Английский - русский
Перевод слова Picture
Вариант перевода Картина

Примеры в контексте "Picture - Картина"

Примеры: Picture - Картина
Those officials consequently developed a bleak and unfounded picture of the situation. У этих представителей складывалась мрачная, неверная картина положения.
The alternative report provided a balanced and accurate picture of the treatment of the indigenous nations. В альтернативном докладе дается сбалансированная и точная картина обращения с коренными народами.
The picture becomes even less clear when one looks at what is happening in developing countries. Картина становится еще менее понятной, если взглянуть на то, что происходит в развивающихся странах.
This ostensibly rosy picture of low fraud levels should be a matter of concern to management and legislative bodies alike. Эта нарочито радужная картина низкого уровня мошенничества должна насторожить как руководство, так и директивные органы.
Globally, it is likely that the picture is worse. На общемировом уровне картина, вероятно, еще хуже.
Nonetheless, the aggregate picture masks growing debt problems in some countries. Тем не менее совокупная картина скрывает растущие долговые проблемы в некоторых странах.
The external debt stock of developing countries is low by historical standards, although the aggregate picture masks problems in some countries. По историческим меркам объем внешнего долга развивающихся стран является низким, хотя общая картина скрывает проблемы, существующие в некоторых странах.
Figure 14 provides a global picture of the responses received concerning battery performance requirements. На рис. 14 представлена общая картина полученных ответов на вопрос о требованиях в отношении эксплуатационных характеристик аккумуляторов.
Broken down by districts, the picture looks more positive. З. В разбивке по районам картина выглядит не столь негативно.
If the data on inequality between countries are weighted by population, the picture changes significantly. Если данные о неравенстве между странами взвешиваются по численности населения, картина существенным образом меняется.
A full picture of global inequality must consider income inequality both between and within countries. Полная картина глобального неравенства должна отражать неравенство в доходах как между странами, так и внутри них.
A different picture emerges if one takes into account trade through mode 3 (commercial presence). Несколько иная картина получается, если дополнить ее торговлей с использованием способа поставки З (коммерческое присутствие).
The picture reminds me of my family. Эта картина напоминает мне о моей семье.
The macroeconomic and institutional picture, the strategy of social inclusion promoted by the Government, together with corporate dynamism, led to an increase in companies' productive capacity. Сложившаяся макроэкономическая и институциональная картина, продвигаемая правительством стратегия социальной инклюзивности и корпоративный динамизм обусловили укрепление производственного потенциала компаний.
The picture that emerged from the above analysis required attention of the management. Картина, полученная в результате изложенного выше анализа, требует внимания руководства.
The true picture in this regard is gradually emerging. Постепенно выясняется подлинная картина этого явления.
Today, the picture is no different. В наши дни картина не изменилась.
This general picture holds for all five Annexes. Такая общая картина характерна для всех пяти приложений.
The 20 August 2013 report painted a blatantly distorted picture of the reality in our region. В докладе от 20 августа 2013 года дана крайне искаженная картина реального положения дел в нашем регионе.
However, the global picture should remain quite similar. Тем не менее общая картина должна остаться практически аналогичной.
A full picture of the religious and belief diversity in a State should include all religions and belief groups. Полная картина многообразия религий и убеждений в государстве должна охватывать все религии и духовные группы.
The clinical picture is atypical, in that encephalogram readings are opposite to expected findings. Клиническая картина нетипична, потому, что показания энцефалограммы противоположны ожидаемому выводы.
I can practically picture the scene. Вся картина отчётливо встаёт перед глазами.
The picture of temperature differences in the afterglow of the big bang. Картина температурных различий в послесвечении большого взрыва.
But I see a murky picture forming in that mind of yours. Но я вижу, у тебя формируется мрачная картина.