Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The picture revealed by these tables shows that we have a long way to go in achieving the MDGs. Картина, которая вырисовывается на основании этих таблиц, свидетельствует о том, что мы еще далеки от достижения ЦРДТ.
This shows that the food and nutrition picture is quite complex in Brazil, a country with quite heterogeneous epidemiological and regional characteristics, where problems typical of underdeveloped societies occur simultaneously with problems typical of developed countries. Это говорит о том, что картина с продовольствием и питанием весьма сложна и многообразна в Бразилии, стране, обладающей неоднородными эпидемиологическими и региональными характеристиками, где проблемы, типичные для малоразвитых обществ, соседствуют с проблемами, характерными для развитых стран.
While more than two-thirds of countries in Europe report sufficient legislation, the picture is reversed in Africa, the Americas, Asia and Oceania, where more than two-thirds of countries view laws as only partly sufficient, or not sufficient at all. В то время как более двух третей стран Европы сообщают о том, что их законодательство является достаточным, в Африке, Северной и Южной Америке, Азии и Океании картина прямо противоположная: там свыше двух третей стран считают законодательство лишь частично достаточным или вообще недостаточным.
Globally, an increasingly multifaceted picture of drug use is emerging, with the use of synthetic substances and non-medical use of prescription drugs such as opioids, tranquillizers and prescription stimulants replacing the use of traditional drugs. Во всем мире в области незаконного потребления наркотиков постепенно складывается все более пестрая картина, так как на смену потреблению традиционных наркотиков приходит потребление синтетических веществ и немедицинское потребление лекарственных препаратов рецептурного отпуска из группы опиоидов, транквилизаторов, а также стимуляторов рецептурного отпуска.
This clear picture of the agenda is still lacking. Такая четкая картина пока отсутствует.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
Is this a beautiful picture or is it a terrible picture? Красивая ли это фотография или ужасная?
I'll take two shots, if you tell me where you got the picture in the first place. Я выпью еще две стопки, если ты скажешь, откуда у тебя та фотография.
Retrieved January 11, 2013. - Picture with Rau, Richard Staimer and Kurt Frank in Spain, 1937. Архивировано 17 февраля 2013 года. - фотография Рау, Штаймера и Курта Франка в Испании, 1937 год.
I have a picture of this. У меня есть эта фотография.
Turns out, all you need is a picture. Оказывается, нужна только фотография.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
Why is there a picture of aunt Sarah in here? Почему здесь лежит фото тёти Сары?
Look at him, picture of him, on t'telly. Ты только взгляни на него, на его фото по телевизору.
And inside each book there will be a card with a picture of Mona, explaining that the book is a gift from her. В каждой из книг будет фото Моны, на котором будет объяснено, что это подарок от нее.
Did you get a picture of him? У тебя есть его фото?
When I saw that picture of you at the farm, behind the plough... Помню, я увидел ваше фото: вы на ферме, идёте за плугом. Кстати, где это было?
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
Assessment of individual cases dealt with by the Security Council gives a varied picture of its effectiveness. Оценка результатов работы Совета Безопасности над конкретными проблемами, которыми он занимался, дает неоднозначное представление о его эффективности.
In conclusion, he expressed confidence that the report, introductory statements and information from NGO sources as well as a constructive dialogue with the Committee would provide a clearer picture of the overall situation regarding the implementation of the Convention in Bosnia and Herzegovina. В завершение он выражает уверенность, что доклад, вступительные заявления и информация от НПО, а также конструктивный диалог с Комитетом позволят получить более четкое представление об общей ситуации в области выполнения Конвенции в Боснии и Герцеговине.
Because their focus is on the historical period generally and not just the role of a relatively small number of indictees, they can paint a broader picture of the events of the period. Поскольку их внимание уделено целому историческому периоду, а не только роли относительно небольшой группы обвиняемых, они способны дать более широкое представление о событиях соответствующего периода.
The Committee recommends that the State party give further attention to the need to disaggregate the relevant budgetary data, so as to make it possible to obtain a clearer picture of the allocation of budgetary resources. Комитет рекомендует государству-участнику уделить дополнительное внимание необходимости дезагрегирования соответствующих бюджетных данных, что позволило бы Комитету получить более четкое представление о распределении бюджетных средств.
An IAEA "cradle to grave" information system would greatly facilitate the work of the Agency, ensuring that it commands a fully comprehensive picture of the global nuclear industry, and each State's capabilities, activities and transfers, at each stage of the fuel cycle. Система информации МАГАТЭ о всех этапах цикла жизни ядерного топлива «от его получения до захоронения» значительно облегчила бы работу Агентства, обеспечив ему возможность иметь самое полное представление о мировой ядерной отрасли и о потенциале, деятельности и поставках каждого государства применительно к каждому этапу топливного цикла.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
But this frame is bigger than your picture! Но эта рамка больше по размеру, чем Ваша картинка!
The picture is under the pillow in the pram. Картинка лежит под подушкой, в коляске для куклы.
There's another picture here with some 4x4s. Вот другая картинка с внедорожниками.
There's a picture of it right here. Вот картинка, смотри.
