A similar picture is also observed in the utilization of effective methods in family planning. |
Аналогичная картина наблюдается и в области использования эффективных методов планирования размера семьи. |
A different picture is painted for Sweden and Belgium. |
Иной является картина в Швеции и Бельгии. |
A more complete picture will emerge once an independent evaluation has been conducted in 2009-2010. |
Картина станет более полной после того, как в 2009 - 2010 годах будет проведена независимая оценка. |
Elsewhere in the Middle East, the picture is, unfortunately, different. |
Что касается других районов Ближнего Востока, то там, к сожалению, наблюдается совсем иная картина. |
A clear picture of the content of the initiative is necessary. |
Необходима ясная картина содержания этой инициативы. |
The recent report of the Secretary-General (A/63/372) presents a mixed picture and an overall deterioration of the situation in Afghanistan. |
В недавнем докладе Генерального секретаря (А/63/372) дается неоднозначная картина положения в Афганистане и говорится об общем ухудшении ситуации в этой стране. |
The overall picture of human rights implementation in the country is nonetheless grim, and the situation remains dire and desperate. |
Тем не менее общая картина в деле реализации в стране прав человека является удручающей, и ситуация по-прежнему носит зловещий и ужасающий характер. |
With regard to ecstasy, the picture is more diverse. |
В отношении "экстази" складывается менее однородная картина. |
Based on available information, a rather heterogeneous picture emerges. |
Опираясь на имеющуюся информацию, можно сказать, что общая картина является весьма неоднородной. |
Regrettably, the picture I have painted here does not mirror reality. |
К сожалению, картина, которую я здесь нарисовал, не соответствует реальности. |
The above-mentioned report is far from comprehensive, indeed it presents only an extremely limited picture of the real situation. |
Вышеупомянутый доклад далеко не всеобъемлющ, и фактически в нем дается весьма неполная картина реального состояния дел. |
A picture has been taken down from the wall there. |
Нэнси, с этой стены пропала маленькая картина. |
They want to know where the picture is. |
Они хотят знать, где сине-белая картина. |
When we know where's the picture, we take it. |
Когда узнаем, где картина, пойдём за ней сами. |
Well, I think we have a pretty good picture. |
О, думаю, перед нами достаточно ясная картина. |
It's actually a very cool picture. |
Это на самом деле очень крутая картина. |
It's a picture of what was going on around Flores. |
Картина того, что происходило вокруг Флорес. |
I thought the picture was falling. |
Мне показалось, что картина падает. |
You have no idea about the larger picture. |
Ты даже не представляешь, какова вся картина. |
We need a complete picture no loose ends. |
Нам нужна полная картина, без пробелов. |
I heard it's a very fine picture. |
Я слышала это очень хорошая картина. |
Just picture yourself in the arms of such a goddess. |
Просто картина себе на руках такой богини. |
I found that picture in your car. |
Я обнаружил, что картина в вашем автомобиле. |
That picture has brought me nothing but luck, Lenny. |
Эта картина приносит мне удачу, Ленни. |
You have to picture the cathedral not just as bricks and mortar but the accumulated force of centuries of prayer and devotion. |
Вы должны картина собор не просто как кирпичи и строительный раствор но накопленная сила веками молитв и преданности. |