At the end of March 1920, after visiting Spain, Portugal and Argentina, he returned to Paraguay. |
В конце марта 1920 года, после посещения Испании и Португалии, он вернулся в Парагвай. |
Guatemala, Haiti, Honduras, Nicaragua, and Paraguay lag behind even other Latin American countries. |
Гватемала, Гаити, Гондурас, Никарагуа и Парагвай отстают даже от других латиноамериканских стран. |
He had been invited back to Paraguay and was to leave that very day. |
Он был приглашен вернуться в Парагвай, и собирался сделать это со дня на день, но не успел. |
Paraguay won because of better goal difference in semifinals. |
Парагвай объявлен победителем благодаря более крупной победе в полуфинале. |
When he returned to Paraguay, he performed various jobs to survive. |
Вернувшись в Парагвай, Франко работал, чтобы добыть средства к существованию. |
"FIFA: USA - Paraguay match report". |
Статистика матча США - Парагвай (англ.). |
Paraguay gained independence from Spain in 1811. |
Парагвай получил независимость от Испании в 1811 году. |
The only (partial) exception to this rule is Paraguay, which adopted a flat tax in 2010. |
Единственным (частичным) исключением из этого правила является Парагвай, который ввел единый налог в 2010 году. |
William Lane and many others sought refuge in building a new society called New Australia in Paraguay. |
Уильям Лейн и много других, ища приюта, отправились в Парагвай для строительства нового поселения под названием Новая Австралия. |
This case study encompasses four countries of the Southern Cone of Latin America - Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. |
Это тематическое исследование охватывает четыре страны Южного конуса Латинской Америки - Аргентину, Бразилию, Парагвай и Уругвай. |
Paraguay has requested to join the programme. |
С просьбой о подключении к программе обратился Парагвай. |
Paraguay is following closely the enormous efforts being made by the United Nations concerning peace and development. |
Парагвай с большим вниманием следит за теми серьезными усилиями, которые Организация Объединенных Наций предпринимает в плане мира и развития. |
As regards the maintenance of peace, Paraguay wishes to refer to a few specific points. |
В том, что касается поддержания мира, то Парагвай хотел бы остановиться на нескольких конкретных моментах. |
Paraguay shares the concern of the international community regarding the conflicts in Rwanda and Burundi and other parts of the African continent. |
Парагвай разделяет тревогу международного сообщества в отношении конфликтов в Руанде и Бурунди, а также в других районах африканского континента. |
Paraguay is pleased to affirm before the Assembly that its democratic process is continuing to grow stronger day by day. |
Парагвай с удовлетворением подтверждает Ассамблее, что демократический процесс в стране продолжает изо дня в день набирать силу. |
Through its own efforts, and without external assistance, Paraguay is combating this scourge and has achieved significant successes. |
Парагвай борется с этим бедствием своими собственными силами и без внешней помощи и уже добился здесь значительных успехов. |
Paraguay is proud of its contribution to and membership in the Rio Group. |
Парагвай гордится своим участием в деятельности Рио-де-Жанейрской группы и своим членством в ней. |
Paraguay was pleased to announce that it was currently up to date in the payment of its assessed contributions. |
Парагвай с удовлетворением сообщает, что на сегодняшний день он не имеет задолженности по уплате своих начисленных взносов. |
The United States, Togo, Suriname, Cambodia, Uganda, the Netherlands and Paraguay joined in sponsoring the revised draft resolution. |
Соединенные Штаты, Того, Суринам, Камбоджа, Уганда, Нидерланды и Парагвай присоединились к числу авторов измененного проекта резолюции. |
Canada, El Salvador, Monaco, Paraguay and the Solomon Islands joined in sponsoring the draft resolution. |
Канада, Сальвадор, Монако, Парагвай и Соломоновы Острова присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
Bahrain acts under the Gulf Cooperation Council initiative, and Paraguay under the aegis of the International Organization for Migration (IOM). |
Бахрейн осуществляет такое сотрудничество в рамках инициативы Совета сотрудничества стран Залива, а Парагвай - под эгидой Международной организации по вопросам миграции (МОМ). |
The main tributaries of the River Paraguay are the Pilcomayo (835 km in length) which forms the south-eastern border with Argentina. |
Главными притоками реки Парагвай являются река Пилькомайо длиной 835 километров, которая служит юго-восточной границей с Аргентинской республикой. |
Paraguay is a pluricultural and bilingual country. |
Парагвай является многокультурной и двуязычной страной. |
Bolivia, Paraguay and Uruguay later also acceded to the Agreement. |
Позднее к этому соглашению присоединились Боливия, Парагвай и Уругвай. |
6/ These States are: Cyprus, Fiji, Micronesia (Federated States of), Paraguay, Senegal and Seychelles. |
6/ Этими государствами являются: Кипр, Микронезии (Федеративные Штаты), Парагвай, Сенегал, Фиджи и Сейшельские Острова. |