Английский - русский
Перевод слова Paraguay
Вариант перевода Парагвай

Примеры в контексте "Paraguay - Парагвай"

Примеры: Paraguay - Парагвай
and the Rio del Plata Basin Treaty The members are Argentina, Bolivia, Brazil, Paraguay and Uruguay. и Договор стран бассейна реки Ла-Плата Его участниками являются Аргентина, Боливия, Бразилия, Парагвай и Уругвай.
As regards foreign exchange policy, the currencies of 11 countries of the region (Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Dominican Republic, El Salvador, Haiti, Mexico, Nicaragua, Paraguay and Peru) appreciated in varying degrees. Что касается валютной политики, то курсы валют 11 стран региона (Боливия, Бразилия, Гаити, Доминиканская Республика, Колумбия, Мексика, Никарагуа, Парагвай, Перу, Сальвадор и Чили) повысились в разной степени.
During these years, special missions have gone to Chile, Mexico, Guatemala, El Salvador, Nicaragua, Panama, Venezuela, Brazil, Argentina, Honduras, Paraguay and Uruguay. В течение этого периода были осуществлены специальные миссии в Чили, Мексику, Гватемалу, Сальвадор, Никарагуа, Панаму, Венесуэлу, Бразилию, Аргентину, Гондурас, Парагвай и Уругвай.
At the national level, we can assert that much progress has been made since February 1989, when Paraguay regained democracy, the proclamation of which was based on the onset of democratization and respect for human rights. На национальном уровне мы можем сказать, что добились большого прогресса за период с февраля 1989 года, когда Парагвай вновь обрел демократию, провозглашение которой опиралось на начало процесса демократизации и уважение прав человека.
Paraguay 10 June 1992 a/ 10 September 1992 Парагвай 10 июня 1992 года а/ 10 сентября 1992 года
Paraguay 10 January 1995 10 April 1995 Парагвай 10 января 1995 года 10 апреля 1995 года
Lastly, Paraguay shares a land border measuring approximately 360 kilometres with Brazil, and another measuring approximately 870 kilometres with Bolivia. Наконец, Парагвай имеет сухопутную границу с Бразилией протяженностью примерно в 360 км и с Боливией - протяженностью около 870 км.
We share his desire to build a human rights agenda that will not divide peoples and States, but rather unite them more. Paraguay will provide all the support necessary to ensure that his mission is successful. Мы разделяем его стремление разработать такую повестку дня в области прав человека, которая бы не разделяла народы и государства, а наоборот, сильнее бы их объединяла. Парагвай будет оказывать ему всю необходимую поддержку для обеспечения успеха его миссии.
As a member of the International Criminal Police Organization, Paraguay is constantly exchanging information with other member States regarding various types of offences, including those relating to terrorism. Кроме того, Парагвай, будучи членом Международной организации уголовной полиции, постоянно обменивается с другими странами-участницами информацией о различных правонарушениях, в том числе связанных с терроризмом.
The Ministry of Education and Culture has published the Strategic Plan for Education Reform, subtitled "Paraguay 2020: Meeting the education challenge". Министерство образования и культуры обнародовало Стратегический план реформы системы образования под названием «Парагвай 2020: навстречу вызовам в области образования».
Argentina, Barbados, Guatemala, Nicaragua, Morocco, Mozambique, Pakistan, Paraguay, Romania, Spain and United Republic of Tanzania Аргентина, Барбадос, Гватемала, Испания, Марокко, Мозамбик, Никарагуа, Пакистан, Парагвай, Румыния и Объединенная Республика Танзания
Paraguay gave an indication of the types and numbers of complaints of violence against women received by the national machinery for women between 1993 and 2003. Парагвай представил ориентировочную информацию о типах и количестве жалоб на насилие в отношении женщин, полученных национальным механизмом по защите женщин в период с 1993 по 2003 год.
The earlier Act was no longer adequate in the light of subsequent provisions of international humanitarian law as contained in the Geneva Conventions of 1949 and Additional Protocols of 1977, to which Paraguay is a party. Предыдущий Закон более не был адекватным с учетом принятых впоследствии положений международного гуманитарного права, содержащихся в Женевских конвенциях 1949 года и Дополнительных протоколах к ним 1977 года, участником которых является Парагвай.
Mr. Buffa (Paraguay) said that his Government's position on the question of the representation of the 23 million people of Taiwan in the United Nations was contained in a letter to the Secretary-General which had been circulated as document A/59/322. Г-н Буффа (Парагвай) говорит, что позиция его правительства в вопросе о представительстве 23 миллионов жителей Тайваня в Организации Объединенных Наций изложена в письме на имя Генерального секретаря, которое было распространено в качестве документа А/59/322.
