Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
It was the best picture in history of baseball. Это была лучшая картина в истории бейсбола.
I mean, like, it is just a shoe shop, but it's a bigger picture, isn't it? Я имею в виду, это просто магазин обуви, но на самом деле картина гораздо шире, так?
The general picture is one of steadily improving humanitarian access, despite periodical setbacks in locations such as Ituri. Несмотря на периодические осечки в реализации программ, которые особенно часто происходят в округе Итури, общая картина по стране свидетельствует о постепенном улучшении доступа к гуманитарной помощи.
Your final project, that picture of your mother - extremely moving. Ну, эта картина с фотографией твоей мамы.
The composition is partially reproduced by Murashkin's picture shown in the finale (1 hour 2 minutes 57 seconds from the beginning of the second part). Композицию отчасти воспроизводит показанная в финале картина Мурашкина (1 час 2 минуты 57 секунд от начала 2 серии).
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Do you remember when that picture was taken? Помнишь, когда была сделана эта фотография?
He's not trying to be exact like a photograph. a picture Он не старался повторять все в точности, как фотография, на картине.
Is there a picture of you in my wallet using a metal bikini? У меня в бумажнике лежит твоя фотография в металлическом бикини?
The song was only released as a single in Japan (Discomate, 1981), where it was a red vinyl promo single for The Coca-Cola Company with nothing on the B-side except a printed picture of the group. Песня была выпущена как сингл лишь в Японии (Discomate, 1981), где она стала виниловым промосинглом для The Coca-Cola Company с пустой второй стороной (точнее, на ней располагалась лишь фотография группы).
Why do you have this picture? Зачем тебе эта фотография?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
This is a picture of Hollis Eckhart, age three. Это фото Холлиса Эркхарта в возрасте З-х лет.
You know they don't force you to use the first picture they take. Вы в курсе, что необязательно использовать свое первое фото.
I want to make here tatto of this picture. tattoo of this picture. Я хочу, чтобы... была татуировка этого фото.
They have your picture now. У них твоё фото.
The day after the picture was taken... На следующий день после фото... пришёл Ку-клукс-клан и сжёг моё детство.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The Inspector reviewed the following examples, which, without being exhaustive, give a picture of OSS relevance to the education field. Инспектор рассмотрел нижеследующие примеры, которые, не являясь исчерпывающими, все же позволяют составить представление о применимости ПСОК в образовательной сфере.
In order to best support evidence-based policy and decision making, ideally statistics should be able to paint the full picture, from inputs through to economic outcomes and social impacts. С тем чтобы обеспечить наилучшую поддержку разработки обоснованной политики и принятия информированных решений, в идеале статистика должна быть в состоянии дать полное представление о происходящих процессах, начиная с вводимых факторов и кончая экономическими результатами и социальными последствиями.
Empirical research is necessary to help civic groups, policy makers and businesses to develop a realistic picture of the kinds of contributions such measures can make to sustainable development. Эмпирические исследования необходимы для того, чтобы помочь общественным группам, сотрудникам директивных органов и деловому сектору получить реалистичное представление о том, как такие меры могут содействовать устойчивому развитию.
Belarus noted that the 147 recommendations made provided an overall picture of the rights climate, which convinced Belarus that there was no one country spared from shortfalls in the promotion and the protection of human rights. Беларусь отметила, что 147 вынесенных рекомендаций позволили получить общее представление о положении в области прав человека и убедили Беларусь в том, что недостатки в деле поощрения и защиты прав человека существуют во всех странах.
The information gathered during the receipting process, together with the information on the questionnaires delivered, will enable an overall picture to be built up of areas where response is good and areas where response is poor. На основе информации, полученной в процессе подтверждения поступления ответов, и информации о доставленных адресатам вопросниках, можно будет составить общее представление о том, в каких районах количество ответов на вопросники является удовлетворительным, а в каких - неудовлетворительным.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The picture he gave was of a political class reduced to trying to steer society into a dark and frightening future. Его картинка описывала политический класс, роль которого сводилась к попыткам двигать общество в тёмное и пугающее будущее.
He thinks airbrushing a picture of Sherlock Holmes on the side of a van is all it takes to be a private investigator. Он думает, что картинка с Шерлоком Холмсом на кузове фургона - это все, что необходимо, чтобы быть частным детективом.
London, okay, the picture is breaking up, but you can see a craft there. Лондон... я понимаю, что картинка нечеткая, но на ней можно его разглядеть.
Well, if you don't like that, you're really not going to like the picture I drew under "deposits." Ну, если тебе такое не нравится, тогда уж точно не понравится та картинка, что я нарисовала в графе "приход".
And here's another picture. А вот другая картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
All right, everybody, here is a picture of Earth from outer space. Хорошо. это снимок Земли из космоса.
The picture we showed you, that guy planted the bomb. Снимок, что мы тебе показали, этот парень заложил бомбу.
You try taking my picture again, I will shove that camera... Сделаете сейчас снимок и я вам эту камеру засуну...
Given the time the picture was taken, we're pretty certain it's one of her abductors. С учетом времени, когда был сделан снимок, это определенно один из похитителей.
