| Speaking of fiction written by Ukrainian citizens, regardless of language (primarily Russian, of course), there's a brighter picture. | Если же говорить о фантастике, написанной гражданами Украины в целом, независимо от языка (в основном, на русском), - то здесь картина куда более радужная. | 
| Each picture has a description of time so that the message that it trasnmite be as well received by the viewer. | Каждая картина имеет описание времени, чтобы понять, что он trasnmite быть также получены от зрителя. | 
| nfo) picture can be an external links, video and music files... | NFO) картина может быть внешние ссылки, видео и музыкальных файлов... | 
| The picture logged over 3.1 million views on the Flickr image hosting website within the first week of release. | Картина имела множество просмотров, зарегистрировано более 3,1 миллиона посещений на хостинге изображений Flickr в течение первой недели. | 
| The film also paints a picture of Jones's use of alcohol and drugs, and his relationships with Anita Pallenberg and Anna Wohlin. | Картина изображает употребление Джонсом наркотиков и алкоголя, а также его отношения с Анитой Палленберг и Анной Вулин. | 
| Boucher and McComas praised it as "easily the most plausible, carefully detailed picture of an interplanetary future we will encounter in any year". | Бучер и Маккомас оценили его как «несомненно самая правдоподобная, тщательно детализированная картина межпланетного будущего, в каком бы году мы с ним не столкнулись». | 
| People in the barn began to shout, asked for mercy, there were screams, a horrible picture, it was terrible to listen to. | Люди в сарае стали кричать, просили о пощаде, слышались вопли, жуткая была картина, страшно было слушать. | 
| And if the events set out in the film are considered in a realistic manner, the picture appears contradictory and devoid of any unifying idea. | И если рассматривать излагаемые в фильме события в реалистическом ключе, то картина предстанет противоречивой и лишенной какой-либо объединяющей идеи. | 
| This picture did not much change throughout the entire Persian period, the entire population of the province remaining around 30,000. | Эта картина не претерпела значительных изменений на протяжении всего персидского периода, когда численность всего населения провинции составляла около 30000 человек. | 
| Every scientist knows how difficult it is to remember a moderately extended group of facts, before at least some primitive theoretical picture about them has been shaped. | Каждый ученый знает как трудно запомнить умеренно расширенную группу фактов, пока не была сформирована хотя бы какая-то примитивная теоретическая картина о них. | 
| A gloomy picture of the outrages upon them was sketched before the National Assembly (3 August) by the abbé Henri Grégoire, who demanded their complete emancipation. | Мрачная картина оскорблений над ними была набросана перед Национальным собранием (З августа) аббатом Анри Грегуар, который потребовал их полной эмансипации. | 
| This picture here costs $3,000? | Вот эта картина стоит три штуки? | 
| I did not realize what a picture is worth 3 units? | Я не понял, какая картина стоит З штуки? | 
| But I think I have a pretty clear picture of things now. | Но, думаю, сейчас передо мной открылась вся картина целиком. | 
| And so exotic as this picture is, it may one day be grounded in observations, establishing the existence of other universes. | Какой причудливой ни выглядела бы эта картина, однажды она может обрести научное обоснование через наблюдения и подтвердить факт существования других вселенных. | 
| And when you think that 80 percent of global trade in food now is controlled by just five multinational corporations, it's a grim picture. | И если задуматься над тем, что 80% мировой торговли продуктами питания сейчас контролируется лишь пятью корпорациями, это мрачная картина. | 
| But the picture is changing, and we are seeing that there are new key players coming onto the scene. | Но картина меняется, и мы видим, что на сцену выходят новые ключевые игроки. | 
| Neutrinos generated by a supernova were observed in the case of Supernova 1987A, leading astrophysicists to conclude that the core collapse picture is basically correct. | Нейтрино, испускаемые сверхновой SN 1987A, позволили ведущим астрофизикам сделать вывод, что теоретическая картина коллапса ядра в основном правильна. | 
| This picture here on the floor. | Что это за картина на полу? | 
| That's a nice picture, isn't it, Frank? | Классная картина, верно, Фрэнк? | 
| Remember - the big picture is made up of little details. | Запомни - большая картина создается из маленьких деталей | 
| Coming - is the picture sort of coming together for you? | Теперь картина происходящего сложилась перед вами? | 
| And the bigger picture is: we need to find a way to turn off the faucet. | А вся картина такова, что нам надо найти способ положить этому конец. | 
| A very different picture of your life in local context, of your identity as a set of experiences, may emerge. | Совершенно другая картина вашей жизни в локальном контексте, вашей индивидуальности как комплекса ощущений может тогда возникнуть. | 
| You see, we know fragments, motives, secrets... but we don't know the bigger picture. | Послушайте, нам известны обрывки, мотивы, тайны... Но нам неизвестна общая картина. |