The report of the Special Rapporteur painted a bleak picture, but the anticipated new wave of repression leading up to the election in 2015 was not inevitable. |
В докладе Специального докладчика нарисована мрачная картина, но ожидаемая новая волна репрессий в преддверии намеченных на 2015 год выборов не является чем-то неизбежным. |
Although the overall picture of private-sector fund-raising is good, the relatively high transaction costs of developing and maintaining partnerships with the private sector pose a challenge. |
Хотя общая картина привлечения средств частного сектора благоприятна, относительно высокие операционные издержки формирования и поддержания партнерских отношений с частным сектором порождают проблему. |
One thing, for example, he has a picture of a friar with a frying pan in his hand. |
Например, у него была картина с изображением монаха, держащего сковородку в руке. |
Is this picture really a della Francesca? |
Это и вправду картина делла Франческа? |
A picture comes to life with the artist's exquisite strokes |
Картина оживает под умелой кистью художника. |
Then, let the picture speak your mind |
Тогда пусть картина выразит твои мысли. |
known picture, probably the most famous in the world... |
"... знаменитая картина, вероятно, самая известная в мире..." |
That picture has brought out the worst in everyone! |
Эта картина обнажила все самые плохие черты в каждом! |
I don't understand, which picture costs 3,000? |
Я не понял, какая картина стоит З штуки? |
Wait... So this picture costs 3,000? |
Вот эта картина стоит три штуки? |
It's not a picture, it's a Stasis Cube. |
ДРУГОЙ ДОКТОР: Это не картина, это это Куб Стазиса. |
Mrs. Simmons, that picture over the mantle? |
Миссис Симмонс, эта картина над камином? |
Mr. and Mrs. Graham, I'm not sure you have a clear picture of what's happening here. |
Мистер и миссис Грэм, я не уверена, что у вас сложилась правильная картина происходящего. |
Do you know when that picture of the church was painted? |
Вы знаете, когда была написана эта картина с церковью? |
Isn't it odd that Don Diego keeps this morbid picture? |
Странно, неужели у дона Диего перед глазами всегда эта грустная картина? |
the picture could have been a little more flattering. |
Картина могла бы быть и более лестной. |
So we have a name and we may have a picture. |
Таким образом, у нас есть имя и у нас может быть картина. |
I'm sorry if your personal loss is more important to you than the bigger picture of the war. |
Прости, если твои личные потери для тебя важнее, чем целая картина войны. |
I won't come in, but I love that picture above the fireplace. |
Ух ты, какая классная картина висит у тебя над камином. |
I think I have the picture. |
В общем, картина мне ясна. |
And when you think that 80 percent of global trade in food now is controlled by just five multinational corporations, it's a grim picture. |
И если задуматься над тем, что 80% мировой торговли продуктами питания сейчас контролируется лишь пятью корпорациями, это мрачная картина. |
Not a good picture. Now, my friends in the island of Nevis are a little better. Look at that! That's Isaac Newton. |
Нехорошая картина. А вот мои друзья с острова Невис- немного лучше. Посмотрите! Это - Исаак Ньютон. |
They've got the picture with Bertram and Five Lions - instead of the painting with the three angels. Bellahoj. |
У них картина с Бертрамом и пятью львами - Вместо картины с тремя ангелами. |
He also has a large picture of a woman's foot in a ballet shoe en pointe in his office. |
У него в кабинете весит большая картина: женские ноги в пуантах. |
Why has Ricky got a picture of bluebells on his office wall? |
Почему на стене в офисе Рикки висит картина с колокольчиками? |