Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The graphic picture painted of youth unemployment and its potential negative impact on the social fabric, peace, stability and security of our subregion is indicative of the scope of the challenges we face. Наглядная картина безработицы среди молодых людей и ее потенциальных отрицательных последствий для социальной ткани общества, мира, стабильности и безопасности нашего региона показывает, с какими огромными проблемами мы сейчас сталкиваемся.
Some of the questions that need to be answered are: When is the picture clear enough? При этом возникают некоторые требующие решения вопросы: На каком этапе составляемая картина становится достаточно ясной?
This overall picture of the world economy, if looked at in conjunction with national and regional economies, gives us a grim picture. Такая общая картина состояния международной экономики с учетом состояния национальных и региональных экономик представляется мрачной.
I don't know anything, but I've put together a pretty convincing picture. У меня нет никаких фактов, но всё же из происходящего складывается вполне правдоподобная картина.
In some other countries (Austria, Denmark, Germany, Hungary, Italy and the Netherlands) the picture is more mixed, with a number of increases found but with some countries reporting relatively stable or even decreasing trends over time. В некоторых других странах (Австрии, Венгрии, Германии, Дании, Италии и Нидерландах) картина является менее целостной, причем в ряде случаев отмечается увеличение такого злоупотребления, в то время как некоторые страны сообщают о сравнительно стабильной или даже понижательной тенденции.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
There's a picture of Mrs Newton on this film. На этой пленке фотография миссис Ньютон.
Yes, it's a good picture of her. Да, это очень удачная фотография.
I never saw my father in real life but there's a picture of him in the museum. Своего отца я никогда не видел, но в музее есть его фотография.
and I've got a picture of it here. И у меня есть его фотография.
Iale students involved a further year's edition of Literary Excellence Contest and in this sixth edition are showing that they are working on a pen picture of the letters. IALE студентов, участвующих изданию еще год литературного конкурса мастерства, и в этом шестом издании, показывают, что они работают на пер фотография букв.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Look what I did to your picture. Смотри, что я сделал с твоим фото.
picture was all over the news. Это... это фото было во всех новостях.
BE A SHAME IF SOME OTHER GIRL GOT HER PICTURE IN THE PAPER. Будет жаль, если в газетах напечатают фото какой-то другой девочки.
Which picture, sweetie? Какое фото, милая?
I love this picture. Мне нравится это фото.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
They brought the global goals into the reality of national situations, providing a picture of country-level MDG progress and gaps. Они позволили применить глобальные цели к конкретным национальным ситуациям и дали представление о прогрессе в достижении ЦРДТ и имеющихся пробелах на страновом уровне.
They're like fables, say, to help give you a picture. Они, как сказки, помогают получить представление.
Mr. Tang said that the many detailed tables contained in Madagascar's periodic report made it possible to get a clear picture of the situation; he nevertheless regretted the absence of information on the ethnic composition of the population. Г-н ТАН, констатируя, что многочисленные подробные таблицы, содержащиеся в периодическом докладе Мадагаскара, позволяют составить ясное представление о сложившейся ситуации, выражает сожаление в связи с отсутствием информации об этническом составе населения.
It is hoped that the combination of these methods will provide a practical, transparent system to enable the Commission to have a complete picture of the cost and results and achievements of UNDCP work. Следует надеяться, что на основе сочетания этих методов будет создана практичная и ясная система, позволяющая Комиссии иметь полное представление о расходах, связанных с деятельностью ЮНДКП, ее результатах и достижениях.
Our normal experience is that you can always make a picture smaller without loosing quality. This is however an experience from the "analog world". Наше обычное представление заключается в следующем - можно уменьшить размер изображения без потери качества, но это представление из "аналогового" мира.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
This is going to be like putting together a big jigsaw puzzle when you don't even know what the picture is supposed to be. Это будет похоже на складывание огромного "паззла" при том, что ты не знаешь, какой же должна быть картинка.
