Английский - русский
Перевод слова Pages
Вариант перевода Страницы

Примеры в контексте "Pages - Страницы"

Примеры: Pages - Страницы
As the names of the States to which the Agreement will be open for signature do not exist officially in German, the depository is unable to prepare the pages in another language than the official languages of the Secretariat. Принимая во внимание, что на немецком языке не существует официального перечня названий государств, для подписания которыми будет открыто это соглашение, депозитарий не в состоянии подготовить эти страницы на каком-либо ином языке, кроме официальных языков Секретариата .
The Working Group of the Whole further agreed that the intergovernmental and non-governmental organizations having observer status with the Committee could submit their papers prior to the Conference, together with an abstract, 1-2 pages long, in one of the official languages of the United Nations. Рабочая группа полного состава согласилась далее с тем, что межправительственные и неправительственные организации, имеющие статус наблюдателя в Комитете, могут представить свои доклады до начала Конференции, приложив к ним резюме объемом в одну-две страницы на одном из официальных языков Организации Объединенных Наций.
While three-quarters of all the pages viewed were still in English, the gap was gradually shrinking, and there was a constant addition of material to the web site in the other official languages, although much still needed to be done to achieve parity. Несмотря на то что страницы на английском языке по-прежнему составляют три четверти всех посещаемых страниц, этот разрыв постепенно сокращается, и на веб-сайт на других официальных языках постоянно поступают новые материалы, однако для обеспечения паритета предстоит сделать еще многое.
It was suggested that the invitation and agenda of future UNGEGN meetings and Conferences should include 1 to 2 pages of information on the UNGEGN objectives, so that the Permanent Missions and agencies concerned would take more interest in forwarding the documents to experts. Было предложено, чтобы приглашения и повестка дня будущих совещаний ГЭГНООН и конференций включали одну-две страницы с информацией о задачах ГЭГНООН, с тем чтобы соответствующие постоянные представительства и учреждения были в большей степени заинтересованы в направлении документов экспертам.
Under part II, the State party is invited to briefly (three pages maximum) update the information provided in its report with regard to: В части 2 стране предлагается кратко (максимум 3 страницы) дополнить информацию, предоставленную в докладе страны по следующим областям:
Specific website or Intranet pages dedicated to lessons learned, lessons learned databases, communities of practices and statistical software packages are among the most common technological tools used for the collection and dissemination of lessons learned outside the United Nations and these are largely absent in the Secretariat. Наиболее типичными техническими средствами сбора и распространения накопленного опыта за пределами Организации Объединенных Наций являются конкретные веб-сайты или страницы в Интернете, посвященные учету накопленного опыта, базы данных с накопленным опытом, сообщества практиков и пакеты статистического программного обеспечения, и эти средства в Секретариате в основном отсутствуют.
In 2010, the latter category of documents showed a 42 per cent increase, to 170 documents, the largest of which was in excess of 87,000 words (approximately 274 pages). В 2010 году было отмечено увеличение количества документов последней категории на 42 процента, или до 170 документов, при этом объем самого большого из них превысил 87000 слов и составил примерно 274 страницы.
TIR Carnet holders are advised that they can use the remaining pages of the TIR Carnet to pursue the TIR transport. Держателям книжки МДП рекомендуется использовать оставшиеся страницы книжки МДП для продолжения операции МДП.
The Reform Plan of the "Environment for Europe" (EfE) process stipulates that Conference outcomes may include an agreed outcome of two pages on follow-up and further actions, strictly limited, in terms of scope, to the themes of the Conference. План реформы процесса "Окружающая среда для Европы" (ОСЕ) предусматривает, что итоги Конференции могли бы включать в себя согласованный итоговый документ, отражающий последующую деятельность и дальнейшие меры, строго ограниченные по своему охвату темами Конференции, объемом в две страницы.
The remaining 500 pages of documentation per month for the Committee would represent an additional workload for which resources have not been provided under section 2 of the programme budget for the biennium 2002-2003 and which could not be handled while meeting other documentation demands. Остальные 500 страниц документации Комитета в месяц будут представлять собой дополнительную рабочую нагрузку, ресурсы на которую в разделе 2 бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов не предусмотрены, и эти страницы не могут быть обработаны при одновременном удовлетворении спроса на другую документацию.
The SPT also observed the register of disciplinary offences, with its numbered pages and signatures and indications of the penalty imposed (solitary confinement in all cases) and the number of prisoners held in solitary confinement. Члены Подкомитета также ознакомились с журналом учета дисциплинарных наказаний, в котором страницы были пронумерованы и записи подписаны, были указаны наложенные взыскания (во всех случаях - одиночное заключение) и число заключенных, содержавшихся в одиночных камерах.
