Английский - русский
Перевод слова Pages
Вариант перевода Страницы

Примеры в контексте "Pages - Страницы"

Примеры: Pages - Страницы
there's 2 pages of names here. Тут в списке две страницы имен.
But how-how do we take their pages down? Но как мы отключим их страницы?
The first two pages and the last one, okay? Первые две страницы и последнюю, хорошо?
I took the early pages so she wouldn't notice, but it goes right up until a few days ago. Я вырвала ранние страницы, чтобы она не заметила, но всё это длилось постоянно, кроме последних нескольких дней.
And you stamp these pages yourself? И вы сами проштамповывали эти страницы?
Man, I would literally cut my arm off or pay you everything I have just to write three more pages of that. Чувак, я готов отрезать свою руку или отдать тебе все свои бабки, лишь бы прочитать еще три страницы этого.
The pages are ripped, like he didn't want anyone to know what he was working on. Страницы вырваны, будто он хотел скрыть от всех над чем работал.
You'd send me pages you were working on for your novel, and they were good, Damian. Ты отсылал мне страницы над которыми ты работал для своего романа, и они были отличными, Дэмиэн.
There are those who grace the pages of the Blue Book? Есть те, кто украшает страницы Голубой Книги?
If the pages of The Neverending Story were fading... "Если страницы Бесконечной истории опустеют..."
Just pull up his pages, now! Просто потяните его вверх страницы, сейчас!
Don't look at the book, look at the pages. Не смотри на книгу, смотри страницы.
Knowing that he was once on the same pages reading the same words. Я знаю, что он когда-то открывал эти страницы читал эти слова.
Internet homepage with notices to skippers and water levels, static pages without content management system Интернет-сайт с извещениями судоводителям и указанием уровней воды, статические страницы без системы управления содержанием
There's a new pages feed, for example, so you can go to a certain page of Wikipedia and see every new page as it's created. Есть также канал новых статей, и можно зайти на определенную страницу википедии и наблюдать за созданием каждой новой страницы.
This latter type includes claimants who have submitted passport pages that contain an identical entry or exit stamp and/or residence permit stamp. Нарушения этого вида допускали заявители, которые представили страницы паспорта с нанесенными на них одинаковыми отметками о въезде или выезде из страны и/или отметкой о выдаче вида на жительство.
Moreover, the computerized passport is designed in such a way that pages cannot be removed or replaced without this being apparent and readily detectable. Помимо этого, компьютеризированный паспорт изготовлен таким образом, чтобы из него нельзя было удалить страницы или заменить их, поскольку это будет легко обнаружить.
The pages of history are full of unspeakable atrocities committed by members of one human group against another, solely because of apparent physical differences. Страницы истории полны невыразимых жестокостей, совершенных представителями одной группы людей по отношению к другой только по причине видимых физических различий.
The Subcommittee also noted that the Office intended to improve the pages dedicated to space law on its website (). Подкомитет отметил также, что Управление намерено усовершенствовать на своем веб - сайте () страницы, посвященные космическому праву.
In response to rapidly changing news requirements, it is now possible to create specific news focus pages quickly in all languages, drawing on these databases. В ответ на быстро изменяющиеся потребности в новостях сейчас стало возможным оперативно создавать конкретные новостные страницы на всех языках с использованием этих баз данных.
The application develops a standard multi-channel solution for a thin form (1-2 pages with a few controls on form fields) at low cost. Приложение обеспечивает создание стандартного многоканального решения для малообъемных формуляров (1-2 страницы с возможностями контроля различных полей формуляра) при низких затратах.
The different pages have been translated into French, and the French and English versions of the website were launched simultaneously. Различные страницы были переведены на французский язык, и версии веб-сайта на французском и английском языках были введены одновременно.
Drawing on these databases, it is now possible to quickly create specific news focus pages in all languages in response to rapidly changing news requirements. За счет использования таких баз данных в настоящее время стало возможным оперативно создавать конкретные новостные страницы на всех языках с учетом быстро меняющихся потребностей в информации.
The page increases the search capability of these resources and includes links to the media pages of United Nations offices at Headquarters and overseas. Страница расширяет поисковые возможности этих ресурсов и включает ссылки на предназначенные для средств массовой информации страницы подразделений Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях и за рубежом.
These thematic pages do not correspond to a concrete meeting, but they represent a collection of technical papers produced by various working groups and task forces. Эти тематические страницы не соответствуют конкретным совещаниям, а представляют собой набор технических документов, подготовленных различными рабочими и целевыми группами.