Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
His graduate work was a picture named «Motherhood». Дипломная работа - картина «Материнство».
The picture represents a father and son waiting for a train that will take the young man to the state university. Картина изображает отца и сына в ожидании поезда, который отвезёт молодого человека в университет штата.
However, the regional distribution shows a rather mixed picture. При этом в региональном разрезе картина выглядит менее однородной.
While some of the findings of the IAEA report are satisfactory, taken as a whole, the report does not paint a positive picture. Хотя некоторые из содержащихся в докладе выводов можно признать удовлетворительными, в целом формирующаяся на его основе картина не является радужной.
The European Union wishes to thank the Secretary-General for his very comprehensive reports on the situation in Central America, which provide us with an overall picture so that we can assess progress there and consider common future initiatives. Европейский союз выражает благодарность Генеральному секретарю за его весьма всеобъемлющие доклады о положении в Центральной Америке, в которых представлена общая картина, обеспечивающая нам возможность провести оценку достигнутого прогресса в этом регионе и обсудить общие инициативы на будущее.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
There's a picture of a guy doing homework with his son. Это фотография мужчины, который помогает сыну делать уроки.
Because the picture isn't perfect. Потому что фотография будет несовершенна.
Is that a picture of your... Это что фотография твоей...
This is a beautiful picture of you and your mum there in little bathing suits. Фотография - ты с мамой в купальниках.
Picture fell out of the file. Фотография выпала из папки.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
At least I don't have a picture of my only, old love in my wallet. По крайней мере я не храню в бумажнике фото моей единственной старой любви.
I like that picture you have of her. Мне нравится ее фото, что вы храните.
They sent a kid around to take my picture. Прислали пацана, фото моё сделать.
What about a picture? Может, фото? ...
Here my friend Jessica sent me a picture of her head laceration so I can save her a trip to the emergency room - I can do some diagnostics that way. Вот моя подруга Джессика прислала мне фото с изображением своей раны на голове, чтобы не ехать зазря в травмпункт. Так я могу провести кое-какую диагностику.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Well, we're just trying to get a better picture of the relationship. Ну, мы только пытаемся получить более полное представление о ваших отношениях.
Concerning the expulsion of aliens, he said that the report gave a comprehensive picture of that important but complex issue. Касаясь темы высылки иностранцев, оратор говорит, что доклад дает исчерпывающее представление об этом важном, но сложном вопросе.
This presence has served as a confidence-building measure and has enabled UNAMSIL to build a more complete picture of the situation in this sensitive area. Такое присутствие стало одной из мер укрепления доверия и позволило МООНСЛ получить более полное представление о ситуации, сложившейся в этом уязвимом районе.
In another effort at creating a totally false picture, the Monitoring Group alleges that maintenance work on Eritrean military aircraft was undertaken abroad, in Russia, Ukraine and Switzerland, in violation of the arms embargo, and includes "photographs" of these aircraft under renovation. В очередной попытке создать полностью ложное представление Группа контроля заявляет, что техническое обслуживание эритрейского военного самолета проводилось за рубежом - в России, Украине и Швейцарии - в нарушение эмбарго на поставки оружия, и включила «фотографии» обновляемых самолетов.
The gains achieved over the past 23 years of independent development give a clear picture of the tremendous changes that have occurred in our Republic. Достигнутые за прошедшие 23 года независимого развития страны успехи дают ясное представление о колоссальных изменениях в нашей республике.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
We've got a picture of the scale of the problem. У нас есть картинка масштаба этой проблемы.
We've got picture and no sound. Картинка. У нас картинка без звука.
This is probably a better picture. Эта картинка, возможно, будет получше.
Picture of standard size (typically 468x60 pixels and 100x100 pixels), which carries the advertising information. Картинка стандартного размера (чаще всего 468х60 пикселей и 100x100 пикселей), несущая в себе информацию рекламного характера.
A sprite is a small picture that can be moved around the screen. Our beloved turtle, for instance, is a sprite. Спрайт - это небольшая картинка, перемещаемая по экрану. Наша Черепашка, к слову, является спрайтом.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I had to wait eight years to get in the family picture. Мне пришлось ждать восемь лет, чтоб попасть на семейный снимок.
Lois, I want to start working on this picture as much as you do, but we haven't heard from chloe yet. Лоис, я тоже хочу поскорее настроить этот снимок, но Хлои даже не позвонила.
If this picture was taken five blocks from the crime scene at 1:16 A.M., it means that Marks was probably killed just a few minutes later. Если этот снимок был сделан в пяти кварталах от места преступления в 01:16, это означает, что Маркс, вероятно, был убит всего через несколько минут.