A sprite is a small picture that can be moved around the screen. Our beloved turtle, for instance, is a sprite. Спрайт - это небольшая картинка, перемещаемая по экрану. Наша Черепашка, к слову, является спрайтом.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
But that picture doesn't reveal anything about clark kent. Но этот снимок ни чем не раскрывает Кларка Кента.
He got his phone out and took a picture. Он достал телефон и сделал снимок.
Are you sure you want to send this picture of your pubic hair to your ex-wife's mother? "Вы уверены, что хотите отправить снимок вашего паха... вашей бывшей тёще"
Let's have our picture taken. Давайте сделаем наш снимок.
I was trying to get a picture of Lizzie's ghost. Я пытался сделать снимок призрака Лиззи
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
In 2009, the picture is dramatically different. В 2009 году, изображение значительно изменилось.
Last picture, it's a tattoo, 2,000-years-oldtattoo. Последнее изображение. Это татуировка. Татуировкадвухтысячелетней давности.
Scan the picture at 2500 dpi, 48 bit color. Гордон отсканировал изображение (2500 dpi 48 bit).
Okay, I'm looking at the first picture. Ладно, смотрю на первое изображение.
Here is a brief description of the original transformation before I get to the color picture from which I did the AKVIS Sketch magic. Шаг 1. Отсканируем вырезку из газеты и откроем полученное изображение в графическом редакторе.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
This picture doesn't look like me, man. Это фотка на меня не похожа.
Or getting one and the picture sucks. Или что получу, но фотка будет отстойной.
I have this pretty classic picture of Schneeman we should probably use for the cover У меня есть идеальная фотка Шнимана, мы должны взять её на обложку.
It's a picture from tonight. Фотка со вчерашнего вечера.
We have a picture of our first should have a picture of theirs. Фотка с первого свидания, и у них пусть будет.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
I cannot quite picture what I'll do now. Я не могу представить, что мне теперь делать.
Though I have to say, I can't really picture you with a preacher. Хотя я должна сказать, я не могу представить тебя с проповедником.
or "picture it in your head"? или ее надо представить в голове?
I can't even picture it. Не могу себе даже представить.
Could you imagine having your picture taken in an outfit with a big stain on it? Можете представить, что фотографируетесь с большим пятном на одежде?
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
So can we shoot the picture in 30 days? Итак, мы можем снять фильм за 30 дней?
It's definitely going to win Best Picture. Он получит "Оскара" за лучший фильм.
He received numerous accolades, including the Academy Award for Best Original Screenplay, along with nominations for Best Picture and Best Director. Он получил многочисленные награды, включая премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий, а также номинации за лучший фильм и лучшую режиссуру.
In 1954, his production of From Here to Eternity won the Academy Award for Best Picture and in 1956, his Love Is a Many-Splendored Thing was nominated for best picture. В 1954 году его фильм «Отныне и во веки веков» получил премию Американской киноакадемии за лучший фильм, а в 1956 году, его фильм «Любовь - самая великолепная вещь на свете» был номинирован за лучший фильм.
Chicago wins Best Picture. Победитель: Лучший китайский фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
To help us understand the process, an individual in the studio drew a version of this picture. Чтобы помочь нам понять этот процесс, один из сотрудников студии нарисовал этот рисунок.
Mr. Janoth wants to see the picture right now. Да. Мистер Дженот хочет увидеть рисунок немедленно.
I'll send him the picture to show him what it's like. Вот я и решила послать ему этот рисунок.
Perhaps we could hang on to the picture. А можно нам забрать рисунок?
It's a picture of Santa Claus. Здесь рисунок Деда Мороза.
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Her picture's there, but we can take it away. Мы в любой момент можем убрать её портрет.
I would like to take with me a picture of you. Я хотел увезти с собой ваш портрет.
I had not formed a picture of Mr Norrell, sir. Я не успел создать в представлении портрет мистера Норрелла, сэр.
You draw her a picture? Ты нарисовал ее портрет?
Deputy Hawk sketched his picture. Помощник шерифа Хоук нарисовал его портрет.
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
But for me, taking a picture of someone or something is a way to... Но для меня, сфотографировать кого-то или что-то это способ...
Let me get a picture of you strangling my kid. Позвольте мне сфотографировать вас, душащим моего ребенка.
"Sir, do you mind if I take your picture?" "Сэр, можно сфотографировать вас?"
Can I take your picture? Могу я вас сфотографировать?
Harry, can we get a picture of you two? Хэрри, можно вас сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
I told you I went uptown and took in a picture. Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино.
It's not just what you see in the picture. И это не только то, что ты видишь в кино, или слышишь в западных СМИ».
And I do enjoy a moving picture, even when it's of a very low standard. И мне нравится кино, даже не очень хорошего качества.
He knows how to make a quality picture. Он умеет снимать качественное кино.
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
She was 105 years old when I took this picture. Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр.
We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр.
Part of the sun probe's equipment was a cine camera set to take one picture a minute for the duration of the flight. Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности,
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
She is the most cultivated of ladies... and the picture of respectability. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
The picture of health, and then one day, like that. Живое воплощение здоровья, и в один день - словно по щелчку.
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...