Currently, all new pages created by the Web Services Section are compliant with level 1, and most comply with level 2 of the Consortium Guidelines. В настоящее время все новые страницы, создаваемые Секцией веб-услуг, соответствуют требованиям уровня 1, а большинство остальных - требованиям уровня 2 Руководящих принципов Консорциума.
The two most visited sections of the site are the database of General Assembly resolutions and decisions on disarmament and the pages on the status and texts of disarmament-related treaties. Чаще других посещаются разделы сайта, на которых размещена база данных по резолюциям и решениям Генеральной Ассамблеи по тематике разоружения, и страницы, содержащие тексты и информацию о состоянии договоров по вопросам разоружения.
In keeping with General Assembly resolutions, the new pages are compliant with the accessibility requirements set out in the new web accessibility guidelines for United Nations websites. Согласно резолюциям Генеральной Ассамблеи, новые страницы отвечают требованиям доступности, изложенным в новых руководящих принципах сетевой доступности в отношении веб-сайтов Организации Объединенных Наций.
The new medical registers for convicted persons introduced in 2007 pursuant to the requirements of the Istanbul Protocol include special pages for the findings of medical investigations of cases of torture and ill-treatment. В применяемых с 2007 года новых медицинских карточках осужденных в соответствии с требованиями Стамбульского Протокола включены специальные страницы о результатах медицинских обследований случаев применения пыток и плохого обращения.
You see, Elijah is offering you a mere peek at its pages, but I will grant it to you as a gift if you pledge your loyalty to me, beginning with the creation of those rings. Видишь ли, Элайджа предлагает тебе лишь взглянуть на эти страницы, но я дам тебе это в качестве подарка если ты обещаешь мне свою верность, начиная с создания тех колец.
It's like - Trying to read a book where one chapter was written in Chinese, one in Cyrillic and another in hieroglyphics and then the pages are fed through a shredder and pasted back together. Это как... читать книгу, в которой одну главу написали по-китайски, другую - кириллицей, а третью - египетскими иероглифами, после чего все страницы засунули в шреддер, а потом все обратно склеили.
The narrative and the first annex will not exceed a combined 6,000 words in length, and within this limit it is expected that the annex containing the results and resources framework will be of approximately four pages in length. Объем описательной части и приложения 1 не будет превышать 6000 слов, и с учетом этого ограничения ожидается, что объем приложения, содержащего информацию о результатах и ресурсах, будет составлять примерно четыре страницы.
c Translation was provided for a total of 533 pages of documentation for the third, resumed third and fourth sessions of the Implementation Review Group in 2012 and 2013. с Объем документации, переведенной для третьей, возобновленной третьей и четвертой сессий Группы по обзору хода осуществления в 2012 и 2013 годах, составил в общей сложности 533 страницы.
They're like, "An outline is, like, four pages max." Они мне: "Конспект - это страницы четыре, не больше".
Furthermore, members intending to take the floor should be asked to circulate to others brief indications, perhaps in as little as one or two pages, of the topics they intended to cover and the approach they would adopt. Кроме того, тех членов Комитета, которые имеют намерение выступать, следует попросить распространить среди других членов Комитета короткое сообщение, возможно всего на одну или две страницы, по тем темам, которые они собираются охватывать, и о тех подходах, которые они намереваются использовать.
1993, June: LL.D. (Dr. jur.) from University of Copenhagen (Doctoral thesis on the right of Indigenous Peoples to Self-Determination in International Law, 563 pages) Степень д-ра права (доктора юридических наук) Копенгагенского университета (докторская диссертация по теме: «Право коренных народов на самоопределение в международном праве», 563 страницы).
Recommending the development, on the official website of the Office of the High Commissioner, of pages devoted to the work of the Sub-Commission with a view to facilitating thematic research and exchange of information, рекомендуя разработать на официальном веб-сайте Управления Верховного комиссара страницы, посвященные работе Подкомиссии, чтобы облегчить тематические исследования и обмен информацией,
For example, under arrangements with the Department of Economic and Social Affairs, the economic and social development area of the website and many of the Global Issues on the UN Agenda pages have been made available in all languages. Например, в соответствии с договоренностью с Департаментом по экономическим и социальным вопросам на все языки были переведены разделы веб-сайта, связанные с экономическим и социальным развитием, а также многие страницы «Глобальные вопросы в повестке дня Организации Объединенных Наций».
The Department of Economic and Social Affairs is concerned about timeliness; specifically, it is concerned that posting information in several languages might delay updating, or that it might be difficult to update pages with equal timeliness in all languages. Департамент по экономическим и социальным вопросам беспокоит проблема своевременного размещения информации, в частности тот факт, что размещение информации на нескольких языках может задержать ее обновление и что может оказаться трудным обновлять с должной своевременностью страницы на всех языках.