Английский - русский
Перевод слова Paraguay

Перевод paraguay с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парагвай (примеров 1676)
Paraguay endorsed without reservation the Durban Declaration and Programme of Action. Парагвай безоговорочно поддерживает Дурбанскую декларацию и Программу действий.
Paraguay has been a staunch defender of the right of detainees to consular assistance. Парагвай всегда активно защищал право на консульскую поддержку задержанных.
The United States, Togo, Suriname, Cambodia, Uganda, the Netherlands and Paraguay joined in sponsoring the revised draft resolution. Соединенные Штаты, Того, Суринам, Камбоджа, Уганда, Нидерланды и Парагвай присоединились к числу авторов измененного проекта резолюции.
Chile, Ecuador, Paraguay and Venezuela face similar problems. С аналогичными проблемами сталкиваются Венесуэла, Парагвай, Чили и Эквадор.
The Constitution of the Republic of Paraguay contains the following article: Конституция Республики Парагвай содержит следующие статьи:
Больше примеров...
Парагвая (примеров 1013)
He was supported, in that regard, by the observer for Paraguay. В этой связи его поддержал наблюдатель от Парагвая.
This results from the Government's efforts, which are based on the 1992 Constitution of Paraguay, which establishes environmental protection as a high priority. Этому содействуют усилия правительства, основывающиеся на Конституции Парагвая 1992 года, которая провозглашает охрану окружающей среды одним из высших приоритетов.
Comments were made and questions were posed by the representatives of the Lao People's Democratic Republic, Afghanistan, Benin, Japan, Paraguay and Bolivia, to which the High Representative responded. Представители Лаосской Народно-Демократической Республики, Афганистана, Бенина, Японии, Парагвая и Боливии высказали замечания и задали вопросы, на которые ответил Высокий представитель.
Her country supported the bi-oceanic land corridor project, whereby an alternative route would pass through the territories of Brazil, Paraguay and Bolivia, allowing access to seaports in Chile and Peru. Ее страна поддержала проект установления соединяющего два океана наземного коридора, в соответствии с которым альтернативный маршрут будет проходить через территории Бразилии, Парагвая и Боливии, что позволит Чили и Перу получить доступ к морским портам.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ (Country Rapporteur) explained that in both the report and the delegation's replies the emphasis had been placed on immigrants from Peru, Bolivia and Paraguay, countries bordering on Argentina, since the problem of European immigrants had been overcome. Г-н ВАЛЕНСИЯ-РОДРИГЕС (Докладчик по стране) поясняет, что и в докладе, и в ответах делегации акцент ставился на иммигрантах из соседних с Аргентиной Перу, Боливии и Парагвая, поскольку проблема иммигрантов из европейских стран была решена.
Больше примеров...
Парагвае (примеров 773)
The Paraguayan Embassy in Spain had been working to help affected women and, in addition, the Government was taking steps to create employment opportunities for women in Paraguay. Посольство Парагвая в Испании пытается помочь пострадавшим женщинам, а правительство в свою очередь принимает меры, чтобы предоставить женщинам возможность трудоустройства в Парагвае.
As a member of the Subcommittee, speaker at various events to promote the establishment of national preventive mechanisms (Bolivia, Brazil, Paraguay, Peru). Наконец, в своем качестве члена Подкомитета выступал с докладами на различных мероприятиях, призванных стимулировать внедрение национальных механизмов предупреждения (в Бразилии, Парагвае, Боливии и Перу).
As in Paraguay, in all poor countries the causes of the scourges we have suffered can be traced to the entrenchment of systems without justice or equality that ultimately widen the gaps between the rich countries and the poor. Как и в Парагвае, во всех бедных странах причины всех наших бед кроются в системах, в которых нет ни справедливости, ни равенства и которые, в конечном счете, увеличивают дистанцию между богатыми и бедными странами.
In its representation, Paraguay provided additional information on its economic and social situation for consideration in the context of the scale. Paraguay had high population growth and unemployment and had suffered economically from the recent regional economic crisis. В Парагвае наблюдались высокие темпы прироста населения и высокая безработица, и он также экономически пострадал от недавнего регионального экономического кризиса.
