| All grown-up and pretty as a picture. | Посмотри на себя, такая взрослая и красивая как картинка. | 
| In 1892 Moscow Maly Theater staged her play called Summer picture. | В 1892 году на сцене московского Малого театра была поставлена её пьеса «Летняя картинка». | 
| There's a picture that I thought might be interesting. | Здесь есть одна картинка, которая, я думаю, понравится тебе. | 
| And the picture always ends with your head imploding. | И картинка всегда заканчивается тем что твоя голова пухнет от проблем. | 
| We've got a picture of the scale of the problem. | У нас есть картинка масштаба этой проблемы. | 
| In case the picture vanishes from the screen like it did a moment ago. | На случай, если картинка пропадёт с экрана, как минуту назад. | 
| I'd heard various rumours and gradually a picture began to form. | Слухи ходили всякие, и постепенно картинка начала проясняться. | 
| And that was just a picture. | И то это была лишь картинка. | 
| We've got picture and no sound. | Картинка. У нас картинка без звука. | 
| The picture doesn't lie, Agent Scully. | Картинка не врёт, агент Скалли. | 
| My internist said the picture's not that different. | Мой врач говорил, что картинка не сильно отличается. | 
| And then when Dr. Taylor mentioned Walker landing, I suddenly had this vivid picture of my office. | И потом, когда доктор Тейлор упомянул "Уокер Лэндинг", у меня вдруг возникла живая картинка моего офиса. | 
| You bought it 'cause you like the picture on the label. | Ты купил его, потому что тебе понравилась картинка на этикетке. | 
| I might if you had a better picture. | Мог бы, если б была картинка получше. | 
| Good. Here's a picture to put on your fridge. | 'орошо. от картинка, можешь повесить еЄ на холодильник. | 
| And then this is the picture I mentioned to you - the weapon of mass protection. | И вот эта картинка, что я упоминал - оружие массовой защиты. | 
| So for example, C-H-A-I-R is the English word for that, but a picture of this is a universal symbol. | Например, слово Ч-Е-И-Р является английским словом, но картинка этого слова будет универсальным символом. | 
| Erez Lieberman Aiden: Everyone knows that a picture is worth a thousand words. | Эрез Либерман Айден: Все знают, что картинка стоит тысячи слов. | 
| Ladies and gentlemen, a picture is not worth a thousand words. | Дамы и господа, картинка не стоит тысячи слов. | 
| This picture is the hallmark of censorship in the book record. | Эта картинка - клеймо цензуры на книжной истории. | 
| This is probably a better picture. | Эта картинка, возможно, будет получше. | 
| Next part of the cold history lesson, the lovely picture of the British Industrial Revolution. | Следующая часть непрошеного урока истории - прекрасная картинка британской промышленной революции. | 
| Take a moment or two for the picture to steady. | Дайте пару минут, чтобы картинка стабилизировалась. | 
| That sat takes an optical picture, but the feed back to Earth is digital. | Тут оптическая картинка, но питание через землю цифровое. | 
| Whenever there's a good picture, the doors open because it's safe for us to go outside. | Каждый раз, когда там хорошая картинка, двери открываются потому, что выйти наружу безопасно для нас. |