Английский - русский
Перевод слова Picture

Перевод picture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 1606)
The picture in the ladies room is lopsided. Картина в женском туалете криво висит.
Now, that's a picture only Charles Addams could draw. Это картина, которую мог бы написать только Чарльз Аддамз.
A similar picture is evident in the tertiary gross enrolment rate for these regions, which lags behind other regions by a considerable margin and remains at around 5 per cent. Аналогичная картина прослеживается и в связи с валовыми показателями зачисления в высшие учебные заведения в этих регионах, которые значительно меньше показателей в других регионах и по-прежнему составляют порядка 5 процентов.
Which picture costs three thousand? Какая картина стоит три штуки?
The economic picture is similarly uncertain. Экономическая картина также неопределенна.
Больше примеров...
Фотография (примеров 1130)
If you had her picture, maybe I could do something. Если бы была у тебя ее фотография, может быть смог помочь в чем-то.
This is the picture of us at that interview. Это фотография, которую мы сделали во время того интервью.
Where did you get this picture? Откуда у вас эта фотография?
The customer will receive the picture via e-mail the next day after the shipment the holidays - in few days. Просим учесть, что фотография момента доставки является формой отчета о выполнении заказа, а не художественным фото, поэтому качество не может служить причиной возврата оплаты за доставленный букет.
But really the most significant thing, the most profound thing about this picture is that it was taken two days before I was completely paralyzed from the neck down. Но на самом деле самым важным, самым поразительным в этом событии было то, что эта фотография была сделана за 2 дня до того, как я оказался полностью парализован, сверху вниз начиная с шейного отдела.
Больше примеров...
Фото (примеров 1886)
I make up one little white lie, and they put my picture in the paper! я сочинила маленькую невинную ложь, а они разместили мое фото в газете!
Use the same picture, same height, same weight, but this time, try the name Monica Moore. То же фото, рост, вес, но имя теперь Моника Мур.
For images in Picture Story categories, include the name of the story; other categories should leave this field blank. Для снимков в категории «фото истории» вводите здесь имя истории, других категорий оставите эту строку пустой.
There's no picture on the license. Фото на правах нет.
There is a picture of you on Gawker at a party with a bong. На "Зеваке" лежит фото с вечеринки, где ты с бонгом.
Больше примеров...
Представление (примеров 945)
The complete picture of relevant intergovernmental, national-level and United Nations system activities taking place over a year, however, can be obtained only by consulting all three reports. Вместе с тем полное представление о соответствующих мероприятиях, проводимых в течение года на межправительственном и национальном уровнях и в рамках системы Организации Объединенных Наций, можно получить, лишь ознакомившись со всеми тремя докладами.
Given the range of contexts and programmes, however, six field assessments can provide only a partial picture of UNDP's local governance work and approaches. Учитывая, однако, широкий диапазон контекстов и программ, следует отметить, что шесть оценок на местах могут дать лишь частичное представление о работе и подходах ПРООН к развитию местных органов управления.
Ms. Shin said that the manner of presenting employment-related statistics in the report did not provide a clear picture of the situation of women in the labour market. Г-жа Шин говорит, что форма представления статистических данных в сфере занятости, использовавшаяся в докладе, не дает возможности получить четкое представление о положении женщин на рынке труда.
The Subcommittee is grateful for the provision by members of the department of information relating to costing of Subcommittee visits, which has enabled the Subcommittee to form a clearer picture of the lacunae. Подкомитет признателен сотрудникам этого департамента за предоставление информации о расходах, связанных с визитами Подкомитета, что позволило Подкомитету получить более четкое представление о недостающих ресурсах.
The funds necessary to enable the hiring of extrabudgetary staff in 2005 are also indicated in annex II, in order to have a complete picture, as these funds must also be allotted in 2004 Для того чтобы получить полное представление о сложившемся положении, в приложении II также указываются средства, необходимые для обеспечения возможности найма внебюджетного персонала в 2005 году, поскольку эти денежные средства должны быть также перераспределены в 2004 году.
Больше примеров...
Картинка (примеров 339)
I might if you had a better picture. Мог бы, если б была картинка получше.
