Английский - русский
Перевод слова Paraguay
Вариант перевода Парагвай

Примеры в контексте "Paraguay - Парагвай"

Примеры: Paraguay - Парагвай
Mr. Dos Santos (Paraguay), speaking on behalf of the Group of Landlocked Developing Countries, said that those countries continued to experience serious obstacles to trade, transit transport and social and economic development in general. Г-н Дос Сантос (Парагвай), выступая от имени Группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, говорит, что эти страны продолжают сталкиваться с серьезными препятствиями в торговле, транзитных перевозках и социально-экономическом развитии в целом.
Brazil, Ecuador, Mexico and Paraguay were engaged in negotiations at the World Intellectual Property Organization (WIPO) and were sponsoring a draft treaty on improved access for blind, visually impaired and other reading-disabled persons. Бразилия, Эквадор, Мексика и Парагвай участвуют в переговорах с Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) и являются авторами проекта договора об улучшении доступа к материалам для слепых, слабовидящих и лиц с ограниченной способностью к чтению.
Strengthen public policies so that children from disadvantaged backgrounds and foreign origin may enjoy the best possible level of education (Paraguay); 122.46 укрепить государственную политику для обеспечения наилучшего возможного образования для детей из неблагополучных семей и детей иностранцев (Парагвай);
Amnesty International expressed its concern, however, that Paraguay had failed to comply fully with the judgements, and urged the Government to present a clear plan of action to achieve a definitive solution for these communities. Однако организация "Международная амнистия" выразила озабоченность по поводу того, что Парагвай не выполнил полностью эти постановления, и настоятельно призвала правительство представить четкий план действий с целью окончательного решения вопросов, касающихся этих общин.
With an estimated population of 5,701, 675 million in 2005, Paraguay continues to be a country with low population density and sporadically inhabited. Парагвай, численность населения которого, по оценкам, составила в 2005 году 5701675 человек, продолжает оставаться страной с низкой плотностью населения и территорией, которая заселена неравномерно.
Also, as a result of deforestation, Paraguay has reached the unthinkable point of becoming a net importer of wood, creating an unneeded drain on the balance of payments, not to mention the loss of employment in what used to be a thriving forestry sector. Кроме того, в результате обезлесения возникла немыслимая ситуация, при которой Парагвай превратился в чистого импортера древесины, что приводит к ненужному оттоку бюджетных средств, не говоря уже о потерянных рабочих местах в тех краях, где активно занимались заготовкой леса.
In Latin America, UNICEF has been supporting the ongoing Pro-inclusion subregional programme (2008-2012) covering nine countries: Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela. В Латинской Америке ЮНИСЕФ оказывал поддержку субрегиональной программе «Обеспечить охват всех» (2008 - 2012 годы), в которой участвует девять стран: Аргентина, Боливарианская Республика Венесуэла, Боливия, Бразилия, Колумбия, Парагвай, Перу, Чили и Эквадор.
At the bilateral level, Paraguay cooperates closely with the Government of the United States of America in training Paraguayan security forces to combat different crimes; this cooperation focuses especially on supplying resources and equipment, and training for investigation and intelligence activities. На уровне двусторонних отношений Парагвай тесно сотрудничает с правительством Соединенных Штатов Америки в целях повышения уровня квалификации и подготовки парагвайских сил безопасности в области борьбе с различными правонарушениями, в частности на основе получения ресурсов и оборудования, а также обучения навыкам задержания и сбора разведывательной информации.
Mr. Saguier (Paraguay) (spoke in Spanish): We are pleased to be here as further testimony of the importance that my country and its Government attribute to the culture of peace. Г-н Сагиер (Парагвай) (говорит по-испански): Мы рады тому, что своим участием в этом заседании можем еще раз подчеркнуть то важное значение, которое наша страна и правительство придают формированию культуры мира.
The sale of one transnational corporation to another (including the inhabitants and their land, village and church) in Puerto Casado (Paraguay) was denounced. Был заявлен протест в связи с продажей одной транснациональной корпорацией другой корпорации населенного пункта в Пуэрто-Касадо (Парагвай) (вместе с жителями этого населенного пункта, землями, деревней и церковью).
The enterprises with a sense of social responsibility which support events of this kind are Citibank, Diners, Personal, Telecel, Coca-Cola, Colgate-Palmolive Paraguay, the Autonomous University and Salemma. В осуществлении соответствующих мероприятий принимают участие такие социально ответственные учреждения и предприятия, как "Сити-банк", "Динерз", "Персональ", "Телесель", "Кока-Кола", "Колгейт-Пальмолив, Парагвай", "Независимый университет" и "Салемма".
A number of countries, such as Brazil, Guatemala, the Lao People's Democratic Republic, Paraguay, Peru and Somalia, have received support in the establishment of child-friendly and gender-appropriate investigation and court procedures to prevent the re-victimization of child victims. Ряд стран, таких как Бразилия, Гватемала, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Парагвай, Перу и Сомали, получили поддержку в своих усилиях по внедрению методов следствия и судебного разбирательства с учетом интересов детей и гендерной проблематики, с тем чтобы предупредить опасность повторного притеснения детей-жертв преступлений.
