Английский - русский
Перевод слова Picture
Вариант перевода Картина

Примеры в контексте "Picture - Картина"

Примеры: Picture - Картина
The overall picture, however, is good. При этом общая картина является неплохой.
Consequently, a full picture is lacking of the health consequences and measures that Governments need to take. Таким образом, полная картина последствий аварии для здоровья людей и четкое представление о мерах, которые должны быть приняты правительствами, отсутствуют.
In spite of significant achievements in this field, the present-day picture of the world is far from being ideal. Несмотря на значительные достижения в этой области, сегодняшняя картина мира далеко не идеальна.
The picture as we see it today is far from encouraging. Как нам представляется сегодня, картина отнюдь не внушает оптимизма.
The actual performance of the African economy and the availability of official development assistance draws a contrary picture. В действительности же в африканской экономике и в вопросе предоставления официальной помощи развитию наблюдается обратная картина.
Over the past three years, this sombre picture had become even darker. За последние три года эта безрадостная картина стала еще более мрачной.
It is obvious that with the restoration of legitimate authority the picture changed radically. Совершенно очевидно, что после восстановления законной власти картина радикально изменилась.
In terms of what has been achieved and what remains to be done, the picture is as follows. В отношении того, что было достигнуто и что еще предстоит сделать, картина является следующей.
In the developing world, the picture is more complex and diverse. В развивающихся странах наблюдается более сложная и разнообразная картина.
This well-known, gloomy picture no doubt stems from a habitual pessimism rather than from a thorough study of reality. Это хорошо знакомая, мрачная картина, несомненно, возникает в результате обычного пессимизма, а не подробного изучения реальности.
The picture of the international situation following the end of the cold war is mixed, being one of both hope and uncertainty. Картина международной ситуации после окончания "холодной войны" характеризуется смешанными чувствами надежды и неопределенности.
This is a vivid, awesome picture for Africa in particular, and for developing countries in general. Это наглядная и ужасная картина для Африки в частности и для развивающихся стран в целом.
Today, the picture looks brighter than it has for a long time. Сегодня впервые за долгое время картина выглядит не столь мрачно.
As experience was gained, a clearer picture would emerge of the benefits and lacunae of restructuring. По мере накопления опыта будет вырисовываться более четкая картина преимуществ и недостатков перестройки.
The secretariat replied that the overall picture for UNICEF financial assistance to all programmes was outlined in the Executive Director's report. Секретариат ответил, что общая картина в отношении финансовой помощи ЮНИСЕФ по всем программам представлена в докладе Директора-исполнителя.
I suspect it's time we got a picture of Jimmy into the papers. Я подозреваю, что это время мы получили картина Джимми в газетах.
It has some good things in it, but it would be a very expensive picture. Там есть много хороших сцен, но это будет очень дорогая картина.
Unfortunately the picture I have painted of the Conference on Disarmament is too idyllic to be totally true. К сожалению, нарисованная мною картина положения дел на Конференции по разоружению слишком идиллистична и не совсем соответствует истине.
On the world political scene too, the picture that we see concurrently inspires hope and engenders desperation. Картина, которая предстает нашему взору на мировой политической сцене, также одновременно вселяет надежду и порождает отчаяние.
There's a picture I can never get out of my mind. Это картина, которую я никогда не смогу выбросить из головы.
We've got a picture of James Hunt which we keep on our office wall. У нас есть картина Джеймса Ханта которую мы повесили на стене в офисе.
After shapiro's analysis tomorrow, I'll have a more complete picture. После завтрашнего анализа Шапиро картина будет более полной.
The picture worth a thousand words, I thought you were painting that. Картина стоит тысячи слов, я думала, вы рисовали это.
Too bad, the picture won't be so rich. Жаль, картина не будет такой обильной.
I want this picture to be a commentary on modern conditions. Я хочу, чтобы эта картина рассказывала о нынешних настроениях.