| I think your picture may be a study for this angel. | Я думаю, ваша картина - этюд для этого ангела. |
| However, the picture has received negative reviews because of the discrepancy between the plot of the film and the real underground and its services. | Однако картина получила немало и отрицательных отзывов из-за абсолютного несоответствия сюжета фильма реальному устройству метрополитена и работе его служб. |
| The picture represents a father and son waiting for a train that will take the young man to the state university. | Картина изображает отца и сына в ожидании поезда, который отвезёт молодого человека в университет штата. |
| This has resulted in a very narrow picture of the circumstances and life situations of older people across the world. | В результате картина обстоятельств и условий жизни престарелых людей во всем мире получается далеко не полной. |
| The review conducted by the Secretary-General of the state of the world's affairs presents a very mixed picture, and the overall balance sheet is still disturbing. | Проведенный Генеральным секретарем обзор состояния международных отношений вызывает весьма смешанные чувства, и общая картина по-прежнему вызывает обеспокоенность. |
| The picture's pretty old, but that's her. | Фотография старая, но это она. |
| It wasn't clear like a picture. | Это было размыто, не как фотография |
| Picture 21: Part of a weapon found at the Juice Factory. | Фотография 21: Фрагмент ракеты, обнаруженной на фабрике по производству соков. |
| This picture is newer. | Эта фотография более свежая. |
| And even this picture has the suspicious taint of being rigged about it - something from a Barnum & Bailey circus. | Даже вот эта фотография выглядит подозрительно, словно она подделана - есть в ней что-то, напоминающее цирк. |
| I got a picture of 'em somewhere up here. | У меня где-то здесь есть их фото. |
| Now take my picture for the back cover. | И сделай фото для оборота книги. |
| Do you know the boy in the picture? | Вам знаком мальчик на этом фото? |
| He's graduating high school, 15 years old in that picture, but he's a smart kid. | Он закончил школу, 15 лет его фото, но он очень умный парень. |
| Her name and picture were posted on a pet care message board. | Ее имя и фото висели на доске объявлений по уходу за животными |
| In such an action-oriented framework, major groups need to have a clearer picture of what types of partnerships with international organizations are possible or available, and the processes by means of which they may be established. | При такой ориентации на практические действия основные группы должны иметь более четкое представление о том, какие виды партнерских связей с международными организациями можно установить или уже установлены и с помощью каких процессов они могут быть установлены. |
| The figures, encouraging at first glance, present a more dismal picture of aid efforts when the evolution of exchange rate, inflation, and growth are taken into account. | Хотя на первый взгляд эти цифры обнадеживают, с учетом динамики обменных курсов, темпов инфляции и роста они дают более удручающее представление о состоянии внешней помощи. |
| Compliance with the following guidelines will help to ensure that reports are presented in a uniform manner and enable the Committee and States parties to obtain a complete picture of the situation in each State as regards the implementation of the rights referred to in the Covenant. | Соблюдение нижеследующих руководящих принципов поможет обеспечить представление всех этих докладов в единообразной форме и позволит Комитету и государствам-участникам получить полную картину о положении в каждом государстве в отношении осуществления прав, о которых говорится в Пакте. |
| To form a better picture of the probable requirements of the extraordinary chambers, I sent a planning mission to Phnom Penh in December 2003 and another in March 2004. | Чтобы получить лучшее представление о возможных потребностях чрезвычайных палат, я направил в Пномпень миссию по планированию в декабре 2003 года и еще одну миссию в марте 2004 года. |
| We get the picture, son. | Мы получили представление, сынок. |
| I have this picture under my eyelids | У меня такая картинка под веками. |
| She doesn't even like Squirrel Nutkin, and he's only a picture in a book! | Ей не нравится даже Бельчонок Наткин, хотя он просто картинка в книжке! |
| And here's another picture. | А вот другая картинка. |
| No matter what the light, the picture's right. | Годная картинка при любом освещении! |
| Picture's up, Walt! | Картинка загрузилась, Уолт! |
| It's a picture received from the Hungary border. | Снимок из материалов венгерской Службы нацбезопасности. |
| Go over there so we can take the picture. | Иди, встань на место и мы сделаем снимок. |
| And based on the angle, the picture was taken from this building. | И, опираясь на угол обзора, Снимок был сделан из этого здания. |
| I lost that fight, but that's a nice picture, don't you think? | Тот матч я проиграл, но снимок удался. |
| He e-mailed a picture to my cellphone. | Он прислал мне его снимок. |
| Participants press a key if they have seen the picture previously. | Участники нажимают клавишу, если они видели изображение ранее. |
| The chart picture shall be renewed not later than the radar picture. | Картографическое изображение должно обновляться не позднее радиолокационного. |
| To further support my argument, here is a picture that speaks for itself. | В подтверждение моих слов - изображение, которое говорит само за себя. |
| Wouldn't a real picture be better? | Разве реальное изображение не было бы лучше? |
| What if that picture links to all of your pictures? | А что если это изображение связано со всеми вашими изображениями? |
| That's a picture of SweetVicki, but you haven't been texting with that woman. | Это фотка СЛадкой Вики. но ты переписывался не с этой женщиной. |
| Third prize is your picture on a milk carton! | За третье - ваша фотка на молоке! |
| You really want that family picture don't you? | тебе нужна все же эта фотка? |
| Why is there a picture of us, Gus? | Что здесь делает наша фотка? |
