Английский - русский
Перевод слова Picture
Вариант перевода Картина

Примеры в контексте "Picture - Картина"

Примеры: Picture - Картина
This picture had a huge audience success. Эта картина имела огромный зрительский успех.
Impartial picture of the formation and development of sociology of education is depicted. Показывается объективная картина становления и развития социологии образования в России.
A picture from a 17th-century manuscript depicting Egill Skallagrímsson. Картина из рукописи 17 века, где запечетлен Эгиль Скаллагримссон.
His first large commission was a picture for Berlin Concert Hall. Его первым крупным произведением стала картина для Берлинского драматического театра.
The picture was not successful at the big box office, but was warmly received by critics. Картина не имела успеха в большом прокате, однако была тепло принята критиками.
Isn't that the picture, which... Не та ли это картина, которую...
A picture of the beginning of time and space was starting to emerge. Картина рождения пространства и времени начала проясняться.
The darker picture is always the correct one. Более темная картина всегда более правильная.
The picture is even grimmer and the consequences more dire than we believed in 1983. Картина еще мрачнее и последствия более тяжелые, чем мы предполагали в 1983 году.
The picture was not commercially successful, but Hepburn's reviews were good. Картина не была коммерчески успешной, но отзывы у Хепбёрн были хорошие.
A paradoxical picture is being observed: inflation decreased, but banks began to raise rates. Наблюдается парадоксальная картина: инфляция снизилась, а банки стали поднимать ставки.
Now, that's a picture only Charles Addams could draw. Это картина, которую мог бы написать только Чарльз Аддамз.
There's the larger picture to look at. Есть более крупная картина, которую нужно учитывать.
Viewed from a distance, the picture should be one of growth and progressive development. Однако в целом общая картина отражает рост и постепенное развитие.
So I think this picture makes sense if you look at it a few billion years at a time. Мне кажется, что картина приобретёт смысл, если взглянуть на неё в масштабе миллиардов лет.
Let me say straight away that I think your picture is superb. Скажу вам сразу, что у вас роскошная картина.
I can't close my eyes without seeing that picture. Эта картина встаёт перед глазами как только я их закрываю.
I don't know about that, but a picture of me nursing you would definitely go viral. Не знаю насчет этого, но картина меня ухаживающей за тобой была бы точно вирусной.
Father and son... picture perfect. Отец и сын... Идеальная картина.
Such a detailed picture that you could steal somebody's identity. Прорисовывается настолько детальная картина, что ты даже можешь украсть чью-нибудь личность.
Here's a picture of what he'll look like. Это картина того как он булет выглядеть.
And then you will have your picture. И тогда у вас будет ваша картина.
The father-in-law picture was proof enough in my mind that Vermeer probably did this. Картина отчима утвердила меня в мысли, что Вермеер, скорее всего, так и делал.
Bigger picture... it's not always something you can see. Общая картина... её не всегда можно разглядеть.
We were talking about the fact that a picture... Речь идёт о том, что картина...