| Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed. | Указывает, что пустые страницы, на которых отсутствуют заполненные ячейки или рисованные объекты, не печатаются. |
| Empty pages are not counted for page numbering. | При нумерации страниц пустые страницы не учитываются. |
| To print single pages, use the format 7;9;11. | Чтобы напечатать отдельные страницы, используйте формат "7, 9, 11". |
| In the list field, you will see all pages belonging to the selected presentation template. | В этом списке появятся все страницы, принадлежащие выбранному шаблону презентации. |
| Links to other Internet pages are not controlled permanently. | Ссылки на другие страницы в Интернете проверяются не постоянно. |
| Binary packages, which contain executables, configuration files, man/info pages, copyright information, and other documentation. | Двоичные (Binary) пакеты, которые содержат выполняемые и конфигурационные файлы, страницы man/info, информацию об авторских правах и другую документацию. |
| There, the pages were carefully dried out and photographed. | Там страницы тщательно высушили и сфотографировали. |
| When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. | При создании документа, который будет напечатан как брошюра, используйте книжную ориентацию страницы. |
| Displays two pages in the Page Preview window. | Отображает в окне предварительного просмотра две страницы. |
| For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information. | В случае с другими типами баз данных мастер содержит дополнительные страницы для ввода требуемых данных. |
| Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation. | Указывает, следует ли печатать страницы, которые в данный момент скрыты в презентации. |
| Exports the pages you type in the box. | Экспортируются страницы, номера которых введены в поле. |
| Click to create the form without answering further pages. | Щелкните, чтобы создать форму, не используя следующие страницы. |
| It's three pages, single spaced - make cuts. | Здесь три страницы, - надо урезать. |
| This is Mrs Helen Opie, in charge of domestic and cooking pages. | Это миссис Хелен Опи, отвечает за страницы по домоводству и кулинарии. |
| I don't think Byron knows we have those pages. | Не думаю, что Байрон знает, что у нас эти страницы. |
| I bet the stress of your dad and those diary pages brought this on. | Могу поспорить, что стресс твоего отца и страницы из того дневника стали всему виной. |
| I've searched every inch of this house, twice, and I can't find those pages anywhere. | Я обыскала каждый уголок этого дома дважды, и нигде не смогла найти те страницы. |
| There's no way I'm letting you turn those pages over to the police. | Я не позволю тебе показать эти страницы полиции. |
| You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text. | Можно прокручивать страницы справки и искать термины указателя или любой текст. |
| The 64 KB is divided into four 16 KB "pages" which can each be independently switched. | Эти 64 КБ разделены на четыре «страницы» по 16 КБ, которые могут переключаться независимо. |
| The first issue features 44 pages of story and no advertisements in both its print and digital versions. | Первая глава содержит в себе 44 страницы, без рекламы в печатных и цифровых версиях. |
| Honey... find a way to fill those pages. | Дорогая... найди свой путь заполнить эти страницы. |
| I'm sure it was Leland who hid these pages. | Я уверен, что Лиланд спрятал эти страницы. |
| All right, read the first two pages. | Хорошо. Прочитай первые две страницы. |