The whole picture defines you, not just this one piece. |
Картина в целом определяет, кто ты, а не отдельная часть. |
She was not a pretty picture. |
Ты не видел того, что видел я. Картина не из приятных. |
Because that is the real picture. |
Потому что такова истинная картина происшедшего. |
The liberalization of trade, agreements on economic complementarity and arrangements for free transit are all essential parts of this picture, but not the whole picture. |
Либерализация торговли, заключение соглашений об экономическом взаимодействии и обеспечении свободного транзита - это все важные детали картины, но не картина в целом. |
This picture, which I pulled off the web - the fellow on the left is really an important part of this picture. |
Эта картина, которую я достал из Сети: парень слева на самом деле является важной частью этой картины. |
And that happens to be a picture by a famous artist of a famous baby. |
А это картина знаменитого ребенка, нарисованная очень известным художником... |
A magnet, a t-shirt, a picture with all your heads through a funny cut-out. |
Магнит, футболку, картина со всеми вашими головами через забавный вырез. |
I know that the picture isn't proof of anything, which is why I went looking for more. |
Я знаю, что картина ничего не доказывает, поэтому разузнала больше. |
So, really, our picture of a food pyramid is just - we have to change that completely. |
Поэтому, на самом деле, наша картина пищевой пирамиды должна быть полностью изменена. |
So, this is a pretty grim picture. |
Так что это довольно мрачная картина. |
Unfortunately, as you can see, there was a very different picture. |
К несчастью, как вы видите, тогда была другая картина. |
It's not a picture, it's a sculpture. |
Это не картина, а скульптура. |
Release andrew's picture to the press. |
Освобождение Эндрю - картина для прессы. |
It's a little picture of us that Bridgette drew before she went to bed. |
Это - небольшая картина о нас, что Бриджит нарисовала перед сном. |
You paint a vivid picture of the hardships endured by the poor, sir. |
Вы рисуете яркие картина лишения, выпавшие на долю бедных, сэр. |
There's the picture I'm doing. |
Да. Картина, над которой я работаю. |
So touching a picture cannot leave you unmoved, Sir. |
Такая трогательная картина не может оставить вас равнодушным, сир. |
Well, the picture's on somebody else's wall. |
Но картина висит на чужой стене. |
I think your picture may be a study for this angel. |
Я думаю, ваша картина - этюд для этого ангела. |
There, that's like the picture of my life. |
Это и есть картина моей жизни. |
That's a dreadful old picture, Jack. |
Какая ужасная старая картина, Джек. |
Hopefully a puppy picture will help refresh it. |
Надеюсь, картина щенка поможет освежить её. |
That is the only picture of my father and me. |
Это единственная картина моего отца и меня. |
That's where we want the picture. Right. Perfect. |
Мы хотим чтобы картина висела именно там. Правильно. Идеально. |
The picture is far bigger than you imagine. |
Общая картина куда масштабнее, чем вы себе представляете. |