Speaking of fiction written by Ukrainian citizens, regardless of language (primarily Russian, of course), there's a brighter picture. |
Если же говорить о фантастике, написанной гражданами Украины в целом, независимо от языка (в основном, на русском), - то здесь картина куда более радужная. |
Each picture has a description of time so that the message that it trasnmite be as well received by the viewer. |
Каждая картина имеет описание времени, чтобы понять, что он trasnmite быть также получены от зрителя. |
nfo) picture can be an external links, video and music files... |
NFO) картина может быть внешние ссылки, видео и музыкальных файлов... |
The picture logged over 3.1 million views on the Flickr image hosting website within the first week of release. |
Картина имела множество просмотров, зарегистрировано более 3,1 миллиона посещений на хостинге изображений Flickr в течение первой недели. |
The film also paints a picture of Jones's use of alcohol and drugs, and his relationships with Anita Pallenberg and Anna Wohlin. |
Картина изображает употребление Джонсом наркотиков и алкоголя, а также его отношения с Анитой Палленберг и Анной Вулин. |
Boucher and McComas praised it as "easily the most plausible, carefully detailed picture of an interplanetary future we will encounter in any year". |
Бучер и Маккомас оценили его как «несомненно самая правдоподобная, тщательно детализированная картина межпланетного будущего, в каком бы году мы с ним не столкнулись». |
People in the barn began to shout, asked for mercy, there were screams, a horrible picture, it was terrible to listen to. |
Люди в сарае стали кричать, просили о пощаде, слышались вопли, жуткая была картина, страшно было слушать. |
And if the events set out in the film are considered in a realistic manner, the picture appears contradictory and devoid of any unifying idea. |
И если рассматривать излагаемые в фильме события в реалистическом ключе, то картина предстанет противоречивой и лишенной какой-либо объединяющей идеи. |
This picture did not much change throughout the entire Persian period, the entire population of the province remaining around 30,000. |
Эта картина не претерпела значительных изменений на протяжении всего персидского периода, когда численность всего населения провинции составляла около 30000 человек. |
Every scientist knows how difficult it is to remember a moderately extended group of facts, before at least some primitive theoretical picture about them has been shaped. |
Каждый ученый знает как трудно запомнить умеренно расширенную группу фактов, пока не была сформирована хотя бы какая-то примитивная теоретическая картина о них. |
A gloomy picture of the outrages upon them was sketched before the National Assembly (3 August) by the abbé Henri Grégoire, who demanded their complete emancipation. |
Мрачная картина оскорблений над ними была набросана перед Национальным собранием (З августа) аббатом Анри Грегуар, который потребовал их полной эмансипации. |
This picture here costs $3,000? |
Вот эта картина стоит три штуки? |
I did not realize what a picture is worth 3 units? |
Я не понял, какая картина стоит З штуки? |
But I think I have a pretty clear picture of things now. |
Но, думаю, сейчас передо мной открылась вся картина целиком. |
And so exotic as this picture is, it may one day be grounded in observations, establishing the existence of other universes. |
Какой причудливой ни выглядела бы эта картина, однажды она может обрести научное обоснование через наблюдения и подтвердить факт существования других вселенных. |
And when you think that 80 percent of global trade in food now is controlled by just five multinational corporations, it's a grim picture. |
И если задуматься над тем, что 80% мировой торговли продуктами питания сейчас контролируется лишь пятью корпорациями, это мрачная картина. |
But the picture is changing, and we are seeing that there are new key players coming onto the scene. |
Но картина меняется, и мы видим, что на сцену выходят новые ключевые игроки. |
Neutrinos generated by a supernova were observed in the case of Supernova 1987A, leading astrophysicists to conclude that the core collapse picture is basically correct. |
Нейтрино, испускаемые сверхновой SN 1987A, позволили ведущим астрофизикам сделать вывод, что теоретическая картина коллапса ядра в основном правильна. |
This picture here on the floor. |
Что это за картина на полу? |
That's a nice picture, isn't it, Frank? |
Классная картина, верно, Фрэнк? |
Remember - the big picture is made up of little details. |
Запомни - большая картина создается из маленьких деталей |
Coming - is the picture sort of coming together for you? |
Теперь картина происходящего сложилась перед вами? |
And the bigger picture is: we need to find a way to turn off the faucet. |
А вся картина такова, что нам надо найти способ положить этому конец. |
A very different picture of your life in local context, of your identity as a set of experiences, may emerge. |
Совершенно другая картина вашей жизни в локальном контексте, вашей индивидуальности как комплекса ощущений может тогда возникнуть. |
You see, we know fragments, motives, secrets... but we don't know the bigger picture. |
Послушайте, нам известны обрывки, мотивы, тайны... Но нам неизвестна общая картина. |