As a result of the reproductive health commodity security initiative, country offices in Guatemala, Myanmar, Nigeria, Paraguay and Zimbabwe reported reductions in stock outs and also reported results related to improved ability to forecast commodities needs and manage the distribution system. Страновые отделения в Гватемале, Зимбабве, Мьянме, Нигерии и Парагвае сообщили, что реализация инициативы в области обеспечения средствами охраны репродуктивного здоровья позволила сократить дефицит и улучшить прогнозирование потребностей в средствах профилактики и управление системой распределения.
Больше примеров...
Парагваем (примеров 186)
This experience is being adopted by Paraguay and other countries. Этот опыт используется Парагваем и другими странами.
International human rights instruments signed by Paraguay are listed in the table below. В приводимой ниже таблице перечисляются международные договоры о правах человека, подписанные Парагваем.
The Government of the Republic of Paraguay wishes to thank the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 for having transmitted the report on Paraguay's compliance with that resolution and the associated matrix. Правительство Республики Парагвай выражает свою признательность Комитету, учрежденному резолюцией 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, за представление доклада об осуществлении упомянутой резолюции, в котором отмечается выполнение соответствующих мер Парагваем, а также за представление соответствующей матрицы.
Bilaterally, Brazil maintains useful understandings with its neighbouring and bordering countries, in particular with Paraguay, which has been identified as the main source of weapons entering Brazil. В области двусторонних отношений Бразилия достигла глубокого взаимопонимания с соседними государствами, прежде всего с Парагваем, который является основным поставщиком оружия в Бразилию.
In recent months, Brazil, Colombia, Honduras and Trinidad and Tobago had joined the Declaration initially committed to by Chile, Costa Rica, Ecuador, Jamaica, Mexico, Panama, Paraguay, Peru, the Dominican Republic and Uruguay. В последние месяцы к Декларации, которая первоначально была принята Доминиканской Республикой, Коста-Рикой, Мексикой, Панамой, Парагваем, Перу, Уругваем, Чили и Ямайкой, присоединились Бразилия, Гондурас, Колумбия и Тринидад и Тобаго.
Больше примеров...
Парагваю (примеров 100)
At the regional level, Argentina provided assistance to Paraguay regarding the underground disposal of waste in that country. На региональном уровне Аргентина оказала Парагваю помощь в подземном захоронении отходов.
Paraguay has achieved a cross-cutting gender approach at important levels of the State. Парагваю удалось достичь комплексного гендерного подхода на важных направлениях.
In Central and South America, UNDCP provided support to Ecuador, Nicaragua, Paraguay, Peru and Uruguay in the elaboration of their master plans. В Центральной и Южной Америке ЮНДКП оказала поддержку Никарагуа, Парагваю, Перу, Уругваю и Эквадору в разработке их генеральных планов.
While applauding the Government's efforts in the struggle against poverty, Nicaragua stated that Paraguay still had important challenges to face in order to guarantee the full enjoyment of human rights to all its citizens. Приветствуя усилия правительства в области борьбы с нищетой, Никарагуа заявила, что Парагваю еще предстоит решить важные задачи, с тем чтобы его граждане могли в полной мере пользоваться правами человека.
Brazil assisted Paraguay with eradication efforts, and Venezuela had entered into a bilateral cooperation agreement with Colombia on technical assistance for the establishment of preventive development programmes in areas of illicit cultivation along their border region. Бразилия помогает Парагваю осуществлять меры по искоренению незаконных культур, Венесуэла заключила двустороннее соглашение с Колумбией о сотрудничестве по вопросам оказания технической помощи в целях разработки превентивных программ развития приграничных районов, в которых имеет место незаконное культивирование.
Больше примеров...
Парагвайское (примеров 17)
Paraguay's highway Ruta 4 is named after him. Парагвайское шоссе Рута 4 названо в его честь.
Paraguay also has mechanisms in place for communicating the reasons for detention, providing legal assistance from the start of proceedings and, in the case of foreigners, ensuring communication with their respective consulates, access to justice and presumption of innocence, and so forth. Также парагвайское государство обеспечивает механизмы информирования о мотивах задержания, участие адвоката с самого начала процесса, а в случае если задержанный является иностранцем - сообщение в соответствующее консульство, право на доступ к правосудию, презумпцию невиновности и т.д.
