| Registrations would continue throughout 2012 in the run-up to Paraguay's general elections. | Процедура регистрации будет продолжаться в течение 2012 года в рамках подготовки к всеобщим выборам в Парагвае. |
| Paraguay penalizes the offence of money-laundering as a separate offence. | В Парагвае предусмотрено отдельное наказание за совершение преступлений, связанных с отмыванием денег. |
| In Paraguay, the first Entrepreneurship Training Workshops started in September 2004. | В Парагвае в сентябре 2004 года начала проводиться первая серия учебных рабочих совещаний по предпринимательству. |
| Paraguay prepared guidelines for incorporating gender perspectives in sustainable development projects. | В Парагвае были подготовлены руководящие принципы обеспечения учета гендерных вопросов при осуществлении проектов в области устойчивого развития. |
| February 3 A military coup overthrows Alfredo Stroessner, dictator of Paraguay since 1954. | З февраля В Парагвае в результате военного переворота свергнут диктатор Альфредо Стресснер, правивший с 1954 года. |
| Nevertheless, all have the same legal protection in Paraguay. | Несмотря на это, в Парагвае все они пользуются одинаковой правовой защитой. |
| Establishing economic progress with equity in Paraguay means strengthening democracy. | Для укрепления демократии необходимо обеспечить экономический прогресс на основе справедливости в Парагвае. |
| UNTAT teams supported multinational exercises in Guatemala, Paraguay and Senegal. | Группы ЮНТАТ оказывали содействие в проведении многонациональных учений в Гватемале, Парагвае и Сенегале. |
| Chagas disease was reportedly a public health problem in Paraguay. | Было сообщено, что болезнь Шагаса представляет также проблему для здравоохранения в Парагвае. |
| As one result, legislation was approved in Paraguay in mid-2002. | В качестве одного из результатов можно отметить одобрение такого законодательства в Парагвае в середине 2002 года. |
| Paraguay and Peru both reported decreased case-processing time. | В Парагвае и в Перу сообщалось о сокращении сроков обработки дел. |
| In Paraguay, seats are allocated on the basis of national and departmental constituencies. | В Парагвае места в Парламенте распределяются по системе фиксированных квот от избирательных округов на национальном и региональном уровнях. |
| From 1995 to 1999, Paraguay had three Presidents and two Vice-Presidents. | За период с 1995 по 1999 годы в Парагвае сменилось три президента и два вице-президента. |
| Paraguay conducted gender-sensitive literacy campaigns targeting both women and men in local communities. | В Парагвае были проведены кампании по обучению грамоте, предназначенные для женщин и мужчин в местных общинах. |
| The chief demand of rural workers' organizations in Paraguay is for agrarian reform. | Главным требованием организаций сельских работников в Парагвае является проведение аграрной реформы. |
| As a result, enforced disappearance is considered an ordinary offence and not a political offence in Paraguay. | По этой причине в Парагвае насильственное исчезновение считается уголовным, а не политическим преступлением. |
| Ms. Gaspard said that it was difficult to judge the extent to which the Convention had been implemented in Paraguay. | Г-жа Гаспар сказала, что тяжело оценить насколько широко Конвенция применяется в Парагвае. |
| The problem of illegal abortion in Paraguay was tackled from a prevention perspective. | Проблема незаконных абортов в Парагвае решается путем принятия превентивных мер. |
| In Paraguay, Children's Day is celebrated on August 16. | В Парагвае День ребёнка проводится 16 августа. |
| The Brazilian ambassador in Paraguay, Pimenta Bueno, became a private councilor to President Carlos Antonio López. | Посол Бразилии в Парагвае, Пимента Буено, стал личным советником Карлоса Лопеса. |
| Salto del Guairá (Spanish pronunciation:) is a city in Paraguay. | Salto del Guairá) - город в Парагвае. |
| Then he went to a mission in Paraguay. | Далее был с миссией в Парагвае. |
| According to the 2002 census, 84,2% of immigrants in Paraguay come from Brazil and Argentina. | Согласно переписи 2002 года 84,2% иммигрантов в Парагвае прибыли из Бразилии или Аргентины. |
| The Franco government provided access to Paraguay's first Japanese settlers, and also facilitated the return of Paraguayan prisoners of war from Bolivia. | Правительство Франко обеспечило приём первых японских поселенцев в Парагвае, а также содействовало возвращению парагвайских военнопленных из Боливии. |
| After the war, political instability ruled in Paraguay and Flores moved to Buenos Aires. | После войны в Парагвае начинается политическая нестабильность и Флорес уезжает в Буэнос-Айрес. |