Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
However, this positive picture belies the limited progress at the decision-making levels of P-5 and above. Однако эта позитивная картина в искаженном виде представляет ограниченный прогресс на директивном уровне С-5 и выше.
Predictably, the picture that emerges from the available data is one of mixed results. Как и следовало ожидать, картина, которая вырисовывается из имеющихся данных, неоднозначна.
What I require from you is the most complete picture possible of your investigation. Что мне от вас требуется, так это на сколько это возможно полная картина расследования.
Based on records of a sample of hospitals operating 24-hour emergency departments, the overall picture with regard to visits induced by or related to ATS abuse in the United States appeared to be more stabilized. Результаты изучения выборки документации, ведущейся больницами, в которых круглосуточно работают отделения скорой помощи, свидетельствуют о том, что общая картина в отношении обращений, вызванных или связанных со злоупотреблением стимуляторами амфетаминового ряда в Соединенных Штатах, стала более стабильной.
What a picture is worth three pieces? Какая картина стоит три штуки?
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Behind that booth was a picture of the actual Nicholas Barclay. За этой комнаткой была фотография настоящего Николаса Баркли.
Why do you have a picture of my father? Откуда у вас фотография моего отца?
My retainer, and the membership card to the Young Magicians Club, and that picture of me in my choo-choo jammies. Мом скобы, членская карта в Клуб Юных Волшебников и фотография в пижаме с паровозиками.
There's a picture of a girl. Там была фотография девушки.
I was clearing my foyer the other day... and there was a picture of the guys who were harassing me in the bricks. Я вчера убиралась у себя в прихожей... там была фотография тех парней, которые приставали ко мне в трущобах.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
And I need a current picture of Lexi. И мне нужно актуальное фото Лекси.
You're even prettier than your picture. Вы прекрасней, чем на фото.
This is a picture of a ribbon hanging on a tree. Это фото с ленточкой на дереве.
I can walk best on my hands and feet as you see me in the picture. Я могу ходить только на руках и ногах одновременно, что вы можете увидеть на фото со мной.
If our advertised job openings interest you, please send us your informative application (detailed CV in Word (.doc) format, with scanned picture and cover letter, without copies of diplomas, certificates etc. В случае если опубликованная вакансия (или несколько вакансий) вызвала Ваш интерес, уважаемый соискатель, оправьте нам, пожалуйста, качественное резюме - подробную автобиографию в формате Word (.doc) с Вашим сканированным фото и сопроводительным письмом (без копийдипломов, свидетельств и т.д.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The Committee received many NGO reports on all States parties, which enabled members to gain a fuller picture of the situation in each of them. Комитет получает значительное число докладов НПО по всем государствам-участникам, которые помогают членам Комитета получить более широкое представление о ситуации в каждом конкретном государстве.
In its report, the Government of the Azerbaijani Republic will try to give a general picture of the legal framework within which civil and political rights are protected in Azerbaijan. В своем докладе правительство Азербайджанской Республики попытается дать представление об общих юридических рамках, которые обеспечивают защиту гражданских и политических прав в Азербайджане.
Some of the more important measures are highlighted in this preface to give a more comprehensive picture of women's status and well-being. В настоящем введении приведена информация о некоторых наиболее важных мерах, с тем чтобы дать наиболее полное представление о положении и благосостоянии женщин.
Due to donors having different financial years and donating to a range organizations, it was difficult to obtain a clear picture where funding was going, to align priorities and avoid duplication. В силу того, что доноры имеют различия в структуре финансового учета и предоставляют средства различным организациям, весьма сложно получить четкое представление о том, куда идет финансирование, согласовать приоритеты и избежать дублирования.
He hoped that the Conference would prove useful in preparing for meetings at the Geneva and Tunis Summits and would provide a better picture of how to meet the challenges of the information society. Оратор говорит, что его делегация надеется, что указанная региональная конференция сыграет полезную роль в подготовке Встречи, которая пройдет в Женеве и Тунисе, и позволит получить более полное представление о том, как лучше противостоять вызовам информационного общества.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
Ladies and gentlemen, a picture is not worth a thousand words. Дамы и господа, картинка не стоит тысячи слов.
It has four times picture quality. У него в 4 раза лучше картинка.
And what could explain the picture suddenly going out like that? И какое объяснение тому, что картинка вот так внезапно исчезла?
A picture from Odelle's funeral. Картинка с похорон Адель.
And here's another picture. А вот другая картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
It's never perfect, though... I'm always hoping to take that picture tomorrow. Они никогда не совершенны, но... я всегда надеюсь сделать этот снимок на следующий день.
I saw you taking Sasha's picture. Я видела как ты делала снимок Саши.
I was developing the picture when you burst into the room. Я как раз проявлял снимок, как тут вы ворвались в комнату.
And that picture of you and your father, Этот ваш с отцом снимок.
A picture of the munition fragment shown to the United Nations Mission, allegedly collected following the Bahhariyeh incident. Снимок фрагмента предположительно подобранного после инцидента в Баххарие боеприпаса, который был предъявлен сотрудникам Миссии Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
We're investigating the man whose picture is in your hand right now. Мы расследуем дело человека, чье изображение находится сейчас в ваших руках.
Actually, I found a picture of the family. It's right here, somewhere. Да, вообще-то, я нашёл изображение семейства. где-то здесь... вот. вот оно.
The picture looks that much distorted because some lines that used to be continuous in the original image are occasionally interrupted because pixels are missing. Изображение выглядит искаженным, потому что некоторые линии выглядят прерывистыми из-за удаленных пикселов.