However, Paraguay maintained as a matter of principle that the United Nations had a duty to protect the rights of indigenous populations over those of the population imposed by colonization, and it should act accordingly. Вместе с тем, Парагвай принципиально считает, что Организация Объединенных Наций обязана защищать права коренного населения в сравнении с правами населения, расселенного в процессе колонизации, и должна действовать соответствующим образом.
The President of the Republic of Paraguay, Luis Ángel González Macchi, expressed on behalf of the Government and people of my country, as soon as the events became known, condemnation of and outrage at the tragedy. Президент Республики Парагвай Луис Анхель Гонсалес Макчи сразу по получении известий об этих событиях выразил от имени правительства и народа моей страны осуждение и негодование в связи с этой трагедией.
In response to the situation, Paraguay approved the entry of 400 US soldiers "for joint military exercises, such as programs on fighting urban terrorists, public security and humanitarian assistance", according to The Washington Post. В подтверждение Парагвай сообщил о прибытии 400 солдат США «для совместных военных учений, осуществления программ попротиводействию городскому терроризму, осуществления общественной безопасности и гуманитарной поддержки», говорится в Washington Post.
Hundreds of US military personnel are rotated though Paraguay each year, though the military has stated that the total number in the country will not exceed 10-20 at any time. Каждый год через Парагвай проходят сотни американских военнослужащих, хотя военное ведомство утверждает, что количество единовременно пребывающих в стране американских солдат колеблется между 10 и 20 лицами.
In January 1998, Paraguay had requested the assistance of the Secretariat of the Basel Convention, which sent a team of French experts to Paraguay. In May 1998, the latter took samples of the barrels for subsequent analysis. В январе 1998 года Парагвай обратился за помощью в Секретариат Базельской конвенции, который направил в Парагвай группу французских экспертов, отобравших в мае 1998 года пробы содержимого этих бочек для их последующего анализа; в тот раз было выявлено 1036 бочек.
It had undertaken 11 field visits, including 10 regular visits (Benin, Bolivia (Plurinational State of), Cambodia, Honduras, Lebanon, Maldives, Mauritius, Mexico, Paraguay and Sweden) and 1 follow-up visit (Paraguay). Он осуществил 11 миссий на места, в том числе 10 регулярных посещений (Бенин, Боливия, Гондурас, Камбоджа, Ливан, Мальдивские Острова, Мексика, Парагвай и Швеция) и одно последующее посещение (Парагвай).
This mechanism was created four years ago to analyse security problems in the tri-border area between Argentina, Brazil and Paraguay, including terrorism and its financing, drug and arms trafficking, money-laundering, and customs and immigration controls. Аналогичным образом, Парагвай участвует в работе механизма «3+1», объединяющего Аргентину, Бразилию, Парагвай и Соединенные Штаты Америки.
The finalists: Brazil France Mexico Paraguay Switzerland The delegates also had their mall tours and fashion shows in all Robinsons Malls nationwide in order to promote the cause of protection of the environment. Финалистки: Бразилия Бразилия Франция Франция Мексика Мексика Парагвай Парагвай Швейцария Швейцария Участницы посетили сеть торгового центра Robinsons Malls по всей стране в защиту окружающей среды.
November the 1st, 2009: The jury of the Barrios WorldWideWeb Competition has announced for finalists and invited them to Paraguay - homeland of Augustín Barrios - to take part in the Grand Finale. 1 ноября 2009: Сегодня жюри конкурса Barrios WorldWideWeb Competition определило четыре финалиста, которые приглашаются на родину Августина Барриоса - в Парагвай - для участия в Большом Финале.
The Governorate was created in December 16, 1617 by the royal decree of King Philip III as a split of the Governorate of the Río de la Plata and of Paraguay into its respective halves. Указом короля Филиппа III от 16 декабря 1617 года губернаторство было разделено на два новых: губернаторство Парагвай и собственно губернаторство Рио-де-ла-Плата.
The yacare caiman (Caiman yacare) occurs in the central part of southern South America, particularly in the Pantanal region, the largest tropical wetland area in the world, which is flooded seasonally by the Paraguay River. Парагвайский или якарский кайман происходит из центральной части южной части Южной Америки, в частности, из области Пантанала - крупнейшей тропической заболоченной местности в мире, сезонно затопляемой рекой Парагвай.
Paraguay's pro-tem presidency of MERCOSUR saw the entry into force of a customs union that has undergone steady development, as well as the initiation of the understanding with the European Union. Парагвай являлся председателем МЕРКОСУР в то время, когда вступил в действие таможенный союз, который затем постоянно развивался, а также когда начало складываться взаимопонимание с Европейским союзом.
As Paraguay is a land-locked country, it has an especially keen interest in the Convention on the Law of the Sea, which our country ratified as early as 1986. Поскольку Парагвай является не имеющей выхода к морю страной, он проявляет особый интерес к Конвенции по морскому праву, которую наша страна ратифицировала еще в 1986 году.