We've got three pages on them. |
У нас целых три страницы на них. |
Some 3,351 pages of documentary annexes have been submitted to the Court. |
Суду было представлено около 3351 страницы приложений с документами. |
Please bring your pages and follow me. |
Возьмите ваши страницы и следуйте за мной. |
You tore up the whole script and burned the pages for all of us. |
Ты порвал сценарий и сжёг страницы для всех нас. |
He has all the pages in some large freezer bag. |
Все его страницы упакованы в большую сумку-холодильник. |
The tabs and the long pages did not provide an overview of the questionnaire. |
"Закладки" и длинные страницы не обеспечивают обозримости вопросника. |
A number of other links lead interested users to other pages on the United Nations Web site. |
Ряд других связей дает возможность заинтересованным пользователям выходить на другие страницы ШёЬ-сайта Организации Объединенных Наций. |
Currently, all Statistical Offices have their own locally-maintained WWW pages. |
В настоящее время все статистические управления имеют свои собственные страницы ШШШ. |
Trial pages have been set up on the Internet at under ITC's home page and will be further developed. |
Экспериментальные страницы созданы в "Интернет" по координатам на странице МТЦ и будет продолжено совершенствование этих страниц. |
If the products are in English, links are made from other language pages. |
Если продукция представлена на английском языке, то приводятся ссылки на страницы на других языках. |
Mr. AHMADU noted that the report of Swaziland, which covered a very long period, consisted of only four pages. |
Г-н АХМАДУ отмечает, что доклад Свазиленда, охватывающий столь длительный период времени, содержит лишь четыре страницы. |
This type of paper allowed anything written on the top page to be transferred to the other pages beneath it. |
Данный тип бумаги позволяет перенос текста, написанного на первой странице, на все нижние страницы. |
The two Trial Chamber judgements comprise respectively 319 and 452 pages plus annexes and contain 799 and 1,291 numbered paragraphs. |
Эти два решения Судебной камеры насчитывают, соответственно, 319 и 452 страницы плюс приложения и содержат 799 и 1291 пронумерованных параграфов. |
The translation is calculated by using the average rate of 2.5 pages per day. |
Объем перевода исчисляется с использованием среднего показателя в размере 2,5 страницы в день. |
Mitigation options in the transportation sector (34 pages) |
Варианты действий по смягчению последствий изменения климата в секторе транспорта (34 страницы) |
Web servers may store large amounts of traffic data regarding which pages were requested and by whom. |
На сетевых серверах может храниться большой объем данных трафика, показывающих, какие страницы были запрошены и кем. |
The draft Consultative Process report was 62 pages long. |
Проект доклада Консультативного процесса был объемом в 62 страницы. |
The site also devotes several spaces to pages developed by other sites on this topic. |
На данном сайте также даются ссылки на страницы других сайтов, посвященные этой теме. |
The secretariat submitted 63 documents for this session, totaling 1,382 pages. |
Секретариат представил на эту сессию 63 документа общим объемом 1382 страницы. |
In 2001, the Secretariat provided 563 pages of written replies to 490 written questions. |
В 2001 году Секретариат подготовил письменные ответы на 490 письменных вопросов объемом в 563 страницы. |
New pages covering specific issues have been regularly added to the site. |
На этом сайте регулярно публикуются новые страницы, посвященные конкретным вопросам. |
The ABS pages are linked through the Ottawa Group's web site. |
ШёЬ-сайт Оттавской группы содержит ссылки на страницы Австралийского бюро статистики. |
And the common pages of that history were not all written in the ink of generosity and respect. |
И совместные страницы этой истории не всегда изобиловали щедростью и уважением. |
Estimating the cost of mitigating greenhouse gases (52 pages) |
Оценка издержек, связанных со смягчением последствий воздействия парниковых газов (52 страницы текста на английском языке) |
The documentation requirements estimated by the Convention secretariat would amount to 2,004 pages a year in the original language, comprising 147 documents. |
По оценкам секретариата Конвенции, потребности в документации составят 147 документов общим объемом 2004 страницы в год на языке оригинала. |