Английский - русский
Перевод слова Picture
Вариант перевода Картина

Примеры в контексте "Picture - Картина"

Примеры: Picture - Картина
The dots have been connected, and the picture is crystal clear. Точки были соединены, и картина кристально ясна.
What I require from you is the most complete picture possible of your investigation. Что мне от вас требуется, так это на сколько это возможно полная картина расследования.
I knew that picture was from you. Я знал, что картина был от вас.
The picture of the falls made me think of it. Картина с водопадом напомнила мне об этом.
It turns out this is a very interesting picture. Оказалось, что это очень интересная картина.
I can't believe you have that picture. Невероятно, у тебя эта картина.
The conventional picture of the Big Bang is a point. Классическая картина Большого взрыва - точка.
But I'm going to try to convince you that that is the correct picture. Но я попробую убедить вас, что это - верная картина.
Look, I appreciate your concern, but the US government has to look at the bigger picture. Слушайте, я благодарна вам за заботу, но правительство интересует вся картина целиком.
And the big picture is this: elections should be verifiable. Вот что эта картина из себя представляет: выборы должны быть проверяемые.
Suffice to say it's like - it's not the prettiest picture of sustainable farming. Достаточно сказать, что описана не самая приятная картина устойчивого фермерства.
Dad, big picture... you need to tighten your belt. Папа, большая картина... тебе надо затянуть поуже свой ремень.
The beautiful picture, by [unclear] in Africa. Эта прекрасная картина, отображающая [мудрость] Африки.
Even my horsey picture was on the block. Даже моя картина с лошадкой выставлялась на продажу.
What you're seeing right now, we call that the big picture. То, что ты видишь сейчас, мы называем полная картина.
I understand your infatuation, it's a ravishing picture. Я понимаю вашу страсть, Это восхитительная картина.
Let's give the jury the full picture. Пусть у присяжных будет полная картина.
Doesn't sound like my kind of picture. Звучит как картина не для меня.
Considerable uncertainty in the business picture. В бизнесе сейчас творится картина неопределённости.
I don't know what that big picture is. Я не знаю, что означает эта полная картина.
So it's a totally different picture. Так что там картина совершенно иная.
It was the best picture in history of baseball. Это была лучшая картина в истории бейсбола.
It's a worthless picture, pure fantasy. Это ничего не стоящая картина, чистая фантазия.
Your eyes are the same blue as the picture. Твои глаза такие же голубые, как эта картина.
Which aren't abstract, so this picture sees you as I do. Какая не абстракция, как эта картина, видеть тебя так как я.