Английский - русский
Перевод слова Paraguay
Вариант перевода Парагвай

Примеры в контексте "Paraguay - Парагвай"

Примеры: Paraguay - Парагвай
Paraguay was an example of positive practice in that regard, owing to its capacity for dialogue and synergy with the Subcommittee and its desire to make decisive progress in the prevention of torture. С этой точки зрения Парагвай являет собой пример позитивной практики благодаря своей способности к диалогу, объединению усилий с ППП и своему стремлению решительно продвигаться по пути предупреждения пыток.
Algeria also encouraged Paraguay to speed up the works to finalize the national public security policy, where human rights are an essential component, as well as its plan for the reform of the penitentiary system. Алжир также призвал Парагвай ускорить работу по завершению разработки национальной политики в области обеспечения общественной безопасности, важным элементом которой являются права человека, а также плана реформы пенитенциарной системы.
The Republic of Paraguay would like to reiterate its gratitude to all the States that participated and expressed their views during the examination of its report as part of the universal periodic review process. И наконец, Республика Парагвай хотела бы вновь выразить благодарность всем государствам, которые принимали участие в рассмотрении ее доклада в рамках УПО и высказали свои мнения.
Paraguay has always been and will remain committed to such an approach and to maintaining the type of open relationship with the international community that is called for in discussing human rights issues. Парагвай всегда стремился и будет продолжать стремиться продемонстрировать международному сообществу свою открытость в деле обсуждения вопросов прав человека.
Paraguay also described a number of cases of enforced disappearance and torture brought to the attention of the Public Prosecutor, in which forensic genetics have played a role in determining the identity of the victims. Парагвай также описал ряд доведенных до сведения прокуратуры случаев насильственного исчезновения и пыток, при расследовании которых судебная генетика сыграла некоторую роль в определении личности жертв.
In the 50 years since the embargo was imposed on the people of Cuba, Paraguay has repeatedly expressed its opposition to that economic, commercial and financial blockade, as have the countries of Latin America and the Caribbean. За 50 лет с момента введения эмбарго в отношении народа Кубы Парагвай, как и страны Латинской Америки и Карибского бассейна, неоднократно выражал свое несогласие с этой экономической, торговой и финансовой блокадой.
Paraguay, by ratifying and supporting a series of international treaties and declarations of intergovernmental bodies, has undertaken to use its power to protect and give effect to human rights. Парагвай ратифицировал и поддержал ряд международных договоров и деклараций межправительственных органов и тем самым взял на себя обязательство использовать свои властные полномочия для защиты и осуществления прав человека.
The 2020 plan, known as "Paraguay for All", provides the guiding framework of our current Government's social policies, and is based on four main elements. Этот план, который известен под названием «Парагвай для всех», содержит руководящие принципы нашей нынешней социальной политики, и в его основе лежат четыре главных элемента.
To date, pursuant to its international agenda and in an effort to eliminate the backlog in this area, Paraguay has fulfilled almost all of its commitments for the submission of reports to the United Nations treaty bodies. На сегодняшний день, следуя международной повестке дня и в стремлении ликвидировать отставание в данной области, Парагвай выполнил почти все свои обязательства по представлению докладов для договорных органов Организации Объединенных Наций.
To that end, Paraguay has presented to the United Nations a proposal to proclaim 30 July as World Friendship Day, in order to renew appreciation and recognition among our peoples. С этой целью Парагвай представил в Организацию Объединенных Наций предложение объявить 30 июля Всемирным днем дружбы, для того чтобы подтвердить уважение и признательность в отношениях между нашими народами.
Paraguay welcomed the adoption of anti-discrimination legislation and measures to fight against extremism, referring to the long-standing history between Roma and the Czech people. Парагвай приветствовал принятие законодательства о борьбе с дискриминацией и меры по борьбе с экстремизмом, отметив долгую историю отношений между рома и чешским народом.
124.39. Continue multiplying measures that guarantee the full protection of the human rights of foreigners in South Africa (Paraguay); 124.39 принимать дополнительные меры, гарантирующие полную защиту прав человека иностранцев в Южной Африке (Парагвай);
Paraguay explained that the reported partial compliance with the provision under review was due to the fact that no sanctions had been introduced in case of failure to comply with the obligation to report on financial accounts maintained abroad by a public official. Парагвай пояснил, что сообщенное им частичное соблюдение рассматриваемого положения объясняется тем, что не предусмотрены никакие санкции в случае несоблюдения обязательства публичных должностных лиц сообщать о наличии финансовых счетов в зарубежных банках.
