Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
You paint a vivid picture of the hardships endured by the poor, sir. Вы рисуете яркие картина лишения, выпавшие на долю бедных, сэр.
But the overall picture is amazingly good. Но общая картина на удивление благоприятна.
This clear picture is a good basis for the negotiation of additional resources from the international technical and financial assistance institutions and for the design of appropriate projects and programmes. Такая четкая картина будет являться надежной основой для проведения переговоров о выделении дополнительных ресурсов международными учреждениями, оказывающими техническую и финансовую помощь, а также для разработки соответствующих проектов и программ.
It was noted that the scientific picture of climate change and its associated impacts at the regional and local levels was far from complete, and many countries agreed to address the information gaps and uncertainties. Было отмечено, что научная картина изменения климата и связанных с этим воздействий на региональном и местном уровнях является далеко не полной, и многие страны согласились заняться вопросом информационных пробелов и неопределенностей.
The big picture: secondary analysis of the 2001 Census БОЛЬШАЯ КАРТИНА: ВТОРИЧНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕПИСИ 2001 ГОДА
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
A picture of me officiating Leslie and Ben's wedding. Фотография, где я заключаю брак Лесли и Бена.
You've got a picture of a baby dressed like flowers. У тебя на стене фотография ребенка, одетого как цветок!
There's a picture of me in his office when I'm five. Знаешь, у него в офисе стоит фотография, когда мне 5 лет.
It's Just a picture of my mother. Это просто фотография моей матери.
But they placed the wrong picture again! Ещё одна ошибочная фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I don't think my picture is on any... watch list. Не думаю, что моё фото есть... в списке.
This is today my daughter Alia's favorite picture. Сегодня это любимое фото моей дочери Алии.
He also said that no politician should ever let his picture be taken in a bathing suit. Еще он сказал, что ни у одного политика не должно быть фото в купальнике.
Meanwhile, we'll print up some fliers with his picture, okay? Мы напечатаем несколько листовок с его фото, хорошо?
Let me see her picture. (ЖЕН) Покажи мне ее фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The report on the national census which was about to be published would give a more precise picture of the situation. Отчет о национальной переписи населения, который будет вскоре опубликован, позволит составить более точное представление о сложившейся ситуации.
A clearer picture emerged of the nature of the problems facing many countries, as well as an overview of the subregional situation. Было получено более четкое представление о характере проблем, с которыми сталкиваются многие страны, а также был проведен обзор положения в субрегионах.
A detailed and realistic picture of the humanitarian and socio-economic status of the Liberian population in the period immediately leading to the timber sanctions could not be determined by the Panel, since the security phase V restrictions did not permit visits to Liberia. Группа не смогла составить полное и реальное представление о гуманитарных и социально-экономических условиях жизни населения Либерии в период, непосредственно предшествовавший введению санкций в отношении вывоза древесины, поскольку ограничения, соответствующие уровню V по шкале безопасности Организации Объединенных Наций, не позволили осуществить поездки в Либерию.
A clearer picture of what we must achieve in the interim in each of the main clusters of the MDGs - health, education, growth and climate change - is what the United Nations needs immediately. Организации Объединенных Наций необходимо немедленно получить более четкое представление о том, чего мы должны сейчас достичь в отношении каждой из основных групп целей - здравоохранения, образования, экономического роста и изменения климата.
IOM is developing an inventory of the technical and financial assistance programmes being carried out in the Commonwealth of Independent States to provide all interested parties with a full picture of the initiatives under way in the migration field. МОМ занимается подготовкой полного перечня программ технической и финансовой помощи, осуществляемых в Содружестве Независимых Государств, с тем чтобы все заинтересованные стороны могли иметь полное представление об инициативах, предпринятых для решения проблем миграции.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
The picture has been edited for display purpose. Картинка была отредактирована для улучшения отображения.
A particular case of Captcha - a picture with the numbers that you must type on the keyboard. Частный случай Капчи - это картинка с нарисованным числом, которое необходимо набрать на клавиатуре.
I mean, they say a picture's worth a thousand words, so it was kind of overkill with your two tacked on. То есть, знаешь, как говорят - картинка стоит тысячи слов, поэтому и то и другое было бы уже слишком.
On his tombstone, he has engraved the picture of a boxer... and beneath the boxer, two simple words: На его надгробии была выгравирована картинка боксёра, а под боксёром два простых слова:
LAUGHTER AND GROANS That's how that picture came about. Вот как эта картинка появилась.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
I seriously just wanted a picture for the yearbook. Я правда просто хотел сделать снимок для альбома.
Look at the picture again and think. Посмотрите на снимок ещё раз и подумайте.
Later on we used to call it my Botticelli picture... because it reminded us of Italian Renaissance. Позднее мы стали называть этот снимок моим фото Ботичелли,... потому что он напоминал нам итальянский Ренессанс.
Geer took this picture of Darcy. Гир сделал этот снимок Дарси.
But Molly's got a picture. Но у Молли есть снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Your little Librarians are trying to replace my image with the picture. Твои маленькие Библиотекари пытаются заменить мое изображение картиной.
Every color, sound, and picture while we sleep. Любой цвет, звук, и изображение пока мы спим
You can pull it out, pop it in, and you press a lever and you get a 3-D picture. Вы можете вытащить его, вставить, нажать на рычаг и получить трёхмерное изображение.
