Английский - русский
Перевод слова Paraguay
Вариант перевода Парагвай

Примеры в контексте "Paraguay - Парагвай"

Примеры: Paraguay - Парагвай
The Republic of Paraguay maintains full diplomatic, commercial and cultural ties with the Republic of China (Taiwan). It values these relations and respects the progress achieved by Taiwan in all areas, especially in the economic and commercial spheres. Республика Парагвай поддерживает всесторонние дипломатические, торговые и культурные отношения с Китайской Республикой (Тайвань), высоко оценивает эти отношения и испытывает уважение к прогрессу, достигнутому Тайванем по всем аспектам, особенно в экономической и торговой областях.
For this reason, Paraguay calls once again for the right of all nations to more even-handed, equitable treatment, including the right to build a new form of solidarity among States which are capable of promoting progress on a global scale. Именно поэтому Парагвай еще раз призывает к реализации права всех наций на более равноправное и справедливое отношение к ним, в том числе права на формирование новой формы солидарности между государствами, которая позволила бы развивать прогресс на глобальном уровне.
Mr. BARREIRO (Paraguay) said that the body mandated to monitor juvenile detention centres and the human rights division of the Public Prosecutor's Office carried out regular visits to detention centres and made recommendations to the prison authorities. ЗЗ. Г-н БАРРЕЙРО (Парагвай) говорит, что орган, уполномоченный осуществлять контроль за центрами содержания под стражей для несовершеннолетних, и отдел по правам человека Государственной прокуратуры регулярно посещают центры задержания и делают рекомендации тюремным властям.
Paraguay recognizes the right to territorial and diplomatic asylum in respect of any person who is persecuted for political reasons or political offences or for ordinary offences connected therewith, or for his or her opinions or beliefs. Парагвай признает право на территориальное и дипломатическое убежище за любым лицом, которое преследуется по политическим мотивам или за совершение политических и иных связанных с ними преступлений, а также за свои убеждения или верования.
Twelve States parties, namely, Afghanistan, Belarus, Bolivia, the Democratic Republic of the Congo, Lebanon, Panama, Paraguay, Saudi Arabia, Sri Lanka, the Sudan, Ukraine and Uruguay, did not comply with rule 18 of the rules of procedure. Двенадцать государств-участников, а именно Афганистан, Беларусь, Боливия, Демократическая Республика Конго, Ливан, Панама, Парагвай, Саудовская Аравия, Судан, Украина, Уругвай и Шри-Ланка, не выполнили требований правила 18 правил процедуры.
In this respect, I wish to emphasize that Paraguay does not produce arms, and that since 1997 it has gradually but substantially reduced its imports of firearms and munitions for civilian use, reaching by this year a level of zero per cent imports. В этой связи я хочу подчеркнуть, что Парагвай не производит оружия и что с 1997 года он постепенно, но существенно сокращал импорт огнестрельного оружия и боеприпасов для гражданского применения, причем к этому году их импорт достиг нулевой отметки.
In 2001, he moved to Italy to play for Udinese, before returning to Paraguay to play again for Cerro Porteño in 2002. В 2001 году он переехал в Италию, чтобы играть за «Удинезе», но в 2002 году вернулся в Парагвай, чтобы снова играть за «Серро Портеньо».
The name Vuelta Fermosa or Vuelta la Formosa was used by Spanish sailors in the 16th century to describe the area where the Paraguay River makes a turn, right in front of the actual city. Название Vuelta Fermosa или Vuelta la Fermosa (с исп. - «Прекрасный Изгиб») использовалось испанскими моряками в XVI-м столетии для обозначения местности, где река Парагвай делает поворот прямо в том месте, где сейчас находится город.
135.44 Strengthen public policies allowing for the elimination of forced and early marriage, levirate marriage and other harmful practices threatening the rights of women (Paraguay); 135.44 укрепить государственную политику, направленную на искоренение принудительных и ранних браков, левирата и других вредных видов практики, ставящих под угрозу права женщин (Парагвай);
Then they went on tour through Brazil and later in France, Paraguay, Argentina, Chile, Peru, Uruguay, Venezuela, Japan, Belgium, Mexico and Italy. Позже они отправились в тур по Бразилии, а затем тур распространился на Францию, Парагвай, Аргентину, Чили, Уругвай, Венесуэлу, Японию, Бельгию и Италию.
With the recent increase in immigration from neighbouring countries, the conclusion of agreements with countries such as Bolivia and Paraguay to streamline immigration procedures was a welcome development. В связи с увеличением в последнее время иммиграции из соседних стран заключение договоренностей с такими странами, как Боливия и Парагвай, с целью упорядочения иммиграционных процедур заслуживает одобрения.
He would be grateful to the Latin American and Caribbean countries for their cooperation in undertaking a similar scheme in that region, and had already paid highly successful visits to Uruguay and Paraguay in that connection. Он был бы признателен странам Латинской Америки и Кариб-ского бассейна за их сотрудничество в претворении в жизнь такого плана в их регионе; в этой связи он уже посетил Уругвай и Парагвай, и эти визиты дали весьма успешные результаты.
Abstaining: Bahamas, Bolivia, Cameroon, Chile, Costa Rica, El Salvador, Georgia, Guatemala, Kyrgyzstan, Lesotho, Nicaragua, Niger, Panama, Paraguay, Philippines, Russian Federation, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Uzbekistan. Воздержались: Багамские Острова, Боливия, бывшая югославская Республика Македония, Гватемала, Грузия, Камерун, Коста-Рика, Кыргызстан, Лесото, Нигер, Никарагуа, Панама, Парагвай, Российская Федерация, Сальвадор, Узбекистан, Филиппины, Чили.
