Английский - русский
Перевод слова Pages
Вариант перевода Страницы

Примеры в контексте "Pages - Страницы"

Примеры: Pages - Страницы
It is necessary to work permanently to lead the site to the first pages. Only then you will have many users who search those services which you may offer. Надо постоянно работать над тем, чтобы вывести сайт на первые страницы и именно тогда у Вас появятся целевые пользователи, которые будут искать именно то, что Вы предлагаете.
The working set isn't a page replacement algorithm, but page-replacement algorithms can be designed to only remove pages that aren't in the working set for a particular process. Стратегия рабочего множества не является алгоритмом замены страниц, однако алгоритмы замены страниц могут учитывать рабочее множество процесса и не удалять принадлежащие ему страницы.
NEW YORK - As I try to grasp the full meaning of the Tunisian Revolution and gauge its future, I am looking at my desk, where I have spread two issues of TheNew York Times, both featuring Tunisia on their front pages. НЬЮ-ЙОРК. По мере того как я пытаюсь понять весь смысл тунисской революции и оценить его будущее, я смотрю на свой стол, на котором я разложил два выпуска «New York Times», в которых Тунис вынесен на первые страницы.
Look, he-he didn't tell me he was going out of town but I know that he finished the next chapter of his book and I'm supposed to proofread the pages before I e-mail them to my boss. Слушай, он не сказал мне что он уезжает из города, но я знаю что он закончил следующую главу его книги, и я предполагаю он скорректировал страницы перед тем как отправить моему босу.
With respect to incoming documentation, during 1994 over 172,000 documents were scanned into the OBIS, and by mid-June 1995 more than 98,000 further documents were scanned (each document contains, on average, 1.5 pages of information). Что касается входящей документации, то в 1994 году в ОБИС было введено 172000 документов, а к середине июня 1995 года еще более 98000 документов (объем каждого документа в среднем составляет 1,5 страницы информации).
The Group has invited five outside experts to contribute to its discussions - Peter Hill, Erwin Diewerts, Jack Triplett, Dale Jorgensen and Charles Hulten. The OECD maintains pages on its website giving the agendas, meeting reports and all papers presented at the three meetings. Для участия в обсуждениях Группа пригласила пять внешних экспертов: Питера Хилла, Эрвина Диверца, Джека Триплетта, Дейла Йоргенсена и Чарльза Халтана. На сайте ОЭСР на Интернете можно найти страницы с повестками дня, отчетами о работе совещаний и всеми документами, представленными на трех совещаниях.
Alternatively, the address may be used. Server-side scripting is a Web server technology in which a user's request is fulfilled by running a script directly on the Web server to generate dynamic HTML pages. 1 Кроме того, может также использоваться адрес. 2 Серверные скрипты представляют собой выполняемую на вебсервере программу, благодаря которой запрос пользователя выполняется путем запуска непосредственно на вебсервере скрипта, позволяющего генерировать динамические страницы HTML.
These new country pages are composed of country level agricultural background information, fact sheets, useful resources, papers and presentations at academic events, lists of universities/associations, and lists of agricultural manufacturers. Эти новые страновые страницы включают справочную информацию о национальном сельском хозяйстве стран, таблицы данных, полезные ресурсы, документы и презентации на научных мероприятиях, перечни университетов/ассоциаций и списки производителей сельскохозяйственного оборудования.
The site also features enhanced "News Focus" pages, created in rapid reaction to major United Nations-related news developments to offer a wide variety of useful links to, inter alia, key resolutions, reports, statements, relevant United Nations offices and agencies. На сайте также предусмотрены страницы оперативной информации, которые посвящены крупным событиям, связанным с Организацией Объединенных Наций, и содержат целый ряд полезных отсылок, в частности, к ключевым резолюциям, докладам, заявлениям, а также страницам соответствующих подразделений и учреждений Организации Объединенных Наций.
On average, there are approximately 29,092 visitors per month to the site (more than a four-fold increase from the last period) and a total of 249,442 pages were viewed (almost three times more than that of last period). В среднем ежемесячно сайт посещает примерно 29092 человека (что более чем в четыре раза превышает показатель предыдущего периода), и всего было просмотрено 249442 страницы (почти в три раза больше, чем в предыдущий период).
Change the encoding of the current page. Normally, the default setting of Auto should be sufficient, but if you are having problems viewing pages written in languages other than English, you may need to choose a specific encoding in this menu. Задать кодировку просматриваемой страницы. Обычно настройку по умолчанию Авто менять не приходится, но если у вас возникли проблемы с просмотром страниц на родном (не английском) языке, попробуйте явным образом указать кодировку через это меню.
