| The picture in the ladies room is lopsided. | Картина в женском туалете криво висит. | 
| A prismatic field now deflects the beams, and the picture is accessible. | Теперь призматическая область отклоняет лучи, и картина становится доступной. | 
| You know what that picture grossed? | Ты знаешь, сколько принесла та картина? | 
| That picture is my finest work and it'd be greatly appreciated... | Эта картина - моя лучшая работа, и я был бы очень благодарен... | 
| It was his first wife's favorite picture. | Это была любимая картина его первой жены. | 
| I see a picture hanging - a yellow parallelepiped. | Смотрю, висит картина - "Желтый параллелепипед". | 
| I didn't want to look like a before picture. | Не хочу выглядеть как старинная картина. | 
| This picture is worth 200 million euros. | Эта картина стоит 200 миллионов евро. | 
| But sometimes the bigger picture is complicated by things beyond our control. | Но иногда вся картина осложняется деталями, которые нам не подвластны. | 
| This picture by Monet would be classified as French Impressionism. | Эта картина Моне представляет французский импрессионизм. | 
| That's not a pretty picture - all those girls in the hallway. | Это не самая милая картина... все эти девушки в коридоре. | 
| The entire picture's changed during the past hour. | За истекший час изменилась вся картина. | 
| I read in the "Senate statements" that very soon this picture will change. | Я читал в "Сенатских ведомостях", что вскорости такая картина очень переменится. | 
| Gentlemen... that completes a very pretty picture. | Господа, получается довольно симпатичная картина. | 
| Otherwise, she wouldn't be quite such a picture. | Иначе бы, она не выглядела бы, как картина. | 
| I've got another picture of the Grand Canyon. | У меня есть другая картина Большого Каньона. | 
| There was even a picture of a tree. | Там была даже картина с деревом. | 
| Concerning disarmament, the picture could not be more discouraging. | Что касается разоружения, то картина здесь вряд ли могла быть более удручающей. | 
| In relative terms the picture is worse. | С точки зрения относительных размеров этой суммы картина еще более тревожна. | 
| All reports furnished a complete picture of the country. | Во всех докладах обрисована исчерпывающая картина положения, сложившегося в стране. | 
| Other indicators of ICT development suggest a similar picture. | Аналогичная картина вырисовывается и при использовании других показателей, демонстрирующих степень развития ИКТ. | 
| The picture regarding goal 7 is mixed. | Картина положения дел в том, что касается достижения цели 7, противоречива. | 
| The picture that the above-mentioned information presents of 2007 is mixed. | Картина положения в 2007 году, которая складывается с учетом вышеупомянутой информации, неоднозначна. | 
| The final picture is increasingly clear. | Окончательная картина вырисовывается все более четко. | 
| This is a picture I took last week. | Это картина, которую я сделал на прошлой неделе. |