Английский - русский
Перевод слова Pages
Вариант перевода Страницы

Примеры в контексте "Pages - Страницы"

Примеры: Pages - Страницы
Totally, and while we're both helping her, why don't you give me a peek at the pages about me, and I'll give you a peek at the pages about you? Конечно, и пока мы ей помогаем, дай-ка мне посмотреть страницы обо мне, а я дам тебе страницы о тебе?
The secretariat has redesigned parts of the Clearing House web sites, such as the home page, particularly the left side menu, the pages on legal considerations and on the use of the Clearing House and the layout of the information tree. Секретариат изменил отдельные элементы веб-сайта Информационного центра, например оформление домашней страницы, в первую очередь меню, расположенного с левой стороны, страниц, посвященных правовым вопросам, и пользованию Информационным центром, а также структура информационного дерева.
The profile pages of the UN-SPIDER regional support offices go into greater detail, providing background information on the institutional set-up of those offices, as well as on available resources and expertise, the latest news, upcoming events and detailed contact information. Страницы, на которых размещены досье региональных отделений поддержки СПАЙДЕР-ООН, содержат более подробную информацию, в частности справочные данные об институциональной структуре этих отделений, а также об имеющихся ресурсах и экспертных знаниях, последних новостях, предстоящих мероприятиях, и подробную контактную информацию.
Invites all intergovernmental bodies to consider, where appropriate, the possibility of reducing the length of their reports from the desired limit of thirty-two pages to twenty pages over a period of time without adversely affecting either the quality of presentation or the content of the reports; предлагает всем межправительственным органам рассмотреть, где это необходимо, возможность постепенного сокращения желаемого объема их докладов с предельного показателя в тридцать две страницы до двадцати страниц без негативных последствий для качества докладов с точки зрения формы их представления и содержания;
(c) There would be 10 and 30 pages of pre-session for the first and second sessions, respectively; and there would 60 pages of in-session and 32 pages of post-session documentation for each of the sessions of the Preparatory Committee. с) объем предсессионной документации для первой и второй сессий составит 10 и 30 страниц, соответственно; и для каждой сессии Подготовительного комитета будет подготовлено 60 страниц сессионной и 32 страницы послесессионной документации.
The portal provides access for users to the information placed directly at the portal, and on sites of enterprises and organizations of the Tomsk oblast having the versions in Russian and versions (or pages) in English and German languages. Портал обеспечивает пользователям доступ как к информации, размещенной непосредственно на нём, так и на сайтах предприятий и организаций Томской области, имеющих версии на русском языке и версии (или страницы) на английском и немецком языках.
Cookies enable us to retain certain important information about your use of our website, including the date of your last visit to the website, the pages you visit, the files you download and the type of browser you use. Cookie-файлы позволяют нам сохранять некоторую важную информацию об использовании Вами нашего сайта, включая дату последнего посещения сайта, страницы, которые Вы посетили, файлы, которые Вы загрузили и тип используемого Вами браузера.
As you browse websites that have partnered with us or Google sites using the DoubleClick cookie, such as YouTube, Google may place the DoubleClick cookie in your browser to understand the types of pages visited or content that you viewed. Когда вы просматриваете веб-сайты наших партнеров или же сайты Google, на которых используются файлы cookie DoubleClick (например, YouTube), Google может поместить в ваш браузер файл cookie DoubleClick, чтобы определить, на страницы какого типа вы заходили и какие материалы просматривали.
See section Advanced Printer Setup to learn how to print a variety of special file formats, to print header pages, to print across a network, to control access to printers, and to do printer accounting. См. раздел Расширенная настройка принтера, чтобы узнать, как печатать файлы множества специальных форматов, как печатать страницы заголовка, печатать по сети, управлять доступом к принтерам и учитывать использование принтера.
You can also use the Google Translate gadget below to translate this page, and then follow links from the translated page to other pages, which will also be translated. Вы также можете перевести эту страницу при помощи Переводчика Google, расположенного ниже, и затем переходить по ссылкам с переведенной страницы на другие страницы, которые также будут автоматически переведены.
On March 3, 1983, he predicted that communism would collapse, stating, "Communism is another sad, bizarre chapter in human history whose last pages even now are being written." 8 марта 1983 года он предсказал, что коммунизм впадёт в коллапс, заявляя: «Коммунизм - это другая печаль, странная глава в человеческой истории, последние страницы этой главы прочитываются уже сейчас».
Enable the continuous page mode. In continuous mode, all pages of the document are shown, and you can scroll through them without having to use the Go Previous Page and Go Next Page options. Включить непрерывный режим просмотра. В непрерывном режиме показываются все страницы документа, и вы можете листать их без использования опций Переход Предыдущая страница и Переход Следующая страница.
