Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
Now we can begin to see a picture forming. Теперь мы можем видеть, как складывается цельная картина.
Apart from South Africa, the picture is still gloomy in many parts of Africa. Кроме Южной Африки, картина остается мрачной во многих частях Африки.
Despite this progress, however, the picture of the implementation of the Monterrey Consensus remains, unfortunately, mixed. Однако, несмотря на этот прогресс, картина осуществления Монтеррейского консенсуса остается, к сожалению, противоречивой.
That's a picture by Keith Haring. (Laughter) I think it doesn't, I mean, this picture has not even got a proper title. Это картина Кита Харинга. (Смех) А, я думаю это не важно. Итак, у этой картины толком названия даже нет.
This apocalyptic picture is unfortunately typical of the sad situation in Africa. К сожалению, эта апокалипсическая картина достаточно привычна для неприглядной ситуации в Африке.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Elizabeth has a picture of your sisters and you. У Элизабет есть фотография, где ты с сестрами.
That's a picture of me the day of my release. Это моя фотография в день освобождения.
I got a picture of it right here. У меня есть ее фотография вот здесь.
Wait, is there a picture of Justin Timberlake on one of those walls? Погоди, это фотография Джастина Тимберлейка на тех стенах?
Where was this picture taken? Где была сделана эта фотография?
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Lindy, I think there's more to this picture. Линди, думаю, здесь больше, чем просто фото.
It's like a bad prom picture. Похоже на плохое фото с выпускного.
and it - it has his picture in it. в нем его фото.
Who gave them my picture? Кто дал им мое фото? Ты!
A picture story that captures or conveys an appreciation of the natural world and its components; landscapes, flora, fauna, weather, and more. Фото история, которая «подловила» и иллюстрирует чувства уважения ко всему миру и его компонентам: ландшафтам, флоре, фауне, погоде и т. п.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
It commended the Government for its timely submission of a well-structured, informative and honest report, which followed the reporting guidelines of the Committee and gave a frank picture of the situation of women in Slovenia. Комитет выразил признательность правительству за своевременное представление хорошо построенного, информативного и объективного доклада, который был подготовлен в соответствии с разработанными Комитетом руководящими принципами представления докладов и содержит правдивое описание положения женщин в Словении.
The budget document should present a comprehensive picture of all mandated activities along with all the resources, including the total post and non-post requirements that Member States needed to approve. Бюджетный документ должен давать целостное представление обо всех утвержденных мероприятиях, а также всех средствах, включая общие расходы, связанные и не связанные с должностями, которые подлежат утверждению государствами-членами.
The State party should step up its efforts to prevent and combat violence against women and, in particular, domestic violence, and, in this connection, should collect adequate statistics to obtain a clearer picture of the extent of the phenomenon. Государству-участнику следует наращивать усилия по предотвращению насилия в отношении женщин и по борьбе с ним, особенно в отношении насилия в семьях и в этом отношении собирать адекватные статистические данные, чтобы иметь более полное представление о масштабах этого явления.
The results from the round-table would help the secretariat refine the picture and improve mutual understanding of roles and responsibilities of the various actors. Результаты заседания "за круглым столом" помогут секретариату получить более четкое представление о положении дел и будут способствовать более лучшему пониманию различными субъектами функций и обязанностей друг друга.
Starting to get a picture of this Clegg guy. Начинаю получать представление о Клеге.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
I have success, a cupcake business, and a picture of a beautiful new bed. Тут у меня успех, кексовый бизнес и картинка прекрасной новой кровати.
I've got the big picture here. У меня общая картинка здесь.
You used to have a picture of it as a screensaver. Эта картинка стояла у тебя на скринсейвере.
Thank you very much... we have a kissy-kissy picture. Большое спасибо у нас есть милая картинка с поцелуичиками
You look pretty as a picture in your pink. Вы в нем как картинка.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
You know where this picture was taken? - I haven't the slightest idea. Вы знаете, где был сделан этот снимок? - Не имею ни малейшего понятия.
It made for a great picture in the papers the next day. На другой день в газетах был шикарный снимок.
You got a sonogram picture taped to your bathroom mirror. У тебя ультразвуковой снимок висит на зеркале в ванной.
Why did they take this picture in front of that car? Почему они делали этот снимок перед тем автомобилем?
Must be an old picture. Видно, снимок старый.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
Okay, I'm looking at the first picture. Ладно, смотрю на первое изображение.
After a successful date, the player is rewarded with a picture of the woman the date was with. После удачного свидания игрок получает в награду изображение девушки, с которой он был.
