мне не нужны фото, |
| In fact - all right, picture time! | Вообще~ Ладно, время для фото! |
| I didn't snap that picture of you, Kate... | Я не делала это твое фото, Кейт... |
| I SAW HIS PICTURE IN YOUR YEARBOOK. | Я видел его фото в твоём школьном альбоме. |
| Cheryl showed me a picture. | Шерил показала мне фото. |
| Eritrea has hindered the ability of UNMEE to monitor the area north of the Zone where Eritrean Defence Forces are positioned, and to obtain an accurate picture of their deployment. | Эритрея сковывает способность МООНЭЭ контролировать район к северу от зоны, где располагаются эритрейские силы обороны, и иметь четкое представление об их развертывании. |
| On the other hand, during the Mid-term Review process itself, member States provided much useful feedback on UNCTAD's research and analysis that gave a clearer picture of its impact. | С другой стороны, в ходе самого процесса среднесрочного обзора государства-члены представили много полезных замечаний по исследовательской и аналитической работе ЮНКТАД, которые позволили получить более четкое представление о ее воздействии. |
| It then presents country profiles of each of the 49 LDCs, allowing the reader to get a general picture of the role of foreign direct investment in these countries. | Далее представлены данные по каждой из 49 НРС, дающие читателям общее представление о роли прямых иностранных инвестиций в этих странах. |
| (y) UNODC should continue to publish the annual World Drug Report, which provided a comprehensive picture of global drug problems and their evolution; | у) ЮНОДК следует и впредь ежегодно издавать Всемирный доклад о наркотиках, обеспечивающий полное представление о мировых проблемах наркотиков и их развитии; |
| The series of legislative measures prepared in the social area offers a fairly complete picture of the interest of the Government in the social aspect of reform. | Ряд мер законодательного характера, предусматриваемых в социальной сфере, дают достаточно полное представление о той заинтересованности, которую проявляют правящие круги в отношении социального аспекта проводимых реформ. |
| And that was just a picture. | И то это была лишь картинка. |
| Since a picture says more than Thousand words... I have a slide show composed, so You can see it all themselves. | Поскольку одна картинка стоит тысячи слов я подготовила слайд-шоу, чтобы вы сами в этом убедились. |
| Slightly better picture quality on this one, - but I don't know... | А вот здесь картинка чуть лучше, но я не знаю... |
| She's pretty as a picture | Красивая, как картинка, она... |
| The idea that art can actually evaluate the relationship between what it means to be in a picture, and what it means to be in a space. | Идея о том, что искусство может помочь осмыслить связь между тем, что такое картинка, и что такое пространство. |
| Mr. Down... would you get a picture of us for the yearbook? | Мистер Даун... не хотели ли бы вы сделать снимок для альбома? |
| Tomorrow, we go to Central Park at sunset and we get the perfect picture in the perfect setting. | Завтра на закате мы пойдём в Центральный парк и снимем прекрасный снимок по всем параметрам |
| May I... take one farewell picture? | Позвольте... сделать прощальный снимок. |
| The Picnic (1908), a celebrated picture which exemplifies the influence of Monet in its use of small dabs of colour, resulting in an optical blend of hues when seen from a distance, is in the collection of Manchester City Art Gallery. | Его знаменитый снимок, который иллюстрирует влияние техники работы Моне небольшими мазками цвета, в результате чего происходит оптическая смесь цветов при взгляде издалека, находится в коллекции Городской художественной галереи Манчестера. |
| And somebody said, "You have to show them the picture of the Nenets. | Я ответил, мол, да, но это не мой любимый снимок. |
| It sends a picture to your phone so you can have a look. | Он передаёт изображение на ваш телефон, так что вы можете видеть. |
| Well, then, why do you have this picture of Pablo in your house? | Ну, а почему тогда у вас в доме висит изображение Пабло? |
| Had a picture of a woman on it. | На ней было изображение женщины. |
| I make picture for you. | Я сделал изображение для тебя. |
| Click on the record title and a browser of digitalized images will open the picture of digitalized image. By clicking on the general view an image in his original size will open. | В начале получаем общее изображение документа, нажав на левую кнопку мышки, получаем изображение документа в его оригинальном размере. |
| This is a... picture of my unit. | Это... Фотка моего "взвода". |
| I mean, that picture is quite likely my peak. | Думаю, та фотка наверняка мой пик. |
| That guy who gave you this phone... he has your picture, okay? | Парень, который дал тебе этот телефон... у него есть твоя фотка. |
| The picture of you with a woman With a post-it note dialogue balloon above her head That says, "enjoy it while it lasts." | Ваша фотка с женщиной- с надписью, около ее головы, сделанной гораздо позднее и гласящей: "Люби, пока можно" |