Out of the 12 reporting parties, Brazil, Mexico and Paraguay reported that measures in conformity with the Convention had been adopted to provide for the return and disposal of assets. Из 12 представивших ответы участников Бразилия, Мексика и Парагвай сообщили о принятии в соответствии с Конвенцией мер, предусматривающих возвращение активов и распоряжение ими.
Colombia, Paraguay and Peru reported that assistance was required, but was not being provided, for the full implementation of both provisions of the article under review. Колумбия, Парагвай и Перу сообщили, что для обеспечения полного осуществления обоих положений рассматриваемой статьи такая помощь требуется, но в настоящее время не предоставляется.
Ms. Acosta (Paraguay), speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC), welcomed the approach taken to staff policy and urged the Secretariat to continue defining that policy. Г-жа Акоста (Парагвай), выступая от имени Группы государств Латинской Америки и Кариб-ского бассейна (ГРУЛАК), приветствует принятый подход к кадровой политике и настоятельно призывает Секретариат продолжать разработку этой политики.
Paraguay participated actively in the Conference to Consider and Adopt Proposed Amendments to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, which took place in Vienna, Austria, from 4 to 8 July 2005. Парагвай сыграл активную роль в проведении конференции по рассмотрению принятия поправок к Конвенции о физической защите ядерного материала, которая состоялась в Вене, Австрия, с 4 по 8 июля 2005 года.
Countries in the region of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) that have done so include Brazil, El Salvador, Mexico, Paraguay, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of). В число сделавших это стран региона Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) входят Венесуэла (Боливарианская Республика), Бразилия, Мексика, Парагвай, Сальвадор и Уругвай.
Paraguay is firmly committed to cooperating on a permanent basis with other States in order to strengthen the security of its borders and prevent the entry of persons involved in terrorism. Парагвай на постоянной основе тесно сотрудничает с другими государствами в укреплении безопасности своих международных границ, с тем чтобы предотвратить въезд лиц, деятельность которых связана с терроризмом.
In the Republic of Paraguay, the right to legal assistance has been established in the following instruments: В Республике Парагвай гарантия надлежащей помощи закреплена в следующих документах:
Paraguay would like resolutely to uphold the noble mission of the United Nations and its Members in achieving a broad and in-depth understanding among the different cultures. Парагвай решительно выступает в поддержку благородной цели Организации Объединенных Наций и ее государств-членов, каковой является достижение широкого и углубленного понимания между различными культурами.
Subsequently, Azerbaijan, Iceland, Luxembourg, Maldives, Paraguay, the Republic of Korea, Romania, Senegal, Serbia and Sri Lanka joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились - Азербайджан, Исландия, Люксембург, Мальдивские Острова, Парагвай, Республика Корея, Румыния, Сенегал, Сербия и Шри-Ланка.
Through its civil society organizations and its national programme, Paraguay has committed itself to promoting the human rights of people living with HIV/AIDS or in some way affected by it. Парагвай через организации гражданского общества и свою национальную программу добивается осуществления прав человека людей, инфицированных ВИЧ, больных СПИДом и лиц, так или иначе затронутых ими.
Subsequently, Andorra, Cape Verde, the Central African Republic, the Comoros, Ecuador, Nicaragua, Papua New Guinea, Paraguay, the Philippines, Saudi Arabia, South Sudan, Tunisia, Zambia and Zimbabwe joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Андорра, Замбия, Зимбабве, Кабо-Верде, Коморские Острова, Никарагуа, Папуа - Новая Гвинея, Парагвай, Саудовская Аравия, Тунис, Филиппины, Центральноафриканская Республика, Эквадор и Южный Судан.
Subsequently, Armenia, Azerbaijan, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Colombia, Honduras, Micronesia (Federated States of), New Zealand, Paraguay, the Philippines, the Republic of Moldova, Timor-Leste, Tunisia and Uganda joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Азербайджан, Армения, Буркина-Фасо, Бурунди, Гондурас, Камерун, Колумбия, Микронезия (Федеративные Штаты), Новая Зеландия, Парагвай, Республика Молдова, Тимор-Лешти, Тунис, Уганда и Филиппины.