Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The result is incredibly complicated, and it is difficult to get a coherent picture of all the developments and how they relate to each other. В результате этого окончательная картина представляется крайне сложной, и трудно составить общее впечатление обо всех событиях и об их взаимосвязи друг с другом.
A. A mixed picture of shortfalls and successes А. Неоднозначная картина пробелов и успехов
I need an accurate picture of the M.P.D.'s operations. Мне нужна ясная картина действий Департамента Марсианской полиции.
From the outset of the consultations it was evident that these issues could only be resolved in the final stages of this process, when a clearer picture of the results of the consultations had emerged. С самого начала консультаций было ясно, что эти вопросы поддадутся разрешению только на заключительных этапах данного процесса, когда появится более четкая картина итогов консультаций.
"The Picture in the House" begins with something of a manifesto for the series of horror stories Lovecraft would write set in an imaginary New England countryside that would come to be known as Lovecraft Country: Searchers after horror haunt strange, far places. «Картина в доме» начинается с чего-то вроде манифеста типичного в серии лавкрафтовских ужасов, что описывает воображаемую сельскую местность Новой Англии, которая станет известной как Страна Лавкрафта.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Here is some picture of Antarctica and a picture of Olympus Mons, very similar features, glaciers. Вот фотография Антарктики и фотография Олимпа, очень похожие очертания, ледники.
This picture, too, became famous especially in India. Эта фотография стала широко известной в Индии.
So I rather like this picture here. Мне очень нравится эта фотография.
It's a beautiful picture, right? Это действительно красивая фотография.
Gideon had a picture. У Гидеона была фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Everyone wants their picture in a magazine. Да ладно, все хотят чтобы их фото поместили в журнале.
They never had an "Ava Watson," so I faxed them a picture. Некая "Ава Уотсон" никогда у ни не училась, так что я отправил им по факсу её фото.
It's just a picture. Это всего лишь фото.
This information is used in your email confirmation, for locating your image entries in the database, and for sequencing your images into picture, story and portfolio categories. Эту информацию будут использовать для отправки письма-подтверждения, для установления места нахождения ваших снимков в базе данных, и для порядка Ваших снимков в категориях фото истории или портфолио.
Picture Stories and Portfolios will not be taken apart for individual image category judging. фото истории и портфолио не будут разделятся на категории единичных снимков для отдельного оценивания.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
We obtained satellite imagery of those districts, which provide a more detailed picture of these barbaric actions undertaken by the Armenian side. Мы получили спутниковые фотографии этих районов, которые дают более детальное представление о варварских методах, используемых армянской стороной.
The independence of OIOS gave his delegation confidence that the report provided a true picture of the work of the United Nations. Зная о независимости УСВН, делегация Соединенных Штатов выражает уверенность в том, что доклад дает верное представление о работе Организации.
In terms of its ability to promote transformative change in women's participation and influence in public and political life, indicator 3.3 on the parliamentary representation of women has been useful in providing a picture of the rate of increase in national politics. С точки зрения способности содействовать проведению позитивных преобразований в сфере участия и влияния женщин в общественной и политической жизни показатель З.З, касающийся представленности женщин в законодательных органах власти, помогает получить представление о темпах роста участия женщин в политической жизни той или иной страны.
It should be noted that the chart gives only a partial picture of countries where the diamonds in question have provably not been produced locally. Следует иметь в виду, что эта диаграмма дает представление об экспорте алмазов лишь из тех стран, где они, судя по всему, не могли быть добыты.
You know, they really paint a picture like you were somehow actually there when somebody was being brutally murdered. Знаете, дают полное представление о картине, как будто вы были свидетелем всех этих жестоких убийств.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
This picture is the hallmark of censorship in the book record. Эта картинка - клеймо цензуры на книжной истории.
A picture of your wife is not your wife. Картинка твоей жены - не твоя жена.
Wait, there's a picture of the guy, and... Подождите, это картинка парня...
After picture has been created you can easy add it to our gallery, send photo to your friends or download to your computer from our website. После того, как картинка создана, вы можете добавить ее в галерею, послать фотографию друзьям или сохранить ее у себя на компьютере.
This will make the picture display appropriately in the editor as well as generate a thumbnail of a proper size. Таким образом картинка будет и в редакторе смотреться как надо и в статье эскиз будет нужного размера.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Two teenagers sitting on an old man's lap as a midget snaps a picture. Двое подростков, сидящих на коленях у старика, пока карлик делает снимок.
But you can't expect me not to publish a picture like this. Но Вы не можете требовать, чтобы я не печатал этот снимок.
Was it the "Please don't show me another picture of a trilobite" vibe? Какие? "Пожалуйста, не показывай мне очередной снимок трилобита?"
About four hours ago, one of our satellites took the damnedest picture you ever did see. Часа четыре назад один из наших спутников сделал очень и очень загадочный снимок.