What if that picture links to all of your pictures? А что если это изображение связано со всеми вашими изображениями?
If a picture's worth a thousand words, This one says "not a fan." Если изображение может заменить тысячу слов то это говорит "не поклонник".
When this picture appeared, that well-known scientific journal, The New York Times, wrote in its editorial, Mars is uninteresting. Когда появилось это изображение, широко известный научный журнал Нью Йорк Таймс опубликовал в редакторской колонке: Марс безынтересен.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I have a picture Of him taped to my mirror. У меня фотка его висит на зеркале.
Why else would you take that picture? Зачем ещё тебе была нужна эта фотка?
I took a picture. У меня есть фотка.
Well, there's that picture you were looking for, Andre. А вот и та фотка, которую ты искал, Андре.
We have a picture of our first should have a picture of theirs. Фотка с первого свидания, и у них пусть будет.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I was never able to picture us old together, sitting on the porch, gray hair. Я никогда не могла представить, что мы старенькие, поседевшие, сидим рядышком на крылечке.
I just can't picture Alison ever wearing this. Не могу представить Элисон в этой одежде.
At the same time, the rest of the world must present a clearer picture of what a civilian reconstruction initiative might involve. В то же время остальной мир должен представить более ясную картину того, что может включать в себя гражданская инициатива по восстановлению.
Can you picture him this way? Можешь представить его в таком виде?
Setting guidelines for the people in the field, it identified and described the various factors involved, providing a general picture of what schools should look like in practice. При изложении руководящих принципов деятельности для работников на местах в нем были определены и описаны различные сопутствующие факторы, что позволило представить общую картину того, каким образом школы должны функционировать на практике.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
I can die, they can do my picture. Я умру, а они сделают мой фильм.
We get him back in the picture. Мы затащим его обратно в фильм.
is the better picture, but for me, l - лучший фильм, но для меня, я -
'Ten nominations including Best Picture. ' 10 номинаций, включая "За лучший фильм".
I mentioned the name of my picture. Я упомянул свой фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
I'm not being funny or nothing... but that picture just moved. Я не шучу... но тот рисунок только что двинулся.
Mr. Janoth wants to see the picture right now. Да. Мистер Дженот хочет увидеть рисунок немедленно.
The Government of Mauritius and the National Cooperative Union organize a series of activities on the Day, including a picture contest and essay competition for primary and secondary school children so as to create awareness among children about cooperatives. Правительство Маврикия и Национальный кооперативный союз организуют в День кооперативов серию мероприятий, включающих конкурс на лучший рисунок и лучший очерк для детей начальной и средней школы в целях информирования детей о кооперативах.
Irisa showed us a picture of him. She... Ириса показывала нам этот рисунок.
In order to complete the event, instead of crossing a finish line, runners are required to "kiss the Hardrock", a picture of a ram's head painted on a large block of stone mining debris. Для того чтобы финишировать, вместо пересечения финишной черты, бегуны обязаны "поцеловать Хардрок" - рисунок головы барана, изображенный на огромном каменном блоке, оставшемся после шахтерских раскопок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
I don't know how serious he is, but his picture was pretty hard core. Не знаю, насколько это серьезно, но его портрет впечатляет.
I was just drawing a picture of my cat Bryan. Я нарисовала портрет моего кота Брайана.
My picture is on the front page of the company newsletter. Мой портрет на первой странице газеты нашей компании.
I wish I had a picture of your face. Мне бы хотелось иметь ваш портрет.
You want a more flattering picture? Ты хотела бы опубликовать более фотогеничный портрет?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
I have to take my picture for the "Eastern Europe Virus" page. Мне надо сфотографировать себя для страницы "Восточноевропейские вирусы".
Could you just take one picture of me with the menu? Не могли бы Вы сфотографировать меня с меню?
We have to get a picture of Rosa smiling. Нужно сфотографировать Розу с улыбкой.
We've got to get a picture of it. Я должен его сфотографировать...
Have your camera to get a picture. Вы должны будете это сфотографировать.
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
"Maybe now we'll do another picture together!" "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!"
Now, I have a picture to make. Так, мне пора кино снимать.
And I do enjoy a moving picture, even when it's of a very low standard. И мне нравится кино, даже не очень хорошего качества.
He knows how to make a quality picture. Он умеет снимать качественное кино.
Art shop and art gallery for the artists from all over the world. Russian free Internet picture gallery for sale of paintings. Просмотр фильмов, роликов, мультфильмов, кино и видео он-лайн на бесплатной основе.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
Look out now, you'll be in the picture. Не мешайте, вы попадете в кадр.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...