| Despite the confusion of mythical and historical names, the history of painting the picture painted by Dust Muhammad, is of considerable interest. | Несмотря на смешение мифических и исторических имен, картина истории живописи, нарисованная Дуст Мухаммадом, представляет значительный интерес. |
| The PRESIDENT: Dear colleagues, this is the real picture of the Conference on Disarmament. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Дорогие коллеги, вот вам реальная картина Конференции по разоружению. |
| The overall picture seems to be sufficiently corroborated. | Ну что ж, общая картина достаточно ясна. |
| The picture that has been painted shows chronic food insecurity, an inability to access sufficient water and a lack of health-care services, educational facilities and economic opportunities for Afghans. | Представленная нам картина подтверждает испытываемую афганцами хроническую нехватку продовольствия и отсутствие доступа к питьевой воде и услуг здравоохранения, образовательных помещений и экономических возможностей для афганцев. |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| This is a picture of me and my horse. | Вот фотография я выполняю прыжок на своем коне. |
| As a matter of fact, this picture is supposed to be me during training. | Кстати, вот моя фотография во время одной из тренировок. |
| She had a picture of you. | У нее была ваша фотография. |
| Your picture's on the back. | Сзади на ней твоя фотография. |
| In foreign countries, during WWl, there was the picture of Uncle Sam with his finger pointed like that. | Объясняю: во время первой мировой войны, была помещена фотография дяди Сэма. |
| I have a picture of us together. | У меня есть наше общее фото. |
| I wish I could bring you a picture, but I was in a haste. | Я хотела взять фото, но в спешке забыла его |
| Have you a picture of your wife? | У тебя есть фото жены? |
| I've been looking for you ever since her picture was in the... | Разыскиваю вас с того момента, как ее фото... |
| Well, he's only paying for his airfare but we get 5,000 words in the magazine and our picture on the front cover. | Он платит только за билет на самолет, но мы получим статью на 5000 слов в журнале и наше фото на обложке. |
| We need to get a full picture of your family health history. | Нам нужно иметь полное представление о заболеваниях вашей семьи. |
| Moreover, his delegation now had a clear picture of those aspects of the situation in Kazakhstan with respect to racial discrimination that required greater attention. | Теперь его делегация имеет четкое представление о тех аспектах положения в области расовой дискриминации в Казахстане, которым требуется уделить более пристальное внимание. |
| Some of the more important measures are highlighted in this preface to give a more comprehensive picture of women's status and well-being. | В настоящем введении приведена информация о некоторых наиболее важных мерах, с тем чтобы дать наиболее полное представление о положении и благосостоянии женщин. |
| Mr. Wada, said that in discussing the subject of shared natural resources, it was important to have a clear picture of the entire subject and to take a pragmatic approach. | Г-н Вада говорит, что в контексте общих природных ресурсов необходимо иметь четкое представление о совокупности аспектов и выработать прагматический подход. |
| Disaggregated statistics on cases of extremism or racial discrimination brought before the courts since the new criminal provisions had entered into force would give the Committee an initial picture of the situation in that regard. | Статистика с разбивкой по делам об актах экстремизма и расовой дискриминации, которые были переданы в суды с момента вступления в силу новых уголовных положений, позволила бы составить первое представление об этом. |
| This picture on the cereal box is supposed to make you feel happy. | Эта картинка на коробке от хлопьев должна делать тебя счастливым. |
| It has four times picture quality. | У него в 4 раза лучше картинка. |
| They say that a picture is worth a thousand words, so we can say a thousand words right now, an another thousand words. | Говорят, что картинка стоит тысячи слов, так что мы можем сэкономить тысячу слов, и ещё тысячу. |
| Like a picture, you know. | Знаешь, как картинка. |
| You used to have a picture of it as a screensaver. | Эта картинка стояла у тебя на скринсейвере. |
| That picture was taken two months ago in some gold-mining town called El Dorado in the middle of the Amazon. | Снимок сделан два месяца назад в городе Эльдорадо в средней Амазонке, на золотом прииске. |
| The picture was taken by Capitol photographer Kenneth Veeder at Paradise Cove, north of Malibu. | Снимок сделан фотографом Capitol Records Кеннетом Видером на пляже в Парадайз-Коув, что к северу от Малибу. |
| Great, but I thought you said you got a clear picture of him. | Круто. Но мне казалось, что ты говорил про чёткий снимок. |
| Ready for the last picture? | Готов сделать последний снимок? |
| He just couldn't capture the picture. | Просто не может сделать снимок. |
| They can detect their own mental picture in any nearby mind. | Они могут обнаружить своё собственное ментальное изображение в сознаниях поблизости. |
| Houston, do you have a picture? | У вас есть изображение? |
| In other words, when we saw that picture on September 10th we knew the machine worked, which is a great triumph. | Другими словами, когда мы увидели это изображение 10 сентября мы убедились, что установка заработала и это величайшее достижение. |
| In that case, the radar picture has to fulfil the display and picture-relevant requirements of the requirements for radar and rate-of-turn indicators. | В этом случае радиолокационное изображение должно отвечать требованиям к экрану и отображению данных, содержащимся в предписаниях, касающихся радиолокационных установок и индикаторов скорости изменения курса. |