The plug-in also automatically creates a reference to a full-size image if the picture has the thumbnail inside the article. Кроме того плагин автоматически создает ссылку на полноразмерную картинку в статье, если картинка имеет мини-эскиз.
When I worry about "A" getting a hold of you or... or hurting you, or worse, you know, I have a very real picture of what that looks like in my mind. Когда я беспокоюсь о том, что у "Э" есть на тебя или... или о том, что он может причинить тебя вред, или хуже, ты знаешь, у меня в голове картинка о том, как все это выглядит.
And here's another picture. А вот другая картинка.
After picture has been created you can easy add it to our gallery, send photo to your friends or download to your computer from our website. После того, как картинка создана, вы можете добавить ее в галерею, послать фотографию друзьям или сохранить ее у себя на компьютере.
Больше примеров...
Снимок (примеров 434)
Sergeant Roe, who took the picture and is presently under my command, claims it was a revenge execution. Сержант Роу, сделавший снимок и сейчас являющийся моим подчиненным, утверждает, что это было местью.
Either way, this picture's on the front page of tomorrow's Torch. В любом случае, вот этот снимок будет на первой странице завтрашнего "Факела".
Do you have a picture of it, at least? У тебя хотя бы есть снимок опухоли?
So you have got that picture. Поэтому ты взял снимок.
A picture that evokes the phrase "that's entertainment" - and captures a dramatic quality, theatrical grace, aesthetic expression or poetry of motion that is pleasing and soothing to the viewer. Снимок, глядя на который хочется воскликнуть - «вот это настоящее развлечение!», - улавливает уровень чувств, тематическую изысканность и эстетическое выражение движения, которые умиляют зрителя.
Больше примеров...
Изображение (примеров 413)
You know what symmetry is, so you don't need a picture of it. Вы знаете, что такое симметрия, вам не нужно изображение.
He then stated, "But did you know there is also a White House dog?" and a picture of Chelsea Clinton was shown. Затем он заметил: «Знаете ли вы, что в Белом Доме также есть собака?», после чего в эфире было показано изображение Челси Клинтон.
PDF (Platylampona) Picture of Lampona cylindrata PDF (недоступная ссылка) (Platylampona) Изображение Lampona cylindrata
Last picture, it's a tattoo, Последнее изображение. Это татуировка.
When shooting an object or a landscape at a distance, you may notice that the picture has a kind of a haze. При съемке удаленных пейзажей или объектов часто получаются снимки, на которых изображение будто бы покрыто дымкой.
Больше примеров...
Фотка (примеров 88)
I don't want a picture of me marrying ketchups. Мне не нужна фотка в компании с кетчупами.
I already got a picture of that. А у меня уже есть такая фотка.
We need a picture of a parent who's not under arrest. Нам нужна фотка родителя, который не под арестом.
Funny, I didn't see the picture jump into your hands by itself. Забавно, я не видел, как фотка сама прыгнула к тебе в руки.
That's a picture of you, Anne. Это твоя фотка, Энн.
Больше примеров...
Представить (примеров 364)
It was yours... I couldn't picture. Оно было твоим... я не мог представить.
Can you picture me punching a timecard at some factory? Вы можете представить меня, пробивающим карточку прихода времени на какой-нибудь фабрике?
In the absence of comprehensive economic and social data, it is very difficult to present a complete and accurate picture of the economic performance of the country. В отсутствие полноценных экономических и социальных данных очень трудно представить себе полную и точную картину экономического положения страны.
Focus on the dream, focus on the details, picture them, feel them. Сосредоточьтесь на сон, сосредоточиться на деталях, представить их, чувствовать их.
Without information the Committee will not be able to present the Council a comprehensive picture regarding measures put in place or planned by all States to implement the provisions of the resolution. Без соответствующей информации Комитет будет не в состоянии представить Совету полную картину мер, которые уже приняты или планируются всеми государствами для осуществления данной резолюции.
Больше примеров...
Фильм (примеров 221)
"Nobody wants to buy a two-hour long picture." "Никто не желает покупать фильм, который длится два часа."
Who directed that picture? Кто снял этот фильм?