The Government of Paraguay plans to invest PYG 2,366,710,950 in the construction of the second stage of the prison facilities, work having commenced on 7 December 2009. Парагвайское государство планирует инвестировать в строительство второй очереди этого пенитенциарного центра, которое было начато 7 декабря 2009 года, сумму в размере 2366710950 гуарани.
Paraguay is a republic, the president of which is chosen through democratic elections. Парагвайское государство представляет собой республику с демократической избирательной системой и президентской формой правления.
The State party submits that the girls were born in Asuncion, have Paraguayan citizenship and have lived most of their lives in Paraguay. Государство-участник указывает, что девочки родились в Асунсьоне, имеют парагвайское гражданство и большую часть жизни прожили в Парагвае.
Больше примеров...
Парагвайским (примеров 8)
The State of Paraguay has taken a variety of measures for the protection of the family. Меры, принимаемые парагвайским государством по защите семьи, весьма разнообразны.
Police personnel are given thorough instruction on the agreements, laws and other instruments ratified by the Government of Paraguay that concern acts of torture, ill-treatment, cruel punishment or the prevention and punishment of breaches of the law. Полицейский персонал проходит тщательную подготовку по соглашениям, законам и/или другим нормативным документам, которые были ратифицированы парагвайским правительством и имеют отношение к актам пыток, грубого обращения или жестоких наказаний, а также по вопросу предупреждения таких деяний и наказания в случае невыполнения нормативных предписаний.
In addition, the Human Rights Department was established by the Office of the National Police Commander in order to ensure full compliance with the human rights covenants and agreements signed and ratified by the State of Paraguay. Кроме того, Главным управлением Национальной полиции был создан Департамент по правам человека, который следит за добросовестным выполнением договоров и соглашений в области прав человека, подписанных и ратифицированных парагвайским государством.
On 20 December 2010 an inter-branch agreement was signed which constitutes an historic event in Paraguay's commitment to eradicating all forms of violence against women. 20 декабря 2010 года представители трех ветвей власти подписали соглашение, ставшее исторической вехой в деле выполнения парагвайским государством обязательства по искоренению всех форм насилия в отношении женщин.
The Directorate works with the country's consulates and embassies to provide assistance, information and advice to citizens and to monitor the migratory status of Paraguayans abroad, in conjunction with their family members who are living in Paraguay. Управление, работающее в тесном контакте и в координации с консульствами и посольствами в соответствующих странах, занимается предоставлением помощи, информированием, оказанием содействия парагвайским мигрантам за рубежом и мониторингом их положения, поддерживая при этом связь с их семьями, остающимися в стране.
Больше примеров...
Парагвайской (примеров 13)
Paraguay's capacity for domestic savings mobilization is severely limited by lack of confidence in the financial system following eight years of successive bank failures that, to date, have cost about 11 percent of GDP. Способность парагвайской экономики мобилизовывать внутренние сбережения сильно ограничена из-за низкого уровня доверия к финансовой системе после восьми лет непрерывных банковских кризисов, что привело к потерям, составившим порядка 11% от ВВП.
In July 2011, a Subcommittee on Fundamental Rights at Work and the Prevention of Forced Labour was formed in response to complaints brought before the international courts concerning alleged cases of debt bondage in the Paraguayan Chaco and relegation to rural work sites in Paraguay. В июле 2011 года с учетом поступивших в международные инстанции заявлений о случаях обращения в кабалу за долги и маргинализации на сельскохозяйственных предприятиях в парагвайской части района Чако была образована Подкомиссия по основным правам в сфере труда и предупреждению принудительного труда.
However, expulsions were a very rare occurrence in Paraguay since the aim of Paraguayan migration policy was not to prosecute migrants but to regularize their situation. Однако высылки осуществляются в Парагвае чрезвычайно редко, ибо цель парагвайской миграционной политики - не преследовать мигрантов и легализовать их положение.