Abstaining: Angola, Barbados, Belarus, Benin, Bolivia, China, Colombia, Ecuador, Guatemala, India, Lesotho, Mexico, Namibia, Paraguay, Russian Federation, South Africa, Togo, Venezuela, Zambia, Zimbabwe. Воздержались: Ангола, Барбадос, Беларусь, Бенин, Боливия, Венесуэла, Гватемала, Замбия, Зимбабве, Индия, Китай, Колумбия, Лесото, Мексика, Намибия, Парагвай, Российская Федерация, Того, Эквадор, Южная Африка.
At the present time, Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Chile, Ecuador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Suriname, Trinidad and Tobago, Uruguay and Venezuela have recognized the jurisdiction of the Court. В настоящее время юрисдикцию Суда признали Аргентина, Боливия, Венесуэла, Гватемала, Гондурас, Колумбия, Коста-Рика, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Суринам, Тринидад и Тобаго, Уругвай, Чили и Эквадор.
However, the situation is rather different for some less developed South American countries (Bolivia, Paraguay) and for the Central American and Caribbean countries, with the exception of Costa Rica. Вместе с тем иное положение наблюдается в некоторых менее развитых странах Южной Америки (Боливия, Парагвай) и странах Центральной Америки и Карибского бассейна, за исключением Коста-Рики.
Paraguay is aware that it must reduce the size of its armed forces so that the sums invested in it can be transferred to the social sector, but without losing sight of its need for security and without impairing the efficiency of those forces. Парагвай отдает отчет в том, что он должен сократить свои вооруженные силы, с тем чтобы инвестируемые в них средства можно было направить в социальный сектор, но при этом не следует упускать из виду потребность в обеспечении безопасности и не должен быть нанесен ущерб эффективности этих сил.
Angola, Cameroon, Finland, Hungary, India, Indonesia, Italy, Japan, Norway, Pakistan, Paraguay, Philippines, Sweden, Uganda and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Ангола, Венгрия, Индия, Индонезия, Италия, Камерун, Норвегия, Пакистан, Парагвай, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Уганда, Филиппины, Финляндия, Швеция и Япония.
The former is the mechanism for removal of obstacles and trade facilitation while the second one, in which Argentina, Brazil, Bolivia, Paraguay and Uruguay participate, had clearly revitalized the river transport which had practically disappeared. Первый представляет собой механизм для устранения препятствий и облегчения торговли, в то время как второй, в котором участвует Аргентина, Бразилия, Боливия, Парагвай и Уругвай, заметно оживил работу речного транспорта, который до этого был на грани исчезновения.
Those efforts should be supplemented by international cooperation, in particular the assistance of donor countries to allow Paraguay to exercise its full right of free access to the sea in order to enable it to compete under equal conditions in international markets. Эти усилия следует дополнить международным сотрудничеством, в частности помощью со стороны стран-доноров, с тем чтобы Парагвай в полной мере осуществил свое право на свободный доступ к морю и имел возможность на равной основе с другими странами конкурировать на международных рынках.
Meanwhile, in 12 other countries - Barbados, Bolivia, Chile, Costa Rica, the Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Mexico, Panama, Paraguay, Trinidad and Tobago, and Uruguay - GDP grew by 3 to 5 per cent. Одновременно с этим в 12 других странах - Барбадос, Боливия, Гватемала, Доминиканская Республика, Коста-Рика, Мексика, Панама, Парагвай, Тринидад и Тобаго, Чили, Эквадор и Уругвай - ВВП рос на 3-5 процентов.
The Republic of Paraguay, pursuant to article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights, submits to the Secretary-General of the United Nations the first report on the implementation of the principles and rules relating to basic human rights recognized in the Covenant. В соответствии со статьей 40 Международного пакта о гражданских и политических правах Республика Парагвай представляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций свой первый доклад об осуществлении принципов и норм, относящихся к основным правам человека, закрепленным в положениях Пакта.
During 1993, the Inter-Tribal Committee of Brazil developed extensive contacts with indigenous villages throughout the country, and the Southern Alliance of Indigenous Peoples was created to link peoples in Brazil, Argentina, Paraguay, Uruguay and Bolivia. В 1993 году Межплеменной комитет Бразилии наладил широкие контакты с деревнями коренных жителей по всей стране и был создан Южный союз коренных народов для обеспечения связи между народами, населяющими Бразилию, Аргентину, Парагвай, Уругвай и Боливию.
Paraguay also backs the entire process for the Fourth United Nations Development Decade and the opening of negotiations on international economic cooperation for development, which appears on the agenda of the General Assembly. Парагвай также поддерживает в целом процесс, связанный с четвертым Десятилетием развития Организации Объединенных Наций, и возобновление переговоров по вопросу о международном экономическом сотрудничестве в интересах развития, который включен в повестку дня Генеральной Ассамблеи.
The delegation of Paraguay points out that the concept of "methods... for regulation of fertility which are not against the law", as referred to in paragraph 94 of the Platform for Action, will be interpreted in conformity with its national legislation. Делегация Парагвая отмечает, что понятие "методы регулирования деторождения..., которые не противоречат закону", содержащееся в пункте 94 Платформы действий, приемлемо для Республики Парагвай в той степени, в какой это не противоречит ее национальному законодательству.