Английский - русский
Перевод слова Picture
Вариант перевода Картина

Примеры в контексте "Picture - Картина"

Примеры: Picture - Картина
The whole picture defines you, not just this one piece. Картина в целом определяет, кто ты, а не отдельная часть.
She was not a pretty picture. Ты не видел того, что видел я. Картина не из приятных.
Because that is the real picture. Потому что такова истинная картина происшедшего.
The liberalization of trade, agreements on economic complementarity and arrangements for free transit are all essential parts of this picture, but not the whole picture. Либерализация торговли, заключение соглашений об экономическом взаимодействии и обеспечении свободного транзита - это все важные детали картины, но не картина в целом.
This picture, which I pulled off the web - the fellow on the left is really an important part of this picture. Эта картина, которую я достал из Сети: парень слева на самом деле является важной частью этой картины.
And that happens to be a picture by a famous artist of a famous baby. А это картина знаменитого ребенка, нарисованная очень известным художником...
A magnet, a t-shirt, a picture with all your heads through a funny cut-out. Магнит, футболку, картина со всеми вашими головами через забавный вырез.
I know that the picture isn't proof of anything, which is why I went looking for more. Я знаю, что картина ничего не доказывает, поэтому разузнала больше.
So, really, our picture of a food pyramid is just - we have to change that completely. Поэтому, на самом деле, наша картина пищевой пирамиды должна быть полностью изменена.
So, this is a pretty grim picture. Так что это довольно мрачная картина.
Unfortunately, as you can see, there was a very different picture. К несчастью, как вы видите, тогда была другая картина.
It's not a picture, it's a sculpture. Это не картина, а скульптура.
Release andrew's picture to the press. Освобождение Эндрю - картина для прессы.
It's a little picture of us that Bridgette drew before she went to bed. Это - небольшая картина о нас, что Бриджит нарисовала перед сном.
You paint a vivid picture of the hardships endured by the poor, sir. Вы рисуете яркие картина лишения, выпавшие на долю бедных, сэр.
There's the picture I'm doing. Да. Картина, над которой я работаю.
So touching a picture cannot leave you unmoved, Sir. Такая трогательная картина не может оставить вас равнодушным, сир.
Well, the picture's on somebody else's wall. Но картина висит на чужой стене.
I think your picture may be a study for this angel. Я думаю, ваша картина - этюд для этого ангела.
There, that's like the picture of my life. Это и есть картина моей жизни.
That's a dreadful old picture, Jack. Какая ужасная старая картина, Джек.
Hopefully a puppy picture will help refresh it. Надеюсь, картина щенка поможет освежить её.
That is the only picture of my father and me. Это единственная картина моего отца и меня.
That's where we want the picture. Right. Perfect. Мы хотим чтобы картина висела именно там. Правильно. Идеально.
The picture is far bigger than you imagine. Общая картина куда масштабнее, чем вы себе представляете.