No, I don't work for you, but do you want this picture or not? I'm sending it through now. Нет, я на вас не работаю, но вам точно понравится снимок, который я высылаю.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
The children are asked to think of a picture in which the given shape is an integral part. Ребёнка просят придумать изображение, картинку, в которой данная форма стала бы неотъемлемой частью.
We wanted this picture of us on the fjord and on the screen at the same time. Мы хотели, чтобы наше изображение на фоне фьорда было одновременно и на экране.
Get the picture back. Верните изображение, быстро!
When this picture appeared, that well-known scientific journal, The New York Times, wrote in its editorial, Mars is uninteresting. Когда появилось это изображение, широко известный научный журнал Нью Йорк Таймс опубликовал в редакторской колонке: Марс безынтересен.
If various colours can be reproduced on the screen, the actual radar picture shall be monochrome. Если изображение на экране может отображаться в нескольких цветах, то радиолокационное изображение каждого отдельного объекта должно быть одноцветным.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I need a picture of the cheating jockstraps. Пит, мне нужна фотка жульничающих качков.
Why else would you take that picture? Зачем ещё тебе была нужна эта фотка?
It's a funny picture, Because you act so perfect all the time. Забавная фотка, потому что ты всегда себя хорошо вела.
Like a picture of the two of them in Paris And some other stuff. Там была фотка, где они с Тони в Париже, и еще какие-то безделушки.
'All you need to do to stop me from tweeting this picture is swallow 'one of your little white pills.' чтобы эта фотка не попала в "твиттер" это проглотить одну из твоих таблеточек.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I just... I can't picture - doing it with anyone else, so... Я не могу представить на её месте кого-то другого.
Can you picture me as the co-owner of a garage? Ты можешь представить меня, как совладелицу автосервиса?
Rita's picturing her life without me, And I Can't picture mine without her... Рита представляет свою жизнь без меня а я не могу представить свою без нее или детей.
I CAN'T PICTURE MY CURRENT LIFE WITHOUT IT. А сейчас я не могу представить себе жизнь без медитации.
The overlong ears, the overlarge feet, helps us to picture, to feel intuitively, what it means to limp and to tremble. Эти длинные уши и большие ноги помогают нам представить, интуитивно почувствовать, что такое «limp» (хромать) и «tremble» (дрожать).
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I hear your new picture's good. Я слышала, твой новый фильм хорош.
And in 2005 which movie won the academy award for best picture? А какой фильм получил Оскар в номинации "Лучший фильм" в 2005?
Despite the significant financial loss from Joymati, the second picture Indramalati was filmed between 1937 and 1938 finally released in 1939. Несмотря на значительные финансовые потери от Joymati, второй фильм Indramalati, снятый в период между 1937 и 1938 годами, вышел на экраны в 1939 году.
is the better picture, but for me, l - лучший фильм, но для меня, я -
Atwo-hour long moving picture! Фильм длится более двух часов!
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I like that picture you drew. Мне нравится этот рисунок, что ты нарисовал.
Put this picture in a special place. Поставь этот рисунок в особое место.
Does it have a picture of the object next to it? Рисунок предмета показывается рядом с текстом?
Insert - Picture - From File - Properties Вставка - Рисунок - Из файла - Свойства
In this section, we'll liven our presentation up a bit by adding a nice logo to the title page. To do so, the first step is to click on the Insert menu item, and then on Picture... В этом разделе мы немного оживим презентацию, добавив интересный логотип на титульную страницу. Чтобы сделать это, выберите из меню Вставить пункт Рисунок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Your picture awaits you, Dorian. Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
I kind of drew a funny picture of my teacher, Mr. Enright. Я нарисовала смешной портрет моего учителя - мр. Энрайта.
When I saw your picture in the paper, I didn't believe it. Когда я увидела твой портрет в газете, то поверить не могла.
She discovered that you're in love with her picture, didn't she? Она догадалась, что ты влюбился в этот портрет?
Her daughter drew a picture of me. Ее дочь нарисовала мой портрет
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it. Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу.
You've got to get a picture of this, John. Ты должен сфотографировать это, Джон.
What didn't they even want my picture? Почему они даже не захотели меня сфотографировать?
Why would you want to take my picture? Почему ты хочешь меня сфотографировать?
Would you mind taking a picture of Tom and me? Вы не могли бы нас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
Perhaps they used to listen to the wireless together, sir, or step out once in a while to the picture house. Возможно, они вместе слушать радио, Сэр, или время от времени, они ходили в кино театр.
Ought to make it a silent picture the way the guy does his lines. Этот мужик так говорит, что уж лучше немое кино.
We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино.
You can't take half-caste picture show. Нельзя вести полукровку в кино.
It's not just what you see in picture. Не просто как в кино.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Every picture you've ever taken of them. Каждый кадр, который ты сделал.
I have a very important picture to take. Мне очень нужно сделать один кадр.
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...