The information page identifying the bearer and the issuing authority is on the first page, not numbered (the Romanian passport contains 32 pages, information written on the 32nd page of the passport). Информационная страница, идентифицирующая владельца паспорта и орган власти, выпустивший паспорт, находится на первой странице без номера (румынский паспорт содержит 32 страницы, информация написана на 32-й странице паспорта).
And I took a page - not quite a random page - I took a page that was actually more difficult than others because lots of the pages are filled with things that are still being made. Я выбрал страницу - не совсем случайную страницу - я выбрал страницу, которая была в действительности вариантом посложнее остальных потому что многие страницы были заполнены вещами, которые всё ещё производятся.
Nearly all the pages illustrated with miniatures have the same format, with a main picture above four lines of text and a narrow bas-de-page ("foot of the page") image below. Почти все иллюстрированные страницы содержат большую миниатюру, располагающийся под ней текст (четыре строки) и ещё ниже - малую миниатюру, так называемую «ногу страницы» (фр. bas-de-page).
Finally, on Monday 17 May, the Provincial Delegate presented the Special Rapporteur with the previous custody register, to which pages had clumsily been added containing an account of custody from 11 to 14 May. В конечном итоге в понедельник, 17 мая, Директор провинциальной службы передал Специальному докладчику предыдущий реестр задержанных лиц, в который явно произвольно были добавлены страницы с перечнем фамилий лиц, задержанных в период между 11 и 14 мая.
(b) Second, top-level pages and navigational menus, which would normally change infrequently, should be translated into all official languages once the amount of information available through the United Nations Web site in a given language has passed a reasonable threshold; Ь) во-вторых, после того как объем информации, предлагаемой через ШёЬ-сайт Организации Объединенных Наций на данном языке, достигнет достаточного уровня, необходимо будет перевести на все официальные языки страницы верхнего уровня и навигационные меню, изменения в которые, как правило, вносятся нечасто;
For instance, in the Territorial Dispute case between Chad and Libya the Court had found, in a judgement of only 32 pages, that the disputed frontier had been fixed in a treaty between France and Libya. Например, в деле о территориальном споре между Чадом и Ливией Суд указал в своем решении, объем которого составил лишь 32 страницы, что спорная граница была определена ранее в договоре между Францией и Ливией.
One speaker pointed to the new Millennium web page, which was important for the millennium promotional campaign, and another congratulated the Department for including links to pages devoted to the United Nations and civil society and the United Nations and business. Один из выступавших отметил новую посвященную тысячелетию ШёЬ-страницу, которая важна в рамках рекламной кампании, связанной с тысячелетием, а другой высоко оценил включение Департаментом ссылок на страницы, посвященные Организации Объединенных Наций и гражданскому обществу и Организации Объединенных Наций и деловым кругам.
(c) $3,550 for a LAN printer of standard configuration (Monochrome laser printer, 32 pages per minute, 16 megabytes of RAM). с) 3550 долл. США на один принтер ЛВС стандартной конфигурации (монохромный лазерный принтер со скоростью печати 32 страницы в минуту и ОЗУ 16 мегабайтов).
(c) All reports should include an executive summary, no longer than four pages, reflecting all key elements which should form the basis for the Commission's deliberations on the report in question. с) все доклады должны включать исполнительные резюме объемом не более чем в четыре страницы, отражающие все ключевые элементы, которые должны служить основой для прений Комиссии по соответствующему докладу.
o Swap migration (2.6.16) o Swap migration allows the moving of physical location of pages between nodes in a NUMA system while the process is running. о Swap migration (2.6.16) o Swap migration позволяет осуществлять перемещение страниц между узлами в системах NUMA во время выполнения процесса, использующего эти страницы.
The editing work environment enables seeing simultaneously the image of the full page of the questionnaire, images of all pages belong to the household, as well as images of any household in the enumeration area. Рабочая среда редактирования позволяет одновременно визуализировать изображение полной страницы опросного листа, изображения всех страниц, относящихся к домохозяйству, а также изображения ответов любого домохозяйства, входящего в состав переписного участка.
For in-country reviews the report should not exceed 25-30 pages in accordance with the outline of the preliminary guidance for review experts mentioned in paragraph (a) above, with a 2-3 page summary; а) для рассмотрений, проводимых непосредственно в странах, доклад не должен превышать 25-30 страниц в соответствии с проектом предварительных руководящих указаний для экспертов по рассмотрению, упомянутым в пункте 54 а) выше, а резюме должно составлять 2-3 страницы;
And I took a page - not quite a random page - I took a page that was actually more difficult than others because lots of the pages are filled with things that are still being made. Я выбрал страницу - не совсем случайную страницу - я выбрал страницу, которая была в действительности вариантом посложнее остальных потому что многие страницы были заполнены вещами, которые всё ещё производятся.