Английский - русский
Перевод слова Picture
Вариант перевода Картина

Примеры в контексте "Picture - Картина"

Примеры: Picture - Картина
A similar picture is also observed in the utilization of effective methods in family planning. Аналогичная картина наблюдается и в области использования эффективных методов планирования размера семьи.
A different picture is painted for Sweden and Belgium. Иной является картина в Швеции и Бельгии.
A more complete picture will emerge once an independent evaluation has been conducted in 2009-2010. Картина станет более полной после того, как в 2009 - 2010 годах будет проведена независимая оценка.
Elsewhere in the Middle East, the picture is, unfortunately, different. Что касается других районов Ближнего Востока, то там, к сожалению, наблюдается совсем иная картина.
A clear picture of the content of the initiative is necessary. Необходима ясная картина содержания этой инициативы.
The recent report of the Secretary-General (A/63/372) presents a mixed picture and an overall deterioration of the situation in Afghanistan. В недавнем докладе Генерального секретаря (А/63/372) дается неоднозначная картина положения в Афганистане и говорится об общем ухудшении ситуации в этой стране.
The overall picture of human rights implementation in the country is nonetheless grim, and the situation remains dire and desperate. Тем не менее общая картина в деле реализации в стране прав человека является удручающей, и ситуация по-прежнему носит зловещий и ужасающий характер.
With regard to ecstasy, the picture is more diverse. В отношении "экстази" складывается менее однородная картина.
Based on available information, a rather heterogeneous picture emerges. Опираясь на имеющуюся информацию, можно сказать, что общая картина является весьма неоднородной.
Regrettably, the picture I have painted here does not mirror reality. К сожалению, картина, которую я здесь нарисовал, не соответствует реальности.
The above-mentioned report is far from comprehensive, indeed it presents only an extremely limited picture of the real situation. Вышеупомянутый доклад далеко не всеобъемлющ, и фактически в нем дается весьма неполная картина реального состояния дел.
A picture has been taken down from the wall there. Нэнси, с этой стены пропала маленькая картина.
They want to know where the picture is. Они хотят знать, где сине-белая картина.
When we know where's the picture, we take it. Когда узнаем, где картина, пойдём за ней сами.
Well, I think we have a pretty good picture. О, думаю, перед нами достаточно ясная картина.
It's actually a very cool picture. Это на самом деле очень крутая картина.
It's a picture of what was going on around Flores. Картина того, что происходило вокруг Флорес.
I thought the picture was falling. Мне показалось, что картина падает.
You have no idea about the larger picture. Ты даже не представляешь, какова вся картина.
We need a complete picture no loose ends. Нам нужна полная картина, без пробелов.
I heard it's a very fine picture. Я слышала это очень хорошая картина.
Just picture yourself in the arms of such a goddess. Просто картина себе на руках такой богини.
I found that picture in your car. Я обнаружил, что картина в вашем автомобиле.
That picture has brought me nothing but luck, Lenny. Эта картина приносит мне удачу, Ленни.
You have to picture the cathedral not just as bricks and mortar but the accumulated force of centuries of prayer and devotion. Вы должны картина собор не просто как кирпичи и строительный раствор но накопленная сила веками молитв и преданности.