In that context, Paraguay fully shares the concern of other Member States that such weapons might spread and that they risk falling into the hands of non-State actors, with potentially disastrous consequences for humanity. В этом контексте Парагвай полностью разделяет озабоченность других государств-членов относительно возможности распространения такого оружия и угрозы того, что оно попадет в руки негосударственных субъектов, что может иметь потенциально катастрофические последствия для человечества.
Argentina, Brazil, Chile, Nauru, Paraguay, Peru, Singapore, Solomon Islands, Thailand, Tonga, Tuvalu, Uruguay, Vanuatu. Аргентина, Бразилия, Чили, Науру, Парагвай, Перу, Сингапур, Соломоновы Острова, Таиланд, Тонга, Тувалу, Уругвай, Вануату.
The Inter-Agency Commission established by Decree 15125 of the executive branch of the Republic of Paraguay dated 24 October 2001 is designed precisely to ensure joint coordination of efforts among the various State agencies and authorities as regards terrorism and related activities. Межведомственная комиссия, учрежденная указом Nº 15125 президента Республики Парагвай от 24 октября 2001 года, как раз и призвана обеспечить тесную координацию усилий различных государственных учреждений и органов в области борьбы с терроризмом и связанной с ним деятельностью.
The Republic of Paraguay would like to reaffirm to the General Assembly its full support and cooperation, so that the Organization can play its major role in combating terrorism. Республика Парагвай хотела бы заверить Генеральную Ассамблею в своей полной поддержке и готовности сотрудничать с ней, с тем чтобы Организация могла играть ведущую роль в борьбе с терроризмом.
Abstaining: Argentina, Bhutan, Brazil, Eritrea, Gabon, Mauritania, Nepal, Paraguay, Sri Lanka, Uganda. Воздержались: Аргентина, Бразилия, Бутан, Габон, Мавритания, Непал, Парагвай, Уганда, Шри-Ланка, Эритрея.
Abstaining: Argentina, Bahrain, Bhutan, Brazil, Dominican Republic, India, Indonesia, Nepal, Paraguay, Peru, Qatar, South Africa. Воздержались: Аргентина, Бахрейн, Бразилия, Бутан, Доминиканская Республика, Индия, Индонезия, Катар, Непал, Парагвай, Перу, Южная Африка.
Finally, several developing nations have begun reporting on goal 8 from the recipient perspective in their reports, including Benin, Czech Republic, Guyana, Lebanon, Paraguay and Viet Nam. И наконец, ряд развивающихся стран, включая Бенин, Вьетнам, Гайану, Ливан, Парагвай и Чешскую Республику, приступил к представлению отчетности по осуществлению цели 8, отражая в своих докладах точку зрения получателей помощи.
Model United Nations programmes supported by the information centres in various countries, including Colombia, Egypt, Kazakhstan, Paraguay and South Africa, took up disarmament as one of the main subject areas for debate in 2009. В рамках программ «Модель Организации Объединенных Наций», проводимых в 2009 году при поддержке информационных центров в различных странах, включая Египет, Казахстан, Колумбию, Парагвай и Южную Африку, разоружение было одной из основных тем для обсуждения.
Paraguay noted that, under its Criminal Code, its criminal law applied to all punishable acts committed in the national territory or on board Paraguayan vessels or aircraft. Парагвай отметил, что, согласно Уголовному кодексу страны, ее уголовное законодательство распространяется на все влекущие за собой наказание действия, совершенные на национальной территории или на борту парагвайских морских, речных или воздушных судов.
As at 1 August 2010, 13 Member States, namely, Bulgaria, Colombia, Cyprus, Gabon, Georgia, Jordan, Kazakhstan, Mauritius, Paraguay, Portugal, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Spain had submitted information. По состоянию на 1 августа 2010 года информацию представили 13 государств-членов, а именно: Болгария, Габон, Грузия, Иордания, Испания, Казахстан, Кипр, Колумбия, Маврикий, Парагвай, Португалия, Республика Молдова и Российская Федерация.
In a number of countries, observatories have been established to collect and analyse data and information on violence against women, to identify gaps and propose new policies (Argentina, Congo, Paraguay and Spain). В ряде стран были созданы мониторинговые центры для сбора и анализа данных и информации о насилии в отношении женщин, выявления пробелов и предложения новых стратегических мер (Аргентина, Испания, Парагвай и Конго).