Argentina, Belgium, Brazil, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Estonia, Finland, Georgia, Germany, Japan, Mongolia, Netherlands, Paraguay, Republic of Korea, Spain, United States of America, Uruguay. |
Аргентина, Бельгия, Бразилия, Германия, Грузия, Доминиканская Республика, Испания, Монголия, Нидерланды, Парагвай, Республика Корея, Сальвадор, Соединенные Штаты Америки, Уругвай, Финляндия, Эквадор, Эстония, Япония. |
121.61. Adopt a legal definition of all forms of discrimination against women and take affirmative measures, allowing the elimination of direct and indirect discrimination (Paraguay); |
121.61 принять правовое определение всех форм дискриминации в отношении женщин, а также принимать позитивные меры, направленные на ликвидацию прямой и косвенной дискриминации (Парагвай); |
Include human rights as a subject in the curriculum of educational institutions as well as in plans for training aimed at the security forces (Paraguay); |
98.3 включить права человека в качестве предмета в учебные планы образовательных учреждений, а также в планы профессиональной подготовки сотрудников сил безопасности (Парагвай); |
Argentina, Croatia, Cyprus, Ecuador, Egypt, Japan (90 days), Paraguay, Uruguay |
Аргентина, Египет, Кипр, Парагвай, Уругвай, Хорватия, Эквадор, Япония (90 суток). |
Paraguay acknowledged Haiti's Plan of Action for the National Rebuilding and Development established by the Provisional Commission for Rebuilding to coordinate development projects and priorities, and urged Haiti to guarantee human rights. |
Парагвай отметил План действий Гаити по национальному восстановлению и развитию, подготовленный Временной комиссией по восстановлению с целью координации проектов и приоритетов в области развития, и настоятельно призвал Гаити гарантировать осуществление прав человека. |
1991: Panama, Costa Rica, Japan, Colombia, Brazil, Spain, Uganda, Rwanda, Czechoslovakia, Nicaragua, Panama, Peru, Chile, Paraguay, Argentina, Tunisia and France. |
1991 год: Панама, Коста-Рика, Япония, Колумбия, Бразилия, Испания, Уганда, Руанда, Чехословакия, Никарагуа, Панама, Перу, Чили, Парагвай, Аргентина, Тунис и Франция. |
Argentina, Bahamas, Barbados, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Haiti, Paraguay, Suriname, Trinidad and Tobago, Uruguay and Venezuela |
Аргентина, Багамские Острова, Барбадос, Венесуэла, Гаити, Гватемала, Колумбия, Коста-Рика, Парагвай, Сальвадор, Суринам, Тринидад и Тобаго и Уругвай |
A policy of solidarity with respect to regional integration benefiting nationals of the States members and associated States of MERCOSUR (Brazil, Bolivia, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela); |
политику солидарности в сфере региональной интеграции, которая может распространяться на граждан, государств-членов и ассоциированных членов МЕРКОСУР (Боливия, Бразилия, Венесуэла, Колумбия, Парагвай, Перу, Уругвай, Чили и Эквадор); |
Bangladesh, Belarus, France, Gambia, Georgia, Greece, Japan, Kuwait, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Paraguay and San Marino |
Бангладеш, Беларусь, Гамбия, Греция, Грузия, Кувейт, Литва, Лихтенштейн, Люксембург, Парагвай, Сан-Марино, Франция и Япония |
One sign of that is the Republic of Paraguay being a party to the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, known as the Treaty of Tlatelolco, which created the first nuclear-weapon-free zone. |
Одним из подтверждений этого является тот факт, что Республика Парагвай является участником Договора о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне, известного как Договор Тлателолко, в соответствии с которым была создана первая зона, свободная от ядерного оружия. |
a The following additional countries have committed themselves to send United Nations Military Observers and/or troops: Australia, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Czech Republic, the Gambia, Greece, Namibia, New Zealand, Paraguay, Singapore. b Includes National Support Element. |
а Дополнительные страны, взявшие обязательство направить военных наблюдателей и/или военнослужащих: Австралия, Босния и Герцеговина, Болгария, Чешская Республика, Гамбия, Греция, Намибия, Новая Зеландия, Парагвай, Сингапур. Ь Включая элемент национальной поддержки. |
128.51 Step up policies to combat discrimination against women in the labour market, particularly with regard to wage disparities and the concentration of women in low-paid jobs (Paraguay); |
128.51 активизировать политику в области борьбы с дискриминацией в отношении женщин на рынке труда, в частности в том, что касается различий в заработной плате и сосредоточения женщин на низкооплачиваемых должностях (Парагвай); |
In fulfilment of the agreements of November 1991, Argentina properly and punctually completed the projects it was supposed to carry out in its territory, but the projects that are to be carried out in the territory of the Republic of Paraguay are still not completed. |