Where'd you get that picture? Где вы раздобыли этот снимок?
We happened to be back in New York exactly a year later, so we decided to take the same picture. Оказавшись в Нью-Йорке ровно год спустя, мы решили сделать такой же снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Participants press a key if they have seen the picture previously. Участники нажимают клавишу, если они видели изображение ранее.
It's like putting a picture in a bad frame. Это похоже на изображение в плохом кадре».
So if I made a voodoo doll of Johnny and I stuck pins in it, it wouldn't work unless I sent him - a sort of picture on his phone to show I'd done it? То есть если я сделаю куклу вуду Джонни и буду тыкать в нее булавки, она не сработает, пока я не пришлю ему на телефон изображение того, как я это делаю?
The picture will get shaky for a while. Сейчас изображение станет неустойчивым.
Look. Nikki Finke put your picture up next to Harvey's. Смотри, Никки Финки поместила твое изображение прямо над Харви
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This is a... picture of my unit. Это... Фотка моего "взвода".
Third prize is your picture on a milk carton! За третье - ваша фотка на молоке!
I have this pretty classic picture of Schneeman we should probably use for the cover У меня есть идеальная фотка Шнимана, мы должны взять её на обложку.
And I hate that picture. И меня бесит эта фотка.
The only picture I have of you is an x-ray picture. Единственная ваша фотка у меня - тот рентгеновский снимок.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I can just picture Igor and his monster now, plotting their deadly combat maneuvers. Я могу представить Игора и его чудовище теперь, планирующих свои смертельные действия.
I can picture you, bent over Baudelaire, smelling The Flowers of Evil. Могу представить, как вы наклонились над Бодлером и вдыхаете аромат "Цветов зла".
Bob taxed himself trying to picture it. Боб измучился весь, пытаясь это представить.
What I have just said is not aimed at presenting a rosy picture of the overall situation in Afghanistan. То, что я только что сказал, не продиктовано намерением представить в розовом цвете общее положение в Афганистане.
I can't picture a montage cutting from me verifying Diane's invoice to me emailing confirmation to Diane. Я не могу представить монтажную нарезку, как я подтверждаю чеки Дианы для меня, пишущего имэйл Диане.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I am Grigore Ursache, the one who makes the picture. Я - Григоре Урсаке, тот, кто делает этот фильм.
According to film critics Ellen Keneshea and Carl Macek, the picture takes Chandler's novel and transforms it into a "film with a dark ambiance unknown at time". По мнению кинокритиков Эллен Кениши и Карла Мачека, картина берет роман Чандлера и превращает его в «фильм с мрачной атмосферой, не известной в то время».
I watch the picture again and again and again and to make sure that was Roy, and was Roy! Я посмотрела этот фильм снова, а потом ещё и ещё раз, чтобы убедиться, что это был Рой.
Additionally, it won the CableACE Award for Best Picture of the year. Кроме того, он выиграл премию CableACE Award за лучший фильм года.
It's not a disaster picture. Это не фильм катастрофа.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
She has been working on the picture all day. Она никак не может закончить рисунок целый день.
You're the one in the picture! Так это твой рисунок!
This picture, what does it mean? Что означает этот рисунок?
Can you draw my picture now? Можешь сейчас мне нарисовать рисунок?
Insert - Picture - From File Вставка - Рисунок - Из файла
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture awaits you, Dorian. Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
And now children, can you tell me whose picture is that? Benito Juárez! А теперь, ребята, скажите мне чей это портрет.
is there a picture of me? Там есть мой портрет?
Just paint a nice picture of him. Просто напиши хороший портрет.
What my team does is we fill in the blanks, flesh out all the details one by one until we can paint a picture of who that might be. Моя команда заполняет пробелы, уточняет все детали, пока мы не увидим портрет того, кто бы это мог быть.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
If you'd let me, I'd really like to take your picture. Если вы позволите, я хотел бы сфотографировать вас.
They didn't even want my picture. Они не хотели даже меня сфотографировать.
I want you to picture this. Я бы хотел тебя сфотографировать.
Cindy's dad wants to take our picture. Отец Синди хочет нас сфотографировать.
You can take her picture. Ты можешь её сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
She give the money to me, and I went to the picture show 20 times with it. Она дала эти деньги мне, и я сходил на них 20 раз в кино.
Be home right after the picture. Быть дома сразу после кино.
We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино.
So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла...
And after the steak, do we send sister to the movies... turn Mama's picture to the wall? А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
When I feel "time to enter", I jump right into the picture. Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...