| In the developing world, the picture is more complex and diverse. | В развивающихся странах наблюдается более сложная и разнообразная картина. |
| This is a vivid, awesome picture for Africa in particular, and for developing countries in general. | Это наглядная и ужасная картина для Африки в частности и для развивающихся стран в целом. |
| Proceeding from such responsibility for peace and stability in the region, as well as from the interest of the truth, I would like to draw your attention to certain parts of Dr. Granic's statement which present a distorted picture of the situation. | Исходя из такой ответственности за поддержание мира и стабильности в регионе, а также из интересов истины, я хотел бы обратить Ваше внимание на отдельные части выступления д-ра Гранича, в которых дается искаженная картина реальной ситуации. |
| And pretty soon, a picture started emerging. | Вскоре картина начала проясняться. |
| Well, that's a picture you seem intent on painting. | Это та картина, которую вы хотите в этом видеть. |
| This is the picture of us at that interview. | Это фотография, которую мы сделали во время того интервью. |
| Her picture's in the file, isn't it? | В папке есть ее фотография, да? |
| which, I just think that's a pretty cool picture. You know? | И я думаю, что это очень крутая фотография, согласны? |
| I really like that picture. | Мне очень нравилась эта фотография. |
| The customer will receive the picture via e-mail the next day after the shipment the holidays - in few days. | Просим учесть, что фотография момента доставки является формой отчета о выполнении заказа, а не художественным фото, поэтому качество не может служить причиной возврата оплаты за доставленный букет. |
| I think your father showed me this picture once, too. | Мне кажется, твой отец однажды показывал мне это фото. |
| Need a picture of the back of that haircut, for reference. | Нужно фото этой стрижки, на память. |
| picture:: Kharkov: spring shots:: Cemetery nr. 5, a stone on th... | фото:: Харьков: весенние снимки:: Кладбище номер 5, камень на в... |
| Let's get a closer picture of you 2. | Можете сесть поближе для фото? |
| We've got a picture of it here. | Вот он на фото. |
| These measurements provide the first global picture of the reactive form of chlorine that destroys ozone. | Эти измерения дают первое глобальное представление о химически активном соединении хлора, способном разрушать озоновый слой. |
| For the most part, however, the information provided has been insufficient to enable the Committee to obtain an adequate picture of the situation prevailing in the State concerned. | Однако бульшая часть представленной информации оказалась недостаточной для того, чтобы Комитет смог получить должное представление о ситуации, сложившейся в каком-либо конкретном государстве. |
| At this difficult time, it is important for us to be realistic and to have a clear picture of where we stand, of the main problems we are facing and of how we intend to address them. | В это трудное время важно быть реалистами и иметь четкое представление в отношении наших позиций, основных проблем, с которыми мы сталкиваемся, и путей их решения. |
| An additional picture should explain uniformity. | Также следует включить фотографию, позволяющую получить четкое представление об однородности. |
| Mr. LAPTSENAK (Belarus) thanked the secretariat for preparing the new schedule of the allocation of costs among the various provided a clearer picture of the financial implications which the forthcoming Conference would have for States. | Г-н ЛАПСТЕНЯК (Беларусь) выражает признательность секретариату за подготовку новой шкалы расходов, которая позволит иметь более четкое представление о финансовых последствиях предстоящей Конференции для государств. |
| Wallpaper, it is a picture of a back background of your desktop. | Wallpaper, это картинка заднего фона вашего рабочего стола. |
| The left picture shows the example image. The right picture shows the addition of text with opaque foreground and background colors. | На картинке слева вы можете увидеть пример изображения. Правая картинка показывает добавление текста с непрозрачными цветами фона и переднего плана. |
| "You look as pretty as a picture." | "Ты прекрасна, как картинка". |
| Why the big picture's up again? | Почему там снова большая картинка? |
| You look pretty as a picture in your pink. | Вы в нем как картинка. |
| You have a picture of my mother in your weird, little apartment. | У тебя снимок моей мамы в твоей странной квартирке. |
| The picture was taken from this building. | Снимок был сделан из этого здания. |
| The picture shown originally had a full size of 4,000 by 3,000 pixels. | Показанный снимок имел разрешение 4000 на 3000 пикселей. |
| Seconds after the picture was taken, the son was killed and the father wounded trying to protect him. | Несколько секунд спустя после того, как был сделан этот снимок, мальчик был убит, а его отец ранен в попытке защитить его. |
| This is a picture of Tim, who, right when I snapped thispicture, reminded me, he said, "Jessica, the last lab group Iworked in I was doing fieldwork in the Costa Rican rainforest, andthings have changed dramatically for me." | Это фото Тима, который в тот момент, когда я делала снимок, сказал мне: «Джессика, в предыдущей исследовательской группе ясобирал данные в тропическом лесу Коста-Рики, и я хочу сказать, каксильно всё поменялось в моей жизни». |
| A picture of three lions, as seen on the national emblem of India. | Изображение трёх львов на национальном гербе Индии. |
| Chin, I need a picture of the painting. | Чин, мне нужно изображение картины. |
| This picture in the back this is 3 a.m. in the morning. | Это изображение позади, это три часа утра. |
