The only pages that survived are the original proofs for the first book, which are now in the collection of the Huntington Library. |
Единственные страницы, дошедшие до нас это оригиналы первой книги, которые сейчас находятся в коллекции Библиотеки Хантингтона. |
Never change URLs and never remove pages. |
Никогда не изменяйте URL и никогда не удаляйте страницы. |
We use WML to separate the specific content of a page from the elements common to multiple pages. |
Чтобы отделить содержимое конкретных страницы от элементов, повторяющихся на нескольких страницах, мы используем WML. |
All references to manual pages are placed between parenthesis after the command name. |
Все ссылки на страницы man помещены в скобки после имени команды. |
Not all ports have pages yet, and most of them are on external sites. |
Не все переносы пока имеют собственные страницы, а большая часть тех, что есть, находится на других сайтах. |
However, this fragment (44 pages) was published only in 1958 and included ten psalms. |
Однако данный фрагмент (44 страницы) был опубликован только в 1958 году и включал 10 псалмов. |
While some pages might still fall prey to small memory leaks, the most noticeable ones can be easily removed. |
Хотя некоторые страницы могут по-прежнему «падать» из-за небольших утечек, самые значительные могут быть легко удалены. |
+ sponsored trade shows with links to personalised exhibitors' pages. |
+ поддержка выставок со ссылкой на личные страницы экспонента. |
The operator of the site content and works provided on these pages are subject to German copyright law. |
Оператор содержание сайта и работ, предусмотренных на эти страницы могут быть немецким законом об авторском праве. |
Yuki believed that the original story was unclear and added extra pages to clarify the twist ending of the series. |
Юки считала, что оригинальный сюжет получился непонятным, и добавила дополнительные страницы, чтобы внести ясность в концовку серии. |
The project facilitates online communication among its developers and community members through public mailing lists and wiki pages. |
Проект облегчает коммуникацию онлайн среди своих разработчиков и членов сообщества через общественные списки рассылки и страницы wiki. |
Puzzles - these are pages 8-9 and include lots of different puzzles to be solved. |
Puzzles - страницы 8-9, включает в себя много различных головоломок. |
These measures are aimed at further successful indexing of translated pages by search engines. |
Данные меры направленны на дальнейшую успешную индексацию переведенной страницы поисковиками. |
Only you can see and print the pages with your answers. |
Только вы можете видеть и распечатать страницы с ответами. |
Some pages of the Krones website may be password-protected. |
Некоторые страницы на веб-сайте Кронес могут быть защищены паролем. |
The pages are designed only for persons over 18 years. |
Страницы, предназначенные для лиц старше 18 лет. |
They have the option to upload photographs on their personal pages. |
У них есть возможность загружать фотографии на свои персональные страницы. |
Some pages are private and can only be displayed to some users. |
Некоторые страницы закрытые для публики и видны они только некоторым пользователям. |
52 pages about studying, living and working in Finland. |
52 страницы о жизни, учебе и работе в Финляндии. |
Here, you come to pages which are only available in Swedish. |
Здесь ты попадаешь на страницы, которые только на шведском языке. |
The pages of the magazine contain a number of spirited but good-humoured exchanges between Viner and Adelaide Lucy Fenton, another early philatelist. |
Страницы журнала содержат ряд оживлённых, но беззлобных дискуссий между Винером и Аделаидой Люси Фентон, ещё одним из первых филателистов. |
Yet the same artist almost certainly produced both pages, and is very confident in both styles. |
Однако обе страницы созданы одним автором, который, очевидно, одинаково уверенно чувствует себя в обоих стилях. |
The web servers deliver pages as requested, performing page rendering for all the language editions of Wikipedia. |
Веб-сервера доставляют страницы по запросу, выполняя рендеринг страницы для всех языковых разделов Википедии. |
The passport contains 32 pages and is issued for a validity period of 5 years. |
Паспорт включает 32 страницы и выдаётся сроком на пять лет. |
Green pages are used to describe how to access a Web Service, with information on the service bindings. |
Зелёные страницы используются для описания способа получения доступа к веб-службам и информации о привязанных услугах. |