Abigail, these are the most important pages of all. |
Эбигэйл, это самые важные страницы. |
Well, sir, these pages were found on Mr. Sampson's person. |
Вот, сэр, эти страницы были найдены в кармане мистера Сэмпсона. |
Maybe he liked reading three pages at a time. |
Может, он любил читать по три страницы за раз. |
This same man may have torn out the three pages and sent them to Mr. Sampson. |
Этот же человек мог вырвать три страницы и послать их мистеру Сэмпсону. |
506 pages, of which part two (with the fascicles bound together) amounts to 482 pages |
506 страниц, из них 482 страницы - вторая часть (где все разделы объединены). |
(b) The present contract Agreement is drawn-up in English, in two identical copies, one for each of the parties and contains 4 pages. |
Ь) Настоящий договор составлен на английском языке в двух идентичных экземплярах, по одному для каждой из сторон, и содержит четыре страницы. |
Following the example of the IIA Conference, experts are encouraged to prepare two pages on the subject under discussion. |
На основе модели, использовавшейся на Конференции по МИС, экспертам предлагается подготовить документы объемом в две страницы по обсуждаемой теме. |
It is believed that the accused, in order to elude prosecution, purchased the complicity of an official to remove the two pages. |
Имеется информация о том, что обвиняемый, стремясь избежать наказания, подкупил одного из работников суда, чтобы тот изъял те две страницы. |
The abstract and summary in English of the 2010 report (pages 9 and 115-119) are in Annex 6. |
Основные тезисы и резюме доклада за 2010 год на английском языке (страницы 9 и 115-119) приведены в приложении 6. |
Stresses once again the need for strict compliance with the existing limits of twenty-four pages for documents originating in the Secretariat and thirty-two pages for reports of subsidiary bodies; |
вновь подчеркивает необходимость строгого соблюдения установленных предельных показателей объема документов, составляющих 24 страницы для документации, подготавливаемой в Секретариате, и 32 страницы для докладов вспомогательных органов; |
Among the thematic areas, the pages on the three Teams of Specialists each received around 15,000 visits, and the pages of the two expert networks received slightly less than 10,000 visits each. |
Если говорить о тематических областях, то страницы каждой из трех групп специалистов посещались примерно 15000 раз, а страницы каждой из двух сетей экспертов посещались чуть менее 10000 раз. |
The Strategic Framework for 2010-2011 is 506 pages, of which part two (with the fascicles bound together) amounts to 482 pages. (OPPBA) |
Стратегическая рамочная программа на 2010-2011 годы имеет листаж в 506 страниц, из которых 482 страницы занимает вторая часть (объединяющая все разделы) (УППБС). |
character), be aware that not every search engine spider crawls dynamic pages as well as static pages. |
), учтите, что не все сканеры поисковых систем сканируют динамические страницы так же хорошо, как и статические. |
The program follows links to other pages, and checks the links on those pages also, so it is possible to check an entire site for broken links in one session. |
Программа проходит по ссылкам на другие страницы, и проверяет также и ссылки на этих страницах, благодаря чему можно проверить весь сайт на битые ссылки в одной сессии. |
The fonts with the table OS/2 ver. - allowable code pages (scripts) are determined by intersection of a set of allowable pages from a field ulCodepageRange (for script cyrillic bit 2 should be set) and set of character sets supported by GDI. |
Шрифты с таблицей OS/2 ver. - допустимые кодовые страницы (scripts) определяются пересечением множества допустимых страниц из поля ulCodepageRange (для script cyrillic должен быть установлен бит 2) и множества наборов символов, поддерживаемых GDI. |
Google rewards pages that are well structured, though many designers choose to ignore standards and guidelines as much as possible, because they (incorrectly) believe standards lead to bland pages. |
Google поощряет страницы, которые хорошо структурированы, хотя многие дизайнеры предпочитают игнорировать нормы и принципы как можно больше, потому что они (ошибочно) считают, что стандарты приводят к слабым страницам. |
TMM may at any time alter the contents of the pages on this website, refer the reader to other websites or remove pages from its website. |
ТММ может в любое время вносить изменения в содержимое страниц этого сайта, перенаправлять посетителя на другие сайты или удалять страницы с этого сайта. |
All those other values, all those pages and pages of values that are full of nothing, we summarize. |
Также и все остальные значения все эти страницы и страницы пустых значений мы объединяем Мы говорим что с вами всё хорошо, всё нормально. |
Poster - this is the middle pages (pages 18-19) and is different Each issue. |
Poster - середина журнала (страницы 18-19), постер на две страницы. |
(b) Translators doing translation only, subject to subsequent revision: 5.4 pages a day (as compared to the workload standard of 5 pages); |
Ь) переводчики, занимающиеся только переводом с последующей редакцией: 5,4 страницы в день (в сопоставлении с нормой рабочей нагрузки в размере 5 страниц); |
As part of the reform measures he had announced on 17 March 1997, the Secretary-General had decided that all documents originating in the Secretariat should be no longer than 16 pages, a reduction from the former standard of 24 pages. |
В рамках мер по реформе, объявленных им 17 марта 1997 года, Генеральный секретарь принял решение о том, что объем любого документа, производимого Секретариатом, не должен превышать 16 страниц, что меньше прежней нормы в 24 страницы. |
For a start, it has been decided that, as a rule, all documents produced by the Secretariat should be no longer than 16 pages, a reduction from the present standard of 24 pages. |
В качестве первого шага было решено, что объем всех документов, производимых Секретариатом, как правило, не должен превышать 16 страниц, что меньше принятой в настоящее время нормы в 24 страницы. |
The total for the fifty-seventh session includes 192 NGO documents (746 pages), compared to 157 NGO documents (622 pages) at the previous session. |
Всего на рассмотрении пятьдесят седьмой сессии находилось 192 документа НПО (746 страниц), тогда как на рассмотрении предыдущей сессии находилось 157 документов НПО (622 страницы). |
Paragraph 5 explains that, where the General Assembly refers in its resolutions to "pages" in the context of the control and limitation of documents, the Secretariat has interpreted those references to mean printed pages containing approximately 530 words each. |
В пункте 5 поясняется, что, когда в своих резолюциях Генеральная Ассамблея в контексте контроля и ограничения документации упоминает страницы, Секретариат исходит из того, что речь идет о печатных страницах, содержащих примерно 530 слов каждая. |
The Spanish website had a very high number of pages updated, partially due to services of volunteers and interns as well as to the work of faculty and students at the University of Salamanca in Spain, which delivered 1,893 translated Spanish pages. |
Большое количество страниц было обновлено на испаноязычном веб-сайте, отчасти при помощи со стороны добровольцев и стажеров, а также преподавателей и студентов Саламанкского университета в Испании, которые перевели 1893 страницы на испанский язык. |