| To support its claim, KAFCO provided the Panel with copies of invoices for replacement items and the relevant pages of its fixed asset register. | В обоснование своей претензии "КАФКО" предоставила Группе копии счетов-фактур на приобретенные взамен единицы имущества и соответствующие страницы реестра основных активов. |
| It will give the chance to open faster pages irrespective of type of connection of each user (modem connection, ADSL, a dedicated line). | Это даст возможность быстрее открывать страницы независимо от типа соединения каждого пользователя (модемное подключение, ADSL, выделенная линия). |
| One way to expedite Google's discovery of new pages is to submit a Sitemap. | Вы поможете Google быстрее обнаружить новые страницы, если отправите нам файл Sitemap. |
| By running a client and submitting blocks credited to your email address, you give the right to post your email address on its statistics pages. | После запуска клиента и отправки готовых блоков от вашего Email адреса вы тем самым даете право компании помещать ваш Email-адрес на свои страницы статистики. |
| Core Security Technologies notified us that certain admin pages added by plugins could be viewed by unprivileged users, resulting in information being leaked. | Согё Security Technologies уведомила нас, что некоторые страницы Администратор добавил плагины могут быть просмотрены непривилегированных пользователей, в результате информации, утечка. |
| To make the job of the translators as easy as possible the pages are generated a bit differently than many of you will be used to. | Чтобы максимально облегчить работу переводчиков, страницы генерируются способом, немного отличным от того, к которому большинство из вас привыкли. |
| Translate .wml pages as described at the top of this page. | Переводите отдельные .wml страницы так, как описано в начале этой страницы. |
| If you decide to use dynamic pages (i.e., the URL contains a ? | Если вы решили использовать динамические страницы (например, в URL которых содержится символ ? |
| Type a search phrase in your own language to easily find pages in another language. | Введите поисковый запрос на своем родном языке, и вы без труда найдете соответствующие страницы на других языках. |
| The Greek Cypriot side did not produce a consolidated list of demands until 25 March 2004 - which ran to 44 pages. | Сводный перечень требований поступил от кипрско-греческой стороны только 25 марта 2004 года и занял 44 страницы, где эти требования излагались без указания их первоочередности. |
| These pages show the number of packages in Debian that are ready to be translated, and how many are actually translated. | Эти страницы содержат число пакетов в Debian, готовых для перевода, а также число фактически переведённых. |
| The Major Events section will provide links to special pages created to provide in depth information about these events in 2008. | В разделе «Главные события» вы найдете ссылки на специальные страницы, на которых предоставляется детальная информация об этих событиях 2008 года. |
| How often do you visit landing pages and update Quality Scores? | Как часто вы посещаете целевые страницы и обновляете показатели качества? |
| Please see the list of outdated translations to find which pages are in danger of being purged. | список устаревших переводов, где можно увидеть, какие страницы находятся под угрозой удаления. |
| Each of these pages is a bit different, but you should be able to find the download link there without problems. | Все эти страницы немного различаются между собой, но, уверен, Вы без труда найдете нужную ссылку на любой из них. |
| These social networks coordinate the distribution of Web content, so that users "stumble upon" pages explicitly recommended by friends and peers. | Эти социальные сети координируют распространение содержимого шёЬ, так что пользователи «натыкаются» на страницы, рекомендованные их друзьями и «одногрупниками». |
| The entire entry on Fascism spans pages 847-884 of the Enciclopedia Italiana, and includes numerous photographs and graphic images. | Вся статья «Fascismo» занимает страницы 847-884 и включает множество иллюстраций. |
| At the same time, some pages of the book are initially empty, with scenes from the dreams and life of Polina appearing on them as events unfold. | При этом некоторые страницы книги изначально пустые с проявляющимися на них сценами из снов и жизни Полины по мере совершения событий. |
| Web search engines scan HTML pages for content and return an index rating based on how relevant the content is to the entered query. | Веб-поисковые системы просматривают HTML - страницы для контента и возвращают рейтинг индекса в зависимости от того, насколько релевантное содержание введенного запроса. |
| Go to the proposition pages or just contact us for ordering or for receiving information on other objects. | Перейдите на страницы с предложениями, либо свяжитесь с нами для заказа либо получения информации о других объектах. |
| This is part of the (152) pages per page (31) line. | Это входит в (152) страницы на страницу (31) линии. |
| The website is about the property selling (land). It contains 3 pages, one of which is Link Exchange. | Сайт посвящен продаже единственного объекта недвижимости (участок земли), содержит З страницы, одна из которых - обмен ссылками. |
| It has the unique set of technologies, supports all code pages, special options of the latest versions of Firebird and Interbase servers, 64-bit operating systems and many other useful functions. | Он обладает уникальным набором технологий, поддерживает все кодовые страницы, специальные возможности последних версий серверов Firebird и Interbase, 64-битные операционные системы и множество других полезных функций. |
| The pages that refer to me... Age butterflies, there are some really funny things here! | Страницы, которые ссылаются на меня... Возраст бабочки, есть действительно смешные вещи здесь! |
| links to next pages with results. | линки на следующие страницы с результатами поиска. |