When you change it picture may freeze for several seconds to resync, it is normal. При изменении значения задержки возможно, что изображение замрет или будет двигаться скачками в течении нескольких секунд.
In that case, the radar picture has to fulfil the display and picture-relevant requirements of the requirements for radar and rate-of-turn indicators. В этом случае радиолокационное изображение должно отвечать требованиям к экрану и отображению данных, содержащимся в предписаниях, касающихся радиолокационных установок и индикаторов скорости изменения курса.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
Besides, my passport picture is awful. К тому же, моя фотка в паспорте просто ужас.
I think the picture looks very nice, too. Я думаю, фотка очень красивая.
There has to be a bad picture of you. Должна же быть на свете твоя ужасная фотка.
Why do you even have that picture? Почему у тебя вообще есть эта фотка?
He even has a picture of you in his locker. У него в шкафчике даже висит твоя фотка.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
Close your eyes and picture the largest number you can imagine. Закройте глаза и представьте наибольшее число, какое только можете представить.
It was important to present a full picture of the historical background to the decision at issue. Важно представить полную картину всего того, что лежало в основе обсуждаемого решения.
Over the past three years FCAA worked with EFG and UNAIDS to harmonize their data collection in order to present the most accurate picture of global AIDS-related philanthropy. За последние три года ФОПС сотрудничало с ЕГФ и ЮНЭЙДС с целью гармонизации сбора своих данных, для того чтобы представить максимально точную картину глобальной благотворительной деятельности в связи со СПИДом.
I tried to picture him in love with somebody, but it didn't work. Я пытался представить его влюбленным в кого-нибудь, но ни шиша не выходило
she's always been the one that's there, and now when I try to remember my mom, katara's is the only face I can picture. Она всегда была где-то там И сейчас, когда я пытаюсь вспомнить свою маму Лицо Катары, единственное что я могу представить
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
'Ten nominations including Best Picture. ' 10 номинаций, включая "За лучший фильм".
With Tom Stoppard, Norman won the Oscar for Best Original Screenplay in the 71st Academy Awards of 1998, for his script of Shakespeare in Love; he also shared in the Best Picture Oscar for the film as co-producer. Вместе с Томом Стоппардом, Норман выиграл премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий на 71-й церемонии вручения премии в 1999 году за сценарий к фильму «Влюблённый Шекспир»; он также разделил эту же премию в качестве со-продюсера за лучший фильм.
The picture's a museum piece. Этот фильм - музейный экспонат.
The new George Zucco picture came out in November, and they still haven't shown it in the theater here. Новый фильм Джорджа Зукко вышел ещё в ноябре, а здесь его ещё не демонстрировали.
When interviewed in the 1970s, Dieterle said of the movie, it should be the biggest kind of picture right now-a big modern army worn down by guerrilla fighters. В одном из интервью в 1970-е годы Дитерле заявил, что этот фильм «должен бы стать крупнейшим типом картины нашего времени (1970-х годов) - большая современная армия измотана партизанами.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I like that picture you drew. Мне нравится этот рисунок, что ты нарисовал.
I remember when I saw my first picture of Earth. Помню, как впервые увидела рисунок Земли.
Teddy, honey, want to go draw mommy a picture? Тедди, милый, не хочешь нарисовать маме рисунок?
After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory. После вставки ссылки на рисунок не изменяйте имя исходного рисунка и не перемещайте этот рисунок в другой каталог.
The now popular technique of fusing can be described as follows: the future picture consisting of colored glass pieces, ballotini, flux, glass tubes etc. is composed on the glass background. Суть популярной сейчас технологии фьюзинг (спекание) заключается в том, что на цельном базовом листе стекла собирается рисунок будущего витража из кусочков цветного стекла, стеклянных гранул, шихты, дротов и т.д.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I have a picture of Dorian Gray hanging in my closet. У меня в туалете висит портрет Дориана Грея.
She then tore another picture of the King in two, after which the judge ordered the courtroom vacated and Zeinab arrested. Затем она разорвала еще один портрет короля, после чего судья приказал всем покинуть зал суда и арестовать Зейнаб.
I saw a picture in a house I was cleaning where the whole family went skiing. В доме, в котором я убираюсь, есть портрет, где вся семья на лыжном курорте.
You'll see a little picture of me there and the caption will read, Рядом с ним вы увидите мой портрет с подписью:
Like a picture or something? Описание или портрет, например?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
This is when we started asking passing tourists to take the picture. С этой поездки мы начали просить случайных прохожих нас сфотографировать.
Can I have a picture of you over at the cake? Могу я сфотографировать вас возле торта?
Can I have a picture of your car, mate? Дружище, можно сфотографировать твою машину?
Why can't anyone get me a picture of the Spider-Man? Почему никто не может сфотографировать мне Человека Паука?
Could you get a picture for us? Не могли бы вы сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Now, I have a picture to make. Так, мне пора кино снимать.
You want to see the picture show Sunday? Хочешь пойти в кино в воскресенье?
I'm glad you're going to the picture show with me tonight. Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной.
In 2005, he also received his first important film role - in the picture Garpastum. Также в 2005 году получил свою первую роль в кино - в малобюджетном фильме ужасов «Шрам».
And I'm sure you and Lina will continue making movie history tonight... in your greatest picture, 'The Royal Rascal.' И я уверена, что и сегодня вечером вы с Линой войдете в историю кино в вашем наилучшем фильме "Королевский плут".
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр.
What's wrong with this picture? Зацени, какой кадр.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
So, once I was taking picture of our corridor, and Ivanova's father got in the picture. Однажды я фотографировал коридор, и в кадр попал отец Ивановой.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...