We happened to be back in New York exactly a year later, so we decided to take the same picture. Оказавшись в Нью-Йорке ровно год спустя, мы решили сделать такой же снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Wouldn't a real picture be better? Разве реальное изображение не было бы лучше?
"Maybe an old picture of an aunt." "Может старое изображение тетушки."
PDF (Platylampona) Picture of Lampona cylindrata PDF (недоступная ссылка) (Platylampona) Изображение Lampona cylindrata
gh u getting a picture? Так ты получаешь изображение?
In other words, when we saw that picture on September 10th we knew the machine worked, which is a great triumph. Другими словами, когда мы увидели это изображение 10 сентября мы убедились, что установка заработала и это величайшее достижение.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I have this pretty classic picture of Schneeman we should probably use for the cover У меня есть идеальная фотка Шнимана, мы должны взять её на обложку.
Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды
Well, there's that picture you were looking for, Andre. А вот и та фотка, которую ты искал, Андре.
The only picture I have of you is an x-ray picture. Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок.
Catch - picture... find picture Лови - Фотка... ищи фотку!
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
But for the life of me, I can't picture him. Но хоть убей, не могу представить его.
I kind of feel like I need that for my picture. Чтобы я мог лучше представить себе эту картину.
No one can capture and present a complete and consistent picture of the many facets of the social situation in the different regions of the world. Никто не в силах охватить и представить во всей полноте и взаимосвязи многочисленные грани социального положения в различных регионах мира.
Moreover, the recent experience of the developed economies suggests a more complicated picture than that given by focusing on differences in labour market structure. Кроме того, недавний опыт развитых стран являет собой более сложную картину, нежели та, которую можно представить, если сфокусироваться на различиях в структуре рынков труда.
Consequently, the Advisory Committee should have provided additional information regarding the current situation, so that delegations could have a clearer picture of the issue under consideration. Вследствие этого Консультативному комитету следовало представить дополнительную информацию о нынешнем положении, с тем чтобы делегации могли составить более четкое представление о рассматриваемом вопросе.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
It could have been perfect - my first picture. Он мог быть совершенным - мой первый фильм.
Raimi convinced a local theater manager to screen the film alongside The Rocky Horror Picture Show, which sparked minor interest. Рэйми убедил местного менеджера кинотеатра показать фильм на одном экране вместе с Rocky Horror Picture Show, что вызвало небольшой интерес.
The picture concluded with a close-up of the pair in fond embrace, the child looking on with natural gratification. Фильм заканчивался тем, что родители заключают друг друга в объятия,... а ребенок смотрит на это счастливый и довольный.
Guess Who's Coming to Dinner was a triumphant return for Hepburn and her most commercially successful picture to that point. Фильм «Угадай, кто придёт к обеду?» (1967), стал триумфальным возвращением Хепбёрн и её самой коммерчески успешной картиной в этом десятилетии.
Hajrudin Krvavac dedicated the picture to the people of Sarajevo and their heroism during the war. Режиссёр Хайрудин Крвавац посвятил фильм жителям Сараева, героически сражавшихся за город в годы войны.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
A picture is worth a thousand of words, so just look below to see the changes by your own eyes. Рисунок стоит тысячи слов, поэтому просто взгляните на скриншот ниже, чтобы увидеть изменения собственными глазами.
Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Серверные сенсорные изображения появляются для читателя как рисунок или рамка на странице.
But if I really drew that picture when I was a kid and you don't know what it means... Но если это я, действительно, нарисовал этот рисунок, когда был маленьким, и ты не знаешь, что он означает...
Take a look at that picture. Посмотри на этот рисунок.
[Picture MUSCLE chuck A&B/brisket A&B] Рисунок МЫШЦА лопаточная часть А и В/челышко А и В
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Her picture's there, but we can take it away. Мы в любой момент можем убрать её портрет.
I'm sure... she's got a picture of me on the wall... if I know her... just to get your goat. Наверняка, у неё висит мой портрет на стене, назло вам, насколько я ее знаю.
Why are you afraid to look at the picture? Но почему ты боишься смотреть на портрет?
You don't need a picture of me. Тебе не нужен мой портрет.
And where is his picture? И где его портрет?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Mr. Thompson, how about a picture with your brother? Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом?
Could you just take one picture of me with the menu? Не могли бы Вы сфотографировать меня с меню?
Can I take his picture? Можно мне его сфотографировать?
It's like I want to take a mental picture of you all. Я хочу сфотографировать вас в своей голове.
We've got to get a picture of it. Я должен его сфотографировать...
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
How about seein' a picture, rocky? Может, сходим в кино?
You know the - that picture where Marilyn is crazy for guys that play the saxophone? Ты помнишь то кино, где Мерилин сходит с ума по саксофонистам?
I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию.
The French film theorist Georges Sadoul declared Kaufman's directorial debut film as "the best picture of 1929". Так, французский теоретик кино Жорж Садуль признал дебютную режиссёрскую ленту Кауфмана «лучшей картиной 1929 года».
What Scarface did for the gangster picture, The Outlaw will do for the Western. "Вне закона" - прорыв вестерна, как "Лицо со шрамом" в гангстерском кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
We noticed that when this picture was Мы увидели кадр на котором
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
No, it's all in the picture. Нет, оно в кадр попадёт.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...