| There's a picture of you two on your office wall. | У тебя в офисе на стене фотка висит где вы вдвоем. |
| I can still picture her walking ahead. | Я и сейчас могу представить эту картину - её, идущую впереди |
| Hard to picture what she does, isn't it? | Сложно представить, чем она занимается, да? |
| Restructuring of the text, coupled with the addition of commentary, had provided a fuller picture of the basis and scope of the draft articles. | Реструктурирование текста наряду с добавлением комментария позволило представить более полную картину основы и сферу применения проектов статей. |
| For Namibia's next report, she urged that assistance should be sought from international agencies or bilateral donors in order to paint a more detailed picture of the situation of women in the labour market. | Оратор настоятельно призывает при подготовке следующего доклада Намибии обратиться к международным учреждениям или двусторонним донорам за помощью, с тем чтобы представить более детальную картину положения женщин на рынке труда. |
| There was general appreciation of the efforts of the Secretariat to present a clear and comprehensive picture of the various issues relating to the financing of the Secretariat and support for the participation of developing countries. | Усилия секретариата, предпринятые для того, чтобы представить четкую и всеобъемлющую информацию по разнообразным вопросам, касающимся финансирования секретариата и поддержки участия развивающихся стран, в целом получили высокую оценку. |
| Yes, it's a family picture. | Да, это фильм для всей семьи. |
| Her debut feature film, The Whistleblower, was released in 2011 and received nominations for six Genies at the 32nd Genie Awards, including Best Picture and Best Director. | Её дебютный фильм, «Стукачка», был выпущен в 2011 году и получил шесть номинаций на премию «Джини» на 32-й церемонии вручения премии, включая за лучший фильм и лучшую режиссуру. |
| I liked your first picture. | Мне понравился Ваш первый фильм. |
| Who directed that picture? | Кто снял этот фильм? |
| Any plans on a Hollywood picture based on the book? | Планируется ли поставить по книге фильм? |
| He carries a picture of his true love. | Он носит с собой рисунок его истинной любви. |
| The Government of Belarus proposes modifying sketch 66 to put the red diagonal stripe across the picture of the cigarette emitting smoke. | Правительство Беларуси предлагает изменить рисунок 66 таким образом, чтобы диагональная красная полоса была поверх изображения дымящейся сигареты. |
| My picture won't print. | Мой рисунок не печатается. |
| You know that picture? | Ты знаешь этот рисунок? |
| Format - Picture - Macro | Формат - Рисунок - Макрос |
| I don't know how serious he is, but his picture was pretty hard core. | Не знаю, насколько это серьезно, но его портрет впечатляет. |
| I kind of drew a funny picture of my teacher, Mr. Enright. | Я нарисовала смешной портрет моего учителя - мр. Энрайта. |
| He was... staring at a picture of Tommy on the wall. | Он... пристально смотрел на портрет Томми на стене. |
| Who just drew a picture off the monitor. | Которая только что нарисовала портрет с монитора. |
| I wish I had a picture of your face. | Мне бы хотелось иметь ваш портрет. |
| And boy, do I think I need a picture to send the rest of the guys. | Парниша, думаю тебя надо сфотографировать и отослать снимок ребятам. |
| I could just picture you and your friends just bouncing around in there, just for fun. | Просто я могла бы сфотографировать тебя с друзьями, прыгающих на батуте, просто так. |
| David pulled out a camera and asked to have our picture taken. | Дэвид достал фотоаппарат, и просил нас сфотографировать. |
| Dr. Arroway, can I get a picture, please. | Доктор Эрроувэй, позвольте сфотографировать вас. |
| Why don't you just sneak in your mom's closet and get a picture when she's changing clothes? | А почему бы тебе не залезть к ней в шкаф и не сфотографировать ее, когда она будет переодеваться? Нет. |
| The picture I just told you about. | Кино, о котором я тебе говорил. |
| You went to a picture show tonight, alone. | Ты ходила в кино. Одна. |
| Want to go to the picture show? | Хочешь пойдем в кино? |
| We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. | Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино. |
| How uptight do you get making a picture like Capricorn One where you're working in the company of actors of... of real stature and... and you're just a football star trying to be an actor? | Ты волнуешься перед съемками "Козерога Один"? Все твои коллеги - громкие имена кинематографа, а ты - всего лишь футболист, которого пригласили в кино. |
| "Here lies a body cut down to fit the picture." | "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр." |
| We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! | Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр. |
| What's wrong with this picture? | Зацени, какой кадр. |
| Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. | Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета. |
| A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. | Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре. |
| Sweetheart, you're the picture of loneliness. | Милочка, Вы просто воплощение одиночества. |
| Well, picture of defiance. | Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения. |
| She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. | Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности. |
| The picture of health, and then one day, like that. | Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку. |
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? |
| There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... | Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что... |
| It takes a picture in less than a minute. | он делает фотоснимок меньше чем за минуту. |
| To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. | В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей]. |
| Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. | Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб. |