With regard to the detention of persons present in Paraguay and in respect of which an investigation must be conducted by the Paraguayan judicial authorities, the procedures laid down in articles 239,240 and 242 of the Code of Criminal Procedure would be applied in cases of enforced disappearance. В случаях, касающихся задержания находящегося на территории Парагвая лица, в отношении которого органы парагвайской юстиции обязаны проводить расследование по поводу насильственного исчезновения, применяются процедуры, предусмотренные статьями 239,240 и 242 Уголовно-процессу-ального кодекса Парагвая (УПК).
The invasion of Paraguay followed the course of the Río Paraguay, from the Paso de la Patria. Вторжение союзников шло по течению реки Парагвай, начиная от парагвайской крепости Пасо-де-ла-Патрия.
Больше примеров...
Парагвайских (примеров 21)
Mercosur's ambitious aims will prove beneficial to future generations in Uruguay, Argentina, Brazil and Paraguay alike. Далеко идущие цели Меркосур послужат общему благу уругвайских, аргентинских, бразильских и парагвайских детей.
By Decree 110 of 4 May 2004, the Government of Chile approved the regulations governing the use of free warehouse space for goods of Paraguay. Правительство Чили Указом 110 от 4 мая 2004 года утвердило положение, регламентирующее использование незанятых складских помещений для хранения парагвайских товаров.
UNICEF's estimate of the overall rate of malnutrition among children in Paraguay in 2001 increased from 3.7 per cent to 5.2 per cent, although chronic malnutrition nationwide increased from 12.6 per cent to 10.9 per cent. По оценкам ЮНИСЕФ в 2001 году показатель парагвайских детей, страдающих от недоедания, в мировом масштабе возрос с 3,7 до 5,2 процентов, при этом в национальном масштабе показатель хронического недоедания снизился с 12,6 до 10,9 процентов.
The delegation had mentioned the Panchito López Correctional Centre affair, the tragic consequences of which had highlighted the problem of prisons in Paraguay. Делегация рассказывала о случае, касающемся пенитенциарного центра "Панчито Лопес", драматические последствия которого свидетельствуют о тяжелой ситуации в парагвайских тюрьмах.
This decision allowed a Paraguayan citizen to sue a former Paraguayan official in federal court for torture of the plaintiff's son in Paraguay. Это решение позволило парагвайскому гражданину обратиться с заявлением в федеральный суд по обвинению одного из бывших парагвайских должностных лиц в применении пыток к сыну истца в Парагвае.
Больше примеров...
Парагвайского (примеров 18)
The Brazilian government, wishing to maintain Paraguay as a buffer with Argentina, it rejects the Argentine proposal. Однако бразильское правительство, не заинтересованное в исчезновении парагвайского государства, служащего своеобразным буфером между Аргентиной и Бразильской империей, отвергло это предложение.
On 2 May and 13 June, representatives of the Centre and the Provisional Technical Secretariat provided similar briefings to representatives from the Committee on Foreign Relations of Paraguay from both the House and Senate. 2 мая и 13 июня представители Центра и Временного технического секретариата аналогичным образом кратко информировали представителей Парагвайского комитета по иностранным делам Палаты депутатов и Сената.
McDormand has been married to director Joel Coen since 1984, and they adopted a son from Paraguay, Pedro McDormand Coen, in 1995. Джоэл Коэн с 1984 года женат на актрисе Фрэнсис Макдорманд, они усыновили парагвайского мальчика по имени Педро.
The Women's Bureau is providing encouragement and support for women from the private sector in creating the Paraguay Chapter of the Mercosur Women's Forum - an NGO with active participation nationally and in member countries, mainly among women entrepreneurs. Секретариат по делам женщин призывает и поощряет сектор частных предприятий, где работают женщины, к созданию Парагвайского отделения Форума женщин под эгидой МЕРКОСУР, т.е.
In Paraguay, the Doctrine of Discovery was repealed in the current Constitution, which recognizes the existence of indigenous peoples, defined as cultural groups existing prior to the formation and organization of the Paraguayan State (article 62). В Парагвае доктрина открытия была объявлена недействительной в нынешней Конституции, которая признает существование коренных народов, определяемых как культурные группы, существовавшие до образования и организации Парагвайского Государства (статья 62).
Больше примеров...