| Paraguay offered technical support regarding human rights indicators. | Парагвай предложил техническую помощь, касающуюся показателей прав человека. |
| Paraguay welcomed the granting of constitutional status to human rights treaties, as well as the national human rights programme. | Парагвай приветствовал предоставление конституционного статуса договорам по правам человека, а также национальную программу в области прав человека. |
| Paraguay considered that the new immigration policy was grounded on clear, fair and stable rules. | Парагвай выразил мнение о том, что новая иммиграционная политика основывается на ясных, справедливых и стабильных нормах. |
| She wants me on a plane to Paraguay in 20 minutes. | Она хочет видеть меня на самолете в Парагвай через 20 минут. |
| Paraguay believes that sustainable human development is possible to the extent that the planet itself is sustainable. | Парагвай считает, что устойчивое развитие человеческого потенциала возможно лишь при условии, если сама планета будет устойчивой. |
| Paraguay noted the appointment of an ombudsman and welcomed the priority given to combating poverty. | Парагвай отметил назначение омбудсмена и приветствовал тот факт, что борьба с нищетой является приоритетной задачей. |
| Paraguay noted Haiti's special situation after the earthquake. | Парагвай отметил особое положение в Гаити после землетрясения. |
| Paraguay appreciated Haiti's readiness to accept the unrestricted visits of special procedures as a transparency gesture. | Парагвай выразил Гаити признательность за ее готовность принять ради обеспечения транспарентности неограниченное число мандатариев специальных процедур. |
| Paraguay had thus become an ideal access platform for foreign firms. | Таким образом, Парагвай стал идеальной платформой для иностранных фирм. |
| Colombia, Guatemala, Panama, Paraguay, Uruguay and Brazil firmly support the resolution adopted this morning. | Колумбия, Гватемала, Панама, Парагвай, Уругвай и Бразилия твердо поддерживают принятую сегодня утром резолюцию. |
| 1992: Argentina, Bolivia, Paraguay, Panama, Mauritius, Ecuador, Albania and Spain. | 1992 год: Аргентина, Боливия, Парагвай, Панама, Маврикий, Эквадор, Албания и Испания. |
| Paraguay recognizes that, under the Monterrey Consensus, developing countries bear the primary responsibility to mobilize their domestic resources to finance development. | Парагвай осознает, что согласно Монтеррейскому консенсусу развивающиеся страны несут главную ответственность за мобилизацию на финансирование развития своих внутренних ресурсов. |
| With regard to nuclear materials, Paraguay recently joined the IAEA programme on illicit traffic in radioactive materials and sources. | Что касается ядерных материалов, то недавно Парагвай присоединился к Программе МАГАТЭ по борьбе с незаконным оборотом радиоактивных материалов и источников. |
| With a view to implementing this resolution, Paraguay will make the necessary efforts to develop the relevant national control lists. | Для целей осуществления настоящей резолюции Парагвай приложит необходимые усилия для разработки национального контрольного списка в этой области. |
| Colombia, Ecuador, Paraguay and Venezuela incorporated provisions in their national constitutions prohibiting the practice of enforced disappearance. | Венесуэла, Колумбия, Парагвай и Эквадор включили в свои национальные конституции положения, запрещающие практику насильственных исчезновений. |
| Botswana, Guatemala, Paraguay and Mauritania charged their women's affairs departments with mainstreaming gender perspectives throughout the health system. | Ботсвана, Гватемала, Мавритания и Парагвай поручили своим департаментам по делам женщин заняться отражением гендерных аспектов в рамках системы здравоохранения. |
| Paraguay noted that it was particularly difficult to mainstream gender perspectives in economic policy and planning bodies. | Парагвай отметил, что особую сложность представляет применение гендерного подхода в работе органов, отвечающих за экономическую политику и планирование. |
| Paraguay, however, reported seizures of 1.3 tons. | В то же время Парагвай сообщил об изъятии 1,3 тонны. |
| 22 For example: Argentina, Austria, Costa Rica, Ethiopia, Indonesia, Luxembourg, Paraguay and Sweden. | 22 Например: Австрия, Аргентина, Индонезия, Коста-Рика, Люксембург, Парагвай, Швеция и Эфиопия. |
| Paraguay (ratification 1993); published: 2003 | Парагвай (ратификация - 1993 год); опубликовано: 2003 год |
| Subsequently, Paraguay submitted draft legislation to its Congress incorporating the requirements of the universal instruments in March 2005. | Впоследствии, в марте 2005 года Парагвай представил Национальному конгрессу проект законодательства, разработанный с учетом требований универсальных документов. |
| Paraguay was convinced that the implementation of the Convention was essential for the development of nations based on equality between men and women. | Парагвай убежден, что выполнение Конвенции необходимо для того, чтобы развитие стран основывалось на принципе равенства мужчин и женщин. |
| Paraguay had ratified the Convention, however, and its provisions therefore took precedence over national law and must be applied. | Однако Парагвай ратифицировал Конвенцию, и теперь ее положения имеют преимущественное право перед национальным законодательством и должны соблюдаться. |
| Today my country, Paraguay, is becoming a nation in a predictable situation and one worthy of international trust. | Сегодня моя страна, Парагвай, превращается в нацию с предсказуемым будущим, достойную доверия международного сообщества. |
| Indeed, Paraguay is rich in development potential. | Парагвай, действительно, обладает мощным потенциалом развития. |