It may be noted that during the official opening of proposals, pertinent pages of each copy of the proposers' cost offers were affixed with a time stamp and the submissions secured and retained by the Procurement Division. Можно отметить, что в ходе официального открытия оферт на соответствующих страницах каждой копии предложения оферентов, на которых указывалась цена, были проставлены время и дата, и эти страницы были переданы Отделу закупок.
However, the General Assembly, in resolution 53/208 B, stressed the need for compliance with the existing page limits and invited all intergovernmental bodies to consider, where appropriate, the possibility of further reducing the length of their reports to 20 pages. Однако Генеральная Ассамблея в своей резолюции 53/208 В подчеркнула необходимость соблюдения существующего ограничения объема докладов по количеству страниц и предложила всем межправительственным органам рассмотреть, где это необходимо, возможность постепенного сокращения желаемого объема их докладов с предельного показателя в 32 страницы до 20 страниц.
Created search and results pages for organizations, experts, projects and publications accessible on the website (see). Summary 100% complete По организациям, экспертам, проектам и публикациям созданы соответствующие электронные страницы поиска и загрузки результатов, на которые можно выйти через веб-сайт (см.).
If we make the first page slow to speed up subsequent pages, we might find that we have more users who never wait around to request a second page. Если мы замедлим загрузку первой страницы, чтобы ускорить остальные, мы может столкнуться с тем, что пользователей станет меньше - они просто не дождутся окончания загрузки, чтобы запросить следующую страницу.
Allowing for easy creation of new pages, since new information is entered into a simple form (usually with title, category, and the body of the article) and then submitted. позволяет без труда создавать новые страницы, поскольку новая информация используется для заполнения простой формы (которая обычно содержит такие заголовки, как «название», «категория» и текст самой статьи) и затем размещается на веб-сайте.
This thing would be flying over or past or be parked in front of, but it would be like having a ruler - sort of travel through the pages without being a ruler. Можно как будто бы пролетать над ними или мимо них, или припарковаться перед ними, но в любом случае у вас как будто есть масштабная линейка, как будто бы вы путешествуете внутри страницы, в её масштабе.
(c) More news focus pages were created on the United Nations News Centre website in an effort to consolidate content types and create one-stop shopping for similar types of information. с) в рамках сайта «Центр новостей Организации Объединенных Наций» были подготовлены новые страницы сборной информации, с тем чтобы объединить содержание определенного типа и дать пользователям возможность получать в одном месте всю информацию, относящуюся к данному вопросу.
"Past Pages Bookstore." "Книжный магазин"Последние страницы" на 10 Авеню"
If you enable this, then the same font family will be used for all text, regardless of the settings on the page you are viewing. This is useful for pages which have used a decorative or hard to read font for headlines. Если вы установите этот флажок, для всего текста вне зависимости от настроек просматриваемой страницы буде использоваться один и тот же шрифт. Это полезно, если страницы используют для заголовков декоративный или трудный для чтения шрифт.
l bought old Meyer's and Brockhouse Lexicons, which cost peanuts in those days, and l started cutting and pasting over the pages creating a sort of new picture encyclopaedia, or Bilderlexikon Я купил старые словари Брокгауза и Мейера, тогда их можно было достать за бесценок, и стал вырезать и склеивать страницы, создавая некую новую иллюстрированную энциклопедию, Бильдерлексикон.
In this powerful age of computer imagery and digital mastery, the time has come to reward the creative and dramatic works that grace the pages of publications that blend the best of the traditional darkroom, human imagination and computer skills. Во время царствования компьютерных технологий и цифрового искусства настало время признавать творческие и драматические работы, которые украсили страницы публикаций как воплощение лучшего из традиций фотолаборатории, человеческого воображения и компьютерных навыков.
Rudyard Kipling wrote in a letter to Harris that the tales "ran like wild fire through an English Public school... found ourselves quoting whole pages of Uncle Remus that had got mixed in with the fabric of the old school life." Редьярд Киплинг писал в письме к Харрису, что сказки «побежали, как пожар через английские общественные школы... Мы обнаружили себя цитирующими целые страницы Дядюшки Римуса, которые оказались вплетены в ткань школьной жизни».
[Nina] And Stefan, once you've seen your wife, you have to take us to those pages, all right? И, Стеффан, как только вы повидаетесь с женой, вы должны показать нам эти страницы, хорошо?
Annex 1, insert new pages at the beginning of the annex, to read, and re-arrange the sequence of the sheets in the order of the sheet numbers, as indicated in the "List of sheets for filament lamps and their sequence". Приложение 1, включить в начале приложения нижеследующие новые страницы и разместить спецификации в порядке их нумерации как указано в позиции "Перечень спецификаций для ламп накаливания и порядок их следования".