In the Best Picture envelope. В конверте за "Лучший фильм".
Lecture Films would go on to make the picture, and it'd be a huge success. "Студия Лекчур снимет фильм об этом событии, и он станет кассовым хитом."
I'm supposed to be making a feature-length picture. Но у меня полнометражный фильм.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 194)
Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Серверные сенсорные изображения появляются для читателя как рисунок или рамка на странице.
A picture with a permanent marker on the classroom whiteboard. Он нарисовал рисунок водостойким маркером на классной доске.
Leave that picture here. Оставь этот рисунок здесь.
Two halftimes, lasted 30 minutes each, were played in hard clash, but the most interesting thing that the coaches had an opportunity to change the picture of game, while both teams were playing and gave tips actively. Два тайма по 30 минут прошли в постоянной борьбе и азартных действиях, но самое главное, тренеры получили возможность менять рисунок встречи по ходу матча, активно подсказывать.
[Picture MUSCLE rib set A/ rib set B&C] Рисунок МЫШЦА набор ребер А/набор ребер В и С
Больше примеров...
Портрет (примеров 201)
Well, I've begun a picture of Julia but the light was difficult all day today. Я начал набрасывать портрет Джулии, но сегодня свет очень переменчив.
(MOLLY) And he looks at your picture every day. Он каждый день смотрит на твой портрет.
But I see a picture of my aunt, a woman who... who talked to me about life while I brushed her hair in her bedroom. Я же вижу портрет своей тети женщины, которая рассказывала мне о жизни, когда я расчесывала ей волосы в спальне.
Do you have a picture of him? У тебя есть портрет твоего отца?
You draw her a picture? Ты нарисовал ее портрет?
Больше примеров...
Сфотографировать (примеров 100)
Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью.
I do not know who would want my picture? Зачем ты хочешь меня сфотографировать?
I'm trying to get a picture here. Я пытаюсь сфотографировать вас.
It's like I want to take a mental picture of you all. Я хочу сфотографировать вас в своей голове.
Could you get a picture for us? Не могли бы вы сфотографировать?
Больше примеров...
Кино (примеров 74)
"Maybe now we'll do another picture together!" "Может, теперь мы снимем ещё одно кино вместе!"
Libby wants to get into picture shows. Либби хочет сниматься в кино.
I'll take you to the picture show. Пойдём, сходим в кино.
The film was distributed in Australia by the Palm Beach Picture, join with Victorian Film Corporation and Australian Film Commission and released on 25 September. Фильм распространялся в Австралии компанией Palm Beach Picture, совместно с Victorian Film Corporation и Австралийской комиссии по кино.
Now if you'll allow me, I would love to share a one-minute film that has proven to show that a 60-sec film can be as powerful as a haiku in telling a big picture. Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины.
Больше примеров...
Кадр (примеров 36)
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
Get the star in the picture. Захватите звезду в кадр.
They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
One picture of him writing, one of him talking. Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
Now, I know it's picture day, but we can't afford them anymore, so just run behind another kid when they're getting their picture taken. Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 9)
You're the picture of mental health. Ты просто воплощение психического здоровья.
Because I am the picture of cooperation. Потому что я воплощение сотрудничества.
The picture of sophisticated grace Само воплощение утонченной грации.
The picture of health. Вы просто воплощение здоровья.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Больше примеров...
Фотоснимок (примеров 4)
There's no video, but it automatically takes a still picture every second, so... Видео нет, но камера автоматически делает фотоснимок каждую секунду, так что...
It takes a picture in less than a minute. он делает фотоснимок меньше чем за минуту.
To remind you, I publish this picture [of war criminals Ante Pavelic, Rafael Boban and Jure Francetic, who were affiliated with the ustase]. В качестве напоминания мы публикуем этот фотоснимок [военных преступников Анте Павелича, Рафаэля Бобана и Юре Франсетича, одних из руководителей усташей].
Each Picture you submit has to be 640*480 pixels or 480*640 pixels or more and no bigger than 300 Kb. Любой фотоснимок, представляемый вами, должен иметь размеры 640х480 или 480х640 и быть не больше, чем 120 Кб.
Больше примеров...