Английский - русский
Перевод слова Pages
Вариант перевода Страницы

Примеры в контексте "Pages - Страницы"

Примеры: Pages - Страницы
All these web sites contained pages in English, which were for a substantial part identical to other linguistic versions. Все их вебсайты содержали страницы на английском языке, которые в значительной степени соответствовали другим языковым версиям.
The absence of this table would appear to be deliberate, as the pages of the resubmitted document were renumbered. Изъятие этой таблицы представляется умышленным, поскольку страницы повторно представленного документа перенумерованы.
The document will consist of 3 pages. Объем этого документа составит три страницы.
The document should consist of three pages. Объем этого документа должен составлять три страницы.
CRIN also developed interactive pages on its web site for children and young people. ИСПР также разработала ориентированные на детскую и молодежную аудиторию интерактивные страницы своего веб-сайта.
The tragic pages of history which were brought to a close by the Nuremberg Tribunal should not be repeated. Трагические страницы истории, на которых была поставлена точка Нюрнбергским трибуналом, не должны повториться.
The submissions received from the above-mentioned parties total approximately 382 pages. Полученные от вышеуказанных сторон представления насчитывают в общей сложности 382 страницы.
Among the most-visited pages were those on the workshops and other events organized in the framework of the UN-SPIDER programme. Наибольшей популярностью пользовались страницы, посвященные практикумам и другим мероприятиям, организованным в рамках программы СПАЙДЕР-ООН.
Judgment of 1 April 2011 on preliminary objections, Declaration (2 pages). Решение от 1 апреля 2011 года относительно предварительных возражений, Заявление (2 страницы).
Regularly updated focus pages continued to provide one-stop access for documents and articles on complex issues. Регулярно обновлявшиеся специальные тематические страницы по-прежнему обеспечивали единый доступ к документам и статьям по многоаспектным темам.
Front and back pages may be used. Могут использоваться лицевая и оборотная страницы.
Relevant pages were redesigned and updated in order to provide this legal information in a more accessible and user-friendly manner. Для того чтобы такая юридическая информация была более доступной и удобной для пользователей, соответствующие страницы были перепланированы и обновлены.
In cooperation with the relevant technical units, the news and events pages will be improved to allow for automated input and archiving mechanisms. В сотрудничестве с соответствующими техническими подразделениями страницы, посвященные новостям и событиям, будут усовершенствованы для обеспечения механизмов автоматического ввода и архивирования.
Popular features include live broadcasts of the trials and pages devoted to each of the cases. Популярностью пользуются прямые трансляции из залов заседаний Трибунала, а также страницы, посвященные каждому из рассматриваемых дел.
Based on this Intranet site, ethics pages are now being developed for the external UNICEF Internet site. На основе этого интранет-сайта сейчас разрабатываются страницы, посвященные проблемам этики, для общедоступного сайта ЮНИСЕФ в сети Интернет.
Half of these visits were to pages pertaining to CECI in general rather than to particular thematic areas. Половина из них приходилась на страницы, касающиеся КЭСИ в целом, а не на конкретные тематические области.
Additional new pages in all languages are now available at a greater frequency. Дополнительные страницы на всех языках сейчас вывешиваются чаще.
Ukraine is approaching the seventy-fifth anniversary of one of the most tragic pages in its history - the Holodomor - or Great Famine. Скоро исполняется семьдесят пятая годовщина самой трагичной страницы в истории Украины - Голодомора - или Великого голода.
In his version, it was four pages, which was too long to incorporate as such. В его варианте он занимает четыре страницы и поэтому является слишком объемистым для целей включения.
Ms. Chanet said the passages on competence, independence and impartiality in the Bangalore Principles did not amount to four pages. Г-жа Шане говорит, что раздел о компетенции, независимости и беспристрастности в Бангалорских принципах не занимает четыре страницы.
The investigator then numbered the pages in his presence. Тогда следователь пронумеровал страницы в его присутствии.
In order to prevent this, he asked to have the pages numbered by pen and not by pencil. Чтобы не допустить этого, он попросил пронумеровать страницы ручкой, а не карандашом.
I shall therefore summarize it in about half the length, four pages or so. Поэтому я суммирую их в документе, который в два раза меньше, объемом примерно в четыре страницы.
Information on the State bodies' implementation of the planning network is provided regularly on the pages of the Ministry's website. Информация по выполнению государственными органами Сетевого графика систематически выносится на страницы веб-сайта Министерства.
The other 202 pages were facts and figures relating to the reference numbers of resolutions and their dates of adoption. Остальные 202 страницы - это факты и цифры, касающиеся условных обозначений резолюций и дат их принятия.