Английский - русский
Перевод слова Picture
Вариант перевода Картина

Примеры в контексте "Picture - Картина"

Примеры: Picture - Картина
Its reports, however, did not always furnish a full picture of such activities. Однако в ее докладах порой не отражается полная картина этой деятельности.
As a result, the picture remains very fragmented and some opportunities for preventing and fighting the phenomenon are not made use of. В результате картина остается весьма разрозненной, и некоторые возможности для предотвращения торговли людьми и борьбы с ней не используются.
When these additional criteria are factored in, a much bleaker picture emerges. Если опираться на такие дополнительные критерии, вырисовывается гораздо более мрачная картина.
But the overall picture remains uneven across regions. Однако по регионам картина в целом остается неоднозначной.
However, the current picture in this regard is mixed. Однако нынешняя картина в этом отношении является неоднозначной.
Luckily, the picture for the future is not that bleak. К счастью, картина будущего не так мрачна.
In terms of trends, the picture is equally mixed (see table). Что касается тенденций, то картина здесь также является неоднозначной (см. таблицу).
The overall picture in different institutions is relatively the same. Общая картина в разных учреждениях и ведомствах примерно одинаковая.
However, when all the data collection source questions are reviewed, a more complex picture is seen. Вместе с тем, когда рассматриваются все вопросы, касающиеся источников сбора данных, складывается более сложная картина.
The picture for tropospheric ozone was more complicated. Картина по тропосферному озону имеет более сложный характер.
The current reality is an increasingly fragmented and duplicative picture of international financing opportunities for actors at all levels. Сейчас наблюдается картина все более фрагментированных и дублирующих международных усилий по финансированию на всех уровнях.
There is a very mixed picture regarding the assignment of responsibility for management of BCM programmes in the United Nations system organizations. В вопросах возложения ответственности за управление программами ОБФ в организациях системы Организации Объединенных Наций картина является весьма пестрой.
When these special price goods are removed from the annual average price calculations, the picture becomes quite different. Если эти товары со специальной ценой исключить из расчетов ежегодной средней цены, то получится совсем другая картина.
The picture is enriched once we try to assess directly the impact of inequality on the mapping between growth and human development. Картина станет еще более яркой, если мы постараемся непосредственно оценить воздействие неравенства на связи между ростом и развитием человека.
The sections that follow give a good overall picture of ongoing projects and initiatives. В нижеследующих разделах представлена четкая общая картина осуществляемых в настоящее время проектов и инициатив.
In developing countries, the picture is more discouraging. В развивающихся странах картина еще более удручающая.
The general picture shows that the Convention is not invoked often enough. Общая картина показывает, что на Конвенцию ссылаются не достаточно часто.
The picture presented is comparable to the results for 2007. Эта картина сопоставима с результатами за 2007 год.
The same picture is in Gjirokastra district. Аналогичная картина наблюдается в округе Гирокастра.
The overall picture was mixed, although there had been improvement in some areas. Общая картина неоднозначна, хотя в некоторых областях наметилось улучшение.
The final picture for 2010 would depend on action taken by those States in the months that followed. Окончательная картина за 2010 год будет зависеть от действий, предпринятых этими государствами в ближайшие месяцы.
The Chair emphasized that the absence of an intention to discriminate was irrelevant as long as the disaggregated picture showed disparities. Председатель подчеркнула, что отсутствие намерения проводить дискриминацию ничего не говорит, пока дезагрегированная картина показывает наличие неравенства.
The formal picture that emerges from these reports is not encouraging. Формальная картина, которая следует из этих докладов, не является обнадеживающей.
The overall picture that emerged was troubling. Выявившаяся общая картина является весьма тревожной.
The picture on the ground is not inspiring. Картина же на местах не воодушевляет.