I like that picture. Мне нравится вот эта картинка.
They got this picture. У них есть картинка.
What a perfect little suburban picture. Какая идеальная картинка загородной жизни!
And that took what had been a tiny little astronomical object in the sky, that you would see as a dot, and turned it completely into a landscape, as that very first primitive picture came rastering across the screen. Он взял этот крошечный астрономический объект на небе, который вам покажется просто точкой, и превратил его целиком в пейзаж, как только первая примитивная картинка начала отрисовываться на экране.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Look, I have a sonogram picture. У меня есть снимок с ультразвука.
And as this picture reminds us there are many different kinds of galaxies of which ours might be just this one. И, как напоминает нам этот снимок, есть много разных типов галактик, и наша может быть вот такой.
I have your picture. У меня есть ваш снимок.
I'll bring you the picture. Снимок я потом пришлю.
I have to get another picture. Надо сделать еще снимок.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
I was able to enhance the picture and the audio off the original. Мне удалось улучшить изображение и звук по сравнению с оригиналом.
To prove to you that it's really text, and not an image, we can do something like so, to really show that this is a real representation of the text; it's not a picture. Чтобы доказать вам, что это на самом деле текст, а не изображение, мы можем сделать вот что, чтобы действительно показать, что это настоящее представление текста; это не рисунок.
(a) radar picture; а) радиолокационное изображение;
Duke Henry did not bear arms in the technical sense, but he used a naturalistic picture of a lion as a seal and erected a monumental and lifelike bronze lion outside his castle of Dankwarderode in Brunswick. Герцог Генрих не имел герба в техническом смысле, но использовал натуралистичное изображение льва в качестве эмблемы на своей печати и воздвиг монументального и реалистичного бронзового льва возле своего замка Данквардероде в Брауншвейге.
Owing to the special visual characteristics, the polimer forms a lens after the congelation, that visually enlarges the picture and makes colours brighter and deeper. Благодаря особым оптическим характеристикам полимер после застывания образует своеобразную линзу, которая зрительно увеличивает изображение, при этом краски становятся более яркими, глубокими и блестящими.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
That said, I thought the picture was good. И как по мне, фотка была удачная.
Kenny never went to his prom, so this picture will take its place. Кенни не был на своём выпускном, так что эта фотка будет вместо фотки с выпускного.
You really want that family picture don't you? тебе нужна все же эта фотка?
And I hate that picture. И меня бесит эта фотка.
It's a picture, a big picture of you. Это фотка, огромная фотка тебя.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I could picture us growing old. Я могу представить как мы стареем.
I ask you to picture how different the current situation would be if the children had been in school at the time the rocket fell. Вы можете представить, какова была бы нынешняя ситуация, если бы во время ракетного обстрела дети находились в школе.
Anyone wanting an overall picture of a given crisis and of the strategy adopted to resolve it would have to consult the Secretary-General's report on a case-by-case basis. Любой, кто желает представить общую картину того или иного кризиса или получить общее представление о стратегии, используемой для его урегулирования, должен будет прибегнуть к изучению докладов Генерального секретаря, подготавливаемых для каждого конкретного случая.
A member of this group told the commission that the group neither worked for the Government nor engaged in illegal activities, but sought only to provide a balanced picture of the unrest. Один из членов этой организации заявил комиссии о том, что его группа не работает на правительство и не вовлечена в незаконную деятельность, однако старается лишь представить сбалансированную картину волнений.
Through both the narrative part and the annexes, it is intended to provide the Council with a realistic picture of how the Yugoslavia Tribunal is grappling with the challenge of meeting the goals of the completion strategy. В повествовательной части и приложениях к этому докладу мы постарались представить Совету реалистическую картину того, как Трибунал по Югославии справляется с проблемами, связанными с достижением целей, поставленных в стратегии завершения работы.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
'Ten nominations including Best Picture. ' 10 номинаций, включая "За лучший фильм".
We have a picture to shot. Нам ещё фильм снимать.