PDF (Platylampona) Picture of Lampona cylindrata PDF (недоступная ссылка) (Platylampona) Изображение Lampona cylindrata
ISBN 0-631-19807-5 Polybius famous analogy between the Hellenistic phalanx and the Roman legion Interesting review of the Hellenistic armies' arms and armours Picture of a Thracian Peltast with one javelin in his throwing hand and four javelins in his Pelte hand as additional ammunition ISBN 0-631-19807-5 Знаменитое сравнение эллинистической фаланги и римского легиона (Полибий) Интересный обзор эллинистических армий, вооружений и доспехов Изображение фракийского пельтаста с одним метательным копьём в одной руке и четырьмя в другой, держащей щит-пельту
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
We need a picture of a parent who's not under arrest. Нам нужна фотка родителя, который не под арестом.
I mean, I was embarrassed that it got out and all these strangers saw it, but it was a really good picture. то есть, неловко, что она вышла в свет, и ее увидели всякие незнакомцы, но это была крутая фотка.
And I hate that picture. И меня бесит эта фотка.
That's a picture of you, Anne. Это твоя фотка, Энн.
There's a picture of me in the comments. В комментах моя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
It's hard to picture him sitting around the office talking about his family. Трудно представить, что он сидит в конторе и говорит о семье.
I can't picture a montage cutting from me verifying Diane's invoice to me emailing confirmation to Diane. Я не могу представить монтажную нарезку, как я подтверждаю чеки Дианы для меня, пишущего имэйл Диане.
I close my eyes and I try to picture him, and I see someone an awful lot like you. Я закрываю глаза и пытаюсь представить его, и вижу кого-то, чертовски похожего на тебя.
The present document summarizes key information from the reports on the forty-third session of the Typhoon Committee and the thirty-eighth session of the Panel on Tropical Cyclones in order to provide an overall picture of the framework of cooperation. В настоящем документе кратко освещается основная информация из докладов на сорок третьей сессии Комитета по тайфунам и тридцать восьмой сессии Группы по тропическим циклонам, чтобы представить общую картину о рамках сотрудничества.
I've tried to picture it, the end - Я пыталась представить себе конец...
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
Even if the picture is weak, Chan is never disappointing. Даже если фильм слабый, Чан никогда не разочаровывает.
I want to know what the name of the picture is. Я хочу знать, как назывался фильм.
To present the Best Picture Award are two very distinguished actors. Итак, премию за лучший фильм вручают два замечательных актера...
During the early to mid-1980s, Hunter directed several feature films, including 1986's River's Edge, which won that year's award for Best Picture at the Independent Spirit Awards. В середине 1980-х Хантер снял несколько полнометражных фильмов, включая «На берегу реки» 1986 года, который в том году выиграл премию «Независимый дух» как лучший фильм.
I DON'T RECALL A SCENE LIKE THIS IN ANY FILM NOMINATED FOR BEST PICTURE. Не припомню такой сцены ни в одной картине, номинированной на "лучший фильм года".
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Let him do a picture for one of your sisters. Дай ему нарисовать рисунок для одной из твоих систер.
A picture with a permanent marker on the classroom whiteboard. Он нарисовал рисунок водостойким маркером на классной доске.
It's a picture of Santa Claus. Здесь рисунок Деда Мороза.
Her picture is shown. Однако сохранился её рисунок.
[Inside/ silverside - Picture MUSCLE Topside B&A/ Silverside A&B] [Внутренняя часть бедра/наружная часть тазобедренного отруба - Рисунок МЫШЦА верхняя часть В и А/наружная часть тазобедренного отруба А и В
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
(MOLLY) And he looks at your picture every day. Он каждый день смотрит на твой портрет.
He paints the picture of a person possessed by delirious ideas, about whom it is written clearly: Он рисует портрет обремененного бредовыми идеями человека, о котором ясно написано:
That's Dad's picture. Это - портрет отца.
Then the picture's wrong, too. Значит, и портрет плохой.
And where is his picture? И где его портрет?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
How can I take your picture if you're holding the camera? Как я смогу сфотографировать тебя, если ты будешь держать камеру?
Why can't anyone get me a picture of the Spider-Man? Почему никто не может сфотографировать мне Человека Паука?
I want to get a picture of you together. Я хочу сфотографировать вас вместе.
Let me get a picture of you. Позвольте мне сфотографировать тебя.
If someone's in a public place you can take their picture. Если человека находится в общественном месте, его можно законно сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I'm glad you're going to the picture show with me tonight. Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной.
However, her debut in the picture did not happen; the episodes with Eugenia's small role were cut, but her desire to become an actress only became stronger. Однако дебюта в кино не состоялось - эпизоды с небольшой ролью Евгении Крюковой были выброшены, но желание стать актрисой у неё стало сильнее.
We're looking at a picture up here. Мы же кино здесь смотрим.
Libby wants to get into picture shows. Либби хочет сниматься в кино.
He knows how to make a quality picture. Он умеет снимать качественное кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I have a very important picture to take. Мне очень нужно сделать один кадр.
The horror show in this picture was a friend of yours. Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом.
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце.
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...