В осуществление договоренностей, заключенных в ноябре 1991 года, Аргентина надлежащим образом и пунктуально завершила те проекты, которые она должна была осуществить на своей территории, а проекты, которые предполагалось выполнить на территории Республики Парагвай, по-прежнему не завершены. |
Other countries with relatively high percentage increases in their debt were Paraguay (5.6 per cent), Chile (5.2 per cent), Argentina (4.6 per cent), Costa Rica (4.4 per cent) and Ecuador (4.2 per cent). |
Среди других стран с относительно высоким показателем прироста объема задолженности были Парагвай (5,6 процента), Чили (5,2 процента), Аргентина (4,6 процента), Коста-Рика (4,4 процента) и Эквадор (4,2 процента). |
(a) Facilitate National Awareness Seminars in nine Latin American and Caribbean countries (Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Panama, Venezuela, Paraguay, Nicaragua, and Costa Rica) ($138,000); |
а) Содействие в организации национальных семинаров в целях повышения уровня информированности в девяти странах Латинской Америки и Карибского бассейна (Эквадор, Гватемала, Гондурас, Мексика, Панама, Венесуэла, Парагвай, Никарагуа и Коста-Рика) (138000 долл. США); |
The CHAIRMAN said that the draft resolution had no programme budget implications, and that Australia, Belgium, Canada, El Salvador, Germany, Italy, Monaco, Netherlands, Paraguay and Solomon Islands wished to become sponsors of the draft resolution. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что проект резолюции не имеет последствий для бюджета по программам и что Австралия, Бельгия, Германия, Италия, Канада, Монако, Нидерланды, Парагвай, Сальвадор и Соломоновы Острова хотели бы присоединиться к числу авторов проекта резолюции. |
With the Treaty on the Integration of the Common Market in the Southern Cone, known as MERCOSUR, we in the southern cone - Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay - are seeking an improvement in our economies. |
В связи с подписанием договора об интеграции общего рынка стран южного конуса, известного как МЕРКОСУР, мы, страны южного конуса - Аргентина, Бразилия, Парагвай и Уругвай, - стремимся к улучшению наших экономик. |
Azerbaijan, Belarus, Bulgaria, Estonia, Fiji, Ghana, Liberia, Lithuania, Mexico, Paraguay, Republic of Moldova, Uruguay |
Азербайджан, Беларусь, Болгария, Гана, Либерия, Литва, Мексика, Парагвай, Республика Молдова, Уругвай, Фиджи, Эстония |
Bangladesh, Burundi, Chad, China, Chile, El Salvador, Laos, Lebanon, Mali, Nepal, Paraguay, Philippines, Uruguay, Viet Nam |
Бангладеш, Бурунди, Вьетнам, Китай, Лаос, Ливан, Мали, Непал, Парагвай, Сальвадор, Уругвай, Филиппины, Чад, Чили |
At the invitation of the governments of four countries, she visited Paraguay from 14 to 19 June, Brazil from 20 to 28 June, Costa Rica from 17 to 20 November 1998 and Mexico from 21 to 30 November 1998. |
По приглашению правительств четырех стран она поочередно посетила Парагвай с 14 по 19 июня, Бразилию с 20 по 28 июля, Коста-Рику с 17 по 20 ноября и Мексику с 21 по 30 ноября 1998 года. |
Organization of three three-day workshops on the subregional action programme in the Chaco region (Argentina, Bolivia and Paraguay) to speed up the process of formulation of the subregional action programme; |
организация трех трехдневных рабочих совещаний по субрегиональной программе действий в районе Чако (Аргентина, Боливия и Парагвай) с целью ускорения разработки этой программы; |
At the subregional level, activities continue in the Grand Chaco Americano region of Argentina, Bolivia and Paraguay and the Puna Americana areas of Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador and Peru. |
На субрегиональном уровне продолжается работа в районе Гран-Чако Американо, охватывающем Аргентину, Боливию и Парагвай, и в районах Пуна Американа, охватывающих Аргентину, Боливию, Чили, Эквадор и Перу. |
Provided technical assistance to States that requested it (Paraguay, the Russian Federation, Colombia, etc.), as part of the technical assistance services of the Centre for Human Rights and other institutions. |
оказывал техническую помощь государствам, обращавшимся с такими просьбами (Парагвай, Российская Федерация, Колумбия и т.д.) в рамках программы технического обслуживания Центра по правам человека и других органов. |
At the invitation of the Chairman, Mr. Ruckauf (Argentina), Mr. Fonseca (Brazil), Mr. Loizaga (Paraguay), Mr. de Rivero (Peru) and Mr. Paolillo (Uruguay) took places at the Committee table. |
З. По приглашению Председателя места за столом Комитета занимают г-н Руккауф (Аргентина), г-н Фонсека-младший (Бразилия), г-н Лойсага (Парагвай), г-н де Риверо (Перу) и г-н Паолильо (Уругвай). |
Armenia, Azerbaijan, China, Colombia, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Guatemala, Honduras, India, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Samoa |
Армения, Азербайджан, Китай, Колумбия, Коста-Рика, Кот-д'Ивуар, Гватемала, Гондурас, Индия, Пакистан, Панама, Папуа-Новая Гвинея, Парагвай, Перу, Самоа. |