| "Screen" means the low-reflection part of the display unit on which either the radar picture alone, or the radar picture together with additional nautical information, is shown. | З. "Экран" означает основную часть индикатора с низкой отражающей способностью, на котором высвечивается либо только радиолокационное изображение, либо радиолокационное изображение и дополнительная навигационная информация. |
| Kenny never went to his prom, so this picture will take its place. | Кенни не был на своём выпускном, так что эта фотка будет вместо фотки с выпускного. |
| Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. | Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды |
| What boarding school picture? | Что за интернатовская фотка? |
| Why is there a picture of us, Gus? | Что здесь делает наша фотка? |
| That's a picture of you, Anne. | Это твоя фотка, Энн. |
| I can just picture Igor and his monster now, plotting their deadly combat maneuvers. | Я могу представить Игора и его чудовище теперь, планирующих свои смертельные действия. |
| She couldn't picture me as her husband. | Она не могла представить меня в роли своего мужа. |
| Can you picture Danny Rose on a boat? | Вы можете себе представить Дэнни Роуза на лодке? |
| I CAN'T PICTURE MY CURRENT LIFE WITHOUT IT. | А сейчас я не могу представить себе жизнь без медитации. |
| I can totally picture it. | Я в точности могу себе это представить. |
| I hear your new picture's good. | Я слышала, твой новый фильм хорош. |
| However, the finished picture was two hours and nine minutes. | Завершённый фильм длился 2 часа 9 минут. |
| The picture's defined now, very advanced. | Фильм уже вырисовывается, мы уже слишком далеко в процессе. |
| In 1935, they produced the classic film Les Misérables, from Victor Hugo's novel, which was also nominated for Best Picture. | В 1935 году компания выпустила классический фильм «Отверженные» (англ.)русск. по роману Виктора Гюго, который также был номинирован на лучший фильм. |
| According to director Ralph Bakshi, this is because the cost for licensing the music from the film has gone up significantly since the movie was made: "The amount of music was so spectacular in the picture - it would be millions." | По словам режиссёра Ральфа Бакши, это произошло потому, что стоимость авторских прав на песни из фильма существенно выросла по сравнению с временем, когда снимался фильм: В фильме так много музыки, что затраты на саундтрек составят миллионы. |
| The card data, name, and picture for this personal card are stored encrypted on this computer. | Данные карточки, дата, имя и рисунок для этой личной карточки хранятся на данном компьютере в зашифрованном виде. |
| Android snap a picture, click "Share" menu and automatically fills in all applications that have said that it could somehow work with the images. | Android оснастки рисунок, нажмите кнопку "Отправить" в меню и автоматически заполняет все приложения, которые заявили, что это может каким-то образом работать с изображениями. |
| So look at this little picture. | Посмотрите на этот небольшой рисунок. |
| The invention makes it easy to use a printing product, prevents said product from being damaged and makes it possible to emphasize a desired, paragraph, sentence, picture or a word on a page. | Обеспечивает удобство пользования полиграфическим изделием, исключает возможность повреждения полиграфического изделия, позволяет выделить на странице желаемый абзац, фразу, рисунок или слово. |
| And much like drawing a picture on a balloon, and then you blow up the balloon, the image is the same, but the ink particles have moved away from each other. | Это как нарисовать что-нибудь на воздушном шаре, затем надуть шар, рисунок будет такой же, но частицы чернил разойдутся друг от друга. |
| No wonder they stopped Treville delivering the picture. | Не удивительно, что она пыталась помешать Тревилю забрать портрет. |
| The only Simon I ever heard her mention was that chap who painted her picture. | Единственный Саймон, о котором я от неё слышала, тот парень, что нарисовал её портрет. |
| That is just the best picture anybody's ever made of me. | Это лучший мой портрет, когда-либо нарисованный. |
| I had not formed a picture of Mr Norrell, sir. | Я не успел создать в представлении портрет мистера Норрелла, сэр. |
| You just need to fill in the form in English and add 2 pictures (portrait and full-size picture) or several of your best pictures. | Вам только необходимо всего лишь заполнить анкету на русском языке, прикрепив две фотографии (портрет и в полный рост) или несколько Ваших самых лучших фотографий. |
| He was on Venice pier and some tourist asked him to tak their picture. | Он был на пирсе в Венеции, и какие-то туристы попросили его сфотографировать их. |
| Dr. Arroway, can I get a picture, please. | Доктор Эрроувэй, позвольте сфотографировать вас. |
| Go on, take my picture if you want. | Можешь меня сфотографировать, если хочешь. |
| Take another picture of you? man: | Сфотографировать вас? мужчина: |
| It's like I want to take a mental picture of you all. | Я хочу сфотографировать вас в своей голове. |
| First talking picture, The Jazz Singer. | "Первое звуковое кино 'Певец джаза'". |
| You want to see the picture show Sunday? | Хочешь пойти в кино в воскресенье? |
| It's not just what you see in picture. | Не просто как в кино. |
| The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". | Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года». |
| How?You can't take half-caste/to picture show. | Как? - Нельзя вести полукровку в кино. |
| She was 105 years old when I took this picture. | Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр. |
| So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. | Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр. |
| "Here lies a body cut down to fit the picture." | "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр." |
| I wanted to shoot such a picture, you know... | Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой... |
| So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. | Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |