There are major physical constraints along Paraguay's transit corridors. |
Имеются серьезные физические препятствия, мешающие транзитным перевозкам Парагвая по всем этим коридорам. |
Entry into force for Paraguay: 10 November 1992. |
Дата вступления в силу для Парагвая: 10 ноября 1992 года. |
All member States except Paraguay have a competition law. |
Все государства-члены, за исключением Парагвая, имеют законодательство в области конкуренции. |
The representative of Paraguay was elected to preside over the meeting. |
Председателем совещания был избран представитель Парагвая. |
At the same time, the proliferation of small arms and light weapons worries the Government of Paraguay. |
Одновременно правительство Парагвая встревожено распространением стрелкового оружия и легких вооружений. |
The Ministers also congratulated the people of Paraguay for their large turnout in the elections. |
Министры также с удовлетворением отметили высокий уровень участия населения Парагвая в выборах. |
The law of Paraguay establishes the civil and administrative liability of legal persons. |
Законодательство Парагвая предусматривает гражданскую и административную ответственность юридических лиц. |
The delegation of Paraguay has participated from the outset in the Group's work. |
Делегация Парагвая с самого начала участвует в работе Группы. |
It is a national drink in Argentina and Paraguay. |
Матэ является национальным напитком Аргентины и Парагвая. |
Pucheta is the first woman to occupy the Vice Presidency of Paraguay. |
Пучета стала первой женщиной, занявшей пост вице-президента Парагвая. |
Rafael Franco undertook to restructure and modernize Paraguay's armed forces and sell weapons that had become worn-out or obsolete. |
Рафаэль Франко предпринял реструктуризацию и модернизацию вооружённых сил Парагвая и продал изношенное и устаревшее оружие. |
He participated in the Chaco War (1932-35) against Paraguay. |
Участвовал в Чакской войне (1932-1935) против Парагвая. |
Rubén is a middle-aged Argentinian truck driver transporting timber between Paraguay and Buenos Aires, Argentina. |
Рубен - аргентинский водитель грузовика, перевозящий древесину из Парагвая в Буэнос-Айрес. |
28/ The participant from Paraguay could only follow the Hague part of the Programme. |
28/ Участник от Парагвая смог пройти лишь гаагскую часть программы. |
The Special Rapporteur has also had the opportunity to cooperate with the Governments of Paraguay, Colombia and the Russian Federation. |
Специальный докладчик имел также возможность сотрудничать с правительствами Парагвая, Колумбии и Российской Федерации. |
The Government of Paraguay pointed out that its Ministry of Public Health and Social Welfare organized family planning programmes on the basis of relevant legislation. |
Правительство Парагвая отметило, что его министерство здравоохранения и социального обеспечения на основе соответствующего законодательства разработало программы планирования семьи. |
The Committee welcomes Paraguay's efforts to modernize the judicial process with international assistance. |
Комитет приветствует усилия Парагвая по модернизации судебного процесса с международной помощью. |
In the entire history of Paraguay no woman has ever been appointed to the post of government delegate. |
На протяжении всей истории Парагвая ни одна женщина не занимала должность правительственного уполномоченного. |
It was opened by the Minister a.i. of Foreign Affairs of Paraguay, Ambassador Marcos Martinez Mendieta. |
Он был открыт исполняющим обязанности министра иностранных дел Парагвая, послом Маркосом Мартинесем Мендиетой. |
The Government of Paraguay applauds this initiative and offers its fullest cooperation at the preparation stage and in the studies. |
Правительство Парагвая приветствует эту инициативу и предлагает свое полное сотрудничество на подготовительном этапе и в исследованиях. |
None the less, the Government of Paraguay is committed to fighting the scourge of drug trafficking and money-laundering. |
Однако правительство Парагвая привержено борьбе с бедствием торговли наркотиками и отмыванием денег. |
The desirable range for Paraguay was from 2 to 14, with a mid-point of 6. |
Желательная квота для Парагвая составляет 2-14 с медианой, равной шести. |
There was no information in the report about Paraguay's population policy. |
В докладе отсутствуют сведения о демографической политике Парагвая. |
She asked whether the Government of Paraguay was taking steps to deal with that situation. |
Она спрашивает, предпринимает ли правительство Парагвая шаги к изменению этого положения. |
He was supported, in that regard, by the observer for Paraguay. |
В этой связи его поддержал наблюдатель от Парагвая. |