| So there's a picture of my toaster. | И вот изображение моего тостера. |
| So we have this picture of very general-purpose machinery in our heads in addition to this surprising array of very specialized components. | У нас есть изображение структуры общего назначения в дополнение к удивительному набору узкоспециализированных компонентов. |
| Because it had a picture of Michael Damian on it. | Потому что на них фотка Майкла Дамиана. |
| I have no idea how they got that picture of us. | Я не знаю, откуда у них наша фотка. |
| Y-you have a picture of me on your phone? | У вас в телефоне моя фотка? |
| Don't you think that picture would look better like this? | Тебе не кажется что так эта фотка выглядит лучше? |
| Let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. | Отвали, или та фотка, где ты с мертвой рыжеволосой девушкой облетит новостные блоги в доли секунды |
| I could picture us growing old. | Я могу представить как мы стареем. |
| I can't even picture what you're describing. | Я даже представить не могу то, что вы описываете. |
| Can you picture me punching a timecard at some factory? | Вы можете представить меня, пробивающим карточку прихода времени на какой-нибудь фабрике? |
| Over the past three years FCAA worked with EFG and UNAIDS to harmonize their data collection in order to present the most accurate picture of global AIDS-related philanthropy. | За последние три года ФОПС сотрудничало с ЕГФ и ЮНЭЙДС с целью гармонизации сбора своих данных, для того чтобы представить максимально точную картину глобальной благотворительной деятельности в связи со СПИДом. |
| Can you picture it? | Ты можешь себе это представить? |
| That sounds like a picture I've seen. | Похоже на фильм что я видел. |
| Peter Bogdanovich bought back the rights from the studio to his 1980 film and paid for its distribution out of his own pocket, convinced that the picture was better than what the studio believed - he eventually went bankrupt because of this. | Peter Bogdanovich выкупил права у студии на свой фильм в 1980 и заплатил за его распространение из своего кармана, убежденный, что картина была гораздо лучше, чем посчитала студия - в итоге он обанкротился из-за этого. |
| There's a new picture at the Strand. | В кинотеатре новый фильм. |
| She received wide popularity with the 2006 film "Park of the Soviet Period" and Timur Bekmambetov's picture The Irony of Fate 2 (2007). | Популярность ей принесли фильм 2006 года выпуска «Парк советского периода» и фильм Тимура Бекмамбетова «Ирония судьбы. |
| Nominated for Best Picture Oscar. | Номинировался на лучший фильм года на Оскаре |
| I'm not being funny or nothing... but that picture just moved. | Я не шучу... но тот рисунок только что двинулся. |
| As soon as I saw that picture, | Когда я увидела этот рисунок, |
| What's it a picture of? | Что это за рисунок? |
| Two halftimes, lasted 30 minutes each, were played in hard clash, but the most interesting thing that the coaches had an opportunity to change the picture of game, while both teams were playing and gave tips actively. | Два тайма по 30 минут прошли в постоянной борьбе и азартных действиях, но самое главное, тренеры получили возможность менять рисунок встречи по ходу матча, активно подсказывать. |
| And I want to thank you for the horse ride you gave me... and for Taylor's picture of me and my key. | И хочу поблагодарить за прогулку верхом, и за рисунок Тейлора со мной и ключом. |
| BASIL: Your picture awaits you, Dorian. | Ваш портрет ждет Вас, Дориан. |
| Is this the last picture of her in the house? | Это ее последний портрет в этом доме? |
| When you do a portrait, is not you alone who takes the picture. | Когда вы делаете портрет, вы не один, кто делает снимок. |
| You don't need a picture of me. | Тебе не нужен мой портрет. |
| Like a picture or something? | Описание или портрет, например? |
| Taken a picture of us in the car and put it in a pink frame with puffy paint around it that says "best fiancé ever"? | Сфотографировать нас в этой машине и вставить фото в розовую рамку с сопливой подписью "Лучший жених на свете?" |
| Can I take his picture? | Можно мне его сфотографировать? |
| Cindy's dad wants to take our picture. | Отец Синди хочет нас сфотографировать. |
| We only wanted a picture! | Мы хотели только сфотографировать! |
| I'd like a picture for the newsletter. | Я бы хотела сфотографировать вас для газеты. |
| You went to a picture show tonight, alone. | Ты ходила в кино. Одна. |
| Now, I have a picture to make. | Так, мне пора кино снимать. |
| You get a chance to see the moving picture stars. | У тебя есть шанс увидеть звёзд кино. |
| You want to see the picture show Sunday? | Хочешь пойти в кино в воскресенье? |
| The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! | Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон! |
| Every picture you've ever taken of them. | Каждый кадр, который ты сделал. |
| "Here lies a body cut down to fit the picture." | "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр." |
| I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. | Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото. |
| So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. | Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой. |
| A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. | Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| You're the picture of mental health. | Ты просто воплощение психического здоровья. |
| Because I am the picture of cooperation. | Потому что я воплощение сотрудничества. |
| The picture of health. | Вы просто воплощение здоровья. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |