Since I have the picture from the balcony in Mittenwald verscrappt. |
Со мною картина с балкона в Mittenwald verscrappt. |
But find out how a picture really is no easy task. |
Но выяснить, какая картина действительно не простая задача. |
Among various differential diagnoses the clinical picture reminded of stage II rosacea. |
Среди прочих дифференциальных диагнозов клиническая картина напоминала розацеа II стадии. |
The picture was acquired by Louis XVIII for France in 1818. |
Эта картина была приобретена Людовиком XVIII для Франции в 1818 году. |
Some of Millais's Pre-Raphaelite colleagues also disliked the picture. |
Некоторым из прерафаэлитов-коллег Милле картина также не понравилась. |
But audiences and critics liked the picture immediately and it became one of the leaders of the Soviet film distribution. |
Но зрителям и критикам картина сразу понравилась, став одним из лидеров советского кинопроката. |
It was the picture of masculine poise and arrogance, redolent of athletes, sportsmen, even U-boat commanders. |
Это была картина мужского равновесия и высокомерия, благоухающих спортсменов, и даже командиров подводных лодок. |
This was described in Household Words as 'the first important picture' painted in Australia. |
В Household Words картина была описана как первая важная картина, написанная в Австралии. |
This picture is now at the Capitol, Washington. |
В настоящее время эта картина находится в вашингтонском Капитолии. |
With the addition of data on property return, the picture falls little short of perfect. |
Что же касается данных по возвращению собственности, то здесь вырисовывается не столь блестящая картина. |
The picture is the first known depiction of a street urchin in Murillo's work. |
Картина является первым известным изображением уличного беспризорника в творчестве Мурильо. |
His graduate work was a picture named «Motherhood». |
Дипломная работа - картина «Материнство». |
The picture came to the wide screen only thanks to the sailors of the Baltic and Northern fleets, among whom Bulat Okudzhava's songs were popular. |
На широкий экран картина попала лишь благодаря морякам Балтийского и Северного флотов, среди которых были популярны песни Булата Окуджавы. |
A separate exposition hall reconstructed picture of the Ashgabat earthquake, photographs and exhibits of documentary chronicles. |
В отдельном экспозиционном зале реконструирована картина Ашхабадского землетрясения, представлены фотографии и экспонаты документальной хроники. |
The picture was a success of the festival, both in Russia and abroad. |
Картина имела фестивальный успех как в России, так и за рубежом. |
After credit of the balance, the picture goes to the dispatch. |
После получения денег, картина идет в отправку. |
The same picture and in the USA. |
Та же картина и в США. |
Christopher: The picture is even better than the Hammer: Bin strained how many people live times elicit factual indiesem house. |
Кристофер: картина даже лучше, чем Наммёг: бен напряженными, как много людей живут раз вызвать фактические дом indiesem. |
Overall, the picture made a very good impression. |
В целом же картина произвела очень хорошее впечатление. |
The attention is attracted by a big picture - the composition from rose petals in wicker basket, put into frame. |
Всеобщее внимание привлекает объемная картина - композиция из роз и листьев в плетёной корзине, вставленная в рамку. |
The 2005 stamp bore Heidi Klum's picture, followed by Naomi Campbell in 2006. |
На марке 2005 года была изображена картина Хайди Клум, а в 2006 году - модель Наоми Кэмпбелл. |
At the 1974 Karlovy Vary International Film Festival the picture was awarded the "Crystal Globe". |
На МКФ в Карловых Варах в 1974 году картина была удостоена «Хрустального глобуса». |
The picture of the Slavic world: a view from Eastern Europe. |
Мыльников А. С. Картина славянского мира: взгляд из Восточной Европы. |
There was no such recurrence, and the picture was a commercial failure. |
Но повторного успеха не вышло и картина стала коммерческим провалом. |
However, the picture has received negative reviews because of the discrepancy between the plot of the film and the real underground and its services. |
Однако картина получила немало и отрицательных отзывов из-за абсолютного несоответствия сюжета фильма реальному устройству метрополитена и работе его служб. |