Who directed that picture? Кто снял этот фильм?
She received wide popularity with the 2006 film "Park of the Soviet Period" and Timur Bekmambetov's picture The Irony of Fate 2 (2007). Популярность ей принесли фильм 2006 года выпуска «Парк советского периода» и фильм Тимура Бекмамбетова «Ирония судьбы.
In 1958, Nikolai Rybnikov starred in the picture by Eldar Ryazanov, The Girl Without an Address, and although the public took the film well (it took second place at the box office), it received weak critical reviews. В 1958 Николай Рыбников снялся в картине Э. А. Рязанова «Девушка без адреса», и хотя публика хорошо приняла фильм (он занял в прокате второе место), критика сочла его не слишком удачным.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Dear Gwen, Thank you for your letter and, brilliant picture. Дорогая Гвен, спасибо тебе за письмо и чудесный рисунок.
She still has the picture from last year on her wall. Она все ещё хранит рисунок с прошлого года на своей стене.
Additionally, to ensure a safe luminous output, a new request is added for a minimum luminous flux of the headlamp in the forward field (see picture hereunder). Кроме того, для обеспечения безопасного выходного светового потока предлагается добавить требование о минимальном световом потоке фары в переднем полупространстве (см. рисунок ниже).
Did you color this pretty picture? Ты раскрасила этот прелестный рисунок?
In order to complete the event, instead of crossing a finish line, runners are required to "kiss the Hardrock", a picture of a ram's head painted on a large block of stone mining debris. Для того чтобы финишировать, вместо пересечения финишной черты, бегуны обязаны "поцеловать Хардрок" - рисунок головы барана, изображенный на огромном каменном блоке, оставшемся после шахтерских раскопок.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
(MOLLY) And he looks at your picture every day. Он каждый день смотрит на твой портрет.
I had not formed a picture of Mr Norrell, sir. Я не успел создать в представлении портрет мистера Норрелла, сэр.
I'm just trying to get a picture of the person that I am hunting. Я всего лишь пытаюсь поучить портрет человека, за которым охочусь.
She drew you a picture. Она рисовала твой портрет.
In 2014, she played a supporting role in the adaptation of the Patricia Highsmith novel The Two Faces of January, and starred in a stage adaptation of Oscar Wilde's The Picture of Dorian Grey at the Riverside Studios in London. В 2014 году играла вспомогательную роль в фильме «Два лика января», адаптации одноимённого романа Патриции Хайсмит, а также исполнила главную роль в спектакле по мотивам произведения Оскара Уайлда «Портрет Дориана Грея», проходившем в Riverside Studiosruen, в Лондоне.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Wait, wait, don't you want to get a picture? Погодите, погодите, а вы не хотите сфотографировать?
Melanie: Will you get a picture of us three, please? Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста?
Can I take your picture? Могу я вас сфотографировать?
Why don't you just sneak in your mom's closet and get a picture when she's changing clothes? А почему бы тебе не залезть к ней в шкаф и не сфотографировать ее, когда она будет переодеваться? Нет.
MALE PHOTOGRAPHER: Shaw, can we get a picture? Шоу, можно вас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
"Maybe now we'll do another picture together!" "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!"
You went to a picture show tonight, alone. Ты ходила в кино. Одна.
You get a chance to see the moving picture stars. У тебя есть шанс увидеть звёзд кино.
Now, I have a picture to make. Мне надо кино снимать.
Safonova's first major film role was as Solomiya Krushelnytska in the biographical picture The Return of Butterfly (1983). Первая главная роль в кино - роль Саломеи Крушельницкой в биографической картине «Возвращение Баттерфляй» (1983).
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
I wanted to shoot such a picture, you know... Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой...
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр.
It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр.
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
Sweetheart, you're the picture of loneliness. Милочка, Вы просто воплощение одиночества.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Well, picture of defiance. Поглядите-ка на него... прямо воплощение пренебрежения.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...