The dots have been connected, and the picture is crystal clear. |
Точки были соединены, и картина кристально ясна. |
What I require from you is the most complete picture possible of your investigation. |
Что мне от вас требуется, так это на сколько это возможно полная картина расследования. |
I knew that picture was from you. |
Я знал, что картина был от вас. |
The picture of the falls made me think of it. |
Картина с водопадом напомнила мне об этом. |
It turns out this is a very interesting picture. |
Оказалось, что это очень интересная картина. |
I can't believe you have that picture. |
Невероятно, у тебя эта картина. |
The conventional picture of the Big Bang is a point. |
Классическая картина Большого взрыва - точка. |
But I'm going to try to convince you that that is the correct picture. |
Но я попробую убедить вас, что это - верная картина. |
Look, I appreciate your concern, but the US government has to look at the bigger picture. |
Слушайте, я благодарна вам за заботу, но правительство интересует вся картина целиком. |
And the big picture is this: elections should be verifiable. |
Вот что эта картина из себя представляет: выборы должны быть проверяемые. |
Suffice to say it's like - it's not the prettiest picture of sustainable farming. |
Достаточно сказать, что описана не самая приятная картина устойчивого фермерства. |
Dad, big picture... you need to tighten your belt. |
Папа, большая картина... тебе надо затянуть поуже свой ремень. |
The beautiful picture, by [unclear] in Africa. |
Эта прекрасная картина, отображающая [мудрость] Африки. |
Even my horsey picture was on the block. |
Даже моя картина с лошадкой выставлялась на продажу. |
What you're seeing right now, we call that the big picture. |
То, что ты видишь сейчас, мы называем полная картина. |
I understand your infatuation, it's a ravishing picture. |
Я понимаю вашу страсть, Это восхитительная картина. |
Let's give the jury the full picture. |
Пусть у присяжных будет полная картина. |
Doesn't sound like my kind of picture. |
Звучит как картина не для меня. |
Considerable uncertainty in the business picture. |
В бизнесе сейчас творится картина неопределённости. |
I don't know what that big picture is. |
Я не знаю, что означает эта полная картина. |
So it's a totally different picture. |
Так что там картина совершенно иная. |
It was the best picture in history of baseball. |
Это была лучшая картина в истории бейсбола. |
It's a worthless picture, pure fantasy. |
Это ничего не стоящая картина, чистая фантазия. |
Your eyes are the same blue as the picture. |
Твои глаза такие же голубые, как эта картина. |
Which aren't abstract, so this picture sees you as I do. |
Какая не абстракция, как эта картина, видеть тебя так как я. |