| We have a picture of our first should have a picture of theirs. | Фотка с первого свидания, и у них пусть будет. |
| There is no way I can picture that is a girl. | Я никак не могу представить, что это женщина. |
| I can't even picture you with a woman. | Я даже не могу представить тебя с женщиной. |
| We'll be able to work together whether you can picture it or not. | Мы способны работать вместе, независимо от того, можешь ты себе это представить или нет, Ричард. |
| It calls on the State party to provide, in its next periodic report, a comprehensive picture of the de facto position of Roma and migrant women in the areas of education, employment, health and participation in political and public life. | Он призывает государство-участник представить в его следующем периодическом докладе всеобъемлющую картину, отражающую фактическое положение цыганок и женщин-мигрантов в областях образования, занятости, медицинского обслуживания и участия в политической и общественной жизни. |
| Now, that I can picture. | Вот это я могу представить. |
| Even if the picture is weak, Chan is never disappointing. | Даже если фильм слабый, Чан никогда не разочаровывает. |
| You know where this picture was taken? | Ты знаешь, где был этот фильм снят? |
| Both were also nominated for Best Picture, and the latter won. | Оба также были номинированы на лучший фильм, а второй выиграл. |
| Parkes and Lasker co-produced several films, including Sneakers and Awakenings, a Best Picture Oscar nominee in 1990. | Паркс и Ласкер вместе были продюсерами нескольких фильмов, включая «Тихушники» и «Пробуждение», номинированного на премию «Оскар» за лучший фильм в 1990 году. |
| Look, I got a picture to make here. | Скалли, я фильм снимаю. |
| Whether a picture, a drawing, a visual or even a photo all proposals are welcome. | Будь то фотография, рисунок, видео-или даже фото все предложения приветствуются. |
| Well, if it's a companion to the original picture, it means that you and Peter both have a connection to the machine. | Ну если этот рисунок - приложение к предыдущему то он означает, что вы с Питером вдвоем как-то связаны с Устройством |
| Did you color this pretty picture? | Ты раскрасила этот прелестный рисунок? |
| The picture you showed me. | Рисунок, который вы мне показали. |
| I mean, it's not like they gave him a picture of himself With fireballs coming out of his eyes While he was strapped into a doomsday machine. | Не ему показали рисунок с изображением его самого с лучами света, исходящими из глаз, прикованного к машине апокалипсиса, |
| Put the grandfathers picture back or I will try the furnace with you. | Верни обратно портрет дедушки, а то на тебе будем пробовать печь. |
| Is this the last picture of her in the house? | Это ее последний портрет в этом доме? |
| I guarantee you, General Tso never saw a stalk of broccoli in his life - and indeed, that actually was a picture of General Tso. | Уверяю вас, что Генерал Цо никогда в жизни не видел и стебля брокколи - и действительно, вот портрет самого Генерала Цо. |
| Fine. I'll wait and find out tomorrow when your picture's in the paper. | Завтра узнаю, когда твой портрет появится в газете. |
| Picture of Dorian Gray maybe? | Может портрет Дориана Грея? |
| She asked if she could have her picture taken with him. | И она спросила, не могла бы я сфотографировать её с ним. |
| I could take that picture for you, if you want. | Я могу вас сфотографировать, если хотите. |
| Can I have a picture of your car, mate? | Дружище, можно сфотографировать твою машину? |
| Take another picture of you? | второй мужчина: Сфотографировать вас? |
| He wants the picture photographed for his book. | Он хочет сфотографировать картину для своей книги. |
| We went to that picture house and were only five minutes there... | Пришли мы в этот дом кино, пробыли там лишь пять минут... |
| However, her debut in the picture did not happen; the episodes with Eugenia's small role were cut, but her desire to become an actress only became stronger. | Однако дебюта в кино не состоялось - эпизоды с небольшой ролью Евгении Крюковой были выброшены, но желание стать актрисой у неё стало сильнее. |
| Ought to make it a silent picture the way the guy does his lines. | Этот мужик так говорит, что уж лучше немое кино. |
| How about seein' a picture, rocky? | Да. Может, сходим в кино? |
| in poetry, in a picture sometimes in a movie | Некое потрясение от красоты музыки, поэзии, живописи, иногда и кино. |
| Every picture you've ever taken of them. | Каждый кадр, который ты сделал. |
| He'll get $100,000 for the picture. | За этот кадр он получит $100000. |
| We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! | Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр. |
| Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. | Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр. |
| When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |