| I'm interested in the big picture. | А мне интересна вся картина. | 
| Regan's picture, the flames. | Картина Реган, огонь. | 
| Here's a pretty picture. | Вот вам и картина. | 
| There's a bigger picture here. | Это будет очень большая картина. | 
| That picture's pretty dark. | Это будет очень мрачная картина. | 
| A nice picture, 50 roubles worth. | Хорошая картина, полста отдал. | 
| It's not a time picture. | Это не картина времени. | 
| This rather bleak picture changed appreciably for the better following the cessation-of-hostilities agreement. | Однако эта в целом мрачная картина заметно изменилась в лучшую сторону после заключения соглашения о прекращении военных действий. | 
| This picture is reinforced by evidence gathered by the country case studies. | Подобная картина приобретает еще более четкие очертания при использовании материалов, собранных в процессе подготовки тематических исследований по странам. | 
| Reduced aid scenario II reveals a bleaker picture. | При сценарии II, предполагающем сокращение помощи, картина выглядит еще более мрачной. | 
| The picture is noble in its paints, the composition is deeply thought out. | Картина благородна по краскам, глубоко продумано ее композиционное решение. | 
| Once the energy picture has been established, we will explore its possible effects on the world population. | Как только картина будет составлена, мы проследим ее возможные последствия для мирового населения. | 
| The picture is transmitted to a computer and displayed on a monitor in real-time. | Картина пересылана к компьютеру и выяснянная на дисплее. | 
| For Eakins, this picture was an opportunity to display his mastery of the human form. | Данная картина представила Икинсу возможность показать свое мастерство в изображении человеческого тела. | 
| So here is a complete picture of the universe about 14-odd billion years ago. | Вот полная картина тогдашней вселенной около 14 миллиардов лет назад. | 
| So our picture opens with a series of impressions of the conductor and the players. | Поэтому наша картина начнётся серией образов дирижёра и исполнителей. | 
| The picture was exhibited at the San Antonio de Lisboa Hospital. | Картина выставлялась в лиссабонском госпитале св. Антония. | 
| It should not come as a surprise that the picture which emerges is fraught with contradictions. | Не удивительно, что возникающая картина пестрит противоречиями. | 
| The report provides us with a comprehensive picture of what clearly remains a daunting challenge for the international community. | В этом докладе рисуется широкая картина проблемы, решение которой остается сложной задачей для международного сообщества. | 
| This is the finest picture I have ever seen. | Это прекраснейшая картина из всех, что я видел. | 
| The clinical picture improved when vitamin B was discontinued and a therapeutic regimen consisting of isotretinoin and methylprednisolone was introduced. | Клиническая картина улучшилась после отмены витамина В и начала терапии изотретиноином и метилпреднизолоном. | 
| The full picture is then translated into a population model based on an estimate of changing average per-capita energy consumption over the century. | Полная картина затем превращается в модель населения, основанная на оценке изменения суммарного потребления энергии на человека за 100 лет. | 
| That picture is symbolic to the beginning of the worid. | К вашему сведению, эта картина символическое изображение создания мира. | 
| A complete picture of the theory of photoelectricity was realized after the maturity of quantum mechanics. | Полная картина фотоэффекта была получена только после достижения полного развития квантовой механики. | 
| (Laughter) Not a good picture. | Но... (Смех) это - не хорошая картина. |