| Paraguay has been a staunch defender of the right of detainees to consular assistance. | Парагвай всегда активно защищал право на консульскую поддержку задержанных. |
| I went to Paraguay to look for her. | Я поехал в Парагвай искать ее. |
| Paraguay believes this to be a necessary prerequisite for the growth of global competitiveness. | Парагвай считает, что это является непременным условием повышения глобальной конкурентоспособности. |
| The Republic of Paraguay reiterates its position in favour of an increase in the number of Security Council members. | Республика Парагвай вновь подтверждает свою позицию в поддержку увеличения числа членов Совета Безопасности. |
| Accordingly, I propose that Paraguay be added to the list of countries contributing troops to UNFICYP. | Соответственно, я предлагаю добавить Парагвай в список стран, предоставляющих войска ВСООНК. |
| In the regional sphere, Paraguay has always taken part in all the discussions on actions to maintain peace and security. | На региональном уровне Парагвай всегда участвовал во всех обсуждениях действий по поддержанию мира и безопасности. |
| Paraguay Clausura video highlights of the match Nacional Asuncion - Rubio Nu 1-0. | Парагвай Клаусура видео в матче Насьональ Асунсьон - Рубио Нью 1-0. |
| Cabot organized a punitive expedition to Paraguay, again leaving Caro in charge of the fort. | Кабот организовал карательную экспедицию в Парагвай, вновь оставив Каро управлять фортом. |
| The 6th Riverine District has its headquarters in Ladário, near Corumbá on the Paraguay River. | 6-й Речной район имеет штаб-квартиру в Ладариу на реке Парагвай. |
| The Republic of Paraguay recognizes the principle of self-determination, which has been given constitutional status. | Республика Парагвай признает принцип самоопределения, который закреплен в конституционном порядке. |
| This Protocol and its instruments of ratification shall be deposited with the Government of the Republic of Paraguay. | Настоящий Протокол и ратификационные грамоты сдаются на хранение правительству Республики Парагвай. |
| The Government of the Republic of Paraguay shall send a duly authenticated copy of this Protocol to the Governments of the other States Parties. | Правительство Республики Парагвай направляет должным образом заверенные экземпляры настоящего Протокола правительствам остальных государств-участников. |
| Paraguay has adopted the republican representative system of government. | Парагвай - республика с представительной формой правления. |
| Today, the name of Paraguay does not appear in the dossiers of human rights violations. | Сегодня Парагвай больше не фигурирует в досье нарушений прав человека. |
| In this, Paraguay is strengthened by its traditional commitment to peace. | При этом Парагвай опирается на свою традиционную приверженность делу мира. |
| Paraguay would also be able to benefit from the gains of the women's movement over the past 20 years. | Парагвай также сможет воспользоваться достижениями женского движения за прошедшие 20 лет. |
| Paraguay gives its fullest support to the creation of this Common Market of the South. | Парагвай оказывает свою самую полную поддержку идее создания общего рынка Юга. |
| Paraguay reported on discussions with Argentina with regard to preparation of a Convention on Migration. | Парагвай сообщил о проводимых с Аргентиной дискуссиях относительно подготовки конвенции о миграции. |
| It is fitting here to stress that Paraguay, along with the entire international community, is concerned about the growth of drug trafficking. | Уместно здесь подчеркнуть, что Парагвай вместе со всем международным сообществом обеспокоен распространением наркотиков. |
| Paraguay would continue to contribute to the core budget of UNDP with timely payments. | Парагвай будет продолжать вносить в основной бюджет ПРООН своевременные платежи. |
| The 1st meeting of the Ad Hoc Committee was opened by the Vice-President of the General Assembly, Eladio Loizaga (Paraguay). | 1е заседание Специального комитета открыл заместитель Председателя Генеральной Ассамблеи Эладио Лойсага (Парагвай). |
| Paraguay understands that there is general agreement among Member States on the need to reform the Security Council. | Парагвай понимает, что существует общее согласие государств-членов о необходимости проведения реформы Совета Безопасности. |
| The position of Paraguay on this issue has been expressed on repeated occasions. | Парагвай неоднократно выражал свою позицию по этому вопросу. |
| Paraguay will provide all the support necessary to ensure that his mission is successful. | Парагвай будет оказывать ему всю необходимую поддержку для обеспечения успеха его миссии. |
| My country, Paraguay, has been following closely the situation in Afghanistan. | Моя страна Парагвай внимательно следит за ходом развития ситуации в Афганистане. |